Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 15:12+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
179 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Information"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Datenbanken"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Dienste"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
203 msgid "Export"
204 msgstr "Export"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel-Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importieren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partitionen"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
231 msgid "Script"
232 msgstr "Skript"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Hooks"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variablen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Vorlagen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profile"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakete"
257 #: contrib/gosa.conf:226
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Deutsch"
265 #: contrib/gosa.conf:244
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:245
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spanisch"
273 #: contrib/gosa.conf:246
274 msgid "French"
275 msgstr "Französisch"
277 #: contrib/gosa.conf:247
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Niederländisch"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "English"
283 msgstr "Englisch"
285 #: contrib/gosa.conf:249
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italienisch"
289 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
291 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
296 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
298 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
300 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
302 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
303 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
305 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
306 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
326 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
327 msgid "This does something"
328 msgstr "Dies tut etwas"
330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
331 msgid "This account has no nagios extensions."
332 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
335 msgid "Remove nagios account"
336 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
338 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
339 msgid ""
340 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
341 "below."
342 msgstr ""
343 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
344 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
347 msgid "Create nagios account"
348 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
351 msgid ""
352 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
353 "below."
354 msgstr ""
355 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
356 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
359 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
360 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
363 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
364 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
368 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
369 msgstr ""
370 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
372 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
373 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
374 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
375 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
376 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
377 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
378 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
379 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
381 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
382 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
383 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
384 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
388 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
390 msgid "Finish"
391 msgstr "Speichern"
393 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
394 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
395 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
396 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
397 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
398 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
399 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
401 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
402 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
404 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
405 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
406 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
407 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
408 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
409 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
411 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
412 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
413 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
414 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
415 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
419 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
420 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
421 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
423 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
424 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
425 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
426 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
429 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
431 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
432 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
433 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
435 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
436 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
437 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
438 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
439 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
440 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
441 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
442 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
444 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
445 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
446 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
448 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
450 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
452 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
453 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
454 msgid "Cancel"
455 msgstr "Abbrechen"
457 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
458 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
459 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
460 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
461 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
462 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
464 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
465 msgstr ""
466 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
467 "Dialog zu ändern"
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
470 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
472 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
473 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
474 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
476 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
477 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
478 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
479 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
480 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
481 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
482 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
484 msgid "Edit"
485 msgstr "Bearbeiten"
487 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
488 msgid "Nagios settings"
489 msgstr "Nagios-Einstellungen"
491 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
492 msgid "Nagios Account"
493 msgstr "Nagios-Konto"
495 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
496 msgid "Alias"
497 msgstr "Alias"
499 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
500 msgid "Mail address"
501 msgstr "Mail-Adresse"
503 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
504 msgid "Host notification period"
505 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
507 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
508 msgid "Service notification period"
509 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
511 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
512 msgid "Service notification options"
513 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
515 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
516 msgid "Host notification options"
517 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
519 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
521 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102 html/getxls.php:174
523 #: html/getxls.php:236
524 msgid "Pager"
525 msgstr "Pager"
527 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
528 msgid "Service notification commands"
529 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
531 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
532 msgid "Host notification commands"
533 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
535 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
536 msgid "Nagios authentification"
537 msgstr "Nagios Authentifikation"
539 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
540 msgid "view system informations"
541 msgstr "System-Informationen anzeigen"
543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
544 msgid "view configuration information"
545 msgstr "Konfiguration anzeigen"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
548 msgid "trigger system commands"
549 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
552 msgid "view all services"
553 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
556 msgid "view all hosts"
557 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
560 msgid "trigger all service commands"
561 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
564 msgid "trigger all host commands"
565 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
568 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
569 msgid "Primary address"
570 msgstr "Primäre Adresse"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
573 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
576 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
577 msgid "Server"
578 msgstr "Server"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
581 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
582 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
585 msgid "Quota usage"
586 msgstr "Kontingent-Nutzung"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
589 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
591 msgid "not defined"
592 msgstr "nicht definiert"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
595 msgid "Quota size"
596 msgstr "Kontingent-Größe"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
599 msgid "Alternative addresses"
600 msgstr "Alternative Adressen"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
605 msgid "List of alternative mail addresses"
606 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
609 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
610 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
611 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
613 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
615 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
617 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
621 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
622 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
624 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
625 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
626 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
627 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
628 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
629 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
631 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
632 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
633 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
635 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
636 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
638 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
640 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
641 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
647 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
648 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
650 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
652 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
653 msgid "Add"
654 msgstr "Hinzufügen"
656 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
657 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
658 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
663 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
664 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
665 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
667 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
668 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
669 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
670 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
671 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
672 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
674 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
675 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
676 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
678 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
679 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
681 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
684 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
685 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
686 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
689 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
690 msgid "Delete"
691 msgstr "Entfernen"
693 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
694 msgid "Mail options"
695 msgstr "Mail-Einstellungen"
697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
698 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
699 msgstr ""
700 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
701 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
703 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
704 msgid "No delivery to own mailbox"
705 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
708 msgid ""
709 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
710 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
712 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
713 msgid "Activate vacation message"
714 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
717 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
718 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
721 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
722 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
725 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
726 msgstr ""
727 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
730 msgid "to folder"
731 msgstr "in den Ordner"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
734 msgid "Reject mails bigger than"
735 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
740 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
741 msgid "MB"
742 msgstr "MB"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
745 msgid "Vacation message"
746 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
749 msgid "Forward messages to"
750 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
754 msgid "Add local"
755 msgstr "Lokale hinzufügen"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
758 msgid "Advanced mail options"
759 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
762 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
763 msgstr ""
764 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
765 "und empfangen darf"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
768 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
769 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
772 msgid "Use custom sieve script"
773 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
776 msgid "disables all Mail options!"
777 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
779 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
780 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
781 #, php-format
782 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
783 msgstr ""
784 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
785 "verfügbar."
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
788 msgid "No DESC tag in vacation file:"
789 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
791 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
792 msgid "This account has no mail extensions."
793 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
795 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
796 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
797 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
798 msgid "Remove mail account"
799 msgstr "Mail-Konto entfernen"
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
803 msgid ""
804 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
805 "below."
806 msgstr ""
807 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
808 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
810 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
811 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
813 msgid "Create mail account"
814 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
818 msgid ""
819 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
820 "below."
821 msgstr ""
822 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
823 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
825 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
826 msgid ""
827 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
828 msgstr ""
829 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
830 "aufzunehmen."
832 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
834 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
835 msgstr ""
836 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
837 "Sinn."
839 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
840 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
842 msgid ""
843 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
844 "addresses."
845 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
847 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
848 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
849 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
850 msgstr ""
851 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
852 "anderen Benutzer verwendet"
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
855 msgid ""
856 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
857 msgstr ""
858 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
859 "System hinzu."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
863 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
864 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
869 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
870 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
871 msgstr ""
872 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
873 "ein."
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
877 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
878 msgid "The primary address you've entered is already in use."
879 msgstr ""
880 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
882 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
883 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
884 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
885 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
887 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
888 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
889 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
890 msgstr ""
891 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
892 "werden sollen."
894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
895 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
896 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
897 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
900 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
901 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
903 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
904 msgid "User mail settings"
905 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
907 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
908 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
909 msgid "Select addresses to add"
910 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
912 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
913 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
914 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
915 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
916 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
917 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
918 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
919 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
921 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
923 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
924 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
925 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
926 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
927 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
928 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
929 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
930 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
931 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
932 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
933 msgid "Filters"
934 msgstr "Filter"
936 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
937 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
938 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
939 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
940 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
941 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
942 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
943 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
944 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
945 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
947 msgid "Choose the department the search will be based on"
948 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
950 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
951 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
952 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
953 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
954 msgid "Regular expression for matching addresses"
955 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
957 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
958 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
959 msgid "Display addresses of user"
960 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
962 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
963 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
964 msgid "User name of which addresses are shown"
965 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
967 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
969 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
970 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
971 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
973 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
974 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
975 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
976 msgid "Password"
977 msgstr "Passwort"
979 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
980 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
982 msgid "Change password"
983 msgstr "Passwort ändern"
985 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
986 msgid ""
987 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
988 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
989 "be able to login without it."
990 msgstr ""
991 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
992 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
993 "dieses nicht mehr anmelden können."
995 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
996 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
997 msgid ""
998 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
999 "and unix services."
1000 msgstr ""
1001 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1002 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1004 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1005 msgid "Current password"
1006 msgstr "Momentanes Passwort"
1008 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1009 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1010 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1011 msgid "New password"
1012 msgstr "Neues Passwort"
1014 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1015 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1016 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1017 msgid "Repeat new password"
1018 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1020 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1021 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1022 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1023 msgid "Set password"
1024 msgstr "Passwort setzen"
1026 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1027 msgid "Clear fields"
1028 msgstr "Felder löschen"
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1031 msgid ""
1032 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1033 "configured to use it as well."
1034 msgstr ""
1035 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1036 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1038 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1039 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
1040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
1043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1311
1044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1049 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1050 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1051 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1052 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1053 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1054 msgid "Back"
1055 msgstr "Zurück"
1057 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1058 msgid ""
1059 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1060 "one."
1061 msgstr ""
1062 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1063 "korrekt."
1065 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1066 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1067 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1069 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1071 msgid ""
1072 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1073 "do not match."
1074 msgstr ""
1075 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1076 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1078 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1080 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1081 msgstr ""
1082 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1085 msgid "The password used as new and current are too similar."
1086 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1088 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1089 msgid "The password used as new is to short."
1090 msgstr ""
1091 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1093 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1094 msgid "You have no permissions to change your password."
1095 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1097 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1098 msgid "External password changer reported a problem: "
1099 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1102 msgid "Select groups to add"
1103 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1105 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1106 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1107 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1108 msgstr ""
1109 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1111 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1112 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1113 msgid "Show primary groups"
1114 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1116 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1117 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1118 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1119 msgstr ""
1120 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1122 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1123 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1124 msgid "Show samba groups"
1125 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1128 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1129 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1130 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1133 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1134 msgid "Show application groups"
1135 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1137 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1138 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1139 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1140 msgstr ""
1141 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1142 "sind"
1144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1145 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1146 msgid "Show mail groups"
1147 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1149 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1150 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1151 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1152 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1154 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1155 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1156 msgid "Show functional groups"
1157 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1159 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1160 msgid "Display groups of department"
1161 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1163 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1164 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1165 msgid "Display groups matching"
1166 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1168 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1169 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1170 msgid "Regular expression for matching group names"
1171 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1173 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1174 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1175 msgid "Display groups of user"
1176 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1178 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1180 msgid "User name of which groups are shown"
1181 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1183 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1184 msgid "User must change password on first login"
1185 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1187 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1188 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1189 msgid "Password expires on"
1190 msgstr "Passwort läuft ab am"
1192 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1193 msgid "Select systems to add"
1194 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1196 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1197 msgid "Display systems of department"
1198 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1200 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1201 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1202 msgid "Display systems matching"
1203 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1205 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1206 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1208 msgid "Home directory"
1209 msgstr "Basisverzeichnis"
1211 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1212 msgid "Shell"
1213 msgstr "Shell"
1215 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1216 msgid "Primary group"
1217 msgstr "Primäre Gruppe"
1219 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1220 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1221 msgid "Status"
1222 msgstr "Status"
1224 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1225 msgid "Force UID/GID"
1226 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1228 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1229 msgid "UID"
1230 msgstr "UID"
1232 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1233 msgid "GID"
1234 msgstr "GID"
1236 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1237 msgid "Group membership"
1238 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1241 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1242 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1245 msgid "Account"
1246 msgstr "Konto"
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1249 msgid "System trust"
1250 msgstr "System-Vertrauen"
1252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1253 msgid "Trust mode"
1254 msgstr "Vertrauens-Modus"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1258 msgid "UNIX"
1259 msgstr "UNIX"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1263 msgid "Group of user"
1264 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1267 msgid "unconfigured"
1268 msgstr "unkonfiguriert"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1274 msgid "automatic"
1275 msgstr "automatisch"
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1278 msgid "This account has no unix extensions."
1279 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1283 msgid "Remove posix account"
1284 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1287 msgid ""
1288 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1289 "remove the samba / environment account first."
1290 msgstr ""
1291 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1292 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1295 msgid ""
1296 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1297 "below."
1298 msgstr ""
1299 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1300 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1303 msgid "Create posix account"
1304 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1307 msgid ""
1308 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1309 "below."
1310 msgstr ""
1311 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1312 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1315 #, php-format
1316 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1317 msgstr ""
1318 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1321 #, php-format
1322 msgid "Password must be changed after %s days"
1323 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1326 #, php-format
1327 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1328 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1331 #, php-format
1332 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1333 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1341 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1342 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1343 msgid "January"
1344 msgstr "Januar"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1352 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1353 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1354 msgid "February"
1355 msgstr "Februar"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1363 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1364 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1365 msgid "March"
1366 msgstr "März"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1374 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1375 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1376 msgid "April"
1377 msgstr "April"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1385 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1386 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1387 msgid "May"
1388 msgstr "Mai"
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1396 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1397 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1398 msgid "June"
1399 msgstr "Juni"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1407 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1408 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1409 msgid "July"
1410 msgstr "Juli"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1418 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1419 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1420 msgid "August"
1421 msgstr "August"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1429 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1430 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1431 msgid "September"
1432 msgstr "September"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1440 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1441 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1442 msgid "October"
1443 msgstr "Oktober"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1451 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1452 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1453 msgid "November"
1454 msgstr "November"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1462 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1463 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1464 msgid "December"
1465 msgstr "Dezember"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1472 msgid "disabled"
1473 msgstr "deaktiviert"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1476 msgid "full access"
1477 msgstr "Vollzugriff"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1480 msgid "allow access to these hosts"
1481 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1484 msgid "Failed: overriding lock"
1485 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1488 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1489 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1492 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1493 msgstr ""
1494 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1497 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1498 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1501 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1502 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1506 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1507 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1511 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1512 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1515 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1516 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1519 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1520 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1523 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1524 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1527 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1528 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1531 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1532 msgstr ""
1533 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1536 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1537 msgstr ""
1538 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1541 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1542 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1545 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1546 msgstr ""
1547 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1550 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1551 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1554 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1555 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1556 msgstr ""
1557 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1558 "reserviert werden!"
1560 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1561 msgid "Unix settings"
1562 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1564 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1565 msgid "Samba home"
1566 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1569 msgid "Script path"
1570 msgstr "Anmeldeskript"
1572 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1573 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1575 msgid "Profile path"
1576 msgstr "Profil-Pfad"
1578 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1579 msgid "Access options"
1580 msgstr "Zugriffsoptionen"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1583 msgid "Allow user to change password from client"
1584 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1586 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1587 msgid "Login from windows client requires no password"
1588 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1590 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1591 msgid "Temporary disable samba account"
1592 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1595 msgid "Domain"
1596 msgstr "Domäne"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1599 msgid "Terminal Server"
1600 msgstr "Terminal-Server"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1603 msgid "Allow login on terminal server"
1604 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1607 msgid "Inherit client config"
1608 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1611 msgid "Initial program"
1612 msgstr "Startprogramm"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1615 msgid "Working directory"
1616 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1618 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1619 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1620 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1624 msgid "Connection"
1625 msgstr "Verbinden"
1627 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1629 msgid "Disconnection"
1630 msgstr "Trennen"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1634 msgid "IDLE"
1635 msgstr "Leerlauf"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1638 msgid "Client devices"
1639 msgstr "Client-Geräte"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1642 msgid "Connect client drives at logon"
1643 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1646 msgid "Connect client printers at logon"
1647 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1650 msgid "Default to main client printer"
1651 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1654 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1655 msgid "Miscellaneous"
1656 msgstr "Verschiedenes"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1659 msgid "Shadowing"
1660 msgstr "Spiegeln"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1663 msgid "On broken or timed out"
1664 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1667 msgid "Reconnect if disconnected"
1668 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1671 msgid "Lock samba account"
1672 msgstr "Samba-Konto sperren"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1675 msgid "Limit Logon Time"
1676 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1679 msgid "Limit Logoff Time"
1680 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1683 msgid "Account expires after"
1684 msgstr "Konto läuft ab am"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1687 msgid "Allow connection from these workstations only"
1688 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1691 msgid "Select workstations to add"
1692 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1695 msgid "Display workstations of department"
1696 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1698 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1699 msgid "Samba settings"
1700 msgstr "Samba-Einstellungen"
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1703 msgid "This account has no samba extensions."
1704 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1706 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1707 msgid "Remove samba account"
1708 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1711 msgid ""
1712 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1713 "below."
1714 msgstr ""
1715 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1716 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1720 msgid "Create samba account"
1721 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1724 msgid ""
1725 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1726 "below."
1727 msgstr ""
1728 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1729 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1732 msgid ""
1733 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1734 "samba accounts, enable them first."
1735 msgstr ""
1736 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1737 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1738 "werden."
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1741 msgid "input on, notify on"
1742 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1745 msgid "input on, notify off"
1746 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1749 msgid "input off, notify on"
1750 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1753 msgid "input off, nofify off"
1754 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1757 msgid "disconnect"
1758 msgstr "trennen"
1760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1761 msgid "reset"
1762 msgstr "zurücksetzen"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1765 msgid "from any client"
1766 msgstr "von jedem Client"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1769 msgid "from previous client only"
1770 msgstr "nur von vorherigem Client"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1773 #, php-format
1774 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1775 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1778 #, php-format
1779 msgid ""
1780 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1781 msgstr ""
1782 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1783 "ungültige oder keine Zeichen!"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1786 msgid ""
1787 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1788 "than eight."
1789 msgstr ""
1790 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1791 "als acht angegeben."
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1794 msgid ""
1795 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1796 "not be fixed by GOsa!"
1797 msgstr ""
1798 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1799 "dieses Problem nicht beheben!"
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1802 msgid ""
1803 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1804 "possible!"
1805 msgstr ""
1806 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1807 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1809 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1810 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1811 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1813 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1814 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1815 msgstr ""
1816 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1817 "Beschreibung ein."
1819 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1820 msgid "Please specify a valid id."
1821 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1823 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1824 msgid "An Entry with this name already exists."
1825 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1827 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1828 msgid "Please select an entry or press cancel."
1829 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1831 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1832 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1833 msgid "Please select a printer or press cancel."
1834 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1837 msgid "Add hotplug devices"
1838 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1841 msgid "Hotplug management"
1842 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1845 msgid "Select hotplug device to add"
1846 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1849 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1850 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1852 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1853 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1854 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1855 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1856 msgid "Display users matching"
1857 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1860 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1861 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1865 msgid "Remove environment extension"
1866 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1869 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1870 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1871 msgstr ""
1872 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1873 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1879 msgid "Add environment extension"
1880 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1882 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1884 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1885 msgstr ""
1886 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1887 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1889 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1891 msgid ""
1892 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1893 "can enable this feature."
1894 msgstr ""
1895 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1896 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1897 "zuerst aktiviert werden."
1899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
1900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
1901 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1902 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
1903 msgid "You must specify a valid mount point."
1904 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
1907 msgid "Please set a valid profile quota size."
1908 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
1911 msgid ""
1912 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1913 "features."
1914 msgstr ""
1915 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1916 "aktivieren."
1918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1919 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1920 msgstr ""
1921 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1922 "Sie nicht die nötigen Rechte."
1924 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
1925 msgid "Error while writing printer"
1926 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
1929 msgid "Error while writing printer settings"
1930 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
1933 msgid "Admin"
1934 msgstr "Administrator"
1936 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1937 msgid "Add printer devcies"
1938 msgstr "Drucker hinzufügen"
1940 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1941 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1942 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1943 msgid "Select printer to add"
1944 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1946 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1947 msgid "Display printers matching"
1948 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
1950 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1951 msgid "Regular expression for matching printer names"
1952 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1954 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1955 msgid "The environment extension is currently disabled."
1956 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1958 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1959 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1960 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1961 msgid "Environment managment settings"
1962 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1965 msgid "Profile managment"
1966 msgstr "Profil-Verwaltung"
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1969 msgid "Use profile managment"
1970 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
1972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1973 msgid "Profile server managment"
1974 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
1976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1977 msgid "Profil path"
1978 msgstr "Profil-Pfad"
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1981 msgid "Cache profile localy"
1982 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
1984 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1985 msgid "Kiosk profile settings"
1986 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
1988 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1989 msgid "Kiosk profile"
1990 msgstr "Kiosk-Profil"
1992 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1993 msgid "Manage"
1994 msgstr "Verwalten"
1996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1997 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1998 msgid "Quota"
1999 msgstr "Kontingent"
2001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2002 msgid "Resolution changeable on runtime"
2003 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2008 msgid "Resolution"
2009 msgstr "Auflösung"
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2012 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2013 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2014 msgid "Shares"
2015 msgstr "Freigaben"
2017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2018 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2019 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2020 msgid "Mountpoint"
2021 msgstr "Mount-Pfad"
2023 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2024 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2025 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2026 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2027 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2028 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2029 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2032 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2034 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2035 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2036 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2037 msgid "Remove"
2038 msgstr "Entfernen"
2040 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2041 msgid "Logon scripts"
2042 msgstr "Anmelde-Skripte"
2044 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2045 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2046 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2047 msgid "Logon script management"
2048 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2051 msgid "Hotplug devices"
2052 msgstr "Hotplug-Geräte"
2054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2055 msgid "Hotplug device settings"
2056 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2058 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
2060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2061 msgid "New"
2062 msgstr "Neu"
2064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2065 msgid "Existing"
2066 msgstr "Vorhanden"
2068 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2069 msgid "Printer settings"
2070 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2073 msgid "Admin Toggle"
2074 msgstr "Administrator an/aus"
2076 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2077 msgid "Specified name is invalid."
2078 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2080 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2081 msgid "Specified description contains invalid characters."
2082 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2084 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2085 msgid "Logon script settings"
2086 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2089 msgid "Skript name"
2090 msgstr "Skriptname"
2092 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2094 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2095 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2096 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2097 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2098 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2099 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2100 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2101 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2102 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2104 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2105 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2107 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2108 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2109 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2110 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2111 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2113 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2114 #: html/getxls.php:230
2115 msgid "Description"
2116 msgstr "Beschreibung"
2118 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2119 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2120 msgid "Priority"
2121 msgstr "Priorität"
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2124 msgid "Logon script flags"
2125 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2128 msgid "Last script"
2129 msgstr "Letztes Skript"
2131 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2132 msgid "Script can be replaced by user"
2133 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2135 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2136 msgid "Logon script"
2137 msgstr "Anmelde-Skript"
2139 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2140 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2141 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2142 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2143 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:5
2144 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2145 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2146 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2147 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2148 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2149 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2150 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2152 msgid "Apply"
2153 msgstr "Anwenden"
2155 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2156 #, php-format
2157 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2158 msgstr ""
2159 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2161 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2162 #, php-format
2163 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2164 msgstr ""
2165 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2166 "nicht."
2168 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2169 msgid ""
2170 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2171 msgstr ""
2172 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2173 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2175 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2176 #, php-format
2177 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2178 msgstr ""
2179 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2180 "die Rechte."
2182 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2183 msgid "Create new hotplug entry"
2184 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2186 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2187 msgid "Create new hotplug device"
2188 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2190 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2191 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2192 msgid "Device name"
2193 msgstr "Gerätename"
2195 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2196 msgid "Device ID"
2197 msgstr "Geräte ID"
2199 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2200 msgid "save"
2201 msgstr "Sichern"
2203 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2204 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2205 msgid "Kiosk profile management"
2206 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2208 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2211 msgid "Browse"
2212 msgstr "Durchsuchen"
2214 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2215 msgid "User environment settings"
2216 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2218 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2219 msgid ""
2220 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2221 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2222 "then encode it with the selected method."
2223 msgstr ""
2224 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2225 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2226 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2227 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2229 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2231 msgid "Personal picture"
2232 msgstr "Bild"
2234 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2235 msgid "Remove picture"
2236 msgstr "Bild entfernen"
2238 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2239 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2240 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2241 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2242 msgid "Save"
2243 msgstr "Sichern"
2245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2246 msgid "Personal information"
2247 msgstr "Persönliche Informationen"
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2250 msgid "Change picture"
2251 msgstr "Bild ändern"
2253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2254 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2255 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2256 msgid "Last name"
2257 msgstr "Nachname"
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2260 msgid "Template name"
2261 msgstr "Name der Vorlage"
2263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2264 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2265 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2266 msgid "First name"
2267 msgstr "Vorname"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2270 msgid "Login"
2271 msgstr "Kennung"
2273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2274 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2276 msgid "Personal title"
2277 msgstr "Titel"
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2280 msgid "Academic title"
2281 msgstr "Akademischer Titel"
2283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2284 msgid "Date of birth"
2285 msgstr "Geburtsdatum"
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2288 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2289 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2290 msgid "Set"
2291 msgstr "Setzen"
2293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2294 #: html/getxls.php:224
2295 msgid "Sex"
2296 msgstr "Geschlecht"
2298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2299 msgid "Preferred langage"
2300 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2303 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2306 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2307 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2308 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2309 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2310 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2311 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2312 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2313 msgid "Base"
2314 msgstr "Basis"
2316 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2317 msgid "Choose subtree to place user in"
2318 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2320 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2322 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2323 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2324 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2325 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2326 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2327 msgid "Address"
2328 msgstr "Adresse"
2330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2331 msgid "Private phone"
2332 msgstr "Privat-Telefon"
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2335 msgid "Homepage"
2336 msgstr "Homepage"
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2339 msgid "Password storage"
2340 msgstr "Passwort-Speicherung"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2343 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2344 msgid "Certificates"
2345 msgstr "Zertifikate"
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2348 msgid "Edit certificates"
2349 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2352 msgid "Kerberos"
2353 msgstr "Kerberos"
2355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2356 msgid "Edit properties"
2357 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2360 msgid "Organizational information"
2361 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2364 msgid "Organization"
2365 msgstr "Organisation"
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2368 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
2369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2373 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2376 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2378 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2379 msgid "Department"
2380 msgstr "Abteilung"
2382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2383 msgid "Department No."
2384 msgstr "Abteilungs-Nr."
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2387 msgid "Employee No."
2388 msgstr "Angestellten-Nr."
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2391 msgid "Employee type"
2392 msgstr "Anstellungsart"
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2396 msgid "Room No."
2397 msgstr "Zimmer-Nr."
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2401 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2402 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51 html/getxls.php:236
2403 msgid "Mobile"
2404 msgstr "Mobiltelefon"
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2407 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2409 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2410 msgid "Location"
2411 msgstr "Ort"
2413 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2414 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2415 #: html/getxls.php:236
2416 msgid "State"
2417 msgstr "Land"
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2420 msgid "Vocation"
2421 msgstr "Anrede"
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2424 msgid "Unit description"
2425 msgstr "Aufgabengebiet"
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2428 msgid "Subject area"
2429 msgstr "Sachgebiet"
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2432 msgid "Functional title"
2433 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2436 msgid "Role"
2437 msgstr "Funktion"
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2440 msgid "Person locality"
2441 msgstr "Dienstort"
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2444 msgid "Unit"
2445 msgstr "Referat"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2448 msgid "Street"
2449 msgstr "Straße"
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2453 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81 html/getxls.php:174
2454 msgid "Postal code"
2455 msgstr "Postleitzahl"
2457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2458 msgid "House identifier"
2459 msgstr "Hausbezeichnung"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2462 msgid "Please use the phone tab"
2463 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2466 msgid "Last delivery"
2467 msgstr "letzte Übermittlung"
2469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2470 msgid "Public visible"
2471 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2473 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2474 msgid "Standard certificate"
2475 msgstr "Standard-Zertifikat"
2477 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2478 msgid "S/MIME certificate"
2479 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2481 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2482 msgid "PKCS12 certificate"
2483 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2485 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2486 msgid "Certificate serial number"
2487 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2490 msgid "female"
2491 msgstr "weiblich"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2494 msgid "male"
2495 msgstr "männlich"
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2498 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2499 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2502 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2503 msgstr ""
2504 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2505 "abgebrochen."
2507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2508 msgid "Please enter a valid serial number"
2509 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2512 #, php-format
2513 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2514 msgstr ""
2515 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2516 "s</b>)."
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2519 msgid "valid"
2520 msgstr "gültig"
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2523 msgid "invalid"
2524 msgstr "ungültig"
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2527 msgid "No certificate installed"
2528 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
2531 msgid "Kerberos database communication failed"
2532 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
2535 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2536 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
2539 msgid "Can't add user to kerberos database."
2540 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2543 msgid "Invalid characters in uid."
2544 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2547 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2548 msgstr ""
2549 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2550 "anzulegen."
2552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
2553 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2554 msgstr ""
2555 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2556 "zu verschieben."
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:542
2560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2561 msgid "The required field 'Name' is not set."
2562 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2565 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2566 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2571 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2572 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
2575 msgid "The required field 'Login' is not set."
2576 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2579 msgid ""
2580 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2581 "database."
2582 msgstr ""
2583 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2584 "Datenbank vorhanden."
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2587 msgid ""
2588 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2589 "are allowed."
2590 msgstr ""
2591 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2592 "Bindestriche sind erlaubt."
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2595 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2596 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
2601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2603 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2604 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2610 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2611 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
2615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2617 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2618 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2619 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2623 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
2624 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2625 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2629 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2630 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2634 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2635 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2638 msgid "Could not open specified certificate!"
2639 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2641 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2642 msgid "You are not allowed to set your password!"
2643 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2645 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2646 msgid "Generic user information"
2647 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2649 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2650 msgid "Proxy account"
2651 msgstr "Proxy Konto"
2653 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2654 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2655 msgstr ""
2656 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2657 "Inhalte)"
2659 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2660 msgid "Limit proxy access to working time"
2661 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2663 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2664 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2665 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2667 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2668 msgid "per"
2669 msgstr "pro"
2671 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2672 msgid "PPTP account"
2673 msgstr "PPTP-Konto"
2675 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2676 msgid "Intranet account"
2677 msgstr "Intranet-Konto"
2679 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2680 msgid "WebDAV"
2681 msgstr "WebDAV"
2683 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2684 msgid "PHPGroupware account"
2685 msgstr "phpGroupware-Konto"
2687 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2688 msgid "Kolab account"
2689 msgstr "Kolab-Konto"
2691 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2692 msgid ""
2693 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2694 "you add a mail account."
2695 msgstr ""
2696 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2697 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2699 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2700 msgid "Delegations"
2701 msgstr "Stellvertreter"
2703 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2704 msgid "Mail size"
2705 msgstr "Mailgröße"
2707 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2708 msgid "No mail size restriction for this account"
2709 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2711 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2712 msgid "Free Busy information"
2713 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2715 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2716 msgid "URL"
2717 msgstr "URL"
2719 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2720 msgid "Future"
2721 msgstr "Zukunft"
2723 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2724 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2725 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2726 msgid "days"
2727 msgstr "Tage"
2729 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2730 msgid "Invitation policy"
2731 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2734 msgid "FTP account"
2735 msgstr "FTP Konto"
2737 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2738 msgid "Bandwidth"
2739 msgstr "Bandbreite"
2741 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2742 msgid "Upload bandwidth"
2743 msgstr "Upload-Bandbreite"
2745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2747 msgid "kb/s"
2748 msgstr "kb/s"
2750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2751 msgid "Download bandwidth"
2752 msgstr "Download-Bandbreite"
2754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2755 msgid "Files"
2756 msgstr "Dateien"
2758 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2760 msgid "Size"
2761 msgstr "Größe"
2763 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2764 msgid "Ratio"
2765 msgstr "Verhältnis"
2767 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2768 msgid "Uploaded / downloaded files"
2769 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2772 msgid "Check to disable FTP Access"
2773 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2776 msgid "Temporary disable FTP access"
2777 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2779 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2780 msgid "GLPI account"
2781 msgstr "GLPI-Konto"
2783 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2784 msgid "Open-Xchange Account"
2785 msgstr "Open-Xchange Konto"
2787 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2788 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2789 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2791 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2792 msgid "Open-Xchange account"
2793 msgstr "Open-Xchange Konto"
2795 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2796 msgid "Remember"
2797 msgstr "Erinnern"
2799 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2800 msgid "Appointment Days"
2801 msgstr "Tage für Termin"
2803 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2804 msgid "Task Days"
2805 msgstr "Tage für Aufgabe"
2807 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2808 msgid "User Information"
2809 msgstr "Benutzerinformation"
2811 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2812 msgid "User Timezone"
2813 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2815 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2816 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2817 msgid "Proxy"
2818 msgstr "Proxy"
2820 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2821 msgid "KB"
2822 msgstr "KB"
2824 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2825 msgid "GB"
2826 msgstr "GB"
2828 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:287
2830 msgid "hour"
2831 msgstr "Stunde"
2833 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2834 msgid "day"
2835 msgstr "Tag"
2837 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2838 msgid "week"
2839 msgstr "Woche"
2841 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2842 msgid "month"
2843 msgstr "Monat"
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2846 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2847 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2849 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2850 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2851 msgstr ""
2852 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2855 msgid "PPTP"
2856 msgstr "PPTP"
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2859 msgid "Intranet"
2860 msgstr "Intranet"
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2863 msgid "PHPGroupware"
2864 msgstr "phpGroupware"
2866 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2867 msgid "PHPscheduleit account"
2868 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2870 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2871 msgid "Kolab"
2872 msgstr "Kolab"
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2875 msgid ""
2876 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2877 msgstr ""
2878 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2879 "aufzunehmen."
2881 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2882 msgid ""
2883 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2884 "existing user."
2885 msgstr ""
2886 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2887 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2890 msgid "Always accept"
2891 msgstr "Immer annehmen"
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2894 msgid "Always reject"
2895 msgstr "Immer ablehnen"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2898 msgid "Reject if conflicts"
2899 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2902 msgid "Manual if conflicts"
2903 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2906 msgid "Manual"
2907 msgstr "Manuell"
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2910 msgid "Anonymous"
2911 msgstr "Anonym"
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2914 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2915 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2918 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2919 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2922 #, php-format
2923 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2924 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2926 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2927 #, php-format
2928 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2929 msgstr ""
2930 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2931 "Richtlinie!"
2933 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2934 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2935 msgid "FTP"
2936 msgstr "FTP"
2938 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2939 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2940 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2943 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2944 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2947 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2948 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2951 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2952 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2955 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2956 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2959 msgid "GLPI"
2960 msgstr "GLPI"
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2963 msgid "Open-Xchange"
2964 msgstr "Open-Xchange"
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2970 "openXchange accounts, enable them first."
2971 msgstr ""
2972 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2973 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2977 msgid "OpenXchange"
2978 msgstr "OpenXchange"
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2981 #, php-format
2982 msgid ""
2983 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2984 "openXchange accounts, enable them first."
2985 msgstr ""
2986 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2987 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2991 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2992 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2995 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2996 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2997 msgstr ""
2998 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2999 "wurden gefunden!"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3003 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3004 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3006 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
3007 msgid "WebDAV account"
3008 msgstr "WebDAV-Konto"
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3011 msgid "PHPscheduleit"
3012 msgstr "PHPscheduleit"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3015 msgid "This account has no connectivity extensions."
3016 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3018 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3019 msgid "FAX Blocklists"
3020 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3022 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3023 #, php-format
3024 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3025 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3027 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3028 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3029 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3031 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3032 msgid "Please specify a valid phone number."
3033 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3036 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3038 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3045 msgid "Go up one department"
3046 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3048 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3049 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3050 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3052 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3053 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3056 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3059 msgid "Up"
3060 msgstr "Auf"
3062 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3063 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3064 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3066 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3072 msgid "Go to root department"
3073 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3075 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3076 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3080 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3084 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3085 msgid "Root"
3086 msgstr "Wurzel"
3088 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3089 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3091 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3092 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3096 msgid "Go to users department"
3097 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3099 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3100 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3101 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3104 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3109 msgid "Home"
3110 msgstr "Heimat"
3112 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3113 msgid "Create new blocklist"
3114 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3117 msgid "New Blocklist"
3118 msgstr "Neue Sperrlisten"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3121 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3125 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3129 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3130 msgid "Current base"
3131 msgstr "Momentane Basis"
3133 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3134 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3135 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3143 msgid "Submit department"
3144 msgstr "Aktualisieren"
3146 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3151 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3152 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3156 msgid "Submit"
3157 msgstr "Übertragen"
3159 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3160 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3161 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3163 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3164 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3169 msgid "edit"
3170 msgstr "Bearbeiten"
3172 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3175 msgid "Edit user"
3176 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3179 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3180 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3181 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3184 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3190 msgid "delete"
3191 msgstr "Entfernen"
3193 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3196 msgid "Delete user"
3197 msgstr "Benutzer entfernen"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3200 msgid "Blocklist name"
3201 msgstr "Name der Sperrliste"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3205 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3206 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3207 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3208 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3209 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3214 msgid "Actions"
3215 msgstr "Aktionen"
3217 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3218 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3219 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3222 msgid "send"
3223 msgstr "senden"
3225 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3226 msgid "receive"
3227 msgstr "empfangen"
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3230 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3231 msgstr ""
3232 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3236 msgid "Required field 'Name' is not set."
3237 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3239 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3240 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3241 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3244 msgid "Specified name is already used."
3245 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3247 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3248 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3249 msgstr ""
3250 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3251 "anzulegen."
3253 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3254 msgid "List name"
3255 msgstr "Listenname"
3257 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3258 msgid "Name of blocklist"
3259 msgstr "Name der Sperrliste"
3261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3262 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3263 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3265 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3267 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3269 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3272 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3273 msgid "Type"
3274 msgstr "Typ"
3276 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3277 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3278 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3280 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3281 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3282 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3284 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3285 msgid "Blocked numbers"
3286 msgstr "Gesperrte Nummern"
3288 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3289 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3290 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3292 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3293 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3294 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3295 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3296 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3297 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3298 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227
3299 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3300 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3301 msgid "Warning"
3302 msgstr "Warnung"
3304 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3305 msgid ""
3306 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3307 "GOsa to get your data back."
3308 msgstr ""
3309 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3310 "Daten wiederherzustellen."
3312 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3313 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3314 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3315 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3316 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3317 msgstr ""
3318 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3319 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3321 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3322 msgid "List of blocklists"
3323 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3325 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3326 msgid ""
3327 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3328 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3329 "select box."
3330 msgstr ""
3331 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3332 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3333 "Verwendung der Bereichswahl an."
3335 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3336 msgid "Select to see send blocklists"
3337 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3339 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3340 msgid "Show send blocklists"
3341 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3343 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3344 msgid "Select to see receive blocklists"
3345 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3348 msgid "Show receive blocklists"
3349 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3351 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3352 msgid "Display lists matching"
3353 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3356 msgid "Regular expression for matching list names"
3357 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3360 msgid "Blocklist management"
3361 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3363 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3364 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3365 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3367 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3369 #: html/getxls.php:224
3370 msgid "Language"
3371 msgstr "Sprache"
3373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3374 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3375 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3377 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3378 msgid "Delivery format"
3379 msgstr "Auslieferungsformat"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3382 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3383 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3386 msgid "Delivery methods"
3387 msgstr "Auslieferungsmethode"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3390 msgid "Temporary disable fax usage"
3391 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3394 msgid "Deliver fax as mail to"
3395 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3398 msgid "Deliver fax as mail"
3399 msgstr "Als Mail ausliefern"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3402 msgid "Deliver fax to printer"
3403 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3406 msgid "Alternate fax numbers"
3407 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3409 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3410 msgid "Blocklists"
3411 msgstr "Sperrlisten"
3413 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3414 msgid "Blocklists for incoming fax"
3415 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3418 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3419 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3421 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3422 msgid "Select numbers to add"
3423 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3426 msgid "Display numbers of department"
3427 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3429 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3430 msgid "Display numbers matching"
3431 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3433 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3434 msgid "Regular expression for matching numbers"
3435 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3437 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3438 msgid "Display numbers of user"
3439 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3441 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3442 msgid "User name of which numbers are shown"
3443 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3445 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3446 msgid "Blocked numbers/lists"
3447 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3449 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3450 msgid "List of predefined blocklists"
3451 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3453 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3454 msgid "Add the list to the blocklists"
3455 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3457 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3458 msgid "FAX settings"
3459 msgstr "Fax-Einstellungen"
3461 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3463 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3464 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3465 msgid "FAX"
3466 msgstr "Fax"
3468 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3469 msgid "This account has no fax extensions."
3470 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3472 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3473 msgid "Remove fax account"
3474 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3476 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3477 msgid ""
3478 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3479 "below."
3480 msgstr ""
3481 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3482 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3484 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3485 msgid "Create fax account"
3486 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3488 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3489 msgid ""
3490 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3491 "below."
3492 msgstr ""
3493 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3494 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3496 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3497 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3498 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3500 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3501 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3502 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3505 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3506 msgid "back"
3507 msgstr "zurück"
3509 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3510 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3511 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3513 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3514 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3515 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3517 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3518 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3519 msgstr ""
3520 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3523 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3524 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3527 msgid ""
3528 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3529 "correct your choice."
3530 msgstr ""
3531 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3532 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3534 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3535 msgid "FAX preview - please wait"
3536 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3538 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3539 msgid "Click on fax to download"
3540 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3542 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3543 msgid "FAX ID"
3544 msgstr "Fax-ID"
3546 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3547 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3548 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3549 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3550 msgid "User"
3551 msgstr "Benutzer"
3553 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3554 msgid "Date / Time"
3555 msgstr "Datum / Zeit"
3557 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3558 msgid "Sender MSN"
3559 msgstr "Absender-MSN"
3561 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3562 msgid "Sender ID"
3563 msgstr "Absender-ID"
3565 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3566 msgid "Receiver MSN"
3567 msgstr "Empfänger-MSN"
3569 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3570 msgid "Receiver ID"
3571 msgstr "Empfänger-ID"
3573 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3574 msgid "Status message"
3575 msgstr "Status-Nachricht"
3577 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3578 msgid "Transfer time"
3579 msgstr "Übertragungszeit"
3581 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3582 msgid "# pages"
3583 msgstr "# Seiten"
3585 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3586 msgid "FAX Reports"
3587 msgstr "Fax-Berichte"
3589 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
3590 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3591 msgstr ""
3592 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3593 "Setup."
3595 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3596 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3597 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3598 msgstr ""
3599 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3600 "angezeigt werden!"
3602 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:116
3603 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:228
3604 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3605 msgstr ""
3606 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3607 "werden!"
3609 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:124
3610 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:236
3611 msgid "Query for fax database failed!"
3612 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3614 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:132
3615 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3616 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3618 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:152
3619 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:244
3620 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:175
3621 msgid "Y-M-D"
3622 msgstr "D.M.Y"
3624 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3625 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3626 msgid "Filter"
3627 msgstr "Filter"
3629 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3630 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3633 msgid "Search for"
3634 msgstr "Suche nach"
3636 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3637 msgid "Enter user name to search for"
3638 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3640 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3641 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3642 msgid "in"
3643 msgstr "in"
3645 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3646 msgid "Select subtree to base search on"
3647 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3649 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3650 msgid "during"
3651 msgstr "während"
3653 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3656 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3657 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3658 msgid "Search"
3659 msgstr "Suchen"
3661 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3662 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3663 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3664 msgid "Date"
3665 msgstr "Datum"
3667 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3669 msgid "Sender"
3670 msgstr "Absender"
3672 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3673 msgid "Receiver"
3674 msgstr "Empfänger"
3676 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3677 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3678 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3679 msgid "Search returned no results..."
3680 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3682 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3683 msgid "FAX reports"
3684 msgstr "Fax-Berichte"
3686 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3687 msgid "Dial connection..."
3688 msgstr "Wähle Verbindung..."
3690 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
3692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:375
3694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:459
3695 msgid "Dial"
3696 msgstr "Wähle"
3698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3699 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3700 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3701 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3702 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3703 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3704 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3705 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3706 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3707 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3708 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
3709 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3710 msgid "Name"
3711 msgstr "Name"
3713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3714 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3715 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3716 msgid "Private"
3717 msgstr "Privat"
3719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3720 msgid "Contact"
3721 msgstr "Kontakt"
3723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3724 msgid ""
3725 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3726 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3727 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3728 msgstr ""
3729 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3730 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3731 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3734 msgid "Add entry"
3735 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3738 msgid "Edit entry"
3739 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3741 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3742 msgid "Remove entry"
3743 msgstr "Eintrag entfernen"
3745 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3746 msgid "Select to see regular users"
3747 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3749 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3750 msgid "Show organizational entries"
3751 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3753 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3754 msgid "Select to see users in addressbook"
3755 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3757 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3758 msgid "Show addressbook entries"
3759 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3761 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3762 msgid "Display results for department"
3763 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3765 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3766 msgid "Match object"
3767 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3769 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3770 msgid "Choose the object that will be searched in"
3771 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3773 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3774 msgid "Search string"
3775 msgstr "Suchtext"
3777 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3778 msgid ""
3779 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3780 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3781 "back."
3782 msgstr ""
3783 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3784 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3785 "Daten wiederherzustellen."
3787 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3788 msgid "Address book"
3789 msgstr "Adressbuch"
3791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3792 msgid "Addressbook"
3793 msgstr "Adressbuch"
3795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3796 #, php-format
3797 msgid "Dial from %s to %s now?"
3798 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3801 msgid ""
3802 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3803 "perform direct dials."
3804 msgstr ""
3805 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3806 "eine erstellen."
3808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
3810 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3811 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:285
3814 #, php-format
3815 msgid "You're about to delete the entry %s."
3816 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3819 #, php-format
3820 msgid "Save contact for %s as vcard"
3821 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
3824 #, php-format
3825 msgid "Send mail to %s"
3826 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
3829 msgid "global addressbook"
3830 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3833 msgid "user database"
3834 msgstr "Fax-Datenbank"
3836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3837 #, php-format
3838 msgid "Contact stored in '%s'"
3839 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:480
3842 msgid "Creating new entry in"
3843 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3846 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:269
3847 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:334
3848 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
3849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3850 msgid "All"
3851 msgstr "Alle"
3853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519 html/getxls.php:65
3854 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3855 msgid "Given name"
3856 msgstr "Vorname"
3858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3859 msgid "Work phone"
3860 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3863 msgid "Cell phone"
3864 msgstr "Mobiltelefon"
3866 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:174
3867 msgid "Home phone"
3868 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:80
3871 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3872 #: html/getxls.php:299
3873 msgid "User ID"
3874 msgstr "Benutzer-ID"
3876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3877 msgid ""
3878 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3879 msgstr ""
3880 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3881 "bitte weitere Felder aus."
3883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
3884 msgid ""
3885 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3886 msgstr ""
3887 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3888 "anzulegen."
3890 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3891 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3892 msgid "Personal"
3893 msgstr "Persönlich"
3895 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3896 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29 html/getxls.php:174
3897 #: html/getxls.php:236
3898 msgid "Initials"
3899 msgstr "Initialien"
3901 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3902 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3903 msgid "Email"
3904 msgstr "Email"
3906 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3907 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3908 msgid "Organizational"
3909 msgstr "Organisationsbezogen"
3911 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3912 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3913 msgid "Company"
3914 msgstr "Firma"
3916 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78 html/getxls.php:174
3918 #: html/getxls.php:236
3919 msgid "City"
3920 msgstr "Stadt"
3922 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3924 msgid "Country"
3925 msgstr "Land"
3927 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3928 msgid "Choose the department to store entry in"
3929 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3931 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3932 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3933 msgid "Mail queue"
3934 msgstr "Mail-Warteschlange"
3936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:51
3937 msgid ""
3938 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3939 "specified."
3940 msgstr ""
3941 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
3942 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
3944 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:81
3945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:105
3946 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:159
3947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:186
3948 #, php-format
3949 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3950 msgstr ""
3951 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
3953 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:239
3954 msgid "up"
3955 msgstr "auf"
3957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:241
3958 msgid "down"
3959 msgstr "ab"
3961 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284
3962 msgid "no limit"
3963 msgstr "keine Beschränkung"
3965 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:289
3966 msgid "hours"
3967 msgstr "Stunden"
3969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:335
3970 msgid "Hold"
3971 msgstr "Vorhalten"
3973 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:336
3974 msgid "Un hold"
3975 msgstr "Vorhalten aufheben"
3977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
3978 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
3979 msgid "Active"
3980 msgstr "Aktiv"
3982 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
3983 msgid "Not active"
3984 msgstr "inaktiv"
3986 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
3987 msgid "Please enter a search string here."
3988 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
3990 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
3991 msgid "Select a server"
3992 msgstr "Wählen Sie einen Server"
3994 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
3995 msgid "with status"
3996 msgstr "mit Status"
3998 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
3999 msgid "within the last"
4000 msgstr "innerhalb der letzten"
4002 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4003 msgid "Remove all messages"
4004 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4006 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4007 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4008 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4010 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4011 msgid "Hold all messages"
4012 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4015 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4016 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4019 msgid "Release all messages"
4020 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4023 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4024 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4026 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4027 msgid "Requeue all messages"
4028 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4030 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4031 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4032 msgstr ""
4033 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4035 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4036 msgid "Search returned no results"
4037 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4040 msgid "ID"
4041 msgstr "ID"
4043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4044 msgid "Arrival"
4045 msgstr "Ankunft"
4047 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4048 msgid "Recipient"
4049 msgstr "Empfänger"
4051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4052 msgid "Error"
4053 msgstr "Fehler"
4055 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4056 msgid "Delete this message"
4057 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4059 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4060 msgid "unhold"
4061 msgstr "Vorhalten aufheben"
4063 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4064 msgid "Release message"
4065 msgstr "Nachricht freigeben"
4067 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4068 msgid "hold"
4069 msgstr "vorhalten"
4071 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4072 msgid "Hold message"
4073 msgstr "Nachricht vorhalten"
4075 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4076 msgid "requeue"
4077 msgstr "wieder einreihen"
4079 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4080 msgid "Requeue this message"
4081 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4083 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4084 msgid "header"
4085 msgstr "Kopfzeilen"
4087 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4088 msgid "Display header from this message"
4089 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4092 msgid ""
4093 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4094 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4095 "documentation."
4096 msgstr ""
4097 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4098 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4099 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4101 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4103 msgid "Export single entry"
4104 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4107 msgid "Choose the data you want to Export"
4108 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4111 msgid "Export complete XLS for"
4112 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4118 msgid "Choose the department you want to Export"
4119 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4123 msgid "Export IVBB LDIF for"
4124 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4128 msgid "Export successful"
4129 msgstr "Export erfolgreich"
4131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4132 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4133 msgstr ""
4134 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4137 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4138 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4140 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4141 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4142 msgid "LDIF export"
4143 msgstr "LDIF exportieren"
4145 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
4146 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4147 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4149 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
4150 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4151 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
4154 msgid "failed"
4155 msgstr "Fehlgeschlagen"
4157 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
4158 msgid "ok"
4159 msgstr "ok"
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
4162 msgid "status"
4163 msgstr "Status"
4165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
4166 #, php-format
4167 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4168 msgstr ""
4169 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4170 "abgebrochen"
4172 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
4173 msgid "Nothing to import!"
4174 msgstr "Nichts zu importieren!"
4176 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
4177 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
4178 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
4179 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4180 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4181 msgid "There is no file uploaded."
4182 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4184 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
4185 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4186 msgid "The specified file is empty."
4187 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4189 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
4190 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4191 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4194 msgid ""
4195 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4196 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4197 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4198 "conformance."
4199 msgstr ""
4200 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4201 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4202 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4203 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4204 "Konformität prüft."
4206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4207 msgid "Import LDIF File"
4208 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4211 msgid "Modify existing attributes"
4212 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4215 msgid "Overwrite existing entry"
4216 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4219 msgid "Import successful"
4220 msgstr "Import erfolgreich"
4222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4223 msgid ""
4224 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4225 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4226 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4227 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4228 msgstr ""
4229 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4230 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4231 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4232 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4235 msgid "Select CSV file to import"
4236 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4239 msgid "Select template"
4240 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4243 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4244 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4247 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4248 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4251 msgid "Here is the status report for the import:"
4252 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
4254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4255 msgid "Selected Template"
4256 msgstr "Gewählte Vorlage"
4258 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4259 msgid "XLS import"
4260 msgstr "XLS-Import"
4262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4263 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4264 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4265 msgstr ""
4266 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4268 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4269 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4270 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4271 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4273 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4274 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4275 msgstr ""
4276 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4278 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4279 msgid "Unknown Error"
4280 msgstr "Unbekannter Fehler"
4282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4283 msgid ""
4284 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4285 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4286 "purpose or when initializing a new server."
4287 msgstr ""
4288 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4289 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4290 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4293 msgid "Export complete LDIF for"
4294 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4296 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4297 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4298 msgstr ""
4299 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4302 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4303 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4305 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4306 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4307 msgid "LDAP manager"
4308 msgstr "LDAP-Manager"
4310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4311 msgid "CSV import"
4312 msgstr "CSV-Import"
4314 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4315 msgid "System logs"
4316 msgstr "Systemprotokolle"
4318 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:37
4319 msgid "No LOG servers defined!"
4320 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4322 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:53
4323 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
4324 msgid "Can't select log database for log generation!"
4325 msgstr ""
4326 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4327 "werden!"
4329 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:62
4330 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:76
4331 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:229
4332 msgid "Query for log database failed!"
4333 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4335 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4336 msgid "one hour"
4337 msgstr "eine Stunde"
4339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4340 msgid "6 hours"
4341 msgstr "6 Stunden"
4343 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4344 msgid "12 hours"
4345 msgstr "12 Stunden"
4347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4348 msgid "24 hours"
4349 msgstr "24 Stunden"
4351 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4352 msgid "2 days"
4353 msgstr "2 Tage"
4355 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4356 msgid "one week"
4357 msgstr "eine Woche"
4359 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
4360 msgid "2 weeks"
4361 msgstr "2 Wochen"
4363 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
4364 msgid "one month"
4365 msgstr "ein Monat"
4367 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:107
4368 msgid ""
4369 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
4370 "query."
4371 msgstr ""
4372 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Abfrage "
4373 "ausführen."
4375 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:154
4376 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4377 msgstr ""
4378 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4379 "angezeigt werden!"
4381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4382 msgid "Show hosts"
4383 msgstr "Zeige Rechner"
4385 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4386 msgid "Log level"
4387 msgstr "Priorität"
4389 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4390 msgid "Time interval"
4391 msgstr "Zeit-Intervall"
4393 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4394 msgid "Enter string to search for"
4395 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4397 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4398 msgid "Ruleset"
4399 msgstr "Regelsatz"
4401 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4402 msgid "Level"
4403 msgstr "Level"
4405 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4406 msgid "Hostname"
4407 msgstr "Hostname"
4409 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4410 msgid "Message"
4411 msgstr "Nachricht"
4413 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4414 msgid "System log view"
4415 msgstr "Systemprotokolle"
4417 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4418 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4419 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4420 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4421 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4422 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4423 msgstr ""
4424 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4425 "Quellbaumes."
4427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4428 msgid "FAI"
4429 msgstr "FAI"
4431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4432 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4433 msgstr "Verwaltung von FAI"
4435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
4436 #, php-format
4437 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4438 msgstr ""
4439 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4441 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
4442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
4443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4445 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4446 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4449 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4453 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4454 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4455 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4456 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4457 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4458 msgid "Continue"
4459 msgstr "Fortsetzen"
4461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4462 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4463 msgid "Go to users home department"
4464 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4466 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4467 msgid "New profile"
4468 msgstr "Neues Profil"
4470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4471 msgid "P"
4472 msgstr "P"
4474 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4475 msgid "New partition table"
4476 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4479 msgid "PT"
4480 msgstr "PT"
4482 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4483 msgid "New scripts"
4484 msgstr "Neue Skripte"
4486 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4487 msgid "S"
4488 msgstr "S"
4490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4491 msgid "New hooks"
4492 msgstr "Neue Hooks"
4494 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4495 msgid "H"
4496 msgstr "H"
4498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4499 msgid "New variables"
4500 msgstr "Neue Variablen"
4502 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4503 msgid "V"
4504 msgstr "V"
4506 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4507 msgid "New templates"
4508 msgstr "Neue Vorlagen"
4510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4511 msgid "T"
4512 msgstr "T"
4514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4515 msgid "New package list"
4516 msgstr "Neue Paketliste"
4518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4519 msgid "PK"
4520 msgstr "PK"
4522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
4523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
4524 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4525 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
4528 msgid "Name of FAI class"
4529 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
4532 msgid "Class type"
4533 msgstr "Typ der Klasse"
4535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4536 msgid "Edit class"
4537 msgstr "Klasse bearbeiten"
4539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4540 msgid "Delete class"
4541 msgstr "Klasse entfernen"
4543 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
4544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4545 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
4546 msgid "department"
4547 msgstr "Abteilung"
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
4551 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4552 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4553 msgid "Partition table"
4554 msgstr "Partitionstabelle"
4556 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4557 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
4558 msgid "Package list"
4559 msgstr "Paketliste"
4561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4562 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
4563 msgid "Scripts"
4564 msgstr "Skripte"
4566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
4567 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
4568 msgid "Profile"
4569 msgstr "Profil"
4571 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4572 msgid "Please enter your search string here"
4573 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4575 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4576 msgid ""
4577 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4578 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4580 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4581 msgid "Fully Automatic Installation"
4582 msgstr "Automatische Installation"
4584 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4585 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4586 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4588 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4589 msgid "Objects"
4590 msgstr "Objekte"
4592 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4593 msgid "Discs"
4594 msgstr "Festplatten"
4596 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4597 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4598 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4600 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4601 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4602 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4604 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4605 msgid ""
4606 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4607 "currently edited profile."
4608 msgstr ""
4609 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4610 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4612 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4613 msgid "Show only classes with templates"
4614 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4616 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4617 msgid "Show only classes with scripts"
4618 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4620 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4621 msgid "Show only classes with hooks"
4622 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4624 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4625 msgid "Show only classes with variables"
4626 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4628 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4629 msgid "Show only classes with packages"
4630 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4632 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4633 msgid "Show only classes with partitions"
4634 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4636 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4637 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4638 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4639 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4640 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4641 msgid "Display objects matching"
4642 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4644 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4645 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4646 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4647 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4648 msgid "Regular expression for matching object names"
4649 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4651 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4652 msgid "Package"
4653 msgstr "Paket"
4655 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4656 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4657 msgid "Please select a valid file."
4658 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4660 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4661 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4662 msgid "Selected file is empty."
4663 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4665 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4666 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4667 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4668 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4669 msgid "Please enter a name."
4670 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4672 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4673 msgid "Please enter a script."
4674 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
4676 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4677 msgid "List of assigned variables"
4678 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4680 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4681 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4682 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4684 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4685 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
4686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4687 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4688 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4689 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4691 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4692 msgid "Properties"
4693 msgstr "Eigenschaften"
4695 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4696 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4697 msgid "Script attributes"
4698 msgstr "Skript-Attribute"
4700 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4701 msgid "Choose a priority"
4702 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4704 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4705 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4706 msgid "Import script"
4707 msgstr "Skript importieren"
4709 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:148
4710 msgid "There is no useable package list defined."
4711 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
4713 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:293
4714 #, php-format
4715 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4716 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
4718 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
4719 msgid "Please select a least one Package."
4720 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
4722 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
4723 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4724 msgstr ""
4725 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
4727 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
4728 msgid "package is configured"
4729 msgstr "Paket ist konfiguriert"
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
4732 #, php-format
4733 msgid "Package file '%s' does not exist."
4734 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
4736 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4737 msgid "Repository"
4738 msgstr "Repository"
4740 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4741 msgid "Release"
4742 msgstr "Release"
4744 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4746 msgid "Section"
4747 msgstr "Section"
4749 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4750 msgid "Mirror"
4751 msgstr "Mirror"
4753 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4754 msgid "mirror"
4755 msgstr "Mirror"
4757 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4758 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4759 msgid "set"
4760 msgstr "setzen"
4762 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
4763 msgid "Used packages"
4764 msgstr "Verwendete Pakete"
4766 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
4767 msgid "Choosen packages"
4768 msgstr "Gewählte Pakete"
4770 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:587
4771 msgid "Configure"
4772 msgstr "Konfigurieren"
4774 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4775 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4776 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4777 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4780 msgid "Append new class names"
4781 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
4783 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4784 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4785 msgid "Hook bundle"
4786 msgstr "Hook-Gruppe"
4788 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4790 msgid "Template bundle"
4791 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4794 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4795 msgid "Script bundle"
4796 msgstr "Skript-Gruppe"
4798 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4799 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4800 msgid "Variable bundle"
4801 msgstr "Variablen-Gruppe"
4803 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4804 msgid "Packages bundle"
4805 msgstr "Paket-Gruppe"
4807 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4808 msgid "Remove class from profile"
4809 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4812 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4813 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4816 msgid "Please enter a valid name."
4817 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4819 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4820 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4821 msgstr ""
4822 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4824 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4825 msgid "FAI classes"
4826 msgstr "FAI-Klassen"
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4829 msgid "FS type"
4830 msgstr "Dateisystem"
4832 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4833 msgid "Mount point"
4834 msgstr "Mount-Punkt"
4836 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4837 msgid "Size in MB"
4838 msgstr "Größe in MB"
4840 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4841 msgid "Mount options"
4842 msgstr "Mount-Optionen"
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4845 msgid "FS option"
4846 msgstr "Dateisystem-Option"
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4849 msgid "Preserve"
4850 msgstr "Bewahren"
4852 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4853 #, php-format
4854 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4855 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4858 #, php-format
4859 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4860 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4862 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4866 "partition %s."
4867 msgstr ""
4868 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4869 "für Partition %s."
4871 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4872 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4873 msgstr ""
4874 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
4875 "wurde."
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4878 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4879 #, php-format
4880 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4881 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4884 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4885 #, php-format
4886 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4887 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4889 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4890 #, php-format
4891 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4892 msgstr ""
4893 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
4894 "an."
4896 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4897 msgid "Device"
4898 msgstr "Gerät"
4900 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4901 msgid "Partition entries"
4902 msgstr "Partitions-Einträge"
4904 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4905 msgid "Add partition"
4906 msgstr "Partition hinzufügen"
4908 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4909 msgid "List of scripts"
4910 msgstr "Liste der Skripte"
4912 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4913 msgid "Choose a script to delete or edit"
4914 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
4916 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
4917 msgid "Repository settings"
4918 msgstr "Repository-Einstellungen"
4920 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
4921 msgid ""
4922 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4923 "settings first."
4924 msgstr ""
4925 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
4926 "Repository-Einstellungen anpassen."
4928 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4929 msgid ""
4930 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4931 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4932 "which finally contain packages sorted by section."
4933 msgstr ""
4934 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
4935 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
4936 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
4937 "free,...) sortierte Pakete."
4939 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
4940 msgid ""
4941 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4942 "be changed by editing the entry."
4943 msgstr ""
4944 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
4945 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
4947 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
4948 msgid ""
4949 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4950 msgstr ""
4951 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
4952 "abschliessend den Mirror."
4954 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
4955 msgid "Following releases are available"
4956 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
4958 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
4959 msgid "Sections for this release"
4960 msgstr "Sections für dieses Release"
4962 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
4963 msgid "Matching mirrors"
4964 msgstr "Passende Mirrors"
4966 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4967 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4968 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
4970 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4971 msgid "Variable attributes"
4972 msgstr "Variablen-Attribute"
4974 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4975 msgid "Variable content"
4976 msgstr "Variablen-Inhalt"
4978 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4979 msgid "List of template files"
4980 msgstr "Liste der Vorlagen"
4982 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
4983 msgid "Choose a template to delete or edit"
4984 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
4986 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
4987 msgid "List of available packages"
4988 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
4990 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
4991 msgid ""
4992 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
4993 "currently edited package list."
4994 msgstr ""
4995 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
4996 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
4998 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4999 msgid ""
5000 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5001 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5002 msgstr ""
5003 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5004 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5006 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5007 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5008 msgid ""
5009 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5010 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5011 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5012 msgstr ""
5013 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5014 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5015 "um den Vorgang abzubrechen."
5017 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5018 msgid "List of FAI classes"
5019 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5021 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5022 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5023 msgstr ""
5024 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5025 "bearbeiten."
5027 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5028 msgid "Show profiles"
5029 msgstr "Zeige Profile"
5031 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5032 msgid "Show templates"
5033 msgstr "Zeige Vorlagen"
5035 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5036 msgid "Show scripts"
5037 msgstr "Zeige Skripte"
5039 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5040 msgid "Show hooks"
5041 msgstr "Zeige Hooks"
5043 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5044 msgid "Show variables"
5045 msgstr "Zeige Variablen"
5047 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5048 msgid "Show packages"
5049 msgstr "Zeige Pakete"
5051 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5052 msgid "Show partitions"
5053 msgstr "Zeige Partitionen"
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5056 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5057 #, php-format
5058 msgid "%s partition"
5059 msgstr "%s Partition"
5061 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5063 #, php-format
5064 msgid "%s partition(s)"
5065 msgstr "%s Partition(en)"
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5068 msgid "Please enter a value for script."
5069 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5072 msgid "Package bundle"
5073 msgstr "Paket-Gruppe"
5075 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
5076 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5077 msgid "Class name"
5078 msgstr "Klassen-Name"
5080 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5081 msgid "Hook attributes"
5082 msgstr "Hook-Attribute"
5084 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5085 msgid "Task"
5086 msgstr "Aufgabe"
5088 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5089 msgid "Choose an existing FAI task"
5090 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5093 #, php-format
5094 msgid "Debconf information for package '%s'"
5095 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5097 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5098 msgid "Create new FAI object - partition table."
5099 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5101 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5102 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5103 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5105 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5106 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5107 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5109 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5110 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5111 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5113 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5114 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5115 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5117 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5118 msgid "Create new FAI object - profile."
5119 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5121 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5122 msgid "Create new FAI object - template."
5123 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5125 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5126 msgid "Create new FAI object"
5127 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5129 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5130 msgid "The given class name is empty."
5131 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5133 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5134 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5135 msgstr ""
5136 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5138 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5139 msgid ""
5140 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5141 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5142 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5143 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5144 "unique class name."
5145 msgstr ""
5146 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5147 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5148 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5149 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5150 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5151 "versehen."
5153 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5154 msgid ""
5155 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5156 "class."
5157 msgstr ""
5158 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5159 "Klasse zu bestimmen."
5161 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5162 msgid "Enter FAI class name manually"
5163 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5165 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5166 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5167 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5169 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5170 msgid "Choose class name"
5171 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5173 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5174 msgid "Use"
5175 msgstr "Benutzen"
5177 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5178 msgid "A new class name."
5179 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5181 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5182 msgid "no file uploaded yet"
5183 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5186 #, php-format
5187 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5188 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5191 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5192 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5195 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5196 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5199 msgid "Please enter a user."
5200 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5203 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5204 msgstr ""
5205 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5208 msgid "Please enter a group."
5209 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5212 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5213 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5215 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5216 msgid "Template attributes"
5217 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5219 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5220 msgid "File"
5221 msgstr "Datei"
5223 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5224 msgid "Save template"
5225 msgstr "Vorlage speichern"
5227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5229 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5230 msgid "Upload"
5231 msgstr "Hochladen"
5233 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5234 msgid "Destination path"
5235 msgstr "Ziel-Pfad"
5237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
5239 msgid "Owner"
5240 msgstr "Besitzer"
5242 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
5245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5247 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5248 msgid "Group"
5249 msgstr "Gruppe"
5251 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5252 msgid "Access"
5253 msgstr "Zugriff"
5255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5256 msgid "Class"
5257 msgstr "Klasse"
5259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5260 msgid "Read"
5261 msgstr "Lesen"
5263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5264 msgid "Write"
5265 msgstr "Schreiben"
5267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5269 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5270 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5271 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5272 msgid "Execute"
5273 msgstr "Ausführen"
5275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5276 msgid "Special"
5277 msgstr "Speziell"
5279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5280 msgid "SUID"
5281 msgstr "SUID"
5283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5284 msgid "SGID"
5285 msgstr "SGID"
5287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5288 msgid "Others"
5289 msgstr "Andere"
5291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5292 msgid "sticky"
5293 msgstr "sticky"
5295 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5296 msgid "List of hook scripts"
5297 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5299 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5300 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5301 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5303 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5304 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5305 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5307 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5308 msgid "Select mail server to place user on"
5309 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5311 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5312 msgid "IMAP shared folders"
5313 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5315 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5316 msgid "Default permission"
5317 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5319 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5320 msgid "Member permission"
5321 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5323 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5324 msgid "Forward messages to non group members"
5325 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5327 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5328 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5329 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5330 msgid "Groups"
5331 msgstr "Gruppen"
5333 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
5334 #, php-format
5335 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5336 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5338 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
5340 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5341 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5343 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
5344 msgid "Create new group"
5345 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5349 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
5350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
5352 msgid "Edit this entry"
5353 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5356 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5357 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
5358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
5359 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
5360 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
5361 msgid "Delete this entry"
5362 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5364 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
5365 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5366 msgid "Posix"
5367 msgstr "Posix"
5369 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
5370 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
5372 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5373 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5374 msgid "Application"
5375 msgstr "Anwendung"
5377 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
5378 msgid "Groupname"
5379 msgstr "Name der Gruppe"
5381 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
5382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
5384 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5385 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5388 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5389 msgstr ""
5390 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5391 "gefunden werden!"
5393 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5394 msgid "This 'dn' is no group."
5395 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5397 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5398 msgid "Samba group"
5399 msgstr "Samba-Gruppe"
5401 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5402 msgid "Domain admins"
5403 msgstr "Domänen-Administratoren"
5405 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5406 msgid "Domain users"
5407 msgstr "Domänen-Benutzer"
5409 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5410 msgid "Domain guests"
5411 msgstr "Domänen-Gäste"
5413 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5414 #, php-format
5415 msgid "Special group (%d)"
5416 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5420 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5421 msgstr ""
5422 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5424 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5425 msgid ""
5426 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5427 "are allowed."
5428 msgstr ""
5429 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5430 "Bindestriche sind erlaubt."
5432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
5433 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
5434 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5435 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5437 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5438 msgid ""
5439 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5440 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5441 msgstr ""
5442 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5443 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5445 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5446 msgid "Group administration"
5447 msgstr "Gruppenverwaltung"
5449 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5450 msgid "List of groups"
5451 msgstr "Liste der Gruppen"
5453 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5454 msgid ""
5455 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5456 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5457 "large number of groups."
5458 msgstr ""
5459 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5460 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5461 "der Bereichsauswahl an."
5463 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
5464 msgid "read"
5465 msgstr "lesen"
5467 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5468 msgid "post"
5469 msgstr "posten"
5471 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5472 msgid "external post"
5473 msgstr "extern posten"
5475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5476 msgid "append"
5477 msgstr "anhängen"
5479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5480 msgid "write"
5481 msgstr "schreiben"
5483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
5484 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5485 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5487 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
5488 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5489 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5492 msgid "to the list of forwarders."
5493 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5495 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
5496 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5497 msgstr ""
5498 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5499 "ein."
5501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
5502 msgid ""
5503 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5504 msgstr ""
5505 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5506 "nicht leer sein."
5508 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
5509 msgid "Please select a valid mail server."
5510 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5512 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5513 msgid "Object"
5514 msgstr "Objekt"
5516 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5517 msgid "Choose"
5518 msgstr "Wählen"
5520 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5521 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5522 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5524 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5525 msgid "Used applications"
5526 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5528 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
5529 msgid "Seperator"
5530 msgstr "Feldtrenner"
5532 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5533 msgid "Available applications"
5534 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5536 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5537 msgid "Select users to add"
5538 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5540 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5541 msgid "Display users of department"
5542 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5545 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5546 msgid "Regular expression for matching user names"
5547 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
5549 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5550 msgid "This 'dn' is no acl container."
5551 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5553 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5554 msgid "All fields are writeable"
5555 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5557 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5558 msgid "Group name"
5559 msgstr "Gruppenname"
5561 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5562 msgid "Posix name of the group"
5563 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5565 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5566 msgid "Descriptive text for this group"
5567 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5569 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5570 msgid "Choose subtree to place group in"
5571 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5573 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5574 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5575 msgstr ""
5576 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5578 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5579 msgid "Force GID"
5580 msgstr "Erzwinge GID"
5582 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5583 msgid "Forced ID number"
5584 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5586 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5587 msgid "Select to create a samba conform group"
5588 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5590 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5591 msgid "in domain"
5592 msgstr "in der Domain"
5594 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5595 msgid "Members are in a phone pickup group"
5596 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5598 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5599 msgid "Members are in a nagios group"
5600 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5603 msgid "Group members"
5604 msgstr "Gruppenmitglieder"
5606 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5607 msgid "Folder administrators"
5608 msgstr "Ordner-Administratoren"
5610 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5611 msgid "Select a specific department"
5612 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5614 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5615 msgid "Application options"
5616 msgstr "Anwendungsoptionen"
5618 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5619 msgid "Display addresses of department"
5620 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5622 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5623 msgid "Display addresses matching"
5624 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
5627 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5628 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
5631 msgid "Remove applications"
5632 msgstr "Anwendungen entfernen"
5634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
5635 msgid ""
5636 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5637 "clicking below."
5638 msgstr ""
5639 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5640 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
5643 msgid "Create applications"
5644 msgstr "Anwendungen erstellen"
5646 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
5647 msgid ""
5648 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5649 "clicking below."
5650 msgstr ""
5651 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5652 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5654 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
5655 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5656 msgstr ""
5657 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5658 "LDAP-Verzeichnis."
5660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
5661 msgid "The selected application has no options."
5662 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5664 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
5665 msgid "application"
5666 msgstr "Anwendung"
5668 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5669 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
5670 msgid ""
5671 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5672 msgstr ""
5673 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
5674 "vorhanden."
5676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
5677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
5678 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
5679 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
5680 #, php-format
5681 msgid ""
5682 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5683 "accessable."
5684 msgstr ""
5685 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
5686 "zugegriffen werden."
5688 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5689 msgid ""
5690 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5691 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5692 "able to login without it."
5693 msgstr ""
5694 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5695 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5696 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5699 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5700 #: html/getxls.php:243
5701 msgid "Users"
5702 msgstr "Benutzer"
5704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5706 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5707 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5710 #, php-format
5711 msgid "You're about to delete the user %s."
5712 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5715 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5716 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5717 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5720 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
5722 msgid "none"
5723 msgstr "keine"
5725 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5726 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5727 msgstr ""
5728 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5731 msgid "Create new user"
5732 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5735 msgid "New user"
5736 msgstr "Neuer Benutzer"
5738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5739 msgid "Create new template"
5740 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5743 msgid "New template"
5744 msgstr "Neue Vorlage"
5746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5747 msgid "password"
5748 msgstr "Passwort"
5750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5752 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5753 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5754 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5755 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5756 msgid "Username"
5757 msgstr "Benutzername"
5759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5760 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5761 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5764 msgid "GOsa"
5765 msgstr "GOsa"
5767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5768 msgid "Edit generic properties"
5769 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5772 msgid "Edit UNIX properties"
5773 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5776 msgid "Edit environment properties"
5777 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5780 msgid "Edit mail properties"
5781 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5784 msgid "Edit phone properties"
5785 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5787 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5788 msgid "Edit fax properies"
5789 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5791 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5792 msgid "Edit samba properties"
5793 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5796 msgid "Create user from template"
5797 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5799 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5800 msgid "Create user with this template"
5801 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5803 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5804 msgid "Online"
5805 msgstr "aktiv"
5807 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5808 msgid "Offline"
5809 msgstr "inaktiv"
5811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1020
5812 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5814 msgid "Template"
5815 msgstr "Vorlage"
5817 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5818 msgid "Creating a new user using templates"
5819 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5821 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5822 msgid ""
5823 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5824 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5825 "templates."
5826 msgstr ""
5827 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5828 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5829 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5831 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5832 msgid ""
5833 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5834 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5835 "no way for GOsa to get your data back."
5836 msgstr ""
5837 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5838 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5839 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5841 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5842 msgid "List of users"
5843 msgstr "Liste der Benutzer"
5845 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5846 msgid ""
5847 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5848 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5849 "user list."
5850 msgstr ""
5851 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5852 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5853 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5855 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5856 msgid "Select to see template pseudo users"
5857 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5859 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5860 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5861 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5863 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5864 msgid "Show functional users"
5865 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5867 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5868 msgid "Select to see users that have posix settings"
5869 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5871 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5872 msgid "Show unix users"
5873 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5875 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5876 msgid "Select to see users that have mail settings"
5877 msgstr ""
5878 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5880 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5881 msgid "Show mail users"
5882 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5884 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5885 msgid "Select to see users that have samba settings"
5886 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5888 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5889 msgid "Show samba users"
5890 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5892 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5893 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5894 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5896 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5897 msgid "Show proxy users"
5898 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5900 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5901 msgid "User administration"
5902 msgstr "Benutzerverwaltung"
5904 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5905 msgid "Remove options"
5906 msgstr "Optionen entfernen"
5908 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5909 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5910 msgstr ""
5911 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5912 "Schaltfläche unten entfernen."
5914 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5915 msgid "Create options"
5916 msgstr "Optionen aktivieren"
5918 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5919 msgid ""
5920 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5921 msgstr ""
5922 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5923 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5926 msgid "Variable"
5927 msgstr "Variable"
5929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5930 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5931 msgid "Default value"
5932 msgstr "Standardwert"
5934 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5935 msgid "Add option"
5936 msgstr "Option hinzufügen"
5938 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5939 #, php-format
5940 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5941 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5946 msgid "Application name"
5947 msgstr "Name der Anwendung"
5949 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5950 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5951 msgid "Display name"
5952 msgstr "Angezeigter Name"
5954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5955 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5956 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5959 msgid "Path and/or binary name of application"
5960 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5962 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5963 msgid "Choose subtree to place application in"
5964 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5967 msgid "Icon"
5968 msgstr "Symbol"
5970 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5971 msgid "Update"
5972 msgstr "Anwenden"
5974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5975 msgid "Reload picture from LDAP"
5976 msgstr "Bild neu laden"
5978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5979 msgid "Only executable for members"
5980 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5983 msgid "Replace user configuration on startup"
5984 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5986 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5987 msgid "Place icon on members desktop"
5988 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5991 msgid "Place entry in members startmenu"
5992 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5994 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5995 msgid ""
5996 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5997 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5998 msgstr ""
5999 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6000 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6001 "wiederherzustellen."
6003 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6004 msgid "List of applications"
6005 msgstr "Liste der Anwendungen"
6007 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6008 msgid ""
6009 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6010 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6011 "working with a large number of applications."
6012 msgstr ""
6013 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6014 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6015 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6017 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6018 msgid "Display applications matching"
6019 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6021 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6022 msgid "Regular expression for matching application names"
6023 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6025 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6026 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6027 msgid "Application management"
6028 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6030 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
6031 msgid "no example"
6032 msgstr "kein Beispiel"
6034 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
6035 msgid "This 'dn' is no application."
6036 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6038 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
6039 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6040 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6042 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6043 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6044 msgstr ""
6045 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6046 "anzulegen."
6048 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6049 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6050 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6052 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6053 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6054 msgstr ""
6055 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
6058 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6059 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6061 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
6062 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6063 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6065 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6066 #, php-format
6067 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6068 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6070 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6071 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6072 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6073 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6075 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6077 msgid "new"
6078 msgstr "Neu"
6080 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6081 msgid "Create new application"
6082 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6084 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6085 msgid "Name of department"
6086 msgstr "Name der Abteilung"
6088 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6089 msgid "Name of subtree to create"
6090 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6092 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6093 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6094 msgid "Descriptive text for department"
6095 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6097 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6098 msgid "Category"
6099 msgstr "Kategorie"
6101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6102 msgid "Category for this subtree"
6103 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6106 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6107 msgid "Choose subtree to place department in"
6108 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6111 msgid "State where this subtree is located"
6112 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6115 msgid "Location of this subtree"
6116 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6119 msgid "Postal address of this subtree"
6120 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6123 msgid "Base telephone number of this subtree"
6124 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6127 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6128 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6130 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6131 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6132 msgid ""
6133 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6134 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6135 "your data back."
6136 msgstr ""
6137 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6138 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6139 "wiederherzustellen. "
6141 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6142 msgid "List of departments"
6143 msgstr "Liste der Abteilungen"
6145 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6146 msgid ""
6147 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6148 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6149 "the department list."
6150 msgstr ""
6151 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6152 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6153 "der Bereichswahl an."
6155 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6156 msgid "Display departments matching"
6157 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6159 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6160 msgid "Regular expression for matching department names"
6161 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6163 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6164 msgid "Department management"
6165 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6167 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6168 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6169 msgstr ""
6170 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6171 "anzulegen."
6173 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6174 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6175 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6176 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6178 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6179 msgid "Required field 'Description' is not set."
6180 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6182 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6183 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6184 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6186 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6187 msgid " Please choose another name."
6188 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6190 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6193 msgid "Departments"
6194 msgstr "Abteilungen"
6196 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6198 #, php-format
6199 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6200 msgstr ""
6201 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6203 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6204 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6205 msgid "You have no permission to remove this department."
6206 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6208 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6209 msgid "Create new department"
6210 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6212 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6213 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6214 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6216 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6217 msgid "Department name"
6218 msgstr "Name der Abteilung"
6220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6221 msgid ".."
6222 msgstr ".."
6224 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6225 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6226 msgid "present"
6227 msgstr "vorhanden"
6229 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6230 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6231 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6232 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6233 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6234 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6235 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6236 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6238 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6239 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6240 msgstr ""
6241 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6242 "Informationen angezeigt werden."
6244 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6245 msgid "online"
6246 msgstr "aktiv"
6248 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6249 msgid "running"
6250 msgstr "läuft"
6252 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6253 msgid "not running"
6254 msgstr "läuft nicht"
6256 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6257 msgid "unknown status"
6258 msgstr "unbekannter Status"
6260 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6261 msgid "offline"
6262 msgstr "inaktiv"
6264 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6265 msgid "Network settings"
6266 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6268 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6269 msgid "IP-address"
6270 msgstr "IP-Adresse"
6272 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6273 msgid "MAC-address"
6274 msgstr "MAC-Adresse"
6276 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6277 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6278 msgid "This 'dn' has no network features."
6279 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6281 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6282 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6283 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6284 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6286 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6287 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6288 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6289 msgstr ""
6290 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6291 "anzulegen."
6293 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6294 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6297 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
6299 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6300 #, php-format
6301 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6302 msgstr ""
6303 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6305 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6306 msgid "System information"
6307 msgstr "System-Information"
6309 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6310 msgid "CPU"
6311 msgstr "Prozessor"
6313 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6314 msgid "Memory"
6315 msgstr "Speicher"
6317 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6318 msgid "Boot MAC"
6319 msgstr "MAC-Adresse"
6321 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6322 msgid "USB support"
6323 msgstr "USB-Unterstützung"
6325 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6326 msgid "System status"
6327 msgstr "System-Status"
6329 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6330 msgid "Inventory number"
6331 msgstr "Inventarnummer"
6333 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6334 msgid "Last login"
6335 msgstr "Letzte Anmeldung"
6337 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6338 msgid "Network devices"
6339 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6341 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6342 msgid "IDE devices"
6343 msgstr "IDE-Geräte"
6345 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6346 msgid "SCSI devices"
6347 msgstr "SCSI-Geräte"
6349 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6350 msgid "Floppy device"
6351 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6353 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6354 msgid "CDROM device"
6355 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6357 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6358 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6359 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6360 msgid "Graphic device"
6361 msgstr "Grafikkarte"
6363 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6364 msgid "Audio device"
6365 msgstr "Soundkarte"
6367 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6368 msgid "Up since"
6369 msgstr "Eingeschaltet seit"
6371 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6372 msgid "CPU load"
6373 msgstr "Prozessor-Last"
6375 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6376 msgid "Memory usage"
6377 msgstr "Speicher-Nutzung"
6379 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6380 msgid "Swap usage"
6381 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6383 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6384 msgid "SSH service"
6385 msgstr "SSH-Dienst"
6387 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6388 msgid "Print service"
6389 msgstr "Druck-Dienst"
6391 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6392 msgid "Scan service"
6393 msgstr "Scan-Dienst"
6395 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6396 msgid "Sound service"
6397 msgstr "Audio-Dienst"
6399 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6400 msgid "GUI"
6401 msgstr "GUI"
6403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6405 msgid "default"
6406 msgstr "Standard"
6408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6410 msgid "show chooser"
6411 msgstr "zeige Auswahl"
6413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6415 msgid "direct"
6416 msgstr "direkt"
6418 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6420 msgid "load balanced"
6421 msgstr "lastverteilt"
6423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6425 msgid "Windows RDP"
6426 msgstr "Windows RDP"
6428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6429 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6430 msgid "ICA client"
6431 msgstr "Citrix Metaframe"
6433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6434 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6435 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6436 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6441 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6442 msgid "Please specify a valid VSync range."
6443 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6445 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6446 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6447 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6449 msgid "Please specify a valid HSync range."
6450 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6452 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6453 msgid "System management"
6454 msgstr "Systemverwaltung"
6456 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6457 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6458 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6460 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6461 msgid "Nfs Export"
6462 msgstr "NFS-Freigabe"
6464 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6465 msgid "Time Service"
6466 msgstr "Zeit-Dienst"
6468 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6469 msgid "LDAP Service"
6470 msgstr "LDAP-Dienst"
6472 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6473 msgid "Terminal Service"
6474 msgstr "Terminal-Dienst"
6476 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6477 msgid "Temporary disable login"
6478 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6480 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6481 msgid "Font path"
6482 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6485 msgid "Syslog Service"
6486 msgstr "Protokoll-Dienst"
6488 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6489 msgid "Print Service"
6490 msgstr "Druck-Dienst"
6492 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6493 msgid "Mail server"
6494 msgstr "Mail-Server"
6496 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6497 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6498 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6500 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6501 msgid ""
6502 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6503 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6504 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6505 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6506 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6507 "dependencies."
6508 msgstr ""
6509 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6510 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6511 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6512 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6513 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6514 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6516 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6517 msgid "Linux thin client template"
6518 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6521 msgid "Linux workstation template"
6522 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6524 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6525 msgid "Linux Server"
6526 msgstr "Linux Server"
6528 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6529 msgid "Windows workstation"
6530 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6532 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6533 msgid "Network printer"
6534 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6536 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6537 msgid "Other network component"
6538 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6540 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6541 msgid "Create"
6542 msgstr "Anlegen"
6544 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6545 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6546 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6547 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6548 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6549 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6550 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6552 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6554 msgid "Keyboard"
6555 msgstr "Tastatur"
6557 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6558 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6559 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6561 msgid "Model"
6562 msgstr "Modell"
6564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6566 msgid "Choose keyboard model"
6567 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6571 msgid "Layout"
6572 msgstr "Layout"
6574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6576 msgid "Choose keyboard layout"
6577 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6581 msgid "Variant"
6582 msgstr "Variante"
6584 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6586 msgid "Choose keyboard variant"
6587 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6589 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6591 msgid "Mouse"
6592 msgstr "Maus"
6594 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6596 msgid "Choose mouse type"
6597 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6599 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6601 msgid "Port"
6602 msgstr "Anschluss"
6604 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6606 msgid "Choose mouse port"
6607 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6609 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6610 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6611 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6612 msgid "Telephone hardware"
6613 msgstr "Telefon-Hardware"
6615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6616 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6617 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6618 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6619 msgid "Telephone"
6620 msgstr "Telefon"
6622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6624 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6625 msgid "Driver"
6626 msgstr "Treiber"
6628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6630 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6631 msgstr ""
6632 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6636 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6637 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6641 msgid "Color depth"
6642 msgstr "Farbtiefe"
6644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6646 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6647 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6651 msgid "Display device"
6652 msgstr "Anzeige"
6654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6656 msgid "HSync"
6657 msgstr "HSync"
6659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6661 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6662 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6666 msgid "VSync"
6667 msgstr "VSync"
6669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6671 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6672 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6676 msgid "Scan device"
6677 msgstr "Scanner"
6679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6681 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6682 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6686 msgid "Provide scan services"
6687 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6689 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6690 msgid "Select entries to add"
6691 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6693 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6694 msgid "Display members of department"
6695 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6697 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6698 msgid "Display members matching"
6699 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6701 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6702 msgid "Regular expression for matching member names"
6703 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6705 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6706 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6707 msgstr ""
6708 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6710 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6711 msgid ""
6712 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6713 "configurations."
6714 msgstr ""
6715 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6716 "für Partitionstabellen enthält."
6718 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6719 msgid "This 'dn' has no phone features."
6720 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6724 msgid "yes"
6725 msgstr "ja"
6727 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6729 msgid "no"
6730 msgstr "nein"
6732 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6733 msgid "dynamic"
6734 msgstr "dynamisch"
6736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6737 msgid "Networksettings"
6738 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6740 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6741 #, php-format
6742 msgid ""
6743 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6744 "of them is user '%s'."
6745 msgstr ""
6746 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6747 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6749 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6750 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6751 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6753 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6754 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6755 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6757 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6758 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6759 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6760 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6762 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6763 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6764 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6765 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6767 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6768 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6769 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6771 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6772 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6773 msgstr ""
6774 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6776 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6777 #, php-format
6778 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6779 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6781 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6782 #, php-format
6783 msgid ""
6784 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6785 "informations."
6786 msgstr ""
6787 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6788 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6791 msgid "Can't get ppd informations."
6792 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6794 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6795 #, php-format
6796 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6797 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6799 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6800 #, php-format
6801 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6802 msgstr ""
6803 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6805 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6806 #, php-format
6807 msgid "Can't save file '%s'."
6808 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6810 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6812 msgid "Please specify a valid ppd file."
6813 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6815 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6816 msgid "Please select a valid ppd."
6817 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6819 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6820 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6821 msgid "True"
6822 msgstr "wahr"
6824 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6825 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6826 msgid "False"
6827 msgstr "falsch"
6829 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6830 #, php-format
6831 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6832 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6834 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6835 msgid "Server name"
6836 msgstr "Server-Name"
6838 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6839 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6840 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6841 msgid "Action"
6842 msgstr "Aktion"
6844 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6845 msgid "Select action to execute for this server"
6846 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6848 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6849 msgid "text"
6850 msgstr "textuell"
6852 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6853 msgid "graphic"
6854 msgstr "grafisch"
6856 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6857 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6858 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6859 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6860 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6862 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6863 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6864 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6866 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6867 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6868 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
6869 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6870 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6871 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6872 #, php-format
6873 msgid "Execution of '%s' failed!"
6874 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6876 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6877 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6878 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6879 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6880 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6882 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6883 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6884 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6885 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6886 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6888 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6889 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6891 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6892 msgid "Switch off"
6893 msgstr "Ausschalten"
6895 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6896 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6897 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6898 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6899 msgid "Reboot"
6900 msgstr "Neustarten"
6902 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6903 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6905 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6906 msgid "Wake up"
6907 msgstr "Aufwecken"
6909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6910 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6911 msgstr ""
6912 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6913 "anzulegen."
6915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6916 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6917 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6919 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6920 msgid "Printer driver"
6921 msgstr "Drucker-Treiber"
6923 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6924 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6925 msgid "Select"
6926 msgstr "Auswahl"
6928 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6929 msgid "New driver"
6930 msgstr "Neuer Treiber"
6932 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6933 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6934 msgid "Boot parameters"
6935 msgstr "Boot-Parameter"
6937 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6938 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6939 msgid "LDAP server"
6940 msgstr "LDAP-Server"
6942 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6943 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6944 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6945 msgstr ""
6946 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6947 "Terminals genutzt wird"
6949 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6951 msgid "Boot kernel"
6952 msgstr "Boot-Kernel"
6954 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6955 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6956 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6957 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6961 msgid "Custom options"
6962 msgstr "Angepasste Optionen"
6964 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6966 msgid ""
6967 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6968 "during bootup"
6969 msgstr ""
6970 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6971 "sollen"
6973 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6974 msgid "FAI server"
6975 msgstr "FAI-Server"
6977 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6978 msgid "Assigned FAI classes"
6979 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6981 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6982 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6983 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6984 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6986 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
6987 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6988 msgid "Add additional modules to load on startup"
6989 msgstr ""
6990 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
6992 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6993 msgid "Phone name"
6994 msgstr "Telefon-Name"
6996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6997 msgid "This 'dn' has no server features."
6998 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7000 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7001 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7002 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7004 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7005 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7006 msgstr ""
7007 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7008 "anzulegen."
7010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7011 msgid "Terminal template"
7012 msgstr "Terminal-Vorlage"
7014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7015 msgid "Terminal name"
7016 msgstr "Terminal-Name"
7018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7019 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7020 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7021 msgid "Mode"
7022 msgstr "Modus"
7024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7025 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7026 msgid "Select terminal mode"
7027 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7029 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7030 msgid "Root server"
7031 msgstr "Root-Server"
7033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7034 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7035 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7038 msgid "Swap server"
7039 msgstr "Auslagerungs-Server"
7041 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7042 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7043 msgstr ""
7044 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7045 "werden sollen"
7047 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7048 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7049 msgid "Syslog server"
7050 msgstr "Protokoll-Server"
7052 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7053 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7054 msgid "Choose server to use for logging"
7055 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7057 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7058 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7059 msgid "NTP server"
7060 msgstr "Zeit-Server"
7062 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7063 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7064 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7065 msgstr ""
7066 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7068 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7069 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7070 msgid "Select action to execute for this terminal"
7071 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7073 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7074 msgid "Remove DHCP service"
7075 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7077 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7078 msgid ""
7079 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7080 "below."
7081 msgstr ""
7082 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7083 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7085 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7086 msgid "Add DHCP service"
7087 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7089 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7090 msgid ""
7091 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7092 "below."
7093 msgstr ""
7094 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7095 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7097 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7099 msgid "Select objects to add"
7100 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7102 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7103 msgid "Close"
7104 msgstr "Schliessen"
7106 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7107 msgid "Activated"
7108 msgstr "Aktiv"
7110 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7111 msgid "Locked"
7112 msgstr "Gesperrt"
7114 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7115 msgid "Memory test"
7116 msgstr "Speichertest"
7118 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7119 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7120 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7122 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7123 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7124 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7126 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7127 msgid "Instant update"
7128 msgstr "Sofortiges Update"
7130 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7132 msgid "Scheduled update"
7133 msgstr "Geplantes Update"
7135 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7136 msgid "Rescan hardware"
7137 msgstr "Hardware neu erkennen"
7139 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7140 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7141 msgstr ""
7142 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7143 "anzulegen."
7145 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7146 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7147 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7150 msgid "Systems"
7151 msgstr "Systeme"
7153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7154 msgid "You can't edit this object type yet!"
7155 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7158 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7159 msgstr ""
7160 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7161 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7164 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7165 msgstr ""
7166 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7169 #, php-format
7170 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7171 msgstr ""
7172 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7175 msgid "New Terminal template"
7176 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7180 msgid "New Terminal"
7181 msgstr "Neues Terminal"
7183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7184 msgid "New Workstation template"
7185 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7189 msgid "New Workstation"
7190 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7192 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7193 msgid "New Server"
7194 msgstr "Neuer Server"
7196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7197 msgid "New Printer"
7198 msgstr "Neuer Drucker"
7200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7201 msgid "New Phone"
7202 msgstr "Neues Telefon"
7204 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7205 msgid "New Component"
7206 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7209 msgid "Edit system"
7210 msgstr "System bearbeiten"
7212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7213 msgid "Delete system"
7214 msgstr "Entferne System"
7216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7217 msgid "System"
7218 msgstr "Systeme"
7220 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7221 msgid "Cups Server"
7222 msgstr "CUPS-Server"
7224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7225 msgid "Log Db"
7226 msgstr "Log-DB"
7228 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7229 msgid "Syslog Server"
7230 msgstr "Syslog-Server"
7232 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7233 msgid "Mail Server"
7234 msgstr "Mail-Server"
7236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7237 msgid "Imap Server"
7238 msgstr "IMAP-Server"
7240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7241 msgid "Nfs Server"
7242 msgstr "NFS-Server"
7244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7245 msgid "Kerberos Server"
7246 msgstr "Kerberos-Server"
7248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7249 msgid "Asterisk Server"
7250 msgstr "Asterisk-Server"
7252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7253 msgid "Fax Server"
7254 msgstr "Fax-Server"
7256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7257 msgid "Ldap Server"
7258 msgstr "LDAP-Server"
7260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7261 msgid "Set root password"
7262 msgstr "root-Passwort setzen"
7264 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7266 msgid "Terminal"
7267 msgstr "Terminal"
7269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7271 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7272 msgid "Workstation"
7273 msgstr "Arbeitsstation"
7275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7276 msgid "Winstation"
7277 msgstr "Windows-Workstation"
7279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7280 msgid "Network Device"
7281 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7284 msgid "New terminal"
7285 msgstr "Neues Terminal"
7287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7288 msgid "New workstation"
7289 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7292 msgid "Terminal template for"
7293 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7296 msgid "Workstation template for"
7297 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7300 msgid "General"
7301 msgstr "Allgemein"
7303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7304 msgid "Printer name"
7305 msgstr "Druckername"
7307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7308 msgid "Details"
7309 msgstr "Details"
7311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7312 msgid "Printer location"
7313 msgstr "Drucker-Standort"
7315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7316 msgid "Printer URL"
7317 msgstr "Drucker URL"
7319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7320 msgid "Permissions"
7321 msgstr "Berechtigungen"
7323 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7324 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7325 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7327 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7328 msgid "Add user"
7329 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7331 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7332 msgid "Add group"
7333 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7335 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7336 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7337 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7339 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7340 msgid "Admins"
7341 msgstr "Administratoren"
7343 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7344 msgid "Remove DNS service"
7345 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7347 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7348 msgid ""
7349 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7350 msgstr ""
7351 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7352 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7354 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7355 msgid "Add DNS service"
7356 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7358 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7359 msgid ""
7360 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7361 msgstr ""
7362 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7363 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7365 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7366 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7367 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7368 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7369 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7370 #, php-format
7371 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7372 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7374 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7375 #, php-format
7376 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7377 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7379 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7380 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7381 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7383 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7384 #, php-format
7385 msgid "The specified kerberos password is empty."
7386 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7388 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7389 #, php-format
7390 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7391 msgstr ""
7392 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7393 "sein."
7395 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7396 msgid "Workstation template"
7397 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7399 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7400 msgid "Workstation name"
7401 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7403 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7404 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7405 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7407 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7408 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7409 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7411 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7412 msgid "Please specify a name for your setup."
7413 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7415 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7416 msgid "Description contains invalid characters."
7417 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7419 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7420 msgid "Path contains invalid characters."
7421 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7423 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7424 msgid "Option contains invalid characters."
7425 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7427 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7428 msgid "Kerberos kadmin access"
7429 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7431 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7432 msgid "Kerberos Realm"
7433 msgstr "Kerberos Realm"
7435 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7436 msgid "Admin user"
7437 msgstr "Administrator"
7439 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7440 msgid "FAX database"
7441 msgstr "Fax-Datenbank"
7443 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7444 msgid "FAX DB user"
7445 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7447 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7448 msgid "Asterisk management"
7449 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7451 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7452 msgid "Asterisk DB user"
7453 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7455 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7456 msgid "Country dial prefix"
7457 msgstr "Landesvorwahl"
7459 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7460 msgid "Local dial prefix"
7461 msgstr "Ortsvorwahl"
7463 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7464 msgid "IMAP admin access"
7465 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7467 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7468 msgid "Server identifier"
7469 msgstr "Serverbezeichnung"
7471 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7472 msgid "Connect URL"
7473 msgstr "Verbindungs-URL"
7475 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7476 msgid "Sieve port"
7477 msgstr "Sieve-Port"
7479 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7480 msgid "Logging database"
7481 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7483 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7484 msgid "Logging DB user"
7485 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7487 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7488 msgid "NFS setup"
7489 msgstr "NFS-Einrichtung"
7491 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
7492 msgid "Charset"
7493 msgstr "Zeichensatz"
7495 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
7496 msgid "Path"
7497 msgstr "Pfad"
7499 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
7500 msgid "Option"
7501 msgstr "Option"
7503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7504 msgid "Remove Kolab extension"
7505 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7507 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7508 msgid ""
7509 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7510 "below."
7511 msgstr ""
7512 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7513 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7515 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7516 msgid "Add Kolab service"
7517 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7519 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7520 msgid ""
7521 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7522 "below."
7523 msgstr ""
7524 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7525 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7527 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7528 #, php-format
7529 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7530 msgstr ""
7531 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7532 "Listen"
7534 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7535 #, php-format
7536 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7537 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7539 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7540 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7541 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7543 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7544 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7545 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7547 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7548 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7549 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7551 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7552 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7553 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7555 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7556 msgid "Future days must be a value."
7557 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7559 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7560 msgid "No SMTP privileged networks set."
7561 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7563 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7564 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7565 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7567 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7569 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7570 msgid "Add printer extension"
7571 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7573 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7574 msgid ""
7575 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7576 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7577 "terminal template"
7578 msgstr ""
7579 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7580 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7581 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7582 "Vorlage."
7584 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7586 msgid "Remove printer extension"
7587 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7590 msgid ""
7591 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7592 "clicking below."
7593 msgstr ""
7594 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7595 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7598 msgid ""
7599 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7600 "below."
7601 msgstr ""
7602 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7603 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7606 msgid ""
7607 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7608 "clicking below."
7609 msgstr ""
7610 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7611 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7613 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7614 msgid ""
7615 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7616 "below."
7617 msgstr ""
7618 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7619 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7622 msgid "This 'dn' has no printer features."
7623 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7626 #, php-format
7627 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7628 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7630 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7631 msgid "can't get ppd informations."
7632 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7635 #, php-format
7636 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7637 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7640 #, php-format
7641 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7642 msgstr ""
7643 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7644 "möglich."
7646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7647 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7648 msgstr ""
7649 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7650 "anzulegen."
7652 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7653 msgid "POP3 service"
7654 msgstr "POP3-Dienst"
7656 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7657 msgid "POP3/SSL service"
7658 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7660 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7661 msgid "IMAP service"
7662 msgstr "IMAP-Dienst"
7664 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7665 msgid "IMAP/SSL service"
7666 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7668 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7669 msgid "Sieve service"
7670 msgstr "Sieve-Dienst"
7672 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7673 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7674 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7676 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7677 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7678 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7680 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7681 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7682 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7684 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7685 msgid "Quota settings"
7686 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7688 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7689 msgid "Free/Busy settings"
7690 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7692 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7693 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7694 msgstr ""
7695 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7697 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7698 msgid "SMTP privileged networks"
7699 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7701 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7702 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7703 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7705 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7706 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7707 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7709 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7710 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7711 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7713 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7714 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7715 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7717 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7718 msgid "Host used to relay mails"
7719 msgstr "Host für Mail Relay"
7721 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7722 msgid "Accept Internet Mail"
7723 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7725 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7726 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7727 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7730 msgid "Advanced phone settings"
7731 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7734 msgid "Phone type"
7735 msgstr "Telefon-Modell"
7737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7738 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7740 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7742 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7744 msgid "Choose a phone type"
7745 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7748 msgid "refresh"
7749 msgstr "Aktualisieren"
7751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7752 msgid "DTMF mode"
7753 msgstr "DTMF-Modus"
7755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7757 msgid "Default IP"
7758 msgstr "Standard IP-Adresse"
7760 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7762 msgid "Response timeout"
7763 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7766 msgid "Modus"
7767 msgstr "Modus"
7769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7770 msgid "Authtype"
7771 msgstr "Authentifizierung"
7773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7774 msgid "Secret"
7775 msgstr "Passwort"
7777 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7778 msgid "GoFonInkeys"
7779 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7782 msgid "GoFonOutKeys"
7783 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7786 msgid "Account code"
7787 msgstr "Konto-Identifikation"
7789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7790 msgid "Trunk lines"
7791 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7794 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7795 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7798 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7799 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7801 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7802 msgid "MSN"
7803 msgstr "MSN"
7805 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7806 msgid "Machine name"
7807 msgstr "Name des Systems"
7809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7810 msgid "Remote desktop"
7811 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7814 msgid "Connect method"
7815 msgstr "Verbindungsmethode"
7817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7818 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7819 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7822 msgid "Terminal server"
7823 msgstr "Terminal-Server"
7825 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7826 msgid "Select specific terminal server to use"
7827 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7830 msgid "Font server"
7831 msgstr "Schriften-Server"
7833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7834 msgid "Select specific font server to use"
7835 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7838 msgid "Print device"
7839 msgstr "Drucker"
7841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7842 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7843 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7845 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7846 msgid "Provide print services"
7847 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7850 msgid "Spool server"
7851 msgstr "Spool-Server"
7853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7854 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7855 msgstr ""
7856 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7859 msgid "Select scanner driver to use"
7860 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7863 msgid ""
7864 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7865 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7866 "data back."
7867 msgstr ""
7868 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7869 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7871 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7872 msgid "List of systems"
7873 msgstr "Liste der Systeme"
7875 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7876 msgid ""
7877 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7878 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7879 msgstr ""
7880 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
7881 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
7882 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
7884 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7885 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7886 msgid "Select to see servers"
7887 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7889 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7890 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7891 msgid "Show servers"
7892 msgstr "Zeige Server"
7894 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7895 msgid "Select to see Linux terminals"
7896 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
7898 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7900 msgid "Show terminals"
7901 msgstr "Zeige Terminals"
7903 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7904 msgid "Select to see Linux workstations"
7905 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
7907 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7908 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7909 msgid "Show workstations"
7910 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7912 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7913 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7914 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
7916 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7917 msgid "Show windows based workstations"
7918 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
7920 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7921 msgid "Select to see network printers"
7922 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
7924 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7925 msgid "Show network printers"
7926 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7928 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7929 msgid "Select to see VOIP phones"
7930 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
7932 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7933 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7934 msgid "Show phones"
7935 msgstr "Zeige Telefone"
7937 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7938 msgid "Select to see network devices"
7939 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
7941 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7942 msgid "Show network devices"
7943 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
7945 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7946 msgid "Regular expression for matching system names"
7947 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
7949 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7950 msgid "Display systems of user"
7951 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
7953 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7954 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7955 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
7957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7958 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7959 msgstr ""
7960 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7961 "unterstützt"
7963 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7964 msgid "use graphical bootup"
7965 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7968 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7969 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7971 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7972 msgid "use standard linux textual bootup"
7973 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7975 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7976 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7977 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7979 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7980 msgid "use debug mode for startup"
7981 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7983 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7984 msgid ""
7985 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7986 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7987 "wouldn't be able to log in."
7988 msgstr ""
7989 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7990 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7991 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7993 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7994 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7995 msgstr ""
7996 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7997 "übernehmen."
7999 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8000 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8001 msgstr ""
8002 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8005 msgid "Printer ppd selection."
8006 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8008 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8009 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8010 msgid "Phone queue"
8011 msgstr "Warteschlange"
8013 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8014 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8015 msgid "Terminals"
8016 msgstr "Arbeitsplätze"
8018 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8019 msgid "Mail distribution list"
8020 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8022 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8023 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8024 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8026 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8027 msgid "Select to see departments"
8028 msgstr "Zeige Abteilungen"
8030 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8031 msgid "Show departments"
8032 msgstr "Zeige Abteilungen"
8034 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8035 msgid "Select to see GOsa accounts"
8036 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8039 msgid "Show people"
8040 msgstr "Zeige Personen"
8042 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8043 msgid "Select to see GOsa groups"
8044 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8046 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8047 msgid "Show groups"
8048 msgstr "Zeige Gruppen"
8050 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8051 msgid "Select to see applications"
8052 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8054 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8055 msgid "Show applications"
8056 msgstr "Zeige Anwendungen"
8058 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8059 msgid "Select to see workstations"
8060 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8062 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8063 msgid "Select to see terminals"
8064 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8067 msgid "Select to see printers"
8068 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8070 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8071 msgid "Show printers"
8072 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8074 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8075 msgid "Select to see phones"
8076 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8078 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8079 msgid "Display objects of department"
8080 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8082 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8083 msgid ""
8084 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8085 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8086 "currently working at these machines."
8087 msgstr ""
8088 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8089 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8090 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8092 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8093 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8094 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8097 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8098 msgid "Object groups"
8099 msgstr "Objektgruppen"
8101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8102 msgid "UNIX accounts"
8103 msgstr "Unix-Konten"
8105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8106 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8107 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8108 msgid "Servers"
8109 msgstr "Server"
8111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8112 msgid "Thin Clients"
8113 msgstr "Thin Clients"
8115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8116 msgid "Workstations"
8117 msgstr "Workstations"
8119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8120 #, php-format
8121 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8122 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8126 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8127 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8130 msgid "Create new object group"
8131 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8134 msgid "Name of object groups"
8135 msgstr "Name der Objektgruppen"
8137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8139 msgid "Object group"
8140 msgstr "Objektgruppe"
8142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8143 msgid "This 'dn' is no object group."
8144 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8147 msgid "too many different objects!"
8148 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8151 msgid "users"
8152 msgstr "Benutzer"
8154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8155 msgid "groups"
8156 msgstr "Gruppen"
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8159 msgid "applications"
8160 msgstr "Anwendungen"
8162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8163 msgid "departments"
8164 msgstr "Abteilungen"
8166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8167 msgid "servers"
8168 msgstr "Server"
8170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8171 msgid "workstations"
8172 msgstr "Arbeitsstationen"
8174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8175 msgid "terminals"
8176 msgstr "Terminals"
8178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8179 msgid "phones"
8180 msgstr "Telefone"
8182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8183 msgid "printers"
8184 msgstr "Drucker"
8186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8187 msgid "and"
8188 msgstr "und"
8190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8191 msgid "Non existing dn: "
8192 msgstr "Unbekannte dn: "
8194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8195 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8196 msgstr ""
8197 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8199 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8200 msgid "Name of the group"
8201 msgstr "Name der Gruppe"
8203 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8204 msgid "Member objects"
8205 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8207 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8208 msgid ""
8209 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8210 msgstr ""
8211 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8212 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8214 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8215 msgid ""
8216 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8217 msgstr ""
8218 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8219 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8222 msgid "ring all"
8223 msgstr "alle gleichzeitig"
8225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8226 msgid "round robin"
8227 msgstr "nacheinander"
8229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8230 msgid "least recently called"
8231 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8234 msgid "fewest completed calls"
8235 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8237 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8238 msgid "random"
8239 msgstr "zufällig"
8241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8242 msgid "round robin with memory"
8243 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8246 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8247 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8250 msgid ""
8251 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8252 msgstr ""
8253 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8254 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8256 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8257 msgid "Create phone queue"
8258 msgstr "Warteschlange erstellen"
8260 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8261 msgid ""
8262 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8263 "clicking below."
8264 msgstr ""
8265 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8266 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8269 msgid "Timeout must be numeric"
8270 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8273 msgid "Retry must be numeric"
8274 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8276 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8277 msgid "Max queue length must be numeric"
8278 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8281 msgid "Announce frequency must be numeric"
8282 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8284 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8285 msgid "There must be least one queue number defined."
8286 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8288 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
8289 msgid ""
8290 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8291 msgstr ""
8292 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
8293 "nicht gespeichert werden."
8295 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
8296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
8297 #, php-format
8298 msgid ""
8299 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8300 "error."
8301 msgstr ""
8302 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8303 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
8306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
8307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
8308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
8311 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
8312 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
8313 #, php-format
8314 msgid "Can't select database %s on %s."
8315 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8317 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
8318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
8319 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
8320 #, php-format
8321 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8322 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
8324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
8325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
8326 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
8327 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
8328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
8329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
8330 #, php-format
8331 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8332 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
8335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
8336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
8339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
8340 #, php-format
8341 msgid ""
8342 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8343 "error."
8344 msgstr ""
8345 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8346 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8348 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8349 msgid ""
8350 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8351 "GOsa to get your data back."
8352 msgstr ""
8353 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8354 "Daten wiederherzustellen."
8356 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8357 msgid ""
8358 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8359 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8360 "large number of groups."
8361 msgstr ""
8362 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8363 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8364 "Bereichsauswahl an."
8366 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8367 msgid "Show groups containing users"
8368 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8370 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8371 msgid "Show groups containing groups"
8372 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8374 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8375 msgid "Show groups containing applications"
8376 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8378 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8379 msgid "Show groups containing departments"
8380 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8382 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8383 msgid "Show groups containing servers"
8384 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8386 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8387 msgid "Show groups containing workstations"
8388 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8390 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8391 msgid "Show groups containing terminals"
8392 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8394 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8395 msgid "Show groups containing printers"
8396 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8398 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8399 msgid "Display object groups matching"
8400 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8403 msgid "Queue Settings"
8404 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8407 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8408 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8409 msgid "Phone numbers"
8410 msgstr "Telefonnummern"
8412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8414 msgid "Generic queue Settings"
8415 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8417 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8418 msgid "Down"
8419 msgstr "Ab"
8421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8422 msgid "Timeout"
8423 msgstr "Wartezeit"
8425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8427 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8428 msgid "Retry"
8429 msgstr "Wiederholen"
8431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8432 msgid "Strategy"
8433 msgstr "Strategie"
8435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8436 msgid "Max queue length"
8437 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8440 msgid "Announce frequency"
8441 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8444 msgid "(in seconds)"
8445 msgstr "(in Sekunden)"
8447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8448 msgid "Queue sound setup"
8449 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8452 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8453 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8456 msgid "Music on hold"
8457 msgstr "Wartemusik"
8459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8460 msgid "Welcome sound file"
8461 msgstr "'Willkommen'"
8463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8464 msgid "Announce message"
8465 msgstr "Benachrichtigung"
8467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8468 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8469 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8472 msgid "'There are ...'"
8473 msgstr "'Es gibt ...'"
8475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8476 msgid "'... calls waiting'"
8477 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8480 msgid "'Thank you' message"
8481 msgstr "'Vielen Dank'"
8483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8484 msgid "'minutes' sound file"
8485 msgstr "'Minuten'"
8487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8488 msgid "'seconds' sound file"
8489 msgstr "'Sekunden'"
8491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8492 msgid "Hold sound file"
8493 msgstr "Gespräch halten"
8495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8496 msgid "Less Than sound file"
8497 msgstr "'Weniger als...''"
8499 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8500 msgid "Phone attributes "
8501 msgstr "Telefon-Attribute"
8503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8504 msgid "Announce holdtime"
8505 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
8507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8508 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8509 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
8511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8512 msgid "Allows calling user to transfer call"
8513 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
8515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8516 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8517 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
8519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8520 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8521 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
8523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8524 msgid "Ring instead of playing background music"
8525 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
8527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8528 msgid "Phone macros"
8529 msgstr "Telefon-Makros"
8531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8532 #, php-format
8533 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8534 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8538 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8539 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8542 msgid "Create new phone macro"
8543 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8546 msgid "Visible"
8547 msgstr "Sichtbar"
8549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8550 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8551 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8553 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8554 msgid "Macro"
8555 msgstr "Makro"
8557 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8558 msgid "visible"
8559 msgstr "sichtbar"
8561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8562 msgid "invisible"
8563 msgstr "unsichtbar"
8565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
8569 msgid ""
8570 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8571 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8572 "can't be saved to asterisk database."
8573 msgstr ""
8574 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8575 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8576 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8577 "werden."
8579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
8580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8581 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8582 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
8585 msgid ""
8586 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8587 "selected this Macro."
8588 msgstr ""
8589 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8590 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
8593 msgid ""
8594 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8595 "changes to asterisk db."
8596 msgstr ""
8597 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8598 "der Asterisk-DB speichern."
8600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
8601 #, php-format
8602 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8603 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
8606 #, php-format
8607 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8608 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
8611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8612 #, php-format
8613 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8614 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
8617 #, php-format
8618 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8619 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8622 #, php-format
8623 msgid "The given cn '%s' already exists."
8624 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
8627 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8628 msgstr ""
8629 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8632 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8633 msgstr ""
8634 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8635 "begrenzt."
8637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8638 #, php-format
8639 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8640 msgstr ""
8641 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8642 "ändern"
8644 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
8645 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8646 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
8649 msgid "Please choose a valid  base."
8650 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8652 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8653 msgid "Macro name"
8654 msgstr "Makro-Name"
8656 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8657 msgid "Macro name to be displayed"
8658 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8660 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8661 msgid "Choose subtree to place macro in"
8662 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8664 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8665 msgid "Visible for user"
8666 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8668 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8669 msgid "Macro text"
8670 msgstr "Makro-Inhalt"
8672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8673 msgid "String"
8674 msgstr "Zeichenkette"
8676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8677 msgid "Combobox"
8678 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8681 msgid "Bool"
8682 msgstr "Schalter"
8684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8685 msgid "Delete unused"
8686 msgstr "Entferne"
8688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8689 #, php-format
8690 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8691 msgstr ""
8692 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8693 "ändern."
8695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8697 #, php-format
8698 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8699 msgstr ""
8700 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8701 "verwendet"
8703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8704 #, php-format
8705 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8706 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8712 "using this macro '%s'."
8713 msgstr ""
8714 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8715 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8717 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8718 msgid "List of macros"
8719 msgstr "Liste der Makros"
8721 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8722 msgid ""
8723 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8724 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8725 "large number of macros."
8726 msgstr ""
8727 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8728 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8729 "Bereichsauswahl an."
8731 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8732 msgid "Display macros matching"
8733 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8735 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8736 msgid "Display macros  matching"
8737 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8739 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8740 msgid "Regular expression for matching macro names"
8741 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8743 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8744 msgid "Phone macro management"
8745 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8747 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8748 msgid "Argument"
8749 msgstr "Argument"
8751 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8752 msgid "type"
8753 msgstr "Typ"
8755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8756 msgid "no macro"
8757 msgstr "kein Makro"
8759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8760 msgid "undefined"
8761 msgstr "nicht definiert"
8763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8764 msgid ""
8765 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8766 "available."
8767 msgstr ""
8768 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8769 "der Asterisk-DB speichern."
8771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8772 msgid "Error while performing query:"
8773 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8777 msgid "This account has no phone extensions."
8778 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8781 msgid ""
8782 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8783 "another one."
8784 msgstr ""
8785 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8788 msgid "Remove phone account"
8789 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8792 msgid ""
8793 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8794 "below."
8795 msgstr ""
8796 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8797 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8799 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8801 msgid "Create phone account"
8802 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8805 msgid ""
8806 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8807 "is set."
8808 msgstr ""
8809 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8810 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8813 msgid ""
8814 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8815 "below."
8816 msgstr ""
8817 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8818 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8821 msgid "Please enter a valid phone number!"
8822 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8824 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8825 msgid "Choose your private phone"
8826 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8829 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8830 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8833 msgid ""
8834 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8835 "are allowed here."
8836 msgstr ""
8837 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8838 "sind erlaubt."
8840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8841 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8842 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8845 msgid ""
8846 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8847 "allowed here."
8848 msgstr ""
8849 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8852 #, php-format
8853 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8854 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8857 msgid "Stop"
8858 msgstr "Beenden"
8860 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8861 #, php-format
8862 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8863 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8866 msgid "Voicemail PIN"
8867 msgstr "Voicemail-PIN"
8869 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8870 msgid "Phone PIN"
8871 msgstr "Telefon-PIN"
8873 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8874 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8875 msgid "Phone macro"
8876 msgstr "Telefon-Makro"
8878 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8879 msgid "Refresh"
8880 msgstr "Aktualisieren"
8882 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8883 msgid "Phone settings"
8884 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8887 msgid "Phone conferences"
8888 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8890 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8891 msgid "Management"
8892 msgstr "Verwaltung"
8894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8895 msgid "Create new conference"
8896 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8899 msgid "New conference"
8900 msgstr "Neue Konferenz"
8902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8903 msgid "This table displays all available conference rooms."
8904 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8906 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8907 msgid "Name - Number"
8908 msgstr "Name - Nummer"
8910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8911 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8912 msgid "PIN"
8913 msgstr "PIN"
8915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8916 msgid "Conference"
8917 msgstr "Konferenz"
8919 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8920 msgid "Conference name"
8921 msgstr "Konferenz-Name"
8923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8924 msgid "Name of conference to create"
8925 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8928 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8929 msgid "Choose subtree to place conference in"
8930 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8933 msgid "Lifetime (in days)"
8934 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8937 #: html/getxls.php:236
8938 msgid "Phone number"
8939 msgstr "Telefonnummer"
8941 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8942 msgid "Preset PIN"
8943 msgstr "PIN voreinstellen"
8945 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8946 msgid "Record conference"
8947 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8949 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8950 msgid "Sound file format"
8951 msgstr "Format der Audiodatei"
8953 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8954 msgid "Play music on hold"
8955 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8957 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8958 msgid "Activate session menu"
8959 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8962 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8963 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8966 msgid "Count users"
8967 msgstr "Zähle Benutzer"
8969 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
8970 msgid ""
8971 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8972 "fields empty."
8973 msgstr ""
8974 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8975 "leer."
8977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
8978 msgid "Please enter a PIN."
8979 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8981 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
8982 msgid "Please enter a name for the conference."
8983 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
8986 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8987 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
8990 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8991 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
8994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
8995 msgid ""
8996 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8997 "extension available in your php setup."
8998 msgstr ""
8999 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9000 "der Asterisk-DB speichern."
9002 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9003 msgid "List of conference rooms"
9004 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
9006 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9007 msgid ""
9008 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9009 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9010 "selectors on top of the conferences list."
9011 msgstr ""
9012 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9013 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
9014 "Verwendung der Bereichswahl an."
9016 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9017 msgid "Regular expression for        matching user names"
9018 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9020 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9021 msgid "Conference management"
9022 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9024 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
9025 msgid "Phone Reports"
9026 msgstr "Telefon-Berichte"
9028 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:155
9029 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9030 msgstr ""
9031 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9032 "angezeigt werden!"
9034 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:159
9035 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9036 msgstr ""
9037 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
9038 "werden!"
9040 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:168
9041 msgid "Query for phone database failed!"
9042 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9044 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
9045 msgid "Source"
9046 msgstr "Quelle"
9048 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
9049 msgid "Destination"
9050 msgstr "Ziel"
9052 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
9053 msgid "Channel"
9054 msgstr "Kanal"
9056 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
9057 msgid "Duration"
9058 msgstr "Dauer"
9060 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
9061 msgid "Phone reports"
9062 msgstr "Telefon-Berichte"
9064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9065 msgid "Thin Client"
9066 msgstr "Thin Client"
9068 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9069 msgid "Object name"
9070 msgstr "Objektname"
9072 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9073 msgid "Contents"
9074 msgstr "Inhalt"
9076 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9077 msgid "This object has no relationship to other objects."
9078 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9080 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9081 msgid ""
9082 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9083 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9084 "to your companies LDAP server."
9085 msgstr ""
9086 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9087 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9088 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9090 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9091 msgid ""
9092 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9093 "back to the pictogram view."
9094 msgstr ""
9095 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9096 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9098 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9099 msgid "The GOsa team"
9100 msgstr "Das GOsa Team"
9102 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9103 #, php-format
9104 msgid "Welcome %s!"
9105 msgstr "Willkommen %s!"
9107 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9108 msgid ""
9109 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9110 "server settings in the mail tab."
9111 msgstr ""
9112 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9113 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9115 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9116 msgid ""
9117 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9118 "settings will not be stored on your server!"
9119 msgstr ""
9120 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9121 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9123 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9124 #, php-format
9125 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9126 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9128 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9129 #, php-format
9130 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9131 msgstr ""
9132 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9134 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9135 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9136 msgstr ""
9137 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9138 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9140 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9141 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9142 msgstr ""
9143 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9144 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9146 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9147 #, php-format
9148 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9149 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9151 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9152 #, php-format
9153 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9154 msgstr ""
9155 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9157 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9158 #, php-format
9159 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9160 msgstr ""
9161 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9163 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9164 #, php-format
9165 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9166 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9168 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9169 #, php-format
9170 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9171 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9173 #: include/class_xmlParse.inc:42
9174 #, php-format
9175 msgid "Could not open XML input '%s'."
9176 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
9178 #: include/class_xmlParse.inc:116
9179 #, php-format
9180 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9181 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
9183 #: include/class_plugin.inc:391
9184 #, php-format
9185 msgid ""
9186 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9187 msgstr ""
9188 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9189 "existieren."
9191 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9195 msgstr ""
9196 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9197 "existieren."
9199 #: include/class_plugin.inc:447
9200 #, php-format
9201 msgid ""
9202 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9203 msgstr ""
9204 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9205 "existieren."
9207 #: include/functions_setup.inc:98
9208 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9209 msgstr ""
9210 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9212 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9213 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9214 msgstr ""
9215 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9216 "möglich!"
9218 #: include/functions_setup.inc:136
9219 #, php-format
9220 msgid ""
9221 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9222 "setup"
9223 msgstr ""
9224 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9225 "LDAP eingebunden"
9227 #: include/functions_setup.inc:140
9228 #, php-format
9229 msgid ""
9230 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9231 msgstr ""
9232 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9233 "Versionsnummer %s"
9235 #: include/functions_setup.inc:145
9236 #, php-format
9237 msgid "Support for '%s' enabled"
9238 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9240 #: include/functions_setup.inc:155
9241 #, php-format
9242 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9243 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9245 #: include/functions_setup.inc:159
9246 #, php-format
9247 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9248 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9250 #: include/functions_setup.inc:170
9251 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9252 msgstr ""
9253 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9255 #: include/functions_setup.inc:175
9256 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9257 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9259 #: include/functions_setup.inc:180
9260 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9261 msgstr ""
9262 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9264 #: include/functions_setup.inc:185
9265 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9266 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9268 #: include/functions_setup.inc:191
9269 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9270 msgstr ""
9271 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9272 "nicht installiert"
9274 #: include/functions_setup.inc:196
9275 msgid "Support for pureftp enabled"
9276 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9278 #: include/functions_setup.inc:201
9279 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9280 msgstr ""
9281 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9282 "nicht installiert."
9284 #: include/functions_setup.inc:206
9285 msgid "Support for WebDAV enabled"
9286 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9288 #: include/functions_setup.inc:211
9289 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9290 msgstr ""
9291 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9292 "ist nicht installiert."
9294 #: include/functions_setup.inc:216
9295 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9296 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9298 #: include/functions_setup.inc:221
9299 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9300 msgstr ""
9301 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9302 "installiert."
9304 #: include/functions_setup.inc:226
9305 msgid "Support for gofon enabled"
9306 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9308 #: include/functions_setup.inc:231
9309 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9310 msgstr ""
9311 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9312 "nicht installiert."
9314 #: include/functions_setup.inc:236
9315 msgid "Support for nagios enabled"
9316 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9318 #: include/functions_setup.inc:246
9319 msgid ""
9320 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9321 "method to cyrus"
9322 msgstr ""
9323 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9324 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9326 #: include/functions_setup.inc:253
9327 msgid "Support for Kolab enabled"
9328 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9330 #: include/functions_setup.inc:271
9331 msgid "OK"
9332 msgstr "OK"
9334 #: include/functions_setup.inc:274
9335 msgid "Ignored"
9336 msgstr "Ignoriert"
9338 #: include/functions_setup.inc:276
9339 msgid "Failed"
9340 msgstr "Fehlgeschlagen"
9342 #: include/functions_setup.inc:293
9343 msgid "PHP setup inspection"
9344 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9346 #: include/functions_setup.inc:294
9347 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9348 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9350 #: include/functions_setup.inc:295
9351 msgid ""
9352 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9353 "PHP language."
9354 msgstr ""
9355 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9356 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9357 "implementiert waren."
9359 #: include/functions_setup.inc:298
9360 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9361 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9363 #: include/functions_setup.inc:299
9364 msgid ""
9365 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9366 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9367 "risk. GOsa will run in both modes."
9368 msgstr ""
9369 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9370 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9371 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9373 #: include/functions_setup.inc:302
9374 msgid "Checking for ldap module"
9375 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9377 #: include/functions_setup.inc:303
9378 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9379 msgstr ""
9380 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9382 #: include/functions_setup.inc:306
9383 msgid "Checking for XML functions"
9384 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9386 #: include/functions_setup.inc:307
9387 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9388 msgstr ""
9389 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9391 #: include/functions_setup.inc:310
9392 msgid "Checking for gettext support"
9393 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9395 #: include/functions_setup.inc:311
9396 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9397 msgstr ""
9398 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9399 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9400 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9402 #: include/functions_setup.inc:314
9403 msgid "Checking for iconv support"
9404 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9406 #: include/functions_setup.inc:315
9407 msgid ""
9408 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9409 "therefore required."
9410 msgstr ""
9411 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9412 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9414 #: include/functions_setup.inc:318
9415 msgid "Checking for mhash module"
9416 msgstr "Suche mhash-Modul"
9418 #: include/functions_setup.inc:319
9419 msgid ""
9420 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9421 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9422 msgstr ""
9423 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9424 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9426 #: include/functions_setup.inc:322
9427 msgid "Checking for imap module"
9428 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9430 #: include/functions_setup.inc:323
9431 msgid ""
9432 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9433 "status informations, creates and deletes mail users."
9434 msgstr ""
9435 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9436 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9438 #: include/functions_setup.inc:326
9439 msgid "Checking for getacl in imap"
9440 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9442 #: include/functions_setup.inc:327
9443 msgid ""
9444 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9445 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9446 "for this feature."
9447 msgstr ""
9448 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9449 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9450 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9451 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9453 #: include/functions_setup.inc:330
9454 msgid "Checking for mysql module"
9455 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9457 #: include/functions_setup.inc:331
9458 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9459 msgstr ""
9460 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9462 #: include/functions_setup.inc:334
9463 msgid "Checking for cups module"
9464 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9466 #: include/functions_setup.inc:335
9467 msgid ""
9468 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9469 "files, you've to install the CUPS module."
9470 msgstr ""
9471 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9472 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9474 #: include/functions_setup.inc:338
9475 msgid "Checking for kadm5 module"
9476 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9478 #: include/functions_setup.inc:339
9479 msgid ""
9480 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9481 "via PEAR network."
9482 msgstr ""
9483 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9484 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9486 #: include/functions_setup.inc:342
9487 msgid "Checking for snmp Module"
9488 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9490 #: include/functions_setup.inc:343
9491 msgid ""
9492 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9493 msgstr ""
9494 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9495 "benötigt."
9497 #: include/functions_setup.inc:379
9498 msgid "PHP detailed function inspection"
9499 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9501 #: include/functions_setup.inc:383
9502 #, php-format
9503 msgid "Checking for function %s"
9504 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9506 #: include/functions_setup.inc:384
9507 #, php-format
9508 msgid ""
9509 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9510 "required yet."
9511 msgstr ""
9512 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9513 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9515 #: include/functions_setup.inc:395
9516 msgid "Checking for some additional programms"
9517 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9519 #: include/functions_setup.inc:404
9520 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9521 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9523 #: include/functions_setup.inc:405
9524 msgid ""
9525 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9526 "size and the unified JPEG format."
9527 msgstr ""
9528 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9530 #: include/functions_setup.inc:408
9531 msgid "Checking imagick module for PHP"
9532 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9534 #: include/functions_setup.inc:409
9535 msgid ""
9536 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9537 "and the unified JPEG format from PHP script."
9538 msgstr ""
9539 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9541 #: include/functions_setup.inc:416
9542 msgid "Checking for fping utility"
9543 msgstr "Suche fping-Programm"
9545 #: include/functions_setup.inc:417
9546 msgid ""
9547 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9548 "environment running."
9549 msgstr ""
9550 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9551 "überwachen."
9553 #: include/functions_setup.inc:432
9554 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9555 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9557 #: include/functions_setup.inc:433
9558 msgid ""
9559 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9560 "generate password hashes."
9561 msgstr ""
9562 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9563 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9565 #: include/functions_setup.inc:446
9566 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9567 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9569 #: include/functions_setup.inc:447
9570 msgid ""
9571 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9572 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9573 msgstr ""
9574 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9575 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9577 #: include/functions_setup.inc:450
9578 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9579 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9581 #: include/functions_setup.inc:451
9582 msgid ""
9583 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9584 "increase performance."
9585 msgstr ""
9586 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9587 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9589 #: include/functions_setup.inc:458
9590 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9591 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9593 #: include/functions_setup.inc:459
9594 msgid ""
9595 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9596 "consume more time."
9597 msgstr ""
9598 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9599 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9601 #: include/functions_setup.inc:466
9602 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9603 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9605 #: include/functions_setup.inc:467
9606 msgid ""
9607 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9608 "Increase it for larger setups."
9609 msgstr ""
9610 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9611 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9612 "dieser Wert noch erweitert werden."
9614 #: include/functions_setup.inc:471
9615 msgid "php.ini check -> expose_php"
9616 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9618 #: include/functions_setup.inc:472
9619 msgid ""
9620 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9621 "any Information about the server you are running in this case."
9622 msgstr ""
9623 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9624 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9625 "laufenden Server senden."
9627 #: include/functions_setup.inc:476
9628 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9629 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9631 #: include/functions_setup.inc:477
9632 msgid ""
9633 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9634 "escape all quotes in strings in this case."
9635 msgstr ""
9636 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9637 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9639 #: include/functions_setup.inc:720
9640 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9641 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9643 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9644 msgid ""
9645 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9646 "reachable for GOsa."
9647 msgstr ""
9648 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9649 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9651 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9652 #: include/functions_setup.inc:822
9653 msgid ""
9654 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9655 "reachable for GOsa."
9656 msgstr ""
9657 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9658 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9660 #: include/functions_setup.inc:832
9661 msgid ""
9662 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9663 "please check all informations twice"
9664 msgstr ""
9665 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9666 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9668 #: include/functions_setup.inc:888
9669 #, php-format
9670 msgid ""
9671 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9672 "complete!"
9673 msgstr ""
9674 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9675 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9677 #: include/functions_setup.inc:919
9678 msgid ""
9679 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9680 "verify that it is readable for GOsa"
9681 msgstr ""
9682 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9683 "sicher, dass diese lesbar sind."
9685 #: include/functions_setup.inc:928
9686 #, php-format
9687 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9688 msgstr ""
9689 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9691 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9692 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9694 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9695 msgid ""
9696 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9697 "administrate anything!"
9698 msgstr ""
9699 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9700 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9702 #: include/class_password-methods.inc:165
9703 #, php-format
9704 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9705 msgstr ""
9706 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9707 "lautet '%s'."
9709 #: include/class_password-methods.inc:202
9710 msgid ""
9711 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9712 msgstr ""
9713 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9714 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9716 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9717 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9718 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9720 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9721 #, php-format
9722 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9723 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9725 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9726 msgid "No help available for this plugin."
9727 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9729 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9730 msgid "previous"
9731 msgstr "Vorherige"
9733 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9734 msgid "next"
9735 msgstr "Nächste"
9737 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9738 #, php-format
9739 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9740 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9742 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9743 #, php-format
9744 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9745 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9747 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9748 msgid ""
9749 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9750 "support, password has not been changed."
9751 msgstr ""
9752 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9753 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9755 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9756 msgid "Kerberos database communication failed!"
9757 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9759 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9760 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9761 msgstr ""
9762 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9764 #: include/class_ppdManager.inc:13
9765 #, php-format
9766 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9767 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
9769 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9770 #, php-format
9771 msgid ""
9772 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9773 "ignored"
9774 msgstr ""
9775 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9776 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9778 #: include/class_ppdManager.inc:137
9779 msgid "Nested groups are not supported!"
9780 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
9782 #: include/class_ppdManager.inc:141
9783 msgid "Group name not unique!"
9784 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9786 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9787 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9788 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
9790 #: include/class_ppdManager.inc:171
9791 msgid "Nested options are not supported!"
9792 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
9794 #: include/class_ppdManager.inc:196
9795 msgid "PickMany is not supported yet!"
9796 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
9798 #: include/class_ppdManager.inc:268
9799 #, php-format
9800 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9801 msgstr ""
9802 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9803 "gefunden."
9805 #: include/class_certificate.inc:35
9806 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9807 msgstr ""
9808 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9809 "Zugriffsrechte"
9811 #: include/class_certificate.inc:53
9812 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9813 msgstr ""
9814 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9815 "Zeichenkette übergeben)"
9817 #: include/class_certificate.inc:80
9818 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9819 msgstr ""
9820 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9821 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9823 #: include/class_certificate.inc:95
9824 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9825 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9827 #: include/class_certificate.inc:192
9828 msgid "Can't create/open File"
9829 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9831 #: include/class_certificate.inc:199
9832 msgid "No valid certificate loaded"
9833 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9835 #: include/php_setup.inc:71
9836 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9837 msgstr ""
9838 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9839 "Seite!"
9841 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9842 msgid "Toggle information"
9843 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9845 #: include/php_setup.inc:76
9846 msgid "PHP error"
9847 msgstr "PHP Fehler"
9849 #: include/php_setup.inc:87
9850 msgid "class"
9851 msgstr "Klasse"
9853 #: include/php_setup.inc:93
9854 msgid "function"
9855 msgstr "Funktion"
9857 #: include/php_setup.inc:98
9858 msgid "static"
9859 msgstr "statisch"
9861 #: include/php_setup.inc:102
9862 msgid "method"
9863 msgstr "Methode"
9865 #: include/php_setup.inc:121
9866 msgid "Trace"
9867 msgstr "Ablaufverfolgung"
9869 #: include/php_setup.inc:122
9870 msgid "Line"
9871 msgstr "Zeile"
9873 #: include/php_setup.inc:123
9874 msgid "Arguments"
9875 msgstr "Argumente"
9877 #: include/functions.inc:282
9878 #, php-format
9879 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9880 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9882 #: include/functions.inc:303
9883 #, php-format
9884 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9885 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9887 #: include/functions.inc:322
9888 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9889 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9891 #: include/functions.inc:360
9892 msgid ""
9893 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9894 "the source!"
9895 msgstr ""
9896 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9898 #: include/functions.inc:370
9899 #, php-format
9900 msgid ""
9901 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9902 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9903 msgstr ""
9904 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9905 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9906 "Server meldete '%s'."
9908 #: include/functions.inc:385
9909 #, php-format
9910 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9911 msgstr ""
9912 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9914 #: include/functions.inc:411
9915 #, php-format
9916 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9917 msgstr ""
9918 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9919 "'%s'."
9921 #: include/functions.inc:441
9922 msgid ""
9923 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9924 "check the source!"
9925 msgstr ""
9926 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9927 "nicht korrekt!"
9929 #: include/functions.inc:451
9930 msgid ""
9931 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9932 "entry in gosa.conf!"
9933 msgstr ""
9934 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9935 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9937 #: include/functions.inc:459
9938 msgid ""
9939 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9940 "cleaning up multiple references."
9941 msgstr ""
9942 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9943 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9945 #: include/functions.inc:573
9946 #, php-format
9947 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9948 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9950 #: include/functions.inc:575
9951 #, php-format
9952 msgid ""
9953 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9954 "exceeds"
9955 msgstr ""
9956 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9957 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9959 #: include/functions.inc:592
9960 msgid "incomplete"
9961 msgstr "unvollständig"
9963 #: include/functions.inc:997
9964 #, php-format
9965 msgid ""
9966 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9967 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9968 msgstr ""
9969 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9970 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9971 "Vorgehen abzuklären."
9973 #: include/functions.inc:1096
9974 msgid "LDAP error:"
9975 msgstr "LDAP-Fehler:"
9977 #: include/functions.inc:1274
9978 msgid "Entries per page"
9979 msgstr "Einträge pro Seite"
9981 #: include/functions.inc:1302
9982 msgid "Apply filter"
9983 msgstr "Filter anwenden"
9985 #: include/functions.inc:1576
9986 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9987 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9989 #: include/functions.inc:1619
9990 #, php-format
9991 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9992 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9994 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9995 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9996 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9998 #: include/class_pluglist.inc:115
9999 msgid ""
10000 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10001 "contributed script fix_config.sh!"
10002 msgstr ""
10003 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
10004 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
10006 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10007 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10008 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10009 msgid ""
10010 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10011 "changes?"
10012 msgstr ""
10013 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
10014 "werden?"
10016 #: include/class_config.inc:69
10017 #, php-format
10018 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10019 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
10021 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10022 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10023 msgstr ""
10024 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
10025 "Administrator."
10027 #: include/class_config.inc:433
10028 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10029 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
10031 #: include/class_ldap.inc:437
10032 #, php-format
10033 msgid ""
10034 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10035 "GOsa team."
10036 msgstr ""
10037 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
10038 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
10040 #: include/class_ldap.inc:699
10041 #, php-format
10042 msgid ""
10043 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10044 "in line %s"
10045 msgstr ""
10046 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
10047 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
10049 #: include/class_ldap.inc:712
10050 #, php-format
10051 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10052 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
10054 #: include/class_ldap.inc:728
10055 #, php-format
10056 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10057 msgstr ""
10058 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
10059 "Zeile %s!"
10061 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10062 msgid "This package has no debconf options."
10063 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10065 #: html/getvcard.php:36
10066 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10067 msgstr ""
10068 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10070 #: html/setup.php:86
10071 #, php-format
10072 msgid ""
10073 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10074 "please check existence and rights of this directory!"
10075 msgstr ""
10076 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10077 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10079 #: html/getxls.php:65
10080 msgid "Birthday"
10081 msgstr "Geburtstag"
10083 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10084 #: html/getxls.php:236
10085 msgid "Surname"
10086 msgstr "Name"
10088 #: html/getxls.php:74
10089 #, php-format
10090 msgid "User list of %s on %s"
10091 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10093 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10094 msgid "Members"
10095 msgstr "Mitglieder"
10097 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10098 #, php-format
10099 msgid "Groups of %s on %s"
10100 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10102 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10103 msgid "Computers"
10104 msgstr "Systeme"
10106 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10107 #: html/getxls.php:356
10108 msgid "Common name"
10109 msgstr "Name"
10111 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10112 #, php-format
10113 msgid "Servers of %s on %s"
10114 msgstr "Server von %s vom %s"
10116 #: html/getxls.php:174
10117 msgid "Home postal address"
10118 msgstr "Private Adresse"
10120 #: html/getxls.php:174
10121 msgid "Mobile phone"
10122 msgstr "Mobiltelefon"
10124 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10125 msgid "Postal address"
10126 msgstr "Adresse"
10128 #: html/getxls.php:174
10129 msgid "Function"
10130 msgstr "Funktion"
10132 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10133 msgid "Adressbook"
10134 msgstr "Adressbuch"
10136 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10137 #, php-format
10138 msgid "Adressbook of %s on %s"
10139 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10141 #: html/getxls.php:190
10142 msgid "Common Name"
10143 msgstr "Name"
10145 #: html/getxls.php:224
10146 msgid "Day of birth"
10147 msgstr "Geburtsdatum"
10149 #: html/getxls.php:236
10150 msgid "Email address"
10151 msgstr "Email-Adresse"
10153 #: html/getxls.php:236
10154 msgid "Organizational unit"
10155 msgstr "Organisationeinheit"
10157 #: html/getxls.php:236
10158 msgid "Postal Code"
10159 msgstr "Postleitzahl"
10161 #: html/getxls.php:236
10162 msgid "Surename"
10163 msgstr "Nachname"
10165 #: html/getxls.php:236
10166 msgid "Title"
10167 msgstr "Titel"
10169 #: html/getxls.php:239
10170 msgid "Full"
10171 msgstr "Voll"
10173 #: html/getxls.php:276
10174 #, php-format
10175 msgid "User List of %s on %s"
10176 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10178 #: html/getxls.php:330
10179 #, php-format
10180 msgid "Computers of %s on %s"
10181 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10183 #: html/index.php:49
10184 #, php-format
10185 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10186 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10188 #: html/index.php:71
10189 #, php-format
10190 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10191 msgstr ""
10192 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10193 "zugegriffen werden!"
10195 #: html/index.php:144
10196 msgid ""
10197 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10198 "make sure, that this is possible."
10199 msgstr ""
10200 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10201 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10203 #: html/index.php:152
10204 msgid ""
10205 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10206 msgstr ""
10207 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10208 "erneut die Einrichtung durch."
10210 #: html/index.php:180
10211 msgid "Please specify a valid username!"
10212 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10214 #: html/index.php:182
10215 msgid "Please specify your password!"
10216 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10218 #: html/index.php:189
10219 msgid "Please check the username/password combination."
10220 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10222 #: html/index.php:227
10223 msgid "Session will not be encrypted."
10224 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10226 #: html/index.php:227
10227 msgid "Enter SSL session"
10228 msgstr "SSL Sitzung"
10230 #: html/helpviewer.php:113
10231 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10232 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10234 #: html/helpviewer.php:221
10235 #, php-format
10236 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10237 msgstr ""
10238 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10239 "keine Hilfedateien lesen."
10241 #: html/getfax.php:53
10242 msgid "Could not connect to database server!"
10243 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10245 #: html/getfax.php:55
10246 msgid "Could not select database!"
10247 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10249 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10250 msgid "Database query failed!"
10251 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10253 #: html/main.php:114
10254 msgid ""
10255 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10256 "administrator."
10257 msgstr ""
10258 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10259 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10261 #: html/main.php:157
10262 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10263 msgstr ""
10264 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10265 "memory_limit!"
10267 #: html/main.php:287
10268 #, php-format
10269 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10270 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10272 #: html/main.php:316
10273 msgid ""
10274 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10275 msgstr ""
10276 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10277 "Seite!"
10279 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10280 msgid "Session conflict detected"
10281 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10283 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10284 msgid ""
10285 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10286 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10287 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10288 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10289 msgstr ""
10290 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10291 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10292 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10293 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10294 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10296 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10297 msgid ""
10298 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10299 "so please close multiple windows and log in again."
10300 msgstr ""
10301 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10302 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10303 "und melden sich neu an."
10305 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10306 msgid "Logout"
10307 msgstr "Abmelden"
10309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10310 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10311 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10312 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10315 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10316 msgid ""
10317 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10318 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10319 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10320 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10321 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10322 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10323 msgstr ""
10324 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10325 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10326 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10327 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10328 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10329 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10330 "konfiguriert."
10332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10333 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10334 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10335 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10338 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10339 msgid ""
10340 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10341 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10342 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10343 "create the missing entries."
10344 msgstr ""
10345 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10346 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10347 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10348 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10349 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10351 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10352 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10353 msgstr ""
10354 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10355 "i> an"
10357 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10358 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10359 msgid "Directory"
10360 msgstr "Verzeichnis"
10362 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10363 msgid "Sign in"
10364 msgstr "Anmelden"
10366 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10367 msgid "Click here to log in"
10368 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10370 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10371 msgid ""
10372 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10373 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10374 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10375 "filters to get the entries you are looking for."
10376 msgstr ""
10377 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10378 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10379 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10380 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10381 "sinnvollen Wert einzustellen."
10383 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10384 msgid "Please choose the way to react for this session"
10385 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10387 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10388 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10389 msgstr ""
10390 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10392 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10393 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10394 msgid ""
10395 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10396 "and let me use filters instead"
10397 msgstr ""
10398 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10399 "Größenbeschränkung liegen"
10401 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10402 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10403 msgid "Main"
10404 msgstr "Hauptmenü"
10406 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10407 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10408 msgid "Help"
10409 msgstr "Hilfe"
10411 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10412 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10413 msgid "Sign out"
10414 msgstr "Abmelden"
10416 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10417 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10418 msgid "Signed in:"
10419 msgstr "Angemeldet:"
10421 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10422 msgid "Locking conflict detected"
10423 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10425 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10426 msgid ""
10427 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10428 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10429 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10430 msgstr ""
10431 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10432 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10433 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10434 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10437 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10438 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10439 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10440 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10441 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10442 msgid "Setup continued..."
10443 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10445 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10446 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10447 msgid ""
10448 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10449 "correct minimum version."
10450 msgstr ""
10451 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10452 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10454 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10455 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10456 msgid ""
10457 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10458 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10459 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10460 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10461 "is organized will be asked later on."
10462 msgstr ""
10463 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10464 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10465 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10466 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10467 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10468 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10471 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10472 msgid ""
10473 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10474 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10475 msgstr ""
10476 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10477 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10479 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10480 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10481 msgid ""
10482 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10483 "affect various properties in your main configuration."
10484 msgstr ""
10485 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10486 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10488 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10489 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10490 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10491 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10494 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10495 msgid "Location name"
10496 msgstr "Name des Standortes:"
10498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10499 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10500 msgid ""
10501 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10502 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10503 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10504 msgstr ""
10505 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10506 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10507 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10508 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10509 "Passwort benötigt."
10511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10513 msgid "Admin DN"
10514 msgstr "Administrator-DN:"
10516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10517 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10518 msgid "Admin password"
10519 msgstr "Administrator-Passwort:"
10521 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10522 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10523 msgid ""
10524 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10525 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10526 "values below if the fit your needs."
10527 msgstr ""
10528 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10529 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10530 "Vorgaben entsprechen."
10532 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10533 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10534 msgid "Base "
10535 msgstr "Basis:"
10537 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10538 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10539 msgid "People storage ou"
10540 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10543 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10544 msgid "People dn attribute"
10545 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10549 msgid "Group storage ou"
10550 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10553 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10554 msgid "ID base for users/groups"
10555 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10559 msgid ""
10560 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10561 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10562 "used here, too."
10563 msgstr ""
10564 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10565 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10566 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10569 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10570 msgid "Encryption algorithm"
10571 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10575 msgid ""
10576 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10577 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10578 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10579 msgstr ""
10580 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10581 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10582 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10583 "zu lassen."
10585 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10586 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10587 msgid "Mail method"
10588 msgstr "Zustellungs-Methode"
10590 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10591 msgid ""
10592 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10593 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10594 "(But it  could be a security risk)  "
10595 msgstr ""
10596 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10597 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10598 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10600 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10601 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10602 msgid "Display PHP errors"
10603 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10605 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10606 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10607 msgid "true"
10608 msgstr "wahr"
10610 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10611 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10612 msgid "false"
10613 msgstr "falsch"
10615 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10616 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10617 msgid "Check"
10618 msgstr "Prüfen"
10620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10621 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10622 msgid "Setup finished"
10623 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10625 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10626 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10627 msgid ""
10628 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10629 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10630 msgstr ""
10631 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10632 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10633 "herunterladen."
10635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10636 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10637 msgid "Schema Configuration"
10638 msgstr "Schema-Konfiguration"
10640 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10641 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10642 msgid "Configuration File"
10643 msgstr "Konfigurationsdatei"
10645 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10646 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10647 msgid ""
10648 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10649 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10650 "gosa. Change it as needed."
10651 msgstr ""
10652 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10653 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10654 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10655 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10657 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10658 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10659 msgid "Download configuration"
10660 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10662 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10663 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10664 msgid ""
10665 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10666 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10667 "execute these commands to achieve this requirement:"
10668 msgstr ""
10669 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10670 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10671 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10672 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10674 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10675 msgid ""
10676 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10677 "installation. It will give you information about the exact function that "
10678 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10679 "is useful if you know what you're doing."
10680 msgstr ""
10681 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10682 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10683 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10684 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10686 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10687 msgid "Toggle Show/Hide"
10688 msgstr "Zeige/Verstecke"
10690 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10691 msgid "GOsa help viewer"
10692 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10694 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10695 msgid "Index"
10696 msgstr "Index"
10698 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10699 msgid ""
10700 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10701 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10702 "(But it could be a security risk)  "
10703 msgstr ""
10704 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10705 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10706 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10708 #~ msgid "First Name"
10709 #~ msgstr "Vorname"
10711 #~ msgid "Edit parameters"
10712 #~ msgstr "Parameter bearbeiten"
10714 #~ msgid "Edit optional application parameters"
10715 #~ msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
10717 #~ msgid ""
10718 #~ "The application named %s is no longer available and has been removed."
10719 #~ msgstr "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92gbar und wurde aus der Liste entfernt."