Code

final cleanup of xlsexport addons
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-10-28 12:58+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:28
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:51
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88
34 #: contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105
35 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
36 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Allgemein"
56 #: contrib/gosa.conf:67
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:80
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Umgebung"
67 #: contrib/gosa.conf:69 contrib/gosa.conf:82
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:158
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Mail"
78 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Konnektivität"
91 #: contrib/gosa.conf:72 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:150
97 #: html/getxls.php:207
98 msgid "Fax"
99 msgstr "Fax"
101 #: contrib/gosa.conf:73 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
117 msgid "Phone"
118 msgstr "Telefon"
120 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:90
121 #: contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101 contrib/gosa.conf:110
122 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
123 #: contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
124 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
125 msgid "References"
126 msgstr "Referenzen"
128 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
129 msgid "Nagios"
130 msgstr "Nagios"
132 #: contrib/gosa.conf:81
133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
135 msgid "Applications"
136 msgstr "Anwendungen"
138 #: contrib/gosa.conf:83
139 msgid "ACL"
140 msgstr "Zugriffsregeln"
142 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
143 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
144 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
146 msgid "Options"
147 msgstr "Optionen"
149 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
150 msgid "Parameter"
151 msgstr "Parameter"
153 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:124
154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
155 msgid "Startup"
156 msgstr "Starten"
158 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:125
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
160 msgid "Devices"
161 msgstr "Geräte"
163 #: contrib/gosa.conf:108 contrib/gosa.conf:126
164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
169 msgid "Printer"
170 msgstr "Drucker"
172 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127
173 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
174 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
183 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
187 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
188 msgid "Information"
189 msgstr "Information"
191 #: contrib/gosa.conf:115
192 msgid "Databases"
193 msgstr "Datenbanken"
195 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
196 msgid "Services"
197 msgstr "Dienste"
199 #: contrib/gosa.conf:170 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
205 msgid "Export"
206 msgstr "Export"
208 #: contrib/gosa.conf:171
209 #, fuzzy
210 msgid "Excel Export"
211 msgstr "Export"
213 #: contrib/gosa.conf:172 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
218 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
219 msgid "Import"
220 msgstr "Importieren"
222 #: contrib/gosa.conf:173
223 msgid "CSV Import"
224 msgstr "CSV Import"
226 #: contrib/gosa.conf:177
227 msgid "Partitions"
228 msgstr "Partitionen"
230 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
232 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
233 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
234 msgid "Script"
235 msgstr "Skript"
237 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
239 msgid "Hooks"
240 msgstr "Hooks"
242 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
244 msgid "Variables"
245 msgstr "Variablen"
247 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
249 msgid "Templates"
250 msgstr "Vorlagen"
252 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
253 msgid "Profiles"
254 msgstr "Profile"
256 #: contrib/gosa.conf:201
257 msgid "Packages"
258 msgstr "Pakete"
260 #: contrib/gosa.conf:217
261 msgid "{LOCATIONNAME}"
262 msgstr "{LOCATIONNAME}"
264 #: contrib/gosa.conf:234 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
265 msgid "German"
266 msgstr "Deutsch"
268 #: contrib/gosa.conf:235
269 msgid "Russian"
270 msgstr "Russisch"
272 #: contrib/gosa.conf:236
273 msgid "Spanish"
274 msgstr "Spanisch"
276 #: contrib/gosa.conf:237
277 msgid "French"
278 msgstr "Französisch"
280 #: contrib/gosa.conf:238
281 msgid "Dutch"
282 msgstr "Niederländisch"
284 #: contrib/gosa.conf:239
285 msgid "English"
286 msgstr "Englisch"
288 #: contrib/gosa.conf:240
289 msgid "Italian"
290 msgstr "Italienisch"
292 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
293 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
297 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
298 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
299 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
301 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
302 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
304 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
317 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
324 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
326 msgid "This does something"
327 msgstr "Dies tut etwas"
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
331 #, php-format
332 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
333 msgstr ""
334 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
335 "verfügbar."
337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
338 msgid "No DESC tag in vacation file:"
339 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
342 msgid "This account has no mail extensions."
343 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
347 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
348 msgid "Remove mail account"
349 msgstr "Mail-Konto entfernen"
351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
353 msgid ""
354 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
355 "below."
356 msgstr ""
357 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
358 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
360 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
362 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
363 msgid "Create mail account"
364 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
368 msgid ""
369 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
370 "below."
371 msgstr ""
372 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
373 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
375 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
376 msgid ""
377 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
378 msgstr ""
379 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
380 "aufzunehmen."
382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
384 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
385 msgstr ""
386 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
387 "Sinn."
389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
392 msgid ""
393 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
394 "addresses."
395 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
399 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
400 msgstr ""
401 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
402 "anderen Benutzer verwendet"
404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
405 msgid ""
406 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
407 msgstr ""
408 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
409 "System hinzu."
411 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
413 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
414 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
419 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
420 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
421 msgstr ""
422 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
423 "ein."
425 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
427 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
428 msgid "The primary address you've entered is already in use."
429 msgstr ""
430 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
432 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
433 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
434 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
435 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
439 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
440 msgstr ""
441 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
442 "werden sollen."
444 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
445 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
446 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
447 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
449 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
450 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
451 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
454 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
455 msgid "Primary address"
456 msgstr "Primäre Adresse"
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
461 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
462 msgid "Server"
463 msgstr "Server"
465 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
466 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
467 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
469 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
470 msgid "Quota usage"
471 msgstr "Kontingent-Nutzung"
473 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:353
476 msgid "not defined"
477 msgstr "nicht definiert"
479 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
480 msgid "Quota size"
481 msgstr "Kontingent-Größe"
483 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
484 msgid "Alternative addresses"
485 msgstr "Alternative Adressen"
487 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
490 msgid "List of alternative mail addresses"
491 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
493 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
494 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
495 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
497 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
500 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
501 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
502 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
506 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
508 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
514 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
515 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
517 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
521 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:70
522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
523 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
528 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
530 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
531 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
532 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
533 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
534 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
535 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
536 msgid "Add"
537 msgstr "Hinzufügen"
539 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
540 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
542 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
543 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
547 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
548 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
549 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
550 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
551 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
552 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
553 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:15
554 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
555 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
556 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
558 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
559 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
560 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
562 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
564 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
565 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
567 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
568 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
569 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
570 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
571 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
572 msgid "Delete"
573 msgstr "Entfernen"
575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
576 msgid "Mail options"
577 msgstr "Mail-Einstellungen"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
580 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
581 msgstr ""
582 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
583 "lokale Kopie zu speichern"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
586 msgid "No delivery to own mailbox"
587 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
590 msgid ""
591 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
592 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
595 msgid "Activate vacation message"
596 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
599 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
600 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
603 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
604 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
607 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
608 msgstr ""
609 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
612 msgid "to folder"
613 msgstr "in den Ordner"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
616 msgid "Reject mails bigger than"
617 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
620 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
621 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
623 msgid "MB"
624 msgstr "MB"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
627 msgid "Vacation message"
628 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
631 msgid "Forward messages to"
632 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
635 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
636 msgid "Add local"
637 msgstr "Lokale hinzufügen"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
640 msgid "Advanced mail options"
641 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
644 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
645 msgstr ""
646 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
647 "und empfangen darf"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
650 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
651 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
654 msgid "Use custom sieve script"
655 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
658 msgid "disables all Mail options!"
659 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
661 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
662 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
663 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
664 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
665 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
666 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
667 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
669 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
670 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
672 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
673 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:381
677 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
680 msgid "Finish"
681 msgstr "Speichern"
683 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
684 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
685 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
686 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
687 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
688 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
689 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
690 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
691 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
692 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
693 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
695 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
696 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
698 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
699 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
701 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
702 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
703 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
706 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
707 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
708 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
710 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
712 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
714 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
716 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
717 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
719 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
720 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
721 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
722 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:71
723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
725 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
728 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
729 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
730 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
731 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
732 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
733 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
734 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
735 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
736 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
739 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
740 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
741 msgid "Cancel"
742 msgstr "Abbrechen"
744 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
745 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
746 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
747 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
748 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
749 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
750 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
751 msgstr ""
752 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
753 "Dialog zu ändern"
755 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
756 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
757 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
758 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
760 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
763 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
764 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
765 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
766 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
767 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
768 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
769 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
770 msgid "Edit"
771 msgstr "Bearbeiten"
773 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
774 msgid "User mail settings"
775 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
777 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
778 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
779 msgid "Select addresses to add"
780 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
782 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
783 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
784 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
787 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
788 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
790 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
791 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
792 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
793 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
794 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
795 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
796 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:32
797 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
799 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
801 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
802 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
803 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
804 msgid "Filters"
805 msgstr "Filter"
807 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
808 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
809 msgid "Display addresses of department"
810 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
812 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
813 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
814 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
815 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
816 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
817 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
818 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
819 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
820 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
821 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
822 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
823 msgid "Choose the department the search will be based on"
824 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
826 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
827 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
828 msgid "Display addresses matching"
829 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
831 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
832 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
833 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
834 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
835 msgid "Regular expression for matching addresses"
836 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
838 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
840 msgid "Display addresses of user"
841 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
843 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
844 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
845 msgid "User name of which addresses are shown"
846 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
848 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
850 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
851 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
852 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
853 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
855 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
856 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
857 msgid "Password"
858 msgstr "Passwort"
860 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
861 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
863 msgid "Change password"
864 msgstr "Passwort ändern"
866 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
867 msgid ""
868 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
869 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
870 "be able to login without it."
871 msgstr ""
872 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
873 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
874 "dieses nicht mehr anmelden können."
876 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
877 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
878 msgid ""
879 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
880 "and unix services."
881 msgstr ""
882 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
883 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
885 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
886 msgid "Current password"
887 msgstr "Momentanes Passwort"
889 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
890 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
891 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
892 msgid "New password"
893 msgstr "Neues Passwort"
895 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
896 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
897 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
898 msgid "Repeat new password"
899 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
901 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
902 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
903 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
904 msgid "Set password"
905 msgstr "Passwort setzen"
907 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
908 msgid "Clear fields"
909 msgstr "Felder löschen"
911 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
912 msgid ""
913 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
914 "configured to use it as well."
915 msgstr ""
916 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
917 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
919 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
920 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
925 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
930 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
931 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
932 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
933 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
934 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
935 msgid "Back"
936 msgstr "Zurück"
938 #: plugins/personal/password/main.inc:40
939 msgid ""
940 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
941 "one."
942 msgstr ""
943 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
944 "korrekt."
946 #: plugins/personal/password/main.inc:43
947 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
948 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
950 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
951 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
952 msgid ""
953 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
954 "do not match."
955 msgstr ""
956 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
957 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
959 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
961 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
962 msgstr ""
963 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
965 #: plugins/personal/password/main.inc:59
966 msgid "The password used as new and current are too similar."
967 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
969 #: plugins/personal/password/main.inc:64
970 msgid "The password used as new is to short."
971 msgstr ""
972 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
974 #: plugins/personal/password/main.inc:71
975 msgid "You have no permissions to change your password."
976 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
978 #: plugins/personal/password/main.inc:89
979 msgid "External password changer reported a problem: "
980 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
982 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
983 msgid "Select systems to add"
984 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
986 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
987 msgid "Display systems of department"
988 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
990 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
991 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
992 msgid "Display systems matching"
993 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
995 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
996 msgid "Select groups to add"
997 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
999 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1000 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1001 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1002 msgstr ""
1003 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1005 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1006 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1007 msgid "Show primary groups"
1008 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1010 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1011 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1012 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1013 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
1015 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1016 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1017 msgid "Show samba groups"
1018 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1020 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1021 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1022 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1023 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
1025 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1026 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1027 msgid "Show application groups"
1028 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1030 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1031 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1032 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1033 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
1035 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1036 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1037 msgid "Show mail groups"
1038 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1040 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1041 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1042 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1043 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1045 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1046 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1047 msgid "Show functional groups"
1048 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1050 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1051 msgid "Display groups of department"
1052 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1054 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1055 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1056 msgid "Display groups matching"
1057 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1059 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1060 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1061 msgid "Regular expression for matching group names"
1062 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
1064 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1065 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1066 msgid "Display groups of user"
1067 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1069 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1070 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1071 msgid "User name of which groups are shown"
1072 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1074 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1075 msgid "User must change password on first login"
1076 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1078 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1079 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1080 msgid "Password expires on"
1081 msgstr "Passwort läuft ab am"
1083 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1086 msgid "Home directory"
1087 msgstr "Basisverzeichnis"
1089 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1090 msgid "Shell"
1091 msgstr "Shell"
1093 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1094 msgid "Primary group"
1095 msgstr "Primäre Gruppe"
1097 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1098 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1099 msgid "Status"
1100 msgstr "Status"
1102 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1103 msgid "Force UID/GID"
1104 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1106 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1107 msgid "UID"
1108 msgstr "UID"
1110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1111 msgid "GID"
1112 msgstr "GID"
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1115 msgid "Group membership"
1116 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1119 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1120 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1122 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1123 msgid "Account"
1124 msgstr "Konto"
1126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1127 msgid "System trust"
1128 msgstr "System-Vertrauen"
1130 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1131 msgid "Trust mode"
1132 msgstr "Vertrauens-Modus"
1134 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1135 msgid "Unix settings"
1136 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1140 msgid "UNIX"
1141 msgstr "UNIX"
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1145 msgid "Group of user"
1146 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1149 msgid "unconfigured"
1150 msgstr "unkonfiguriert"
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1154 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1156 msgid "automatic"
1157 msgstr "automatisch"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1160 msgid "This account has no unix extensions."
1161 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1165 msgid "Remove posix account"
1166 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1169 msgid ""
1170 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1171 "remove the samba / environment account first."
1172 msgstr ""
1173 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1174 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1177 msgid ""
1178 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1179 "below."
1180 msgstr ""
1181 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1182 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1185 msgid "Create posix account"
1186 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1189 msgid ""
1190 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1191 "below."
1192 msgstr ""
1193 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1194 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1197 #, php-format
1198 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1199 msgstr ""
1200 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1203 #, php-format
1204 msgid "Password must be changed after %s days"
1205 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1208 #, php-format
1209 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1210 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1213 #, php-format
1214 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1215 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1224 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1225 msgid "January"
1226 msgstr "Januar"
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1234 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1235 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1236 msgid "February"
1237 msgstr "Februar"
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1245 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1246 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1247 msgid "March"
1248 msgstr "März"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1256 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1257 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1258 msgid "April"
1259 msgstr "April"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1267 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1268 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1269 msgid "May"
1270 msgstr "Mai"
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1278 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1279 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1280 msgid "June"
1281 msgstr "Juni"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1289 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1291 msgid "July"
1292 msgstr "Juli"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1300 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1301 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1302 msgid "August"
1303 msgstr "August"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1311 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1312 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1313 msgid "September"
1314 msgstr "September"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1322 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1323 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1324 msgid "October"
1325 msgstr "Oktober"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1333 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1334 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1335 msgid "November"
1336 msgstr "November"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1344 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1345 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1346 msgid "December"
1347 msgstr "Dezember"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1351 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1353 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1354 msgid "disabled"
1355 msgstr "deaktiviert"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1358 msgid "full access"
1359 msgstr "Vollzugriff"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:546
1362 msgid "allow access to these hosts"
1363 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:715
1366 msgid "Failed: overriding lock"
1367 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1370 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1371 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1374 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1375 msgstr ""
1376 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1379 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1380 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1383 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1384 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
1388 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1389 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1393 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1394 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1397 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1398 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1401 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1402 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1405 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1406 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1409 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1410 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1413 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1414 msgstr ""
1415 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1418 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1419 msgstr ""
1420 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1423 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1424 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1427 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1428 msgstr ""
1429 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1432 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1433 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
1436 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:676
1437 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1438 msgstr ""
1439 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1440 "reserviert werden!"
1442 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1443 msgid "Samba home"
1444 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1446 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1447 msgid "Script path"
1448 msgstr "Anmeldeskript"
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1451 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1453 msgid "Profile path"
1454 msgstr "Profil-Pfad"
1456 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1457 msgid "Access options"
1458 msgstr "Zugriffsoptionen"
1460 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1461 msgid "Allow user to change password from client"
1462 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1464 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1465 msgid "Login from windows client requires no password"
1466 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1468 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1469 msgid "Temporary disable samba account"
1470 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1472 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1473 msgid "Domain"
1474 msgstr "Domäne"
1476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1477 msgid "Terminal Server"
1478 msgstr "Terminal-Server"
1480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1481 msgid "Allow login on terminal server"
1482 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1485 msgid "Inherit client config"
1486 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1489 msgid "Initial program"
1490 msgstr "Startprogramm"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1493 msgid "Working directory"
1494 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1497 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1498 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1502 msgid "Connection"
1503 msgstr "Verbinden"
1505 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1507 msgid "Disconnection"
1508 msgstr "Trennen"
1510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1512 msgid "IDLE"
1513 msgstr "Leerlauf"
1515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1516 msgid "Client devices"
1517 msgstr "Client-Geräte"
1519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1520 msgid "Connect client drives at logon"
1521 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1524 msgid "Connect client printers at logon"
1525 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1528 msgid "Default to main client printer"
1529 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1532 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1533 msgid "Miscellaneous"
1534 msgstr "Verschiedenes"
1536 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1537 msgid "Shadowing"
1538 msgstr "Spiegeln"
1540 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1541 msgid "On broken or timed out"
1542 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1545 msgid "Reconnect if disconnected"
1546 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1549 msgid "Lock samba account"
1550 msgstr "Samba-Konto sperren"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1553 msgid "Limit Logon Time"
1554 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1557 msgid "Limit Logoff Time"
1558 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1561 msgid "Account expires after"
1562 msgstr "Konto läuft ab am"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1565 msgid "Allow connection from these workstations only"
1566 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1568 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1569 msgid "Samba settings"
1570 msgstr "Samba-Einstellungen"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1573 msgid "Select workstations to add"
1574 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1576 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1577 msgid "Display workstations of department"
1578 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1580 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1581 msgid "Display workstations matching"
1582 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1585 msgid "This account has no samba extensions."
1586 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1589 msgid "Remove samba account"
1590 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1593 msgid ""
1594 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1595 "below."
1596 msgstr ""
1597 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1598 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1602 msgid "Create samba account"
1603 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1606 msgid ""
1607 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1608 "below."
1609 msgstr ""
1610 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1611 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1614 msgid ""
1615 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1616 "samba accounts, enable them first."
1617 msgstr ""
1618 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1619 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1622 msgid "input on, notify on"
1623 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1626 msgid "input on, notify off"
1627 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1630 msgid "input off, notify on"
1631 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1634 msgid "input off, nofify off"
1635 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1638 msgid "disconnect"
1639 msgstr "trennen"
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1642 msgid "reset"
1643 msgstr "zurücksetzen"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1646 msgid "from any client"
1647 msgstr "von jedem Client"
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1650 msgid "from previous client only"
1651 msgstr "nur von vorherigem Client"
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1654 #, php-format
1655 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1656 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1662 msgstr ""
1663 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1664 "ungültige oder keine Zeichen!"
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1667 msgid ""
1668 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1669 "than eight."
1670 msgstr ""
1671 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1672 "acht angegeben."
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1675 msgid ""
1676 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1677 "not be fixed by GOsa!"
1678 msgstr ""
1679 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1680 "dieses Problem nicht beheben!"
1682 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1683 msgid ""
1684 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1685 "possible!"
1686 msgstr ""
1687 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1688 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1691 msgid "female"
1692 msgstr "weiblich"
1694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1695 msgid "male"
1696 msgstr "männlich"
1698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1699 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1700 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
1703 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1704 msgstr ""
1705 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1706 "abgebrochen."
1708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1709 msgid "Please enter a valid serial number"
1710 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1716 msgstr ""
1717 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1718 "s</b>)."
1720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1721 msgid "valid"
1722 msgstr "gültig"
1724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1725 msgid "invalid"
1726 msgstr "ungültig"
1728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
1729 msgid "No certificate installed"
1730 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
1733 msgid "Kerberos database communication failed"
1734 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1737 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1738 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1741 msgid "Can't add user to kerberos database."
1742 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1745 msgid "Invalid characters in uid."
1746 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1749 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1750 msgstr ""
1751 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1752 "anzulegen."
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1755 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1756 msgstr ""
1757 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1758 "zu verschieben."
1760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:543
1763 msgid "The required field 'Name' is not set."
1764 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1767 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1768 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1773 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1774 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1777 msgid "The required field 'Login' is not set."
1778 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1781 msgid ""
1782 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1783 "database."
1784 msgstr ""
1785 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1786 "Datenbank vorhanden."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1789 msgid ""
1790 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1791 "are allowed."
1792 msgstr ""
1793 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1794 "Bindestriche sind erlaubt."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1797 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1798 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1805 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1806 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1812 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1813 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1820 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1821 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1825 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1826 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1827 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1831 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1832 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1836 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1837 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
1840 msgid "Could not open specified certificate!"
1841 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1843 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1844 msgid ""
1845 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1846 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1847 "then encode it with the selected method."
1848 msgstr ""
1849 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1850 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1851 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1852 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1855 msgid "Personal information"
1856 msgstr "Persönliche Informationen"
1858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1859 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1860 msgid "Personal picture"
1861 msgstr "Bild"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1864 msgid "Change picture"
1865 msgstr "Bild ändern"
1867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1868 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1869 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1870 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1872 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1874 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1875 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1876 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1877 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1878 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1879 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1880 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:54 html/getxls.php:150
1881 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:204 html/getxls.php:207
1882 msgid "Name"
1883 msgstr "Name"
1885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1886 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1888 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1889 msgid "Given name"
1890 msgstr "Vorname"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1893 msgid "Login"
1894 msgstr "Kennung"
1896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1898 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1899 msgid "Personal title"
1900 msgstr "Titel"
1902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1903 msgid "Academic title"
1904 msgstr "Akademischer Titel"
1906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1907 msgid "Date of birth"
1908 msgstr "Geburtsdatum"
1910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1911 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1912 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1913 msgid "Set"
1914 msgstr "Setzen"
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:195
1917 msgid "Sex"
1918 msgstr "Geschlecht"
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1921 msgid "Preferred langage"
1922 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1925 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1926 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1928 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1931 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1932 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1933 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1934 msgid "Base"
1935 msgstr "Basis"
1937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1938 msgid "Choose subtree to place user in"
1939 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1943 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1944 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1945 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1946 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1948 msgid "Address"
1949 msgstr "Adresse"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1952 msgid "Private phone"
1953 msgstr "Privat-Telefon"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1956 msgid "Homepage"
1957 msgstr "Homepage"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1960 msgid "Password storage"
1961 msgstr "Passwort-Speicherung"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1964 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1965 msgid "Certificates"
1966 msgstr "Zertifikate"
1968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1969 msgid "Edit certificates"
1970 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1973 msgid "Kerberos"
1974 msgstr "Kerberos"
1976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1977 msgid "Edit properties"
1978 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1981 msgid "Organizational information"
1982 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:207
1985 msgid "Organization"
1986 msgstr "Organisation"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1989 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1990 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1991 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
1994 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1995 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
1996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1999 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2000 msgid "Department"
2001 msgstr "Abteilung"
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2004 msgid "Department No."
2005 msgstr "Abteilungs-Nr."
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2008 msgid "Employee No."
2009 msgstr "Angestellten-Nr."
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2012 msgid "Employee type"
2013 msgstr "Anstellungsart"
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2017 msgid "Room No."
2018 msgstr "Zimmer-Nr."
2020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2021 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2024 msgid "Mobile"
2025 msgstr "Mobiltelefon"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:150
2030 #: html/getxls.php:207
2031 msgid "Pager"
2032 msgstr "Pager"
2034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2036 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2037 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:150
2038 msgid "Location"
2039 msgstr "Ort"
2041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:150
2043 msgid "State"
2044 msgstr "Land"
2046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2047 msgid "Vocation"
2048 msgstr "Anrede"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2051 msgid "Unit description"
2052 msgstr "Aufgabengebiet"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2055 msgid "Subject area"
2056 msgstr "Sachgebiet"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2059 msgid "Functional title"
2060 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2063 msgid "Role"
2064 msgstr "Funktion"
2066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2067 msgid "Person locality"
2068 msgstr "Dienstort"
2070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2071 msgid "Unit"
2072 msgstr "Referat"
2074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2075 msgid "Street"
2076 msgstr "Straße"
2078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:150
2081 msgid "Postal code"
2082 msgstr "Postleitzahl"
2084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2085 msgid "House identifier"
2086 msgstr "Hausbezeichnung"
2088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2089 msgid "Please use the phone tab"
2090 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2093 msgid "Last delivery"
2094 msgstr "letzte Übermittlung"
2096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2097 msgid "Public visible"
2098 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2100 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2101 msgid "Remove picture"
2102 msgstr "Bild entfernen"
2104 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2105 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2107 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2108 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2109 msgid "Save"
2110 msgstr "Sichern"
2112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2113 msgid "Standard certificate"
2114 msgstr "Standard-Zertifikat"
2116 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2119 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2121 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2126 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2127 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:245
2129 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2130 msgid "Remove"
2131 msgstr "Entfernen"
2133 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2134 msgid "S/MIME certificate"
2135 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2137 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2138 msgid "PKCS12 certificate"
2139 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2141 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2142 msgid "Certificate serial number"
2143 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2145 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2146 msgid "You are not allowed to set your password!"
2147 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2149 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2150 msgid "Generic user information"
2151 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2153 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2154 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2155 msgid "FTP"
2156 msgstr "FTP"
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2159 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2160 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2163 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2164 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2166 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2167 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2168 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2170 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2171 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2172 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2174 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2175 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2176 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2178 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2179 msgid "PHPGroupware"
2180 msgstr "PHPGroupware"
2182 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2183 msgid "Proxy account"
2184 msgstr "Proxy Konto"
2186 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2187 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2188 msgstr ""
2189 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2190 "Inhalte)"
2192 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2193 msgid "Limit proxy access to working time"
2194 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2196 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2197 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2198 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2200 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2201 msgid "per"
2202 msgstr "pro"
2204 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2205 msgid "Kolab"
2206 msgstr "Kolab"
2208 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2209 msgid ""
2210 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2211 msgstr ""
2212 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2213 "aufzunehmen."
2215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2216 msgid ""
2217 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2218 "existing user."
2219 msgstr ""
2220 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2221 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2224 msgid "Always accept"
2225 msgstr "Immer annehmen"
2227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2228 msgid "Always reject"
2229 msgstr "Immer ablehnen"
2231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2232 msgid "Reject if conflicts"
2233 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2236 msgid "Manual if conflicts"
2237 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2240 msgid "Manual"
2241 msgstr "Manuell"
2243 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2244 msgid "Anonymous"
2245 msgstr "Anonym"
2247 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2248 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2249 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2251 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2252 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2253 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2256 #, php-format
2257 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2258 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2261 #, php-format
2262 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2263 msgstr ""
2264 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2265 "Richtlinie!"
2267 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2268 msgid "WebDAV"
2269 msgstr "WebDAV"
2271 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2272 msgid "PHPGroupware account"
2273 msgstr "PHPGroupware Konto"
2275 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2276 msgid "Kolab account"
2277 msgstr "Kolab Konto"
2279 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2280 msgid ""
2281 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2282 "you add a mail account."
2283 msgstr ""
2284 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2285 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2287 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2288 msgid "Delegations"
2289 msgstr "Stellvertreter"
2291 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2292 msgid "Mail size"
2293 msgstr "Mail Größe"
2295 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2296 msgid "No mail size restriction for this account"
2297 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2299 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2300 msgid "Free Busy information"
2301 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2303 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2304 msgid "URL"
2305 msgstr "URL"
2307 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2308 msgid "Future"
2309 msgstr "Zukunft"
2311 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2312 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2313 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2314 msgid "days"
2315 msgstr "Tage"
2317 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2318 msgid "Invitation policy"
2319 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2321 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2322 msgid "WebDAV account"
2323 msgstr "WebDAV Konto"
2325 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2326 msgid "Open-Xchange"
2327 msgstr "Open-Xchange"
2329 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2330 msgid ""
2331 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2332 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2333 msgstr ""
2334 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2335 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2338 msgid ""
2339 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2340 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2341 msgstr ""
2342 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2343 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2345 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2347 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2348 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2350 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2352 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2353 msgstr ""
2354 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2355 "fehlgeschlagen!"
2357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2358 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2359 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2360 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2362 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2363 msgid "FTP account"
2364 msgstr "FTP Konto"
2366 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2367 msgid "Bandwidth"
2368 msgstr "Bandbreite"
2370 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2371 msgid "Upload bandwidth"
2372 msgstr "Upload-Bandbreite"
2374 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2376 msgid "kb/s"
2377 msgstr "kb/s"
2379 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2380 msgid "Download bandwidth"
2381 msgstr "Download-Bandbreite"
2383 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2384 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2385 msgid "Quota"
2386 msgstr "Kontingent"
2388 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2389 msgid "Files"
2390 msgstr "Dateien"
2392 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2393 msgid "Size"
2394 msgstr "Größe"
2396 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2397 msgid "Ratio"
2398 msgstr "Verhältnis"
2400 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2401 msgid "Uploaded / downloaded files"
2402 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2404 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2405 msgid "Check to disable FTP Access"
2406 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2408 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2409 msgid "Temporary disable FTP access"
2410 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2412 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2413 msgid "Open-Xchange Account"
2414 msgstr "Open-Xchange Konto"
2416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2417 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2418 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2420 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2421 msgid "Open-Xchange account"
2422 msgstr "Open-Xchange Konto"
2424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2425 msgid "Remember"
2426 msgstr "Erinnern"
2428 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2429 msgid "Appointment Days"
2430 msgstr "Tage für Termin"
2432 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2433 msgid "Task Days"
2434 msgstr "Tage für Aufgabe"
2436 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2437 msgid "User Information"
2438 msgstr "Benutzer Information"
2440 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2441 msgid "User Timezone"
2442 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2444 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2445 msgid "Intranet account"
2446 msgstr "Intranet Konto"
2448 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2449 msgid "This account has no connectivity extensions."
2450 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2453 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2454 msgid "Proxy"
2455 msgstr "Proxy"
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2458 msgid "KB"
2459 msgstr "KB"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2462 msgid "GB"
2463 msgstr "GB"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2466 msgid "hour"
2467 msgstr "Stunde"
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2470 msgid "day"
2471 msgstr "Tag"
2473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2474 msgid "week"
2475 msgstr "Woche"
2477 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2478 msgid "month"
2479 msgstr "Monat"
2481 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2482 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2483 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2485 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2486 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2487 msgstr ""
2488 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2491 msgid "Intranet"
2492 msgstr "Intranet"
2494 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2495 msgid "User environment settings"
2496 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:250
2500 msgid "Remove environment extension"
2501 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2505 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2506 msgstr ""
2507 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2508 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:224
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229
2512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2514 msgid "Add environment extension"
2515 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
2518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
2519 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2520 msgstr ""
2521 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
2522 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2525 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
2526 msgid ""
2527 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2528 "can enable this feature."
2529 msgstr ""
2530 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
2531 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:449
2534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:451
2535 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
2536 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:277
2537 msgid "You must specify a valid mount point."
2538 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2540 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:679
2541 msgid "Please set a valid profile quota size."
2542 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2544 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2545 msgid ""
2546 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2547 "features."
2548 msgstr ""
2549 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2550 "aktivieren."
2552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:708
2553 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2554 msgstr "Kann das neue Kiosk"
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2557 msgid "Error while writing printer"
2558 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:871
2561 msgid "Error while writing printer settings"
2562 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:986
2565 msgid "Admin"
2566 msgstr "Administrator"
2568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2569 msgid "The environment extension is currently disabled."
2570 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2575 msgid "Environment managment settings"
2576 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2579 msgid "Profile managment"
2580 msgstr "Profil-Verwaltung"
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2583 msgid "Use profile managment"
2584 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2587 msgid "Profile server managment"
2588 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2591 msgid "Profil path"
2592 msgstr "Profil-Pfad"
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2595 msgid "Cache profile localy"
2596 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2599 msgid "Kiosk profile settings"
2600 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2603 msgid "Kiosk profile"
2604 msgstr "Kiosk-Profil"
2606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2607 msgid "Manage"
2608 msgstr "Verwalten"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2611 msgid "Resolution changeable on runtime"
2612 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2616 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2617 msgid "Resolution"
2618 msgstr "Auflösung"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2621 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2622 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2623 msgid "Shares"
2624 msgstr "Freigaben"
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2628 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2629 msgid "Mountpoint"
2630 msgstr "Mount-Pfad"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2633 msgid "Logon scripts"
2634 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2637 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2638 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2639 msgid "Logon script management"
2640 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2643 msgid "Hotplug devices"
2644 msgstr "Hotplug-Geräte"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2647 msgid "Hotplug device settings"
2648 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2651 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2653 msgid "New"
2654 msgstr "Neu"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2657 msgid "Existing"
2658 msgstr "Vorhanden"
2660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2661 msgid "Printer settings"
2662 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2665 msgid "Admin Toggle"
2666 msgstr "Administrator an/aus"
2668 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2669 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2670 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2672 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2673 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2674 msgstr ""
2675 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2676 "Beschreibung ein."
2678 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2679 msgid "Please specify a valid id."
2680 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2682 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2683 msgid "An Entry with this name already exists."
2684 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2686 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2687 msgid "Please select an entry or press cancel."
2688 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2690 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2691 msgid "Add hotplug devices"
2692 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2695 msgid "Hotplug management"
2696 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
2698 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2699 msgid "Select hotplug device to add"
2700 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2703 msgid ""
2704 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2705 "users are choosable here."
2706 msgstr ""
2707 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2708 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2710 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2711 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2712 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2714 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2715 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2716 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2717 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2718 msgid "Display users matching"
2719 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2721 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2722 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2723 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2725 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2726 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2727 msgid "Please select a printer or press cancel."
2728 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2730 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2731 msgid "Add printer devcies"
2732 msgstr "Drucker hinzufügen"
2734 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2735 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2736 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2737 msgid "Select printer to add"
2738 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2740 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2741 msgid ""
2742 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2743 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2744 "range selectors on top of the printers list."
2745 msgstr ""
2746 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2747 "entfernen.\n"
2748 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
2749 "Bereichsauswahl an."
2751 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
2752 msgid "Display printers matching"
2753 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
2755 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
2756 msgid "Regular expression for matching printer names"
2757 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2759 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2760 msgid "Logon script settings"
2761 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
2763 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2764 msgid "Skript name"
2765 msgstr "Skriptname"
2767 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2768 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2771 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2772 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2773 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2774 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2775 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2776 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2778 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2779 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2780 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2781 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2782 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2783 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2784 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2785 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2786 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:103
2787 #: html/getxls.php:201
2788 msgid "Description"
2789 msgstr "Beschreibung"
2791 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2792 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2793 msgid "Priority"
2794 msgstr "Priorität"
2796 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2797 msgid "Logon script flags"
2798 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
2800 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2801 msgid "Last script"
2802 msgstr "Letztes Skript"
2804 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2805 msgid "Script can be replaced by user"
2806 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2808 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2809 msgid "Logon script"
2810 msgstr "Anmeldungs-Skript"
2812 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2813 msgid "Specified name is invalid."
2814 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2816 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2817 msgid "Specified description contains invalid characters."
2818 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2820 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2821 msgid "Create new hotplug entry"
2822 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2824 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2825 msgid "Create new hotplug device"
2826 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2828 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2829 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2830 msgid "Device name"
2831 msgstr "Gerätename"
2833 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2834 msgid "Device ID"
2835 msgstr "Geräte ID"
2837 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2838 msgid "save"
2839 msgstr "Sichern"
2841 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2842 #, php-format
2843 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2844 msgstr ""
2845 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2847 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2848 #, php-format
2849 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2850 msgstr ""
2851 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2852 "nicht."
2854 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
2855 msgid ""
2856 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2857 msgstr ""
2858 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSPATH' definiert. Die Verwaltung von KIOSK-"
2859 "Profilen ist nicht möglich."
2861 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2862 #, php-format
2863 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2864 msgstr ""
2865 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2866 "die Rechte."
2868 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2869 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2870 msgid "Kiosk profile management"
2871 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2873 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2875 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2876 msgid "Browse"
2877 msgstr "Durchsuchen"
2879 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2880 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:59
2881 msgid "Close"
2882 msgstr "Schliessen"
2884 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2885 msgid "User nagios settings"
2886 msgstr "Benutzerspezifische Nagios-Einstellungen"
2888 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
2889 msgid "This account has no nagios extensions."
2890 msgstr "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen."
2892 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2893 msgid "Remove nagios account"
2894 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2896 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2897 msgid ""
2898 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2899 "below."
2900 msgstr ""
2901 "Dieses Konto hat die Nagios-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2902 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2904 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2905 msgid "Create nagios account"
2906 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2908 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2909 msgid ""
2910 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2911 "below."
2912 msgstr ""
2913 "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
2914 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2916 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
2917 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2918 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2920 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2921 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2922 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2924 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
2925 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
2926 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2927 msgstr ""
2928 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2930 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2931 msgid "Nagios Account"
2932 msgstr "Nagios-Konto"
2934 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2935 msgid "alias"
2936 msgstr "Alias"
2938 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2939 msgid "email"
2940 msgstr "Email"
2942 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2943 msgid "Host Notification Period"
2944 msgstr "System-Benachrichtigungs-Frequenz"
2946 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2947 msgid "Service Notification Period"
2948 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Frequenz"
2950 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2951 msgid "Service Notification Options"
2952 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Optionen"
2954 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2955 msgid "Host Notification Options"
2956 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2958 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2959 msgid "pager"
2960 msgstr "Pager"
2962 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2963 msgid "Service Notification Commands"
2964 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Befehle"
2966 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Host Notification Commands"
2969 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2971 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2972 msgid "Nagios Auth"
2973 msgstr "Nagios Auth"
2975 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
2976 #, fuzzy
2977 msgid "authorized_for_system_information"
2978 msgstr "System-Information"
2980 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2981 msgid "List name"
2982 msgstr "Listenname"
2984 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2985 msgid "Name of blocklist"
2986 msgstr "Name der Sperrliste"
2988 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2989 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2990 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2992 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2995 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:176
2999 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3000 msgid "Type"
3001 msgstr "Typ"
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3004 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3005 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
3007 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3008 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3009 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3011 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3012 msgid "Blocked numbers"
3013 msgstr "Gesperrte Nummern"
3015 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3016 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3017 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3020 msgid "FAX Blocklists"
3021 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3023 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
3024 #, php-format
3025 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3026 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
3028 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
3029 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3030 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
3032 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3033 msgid "Please specify a valid phone number."
3034 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3036 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3038 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:666
3039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3043 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3046 msgid "Go up one department"
3047 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3049 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3050 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:666
3052 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3053 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3056 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3060 msgid "Up"
3061 msgstr "Auf"
3063 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3064 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
3066 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3070 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3073 msgid "Go to root department"
3074 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3076 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
3079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3080 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3083 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3086 msgid "Root"
3087 msgstr "Wurzel"
3089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3090 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
3092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3093 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3095 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3097 msgid "Go to users department"
3098 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3100 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3101 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
3103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3104 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3110 msgid "Home"
3111 msgstr "Heimat"
3113 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3114 msgid "Create new blocklist"
3115 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3117 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3118 msgid "New Blocklist"
3119 msgstr "Neue Sperrlisten"
3121 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
3124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3125 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
3127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3128 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3131 msgid "Current base"
3132 msgstr "Momentane Basis"
3134 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3135 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3144 msgid "Submit department"
3145 msgstr "Aktualisieren"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3151 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3152 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3154 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3157 msgid "Submit"
3158 msgstr "Übertragen"
3160 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3161 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3163 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3164 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
3166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3167 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3170 msgid "edit"
3171 msgstr "Bearbeiten"
3173 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3174 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3176 msgid "Edit user"
3177 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3179 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3180 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3182 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3183 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
3185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3186 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
3187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3190 msgid "delete"
3191 msgstr "Entfernen"
3193 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3196 msgid "Delete user"
3197 msgstr "Benutzer entfernen"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3200 msgid "Blocklist name"
3201 msgstr "Name der Sperrliste"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3205 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3207 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3208 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
3210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3211 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3214 msgid "Actions"
3215 msgstr "Aktionen"
3217 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3218 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3219 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3222 msgid "send"
3223 msgstr "senden"
3225 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3226 msgid "receive"
3227 msgstr "empfangen"
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3230 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3231 msgstr ""
3232 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3236 msgid "Required field 'Name' is not set."
3237 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3239 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3240 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3241 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3244 msgid "Specified name is already used."
3245 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3247 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3248 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3249 msgstr ""
3250 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3251 "anzulegen."
3253 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3254 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3255 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3256 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3257 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3258 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3259 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3260 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3261 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3262 msgid "Warning"
3263 msgstr "Warnung"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3266 msgid ""
3267 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3268 "GOsa to get your data back."
3269 msgstr ""
3270 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3271 "wiederherzustellen."
3273 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3274 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3275 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3276 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3277 msgid ""
3278 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3279 "abort."
3280 msgstr ""
3281 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3282 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3284 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3285 msgid "List of blocklists"
3286 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3288 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3289 msgid ""
3290 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3291 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3292 "select box."
3293 msgstr ""
3294 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3295 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3296 "der Bereichswahl an."
3298 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3299 msgid "Select to see send blocklists"
3300 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3302 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3303 msgid "Show send blocklists"
3304 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3306 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3307 msgid "Select to see receive blocklists"
3308 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3310 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3311 msgid "Show receive blocklists"
3312 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3314 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3315 msgid "Display lists matching"
3316 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3318 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3319 msgid "Regular expression for matching list names"
3320 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3322 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3323 msgid "Blocklist management"
3324 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3326 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3327 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3328 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3330 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:54
3332 #: html/getxls.php:195
3333 msgid "Language"
3334 msgstr "Sprache"
3336 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3337 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3338 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3340 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3341 msgid "Delivery format"
3342 msgstr "Auslieferungs-Format"
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3345 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3346 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3348 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3349 msgid "Delivery methods"
3350 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3352 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3353 msgid "Temporary disable fax usage"
3354 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3356 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3357 msgid "Deliver fax as mail to"
3358 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3361 msgid "Deliver fax as mail"
3362 msgstr "Als Mail ausliefern"
3364 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3365 msgid "Deliver fax to printer"
3366 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3369 msgid "Alternate fax numbers"
3370 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3373 msgid "Blocklists"
3374 msgstr "Sperrlisten"
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3377 msgid "Blocklists for incoming fax"
3378 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3381 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3382 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3385 msgid "Select numbers to add"
3386 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3389 msgid "Display numbers of department"
3390 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3393 msgid "Display numbers matching"
3394 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3397 msgid "Regular expression for matching numbers"
3398 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3401 msgid "Display numbers of user"
3402 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3404 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3405 msgid "User name of which numbers are shown"
3406 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3409 msgid "Blocked numbers/lists"
3410 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3413 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3414 msgid "Select a specific department"
3415 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3418 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3419 msgid "Choose"
3420 msgstr "Wählen"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3423 msgid "List of predefined blocklists"
3424 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3427 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3428 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3429 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3430 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3431 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3432 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3433 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3435 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3436 msgid "Apply"
3437 msgstr "Anwenden"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3440 msgid "FAX settings"
3441 msgstr "FAX-Einstellungen"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3445 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3446 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3447 msgid "FAX"
3448 msgstr "FAX"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3451 msgid "This account has no fax extensions."
3452 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3455 msgid "Remove fax account"
3456 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3459 msgid ""
3460 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3461 "below."
3462 msgstr ""
3463 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3464 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3467 msgid "Create fax account"
3468 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3471 msgid ""
3472 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3473 "below."
3474 msgstr ""
3475 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3476 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3479 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3480 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3483 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3484 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3487 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3488 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3491 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3492 msgstr ""
3493 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3496 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3497 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3500 msgid ""
3501 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3502 "correct your choice."
3503 msgstr ""
3504 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3505 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3507 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3508 msgid "FAX preview - please wait"
3509 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3511 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3512 msgid "Click on fax to download"
3513 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3515 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3516 msgid "FAX ID"
3517 msgstr "FAX-ID"
3519 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3520 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:560
3521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3522 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3523 msgid "User"
3524 msgstr "Benutzer"
3526 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3527 msgid "Date / Time"
3528 msgstr "Datum / Zeit"
3530 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3531 msgid "Sender MSN"
3532 msgstr "Absender-MSN"
3534 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3535 msgid "Sender ID"
3536 msgstr "Absender-ID"
3538 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3539 msgid "Receiver MSN"
3540 msgstr "Empfänger-MSN"
3542 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3543 msgid "Receiver ID"
3544 msgstr "Empfänger-ID"
3546 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3547 msgid "Status message"
3548 msgstr "Status-Nachricht"
3550 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3551 msgid "Transfer time"
3552 msgstr "Übertragungszeit"
3554 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3555 msgid "# pages"
3556 msgstr "# Seiten"
3558 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3559 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3560 msgid "Filter"
3561 msgstr "Filter"
3563 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3564 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3565 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3566 msgid "Search for"
3567 msgstr "Suche nach"
3569 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3570 msgid "Enter user name to search for"
3571 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3573 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3574 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3575 msgid "in"
3576 msgstr "in"
3578 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3579 msgid "Select subtree to base search on"
3580 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3582 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3583 msgid "during"
3584 msgstr "während"
3586 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3588 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3589 msgid "Search"
3590 msgstr "Suchen"
3592 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3593 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3594 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3595 msgid "Date"
3596 msgstr "Datum"
3598 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3599 msgid "Sender"
3600 msgstr "Absender"
3602 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3603 msgid "Receiver"
3604 msgstr "Empfänger"
3606 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3608 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3609 msgid "Search returned no results..."
3610 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3612 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3613 msgid "FAX Reports"
3614 msgstr "FAX-Berichte"
3616 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3617 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3618 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3619 msgstr ""
3620 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3621 "angezeigt werden!"
3623 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3624 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3625 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3626 msgstr ""
3627 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3628 "werden!"
3630 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3631 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3632 msgid "Query for fax database failed!"
3633 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3635 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3636 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3637 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3639 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3640 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3641 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3642 msgid "Y-M-D"
3643 msgstr "D.M.Y"
3645 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3646 msgid "FAX reports"
3647 msgstr "FAX-Berichte"
3649 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3650 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3651 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3652 msgid "Private"
3653 msgstr "Privat"
3655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3656 msgid "Contact"
3657 msgstr "Kontakt"
3659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3660 msgid ""
3661 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3662 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3663 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3664 msgstr ""
3665 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3666 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3667 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3669 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3670 msgid "Add entry"
3671 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3673 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3674 msgid "Edit entry"
3675 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3677 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3678 msgid "Remove entry"
3679 msgstr "Eintrag entfernen"
3681 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3682 msgid "Select to see regular users"
3683 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3685 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3686 msgid "Show organizational entries"
3687 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3689 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3690 msgid "Select to see users in addressbook"
3691 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3693 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3694 msgid "Show addressbook entries"
3695 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3697 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3698 msgid "Display results for department"
3699 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3702 msgid "Match object"
3703 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3706 msgid "Choose the object that will be searched in"
3707 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3710 msgid "Search string"
3711 msgstr "Suchtext"
3713 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3714 msgid "Dial connection..."
3715 msgstr "Wähle Verbindung..."
3717 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3720 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3722 msgid "Dial"
3723 msgstr "Wähle"
3725 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3726 msgid "Choose the department to store entry in"
3727 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3729 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3731 msgid "Personal"
3732 msgstr "Persönlich"
3734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3735 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:150
3736 #: html/getxls.php:207
3737 msgid "Initials"
3738 msgstr "Initialien"
3740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3742 msgid "Email"
3743 msgstr "Email"
3745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3747 msgid "Organizational"
3748 msgstr "Organisationsbezogen"
3750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3752 msgid "Company"
3753 msgstr "Firma"
3755 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3756 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:150
3757 #: html/getxls.php:207
3758 msgid "City"
3759 msgstr "Stadt"
3761 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3762 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3763 msgid "Country"
3764 msgstr "Land"
3766 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3767 msgid ""
3768 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3769 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3770 "back."
3771 msgstr ""
3772 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3773 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3774 "restaurieren. "
3776 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3777 msgid "Address book"
3778 msgstr "Adressbuch"
3780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3781 msgid "Addressbook"
3782 msgstr "Adressbuch"
3784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3785 #, php-format
3786 msgid "Dial from %s to %s now?"
3787 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3790 msgid ""
3791 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3792 "perform direct dials."
3793 msgstr ""
3794 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3795 "einstellen."
3797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3799 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3800 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3803 #, php-format
3804 msgid "You're about to delete the entry %s."
3805 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3808 #, php-format
3809 msgid "Save contact for %s as vcard"
3810 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3813 #, php-format
3814 msgid "Send mail to %s"
3815 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3818 msgid "global addressbook"
3819 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3822 msgid "organizations user database"
3823 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3826 #, php-format
3827 msgid "Contact stored in %s"
3828 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3831 msgid "Creating new entry in"
3832 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3835 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3836 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3837 msgid "All"
3838 msgstr "Alle"
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3841 msgid "Work phone"
3842 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3845 msgid "Cell phone"
3846 msgstr "Mobiltelefon"
3848 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506 html/getxls.php:150
3849 msgid "Home phone"
3850 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506 html/getxls.php:66
3853 #: html/getxls.php:88 html/getxls.php:103 html/getxls.php:239
3854 #: html/getxls.php:254
3855 msgid "User ID"
3856 msgstr "Benutzer ID"
3858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3859 msgid ""
3860 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3861 msgstr ""
3862 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3863 "zusätzliche Felder aus."
3865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3866 msgid ""
3867 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3868 msgstr ""
3869 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3870 "anzulegen."
3872 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3874 msgid "LDIF export"
3875 msgstr "LDIF exportieren"
3877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3878 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3879 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3882 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3883 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3886 msgid "failed"
3887 msgstr "Fehlgeschlagen"
3889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3890 msgid "ok"
3891 msgstr "ok"
3893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3894 msgid "status"
3895 msgstr "Status"
3897 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3898 #, php-format
3899 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3900 msgstr ""
3901 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3902 "abgebrochen"
3904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3905 msgid "Nothing to import!"
3906 msgstr "Nichts zu importieren!"
3908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3913 msgid "There is no file uploaded."
3914 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3918 msgid "The specified file is empty."
3919 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3922 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3923 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3925 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3926 msgid ""
3927 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3928 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3929 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3930 "conformance."
3931 msgstr ""
3932 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3933 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3934 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3935 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3936 "Konformität prüft."
3938 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3939 msgid "Import LDIF File"
3940 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3942 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3943 msgid "Modify existing attributes"
3944 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3946 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3947 msgid "Overwrite existing entry"
3948 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3951 msgid "Import successful"
3952 msgstr "Import erfolgreich"
3954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3955 msgid ""
3956 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3957 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3958 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3959 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3960 msgstr ""
3961 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3962 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3963 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3964 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3966 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3967 msgid "Select CSV file to import"
3968 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3971 msgid "Select template"
3972 msgstr "Wähle Vorlage"
3974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3975 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3976 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3979 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3980 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3983 msgid "Here is the status report for the import:"
3984 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3987 msgid "Selected Template"
3988 msgstr "Gewählte Vorlage"
3990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3991 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3992 msgstr ""
3993 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3995 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3996 msgid "Unknown Error"
3997 msgstr "Unbekannter Fehler"
3999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4000 msgid ""
4001 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4002 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4003 "purpose or when initializing a new server."
4004 msgstr ""
4005 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
4006 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
4007 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
4008 "benutzt werden."
4010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4012 msgid "Export single entry"
4013 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4016 msgid "Export complete LDIF for"
4017 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
4019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4023 msgid "Choose the department you want to Export"
4024 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4028 msgid "Export IVBB LDIF for"
4029 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4033 msgid "Export successful"
4034 msgstr "Export erfolgreich"
4036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4037 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4038 msgstr ""
4039 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4042 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4043 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4046 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4047 msgid "LDAP manager"
4048 msgstr "LDAP-Manager"
4050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4051 msgid "CSV import"
4052 msgstr "CSV-Import"
4054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4055 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4056 msgstr ""
4057 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4059 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:85
4061 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4062 msgstr "Fehler"
4064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4065 #, fuzzy
4066 msgid ""
4067 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4068 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4069 "documentation."
4070 msgstr ""
4071 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
4072 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
4073 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
4074 "benutzt werden."
4076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Choose the data you want to Export"
4079 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Export complete XLS for"
4084 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4089 msgstr ""
4090 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4095 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4098 #, fuzzy
4099 msgid "XLS export"
4100 msgstr "CSV-Import"
4102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:35
4103 #, fuzzy
4104 msgid "You've no permission to do XLS exports."
4105 msgstr ""
4106 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4109 msgid "System logs"
4110 msgstr "System Protokolle"
4112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4113 msgid "No LOG servers defined!"
4114 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4117 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4118 msgid "Can't select log database for log generation!"
4119 msgstr ""
4120 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4121 "werden!"
4123 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4125 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4126 msgid "Query for log database failed!"
4127 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4130 msgid "one hour"
4131 msgstr "eine Stunde"
4133 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4134 msgid "6 hours"
4135 msgstr "6 Stunden"
4137 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4138 msgid "12 hours"
4139 msgstr "12 Stunden"
4141 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4142 msgid "24 hours"
4143 msgstr "24 Stunden"
4145 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4146 msgid "2 days"
4147 msgstr "2 Tage"
4149 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4150 msgid "one week"
4151 msgstr "eine Woche"
4153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4154 msgid "2 weeks"
4155 msgstr "2 Wochen"
4157 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4158 msgid "one month"
4159 msgstr "ein Monat"
4161 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4162 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4163 msgstr ""
4164 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4165 "angezeigt werden!"
4167 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4168 msgid "Show hosts"
4169 msgstr "Zeige Rechner"
4171 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4172 msgid "Log level"
4173 msgstr "Priorität"
4175 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4176 msgid "Time interval"
4177 msgstr "Zeit-Intervall"
4179 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4180 msgid "Enter string to search for"
4181 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4183 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4184 msgid "Ruleset"
4185 msgstr "Regelsatz"
4187 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4188 msgid "Level"
4189 msgstr "Level"
4191 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4192 msgid "Hostname"
4193 msgstr "Hostname"
4195 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4196 msgid "Message"
4197 msgstr "Nachricht"
4199 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4200 msgid "System log view"
4201 msgstr "System Protokolle"
4203 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4204 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4205 msgstr ""
4206 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4207 "gefunden werden!"
4209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
4210 msgid "This 'dn' is no group."
4211 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4213 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4214 msgid "Samba group"
4215 msgstr "Samba-Gruppe"
4217 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4218 msgid "Domain admins"
4219 msgstr "Domänen-Administratoren"
4221 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4222 msgid "Domain users"
4223 msgstr "Domänen-Benutzer"
4225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:267
4226 msgid "Domain guests"
4227 msgstr "Domänen-Gäste"
4229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:272
4230 #, php-format
4231 msgid "Special group (%d)"
4232 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
4235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
4236 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4237 msgstr ""
4238 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4240 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
4241 msgid ""
4242 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4243 "are allowed."
4244 msgstr ""
4245 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4246 "Bindestriche sind erlaubt."
4248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
4249 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
4250 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4251 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4254 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4255 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4257 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4258 msgid "Select mail server to place user on"
4259 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4261 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4262 msgid "IMAP shared folders"
4263 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4265 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4266 msgid "Default permission"
4267 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4269 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4270 msgid "Member permission"
4271 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4273 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4274 msgid "Forward messages to non group members"
4275 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4277 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4278 msgid "List of groups"
4279 msgstr "Liste der Gruppen"
4281 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4282 msgid ""
4283 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4284 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4285 "large number of groups."
4286 msgstr ""
4287 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4288 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4289 "Bereichsauswahl an."
4291 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4292 msgid "Group administration"
4293 msgstr "Gruppenverwaltung"
4295 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:80
4297 #: html/getxls.php:213
4298 msgid "Groups"
4299 msgstr "Gruppen"
4301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4302 #, php-format
4303 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4304 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4306 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4307 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4308 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4309 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4311 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4312 msgid "Create new group"
4313 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4315 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4316 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4317 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4320 msgid "Edit this entry"
4321 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4329 msgid "Delete this entry"
4330 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4332 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:724
4334 msgid "Posix"
4335 msgstr "Posix"
4337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4338 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4340 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4341 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4342 msgid "Application"
4343 msgstr "Anwendung"
4345 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4346 msgid "Groupname"
4347 msgstr "Name der Gruppe"
4349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
4351 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4352 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4353 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4355 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4356 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4357 msgid "Properties"
4358 msgstr "Eigenschaften"
4360 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4361 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4363 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4364 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4366 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4367 msgid ""
4368 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4369 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4370 msgstr ""
4371 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4372 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4374 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4375 msgid "Application options"
4376 msgstr "Anwendungsoptionen"
4378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4379 msgid "read"
4380 msgstr "lesen"
4382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4383 msgid "post"
4384 msgstr "posten"
4386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4387 msgid "external post"
4388 msgstr "extern posten"
4390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4391 msgid "append"
4392 msgstr "anhängen"
4394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4395 msgid "write"
4396 msgstr "schreiben"
4398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4399 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4400 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4403 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4404 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4407 msgid "to the list of forwarders."
4408 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4410 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4411 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4412 msgstr ""
4413 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4414 "ein."
4416 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4417 msgid ""
4418 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4419 msgstr ""
4420 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4421 "nicht leer sein."
4423 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4424 msgid "Please select a valid mail server."
4425 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4427 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4428 msgid "Object"
4429 msgstr "Objekt"
4431 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4432 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4433 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4435 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4436 msgid "Used applications"
4437 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4439 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4440 msgid "Edit parameters"
4441 msgstr "Parameter bearbeiten"
4443 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4444 msgid "Edit optional application parameters"
4445 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4447 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4448 msgid "Available applications"
4449 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4451 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4452 msgid "Select users to add"
4453 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4455 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4456 msgid "Display users of department"
4457 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4459 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4460 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4461 msgid "Regular expression for matching user names"
4462 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4464 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:55
4465 msgid "This 'dn' is no acl container."
4466 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4468 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:200
4469 msgid "All fields are writeable"
4470 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4473 msgid "Group name"
4474 msgstr "Gruppenname"
4476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4477 msgid "Posix name of the group"
4478 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4481 msgid "Descriptive text for this group"
4482 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4484 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4485 msgid "Choose subtree to place group in"
4486 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4488 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4489 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4490 msgstr ""
4491 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4493 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4494 msgid "Force GID"
4495 msgstr "Erzwinge GID"
4497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4498 msgid "Forced ID number"
4499 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4501 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4502 msgid "Select to create a samba conform group"
4503 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4505 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4506 msgid "in domain"
4507 msgstr "in der Domain"
4509 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4510 msgid "Members are in a phone pickup group"
4511 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4513 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4514 msgid "Members are in a nagios group"
4515 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4517 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4518 msgid "Group members"
4519 msgstr "Gruppenmitglieder"
4521 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4522 msgid "Folder administrators"
4523 msgstr "Ordner-Administratoren"
4525 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4526 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4527 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4530 msgid "Remove applications"
4531 msgstr "Anwendungen entfernen"
4533 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4534 msgid ""
4535 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4536 "clicking below."
4537 msgstr ""
4538 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4539 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4542 msgid "Create applications"
4543 msgstr "Anwendungen erstellen"
4545 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4546 msgid ""
4547 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4548 "clicking below."
4549 msgstr ""
4550 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4551 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4554 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4555 msgstr ""
4556 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4557 "LDAP-Verzeichnis."
4559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4560 msgid "The selected application has no options."
4561 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4564 #, php-format
4565 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4566 msgstr ""
4567 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4568 "Liste entfernt."
4570 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4571 msgid ""
4572 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4573 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4574 "able to login without it."
4575 msgstr ""
4576 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4577 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4578 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4580 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4581 msgid "Creating a new user using templates"
4582 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4584 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4585 msgid ""
4586 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4587 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4588 "of templates."
4589 msgstr ""
4590 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4591 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4592 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4594 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1010
4596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
4597 msgid "Template"
4598 msgstr "Vorlage"
4600 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4601 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
4602 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4604 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4605 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4607 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4608 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4609 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4610 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4611 msgid "Continue"
4612 msgstr "Fortsetzen"
4614 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4615 msgid "User administration"
4616 msgstr "Benutzerverwaltung"
4618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4619 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:56 html/getxls.php:212
4620 msgid "Users"
4621 msgstr "Benutzer"
4623 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4625 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4626 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4629 #, php-format
4630 msgid "You're about to delete the user %s."
4631 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4634 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4635 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4636 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4638 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:485
4639 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
4641 msgid "none"
4642 msgstr "keine"
4644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
4645 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4646 msgstr ""
4647 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4649 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4650 msgid "Create new user"
4651 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4654 msgid "New user"
4655 msgstr "Neuer Benutzer"
4657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4658 msgid "Create new template"
4659 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4662 msgid "New template"
4663 msgstr "Neue Vorlage"
4665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4666 msgid "password"
4667 msgstr "Passwort"
4669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
4670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4671 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4672 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4673 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4674 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4675 msgid "Username"
4676 msgstr "Benutzername"
4678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4679 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4680 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4683 msgid "GOsa"
4684 msgstr "GOsa"
4686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4687 msgid "Edit generic properties"
4688 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4691 msgid "Edit UNIX properties"
4692 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4695 msgid "Edit environment properties"
4696 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4699 msgid "Edit mail properties"
4700 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4703 msgid "Edit phone properties"
4704 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4707 msgid "Edit fax properies"
4708 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4711 msgid "Edit samba properties"
4712 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4715 msgid "Create user from template"
4716 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4719 msgid "Create user with this template"
4720 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:792
4723 msgid "Online"
4724 msgstr "aktiv"
4726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
4727 msgid "Offline"
4728 msgstr "inaktiv"
4730 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4731 msgid ""
4732 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4733 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4734 "no way for GOsa to get your data back."
4735 msgstr ""
4736 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4737 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4738 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4740 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4741 msgid "List of users"
4742 msgstr "Liste der Benutzer"
4744 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4745 msgid ""
4746 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4747 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4748 "user list."
4749 msgstr ""
4750 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4751 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4752 "Bereichsauswahl an."
4754 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4755 msgid "Select to see template pseudo users"
4756 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4758 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4759 msgid "Show templates"
4760 msgstr "Zeige Vorlagen"
4762 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4763 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4764 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4766 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4767 msgid "Show functional users"
4768 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4770 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4771 msgid "Select to see users that have posix settings"
4772 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4774 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4775 msgid "Show unix users"
4776 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4778 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4779 msgid "Select to see users that have mail settings"
4780 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4782 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4783 msgid "Show mail users"
4784 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4786 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4787 msgid "Select to see users that have samba settings"
4788 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4790 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4791 msgid "Show samba users"
4792 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4794 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4795 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4796 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4798 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4799 msgid "Show proxy users"
4800 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4802 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4803 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4804 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4805 msgid "Application name"
4806 msgstr "Name der Anwendung"
4808 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4809 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4811 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4812 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4813 msgid "Execute"
4814 msgstr "Ausführen"
4816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4817 msgid "Path and/or binary name of application"
4818 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4820 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4821 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4822 msgid "Display name"
4823 msgstr "Angezeigter Name"
4825 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4826 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4827 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4829 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4830 msgid "Choose subtree to place application in"
4831 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4833 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4834 msgid "Icon"
4835 msgstr "Symbol"
4837 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4838 msgid "Update"
4839 msgstr "Anwenden"
4841 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4842 msgid "Reload picture from LDAP"
4843 msgstr "Bild neu laden"
4845 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4846 msgid "Only executable for members"
4847 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4849 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4850 msgid "Replace user configuration on startup"
4851 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4853 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4854 msgid "Place icon on members desktop"
4855 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4857 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4858 msgid "Place entry in members startmenu"
4859 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4861 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4862 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4863 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4864 msgid "Upload"
4865 msgstr "Hochladen"
4867 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4868 msgid "Remove options"
4869 msgstr "Optionen entfernen"
4871 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4872 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4873 msgstr ""
4874 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4875 "Schaltfläche unten entfernen."
4877 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4878 msgid "Create options"
4879 msgstr "Optionen aktivieren"
4881 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4882 msgid ""
4883 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4884 msgstr ""
4885 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4886 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4888 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4889 msgid "Variable"
4890 msgstr "Variable"
4892 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4893 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4894 msgid "Default value"
4895 msgstr "Standardwert"
4897 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4898 msgid "Add option"
4899 msgstr "Option hinzufügen"
4901 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4902 #, php-format
4903 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4904 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4906 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4907 msgid ""
4908 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4909 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4910 msgstr ""
4911 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4912 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4913 "wiederherzustellen."
4915 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4916 msgid "List of applications"
4917 msgstr "Liste der Anwendungen"
4919 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4920 msgid ""
4921 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4922 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4923 "working with a large number of applications."
4924 msgstr ""
4925 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4926 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4927 "der Bereichsauswahl an."
4929 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4930 msgid "Display applications matching"
4931 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4933 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4934 msgid "Regular expression for matching application names"
4935 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4937 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4938 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4939 msgid "Application management"
4940 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4942 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4943 #, php-format
4944 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4945 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4947 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4948 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4949 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4950 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4952 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4954 msgid "new"
4955 msgstr "Neu"
4957 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4958 msgid "Create new application"
4959 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4961 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
4962 #, fuzzy
4963 msgid "no example"
4964 msgstr "unvollständig"
4966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:97
4967 msgid "This 'dn' is no application."
4968 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4970 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:213
4971 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4972 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4974 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:294
4975 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4976 msgstr ""
4977 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4978 "anzulegen."
4980 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:299
4981 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4982 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4984 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:303
4985 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4986 msgstr ""
4987 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
4989 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
4990 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4991 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4993 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:316
4994 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4995 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4997 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4998 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4999 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5000 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5001 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5002 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5003 msgstr ""
5004 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5005 "Quellbaumes."
5007 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5008 msgid "Name of department"
5009 msgstr "Name der Abteilung"
5011 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5012 msgid "Name of subtree to create"
5013 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5017 msgid "Descriptive text for department"
5018 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5021 msgid "Category"
5022 msgstr "Kategorie"
5024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5025 msgid "Category for this subtree"
5026 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5030 msgid "Choose subtree to place department in"
5031 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5033 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5034 msgid "State where this subtree is located"
5035 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5038 msgid "Location of this subtree"
5039 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
5041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5042 msgid "Postal address of this subtree"
5043 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
5045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5046 msgid "Base telephone number of this subtree"
5047 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5050 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5051 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5053 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5054 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5055 msgid ""
5056 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5057 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5058 "to get your data back."
5059 msgstr ""
5060 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
5061 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
5062 "restaurieren. "
5064 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
5065 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
5066 msgid ""
5067 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5068 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5069 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
5070 msgstr ""
5071 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5072 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5073 "Vorgang zu beenden."
5075 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5076 msgid "List of departments"
5077 msgstr "Liste der Abteilungen"
5079 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5080 msgid ""
5081 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5082 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5083 "the department list."
5084 msgstr ""
5085 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5086 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
5087 "Bereichswahl an."
5089 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5090 msgid "Display departments matching"
5091 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5093 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5094 msgid "Regular expression for matching department names"
5095 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5097 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5098 msgid "Department management"
5099 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5101 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5104 msgid "Departments"
5105 msgstr "Abteilungen"
5107 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5109 #, php-format
5110 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5111 msgstr ""
5112 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5114 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5116 msgid "You have no permission to remove this department."
5117 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
5119 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5120 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
5121 msgid "Go to users home department"
5122 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5124 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5125 msgid "Create new department"
5126 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5128 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5129 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5130 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5132 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5133 msgid "Department name"
5134 msgstr "Name der Abteilung"
5136 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:492
5138 msgid "department"
5139 msgstr "Abteilung"
5141 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5142 msgid ".."
5143 msgstr ".."
5145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5146 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5147 msgstr ""
5148 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5149 "anzulegen."
5151 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5152 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5153 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5154 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5156 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5157 msgid "Required field 'Description' is not set."
5158 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5161 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5162 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5164 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5165 msgid " Please choose another name."
5166 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5168 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5169 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5170 msgid "present"
5171 msgstr "vorhanden"
5173 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5174 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5175 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:96
5176 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5177 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
5178 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:212
5179 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5180 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5182 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5183 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5184 msgstr ""
5185 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5186 "Informationen angezeigt werden."
5188 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5189 msgid "online"
5190 msgstr "aktiv"
5192 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5193 msgid "running"
5194 msgstr "läuft"
5196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5197 msgid "not running"
5198 msgstr "läuft nicht"
5200 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5201 msgid "unknown status"
5202 msgstr "unbekannter Status"
5204 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5205 msgid "offline"
5206 msgstr "inaktiv"
5208 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5209 msgid "Network settings"
5210 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5212 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5213 msgid "IP-address"
5214 msgstr "IP-Adresse"
5216 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5217 msgid "MAC-address"
5218 msgstr "MAC-Adresse"
5220 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
5221 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5222 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5224 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5225 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5226 msgid "This 'dn' has no network features."
5227 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5229 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5230 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5231 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5232 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5234 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5235 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5236 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5237 msgstr ""
5238 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5239 "anzulegen."
5241 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5242 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:257
5243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:211
5245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:438
5246 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5247 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5248 #, php-format
5249 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5250 msgstr ""
5251 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5253 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5254 msgid "System information"
5255 msgstr "System-Information"
5257 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5258 msgid "CPU"
5259 msgstr "Prozessor"
5261 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5262 msgid "Memory"
5263 msgstr "Speicher"
5265 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5266 msgid "Boot MAC"
5267 msgstr "MAC-Adresse"
5269 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5270 msgid "USB support"
5271 msgstr "USB-Unterstützung"
5273 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5274 msgid "System status"
5275 msgstr "System-Status"
5277 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5278 msgid "Inventory number"
5279 msgstr "Inventarnummer"
5281 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5282 msgid "Last login"
5283 msgstr "Letzte Anmeldung"
5285 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5286 msgid "Network devices"
5287 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5289 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5290 msgid "IDE devices"
5291 msgstr "IDE-Geräte"
5293 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5294 msgid "SCSI devices"
5295 msgstr "SCSI-Geräte"
5297 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5298 msgid "Floppy device"
5299 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5301 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5302 msgid "CDROM device"
5303 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5305 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5306 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5308 msgid "Graphic device"
5309 msgstr "Grafikkarte"
5311 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5312 msgid "Audio device"
5313 msgstr "Soundkarte"
5315 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5316 msgid "Up since"
5317 msgstr "Eingeschaltet seit"
5319 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5320 msgid "CPU load"
5321 msgstr "Prozessor-Last"
5323 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5324 msgid "Memory usage"
5325 msgstr "Speicher-Nutzung"
5327 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5328 msgid "Swap usage"
5329 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5331 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5332 msgid "SSH service"
5333 msgstr "SSH-Dienst"
5335 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5336 msgid "Print service"
5337 msgstr "Druck-Dienst"
5339 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5340 msgid "Scan service"
5341 msgstr "Scan-Dienst"
5343 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5344 msgid "Sound service"
5345 msgstr "Audio-Dienst"
5347 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5348 msgid "GUI"
5349 msgstr "GUI"
5351 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5352 msgid "System management"
5353 msgstr "Systemverwaltung"
5355 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5356 msgid "Nfs Export"
5357 msgstr "NFS-Freigabe"
5359 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5360 msgid "Time Service"
5361 msgstr "Zeit-Dienst"
5363 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5364 msgid "LDAP Service"
5365 msgstr "LDAP-Dienst"
5367 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5368 msgid "Terminal Service"
5369 msgstr "Terminal-Dienst"
5371 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5372 msgid "Temporary disable login"
5373 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5375 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5376 msgid "Font path"
5377 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5379 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5380 msgid "Syslog Service"
5381 msgstr "Protokoll-Dienst"
5383 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5384 msgid "Print Service"
5385 msgstr "Druck-Dienst"
5387 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5389 msgid "default"
5390 msgstr "Standard"
5392 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5394 msgid "show chooser"
5395 msgstr "zeige Auswahl"
5397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5398 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5399 msgid "direct"
5400 msgstr "direkt"
5402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5403 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5404 msgid "load balanced"
5405 msgstr "lastverteilt"
5407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5408 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5409 msgid "Windows RDP"
5410 msgstr "Windows RDP"
5412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5414 msgid "ICA client"
5415 msgstr "Citrix Metaframe"
5417 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
5419 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5420 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
5425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:238
5426 msgid "Please specify a valid VSync range."
5427 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:248
5432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:253
5433 msgid "Please specify a valid HSync range."
5434 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5436 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5437 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5438 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5440 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5441 #, php-format
5442 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5443 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5445 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5446 #, php-format
5447 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5448 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5450 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5451 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5452 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5454 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5455 #, php-format
5456 msgid "The specified kerberos password is empty."
5457 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5459 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5460 #, php-format
5461 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5462 msgstr ""
5463 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5464 "sein."
5466 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5467 msgid "Server name"
5468 msgstr "Server-Name"
5470 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5471 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5472 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5473 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5474 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5475 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5476 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5478 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5479 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5480 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5481 msgid "Action"
5482 msgstr "Aktion"
5484 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5485 msgid "Select action to execute for this server"
5486 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5488 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5489 msgid "Phone name"
5490 msgstr "Telefon-Name"
5492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5493 msgid "Terminal template"
5494 msgstr "Terminal-Vorlage"
5496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5497 msgid "Terminal name"
5498 msgstr "Terminal-Name"
5500 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5501 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5503 msgid "Mode"
5504 msgstr "Modus"
5506 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5508 msgid "Select terminal mode"
5509 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5511 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5512 msgid "Root server"
5513 msgstr "Root-Server"
5515 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5516 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5517 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5519 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5520 msgid "Swap server"
5521 msgstr "Auslagerungs-Server"
5523 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5524 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5525 msgstr ""
5526 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5527 "werden sollen"
5529 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5531 msgid "Syslog server"
5532 msgstr "Protokoll-Server"
5534 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5535 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5536 msgid "Choose server to use for logging"
5537 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5539 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5540 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5541 msgid "NTP server"
5542 msgstr "Zeit-Server"
5544 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5545 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5546 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5547 msgstr ""
5548 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5550 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5551 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5552 msgid "Select action to execute for this terminal"
5553 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5556 msgid "text"
5557 msgstr "textuell"
5559 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5560 msgid "graphic"
5561 msgstr "grafisch"
5563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5565 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5566 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5567 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5570 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5571 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5572 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5573 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5575 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5576 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5577 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5578 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5579 #, php-format
5580 msgid "Execution of '%s' failed!"
5581 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5583 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5584 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5586 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5587 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5590 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5591 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5592 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5593 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5595 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5598 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5599 msgid "Switch off"
5600 msgstr "Ausschalten"
5602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5604 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5605 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5606 msgid "Reboot"
5607 msgstr "Neustarten"
5609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5610 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5613 msgid "Wake up"
5614 msgstr "Aufwecken"
5616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
5617 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5618 msgstr ""
5619 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5621 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
5622 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5623 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5625 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5626 msgid "This 'dn' has no server features."
5627 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5629 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5630 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5631 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5633 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5634 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5635 msgstr ""
5636 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5637 "anzulegen."
5639 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5640 msgid "Remove DHCP service"
5641 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5643 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5644 msgid ""
5645 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5646 "below."
5647 msgstr ""
5648 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5649 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5651 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5652 msgid "Add DHCP service"
5653 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5655 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5656 msgid ""
5657 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5658 "below."
5659 msgstr ""
5660 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5661 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5663 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5664 msgid "General"
5665 msgstr "Allgemein"
5667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5668 msgid "Printer name"
5669 msgstr "Druckername"
5671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5672 msgid "Details"
5673 msgstr "Details"
5675 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Printer location"
5678 msgstr "Drucker-Einstellungen"
5680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5681 msgid "Printer URL"
5682 msgstr "Drucker URL"
5684 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5685 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5687 msgid "Driver"
5688 msgstr "Treiber"
5690 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5691 msgid "Permissions"
5692 msgstr "Berechtigungen"
5694 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5697 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
5699 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5700 msgid "Add user"
5701 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5703 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5704 msgid "Add group"
5705 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5707 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5710 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
5712 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5713 msgid "Admins"
5714 msgstr "Administratoren"
5716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5717 msgid "Activated"
5718 msgstr "Aktiv"
5720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5721 msgid "Locked"
5722 msgstr "Gesperrt"
5724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5725 msgid "Memory test"
5726 msgstr "Speichertest"
5728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
5729 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5730 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5732 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
5733 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5734 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5736 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
5737 msgid "Instant update"
5738 msgstr "Sofortiges Update"
5740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
5741 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5742 msgid "Scheduled update"
5743 msgstr "Geplantes Update"
5745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5746 msgid "Rescan hardware"
5747 msgstr "Hardware neu erkennen"
5749 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
5750 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5751 msgstr ""
5752 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5753 "anzulegen."
5755 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
5756 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5757 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5760 msgid "Systems"
5761 msgstr "Systeme"
5763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:331
5764 msgid "You can't edit this object type yet!"
5765 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
5768 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5769 msgstr ""
5770 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5771 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:360
5774 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5775 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
5778 #, php-format
5779 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5780 msgstr ""
5781 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:474
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
5787 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5788 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5790 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5791 msgid "New Terminal template"
5792 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5796 msgid "New Terminal"
5797 msgstr "Neues Terminal"
5799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5800 msgid "New Workstation template"
5801 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
5805 msgid "New Workstation"
5806 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
5809 msgid "New Server"
5810 msgstr "Neuer Server"
5812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5813 msgid "New Printer"
5814 msgstr "Neuer Drucker"
5816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5817 msgid "New Phone"
5818 msgstr "Neues Telefon"
5820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5821 msgid "New Component"
5822 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
5825 msgid "Edit system"
5826 msgstr "System bearbeiten"
5828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
5829 msgid "Delete system"
5830 msgstr "Entferne System"
5832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
5833 msgid "System"
5834 msgstr "Systeme"
5836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
5837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
5838 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5839 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5842 msgid "Cups Server"
5843 msgstr "CUPS Server"
5845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
5846 msgid "Log Db"
5847 msgstr "Log-DB"
5849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5850 msgid "Syslog Server"
5851 msgstr "Syslog-Server"
5853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5854 msgid "Mail Server"
5855 msgstr "Mail-Server"
5857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5858 msgid "Imap Server"
5859 msgstr "IMAP-Server"
5861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5862 msgid "Nfs Server"
5863 msgstr "NFS-Server"
5865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5866 msgid "Kerberos Server"
5867 msgstr "Kerberos-Server"
5869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5870 msgid "Asterisk Server"
5871 msgstr "Asterisk-Server"
5873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5874 msgid "Fax Server"
5875 msgstr "FAX-Server"
5877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5878 msgid "Ldap Server"
5879 msgstr "LDAP-Server"
5881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
5882 msgid "Set root password"
5883 msgstr "root-Passwort setzen"
5885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5887 msgid "Terminal"
5888 msgstr "Terminal"
5890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5892 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5893 msgid "Workstation"
5894 msgstr "Arbeitsstation"
5896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5897 msgid "Winstation"
5898 msgstr "Windows-Workstation"
5900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5901 msgid "Network Device"
5902 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
5905 msgid "New terminal"
5906 msgstr "Neues Terminal"
5908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5909 msgid "New workstation"
5910 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5913 msgid "Terminal template for"
5914 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:960
5917 msgid "Workstation template for"
5918 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5920 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
5921 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
5922 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
5923 msgid "Add printer extension"
5924 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
5927 msgid ""
5928 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5929 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5930 "terminal template"
5931 msgstr ""
5932 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5933 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
5934 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
5935 "Vorlage."
5937 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:199
5938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
5939 msgid "Remove printer extension"
5940 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5942 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:200
5943 msgid ""
5944 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5945 "clicking below."
5946 msgstr ""
5947 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5948 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:203
5951 msgid ""
5952 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5953 "below."
5954 msgstr ""
5955 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5956 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
5959 msgid ""
5960 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5961 "clicking below."
5962 msgstr ""
5963 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5964 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
5967 msgid ""
5968 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5969 "below."
5970 msgstr ""
5971 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5972 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
5975 msgid "This 'dn' has no printer features."
5976 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
5979 #, php-format
5980 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5981 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
5983 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:366
5984 #, php-format
5985 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5986 msgstr ""
5987 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
5988 "möglich."
5990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:428
5991 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5992 msgstr ""
5993 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5994 "anzulegen."
5996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:555
5997 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:557
5998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5999 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6000 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6002 msgid "Group"
6003 msgstr "Gruppe"
6005 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
6006 msgid "Remove DNS service"
6007 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6009 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
6010 msgid ""
6011 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6012 msgstr ""
6013 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
6014 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6016 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6017 msgid "Add DNS service"
6018 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6020 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6021 msgid ""
6022 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6023 msgstr ""
6024 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6025 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6027 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6028 msgid "Workstation template"
6029 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6032 msgid "Workstation name"
6033 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6036 msgid "Kerberos kadmin access"
6037 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
6039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6040 msgid "Kerberos Realm"
6041 msgstr "Kerberos Realm"
6043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6044 msgid "Admin user"
6045 msgstr "Administrator"
6047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6048 msgid "FAX database"
6049 msgstr "FAX-Datenbank"
6051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6052 msgid "FAX DB user"
6053 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6056 msgid "Asterisk management"
6057 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6060 msgid "Asterisk DB user"
6061 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6064 msgid "Country dial prefix"
6065 msgstr "Landesvorwahl"
6067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6068 msgid "Local dial prefix"
6069 msgstr "Ortsvorwahl"
6071 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6072 msgid "IMAP admin access"
6073 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6076 msgid "Server identifier"
6077 msgstr "Serverbezeichnung"
6079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6080 msgid "Connect URL"
6081 msgstr "Verbindungs-URL"
6083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6084 msgid "Sieve port"
6085 msgstr "Sieve-Port"
6087 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6088 msgid "Logging database"
6089 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6091 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6092 msgid "Logging DB user"
6093 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6096 msgid "Remove Kolab extension"
6097 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
6099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6100 msgid ""
6101 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6102 "below."
6103 msgstr ""
6104 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
6105 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6107 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6108 msgid "Add Kolab service"
6109 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
6111 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6112 msgid ""
6113 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6114 "below."
6115 msgstr ""
6116 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6117 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6119 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6120 #, php-format
6121 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6122 msgstr ""
6123 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6124 "Listen"
6126 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6127 #, php-format
6128 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6129 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6131 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6132 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6133 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6135 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6136 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6137 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6139 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6140 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6141 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6143 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6144 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6145 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6147 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6148 msgid "Future days must be a value."
6149 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6151 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6152 msgid "No SMTP privileged networks set."
6153 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
6155 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6156 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6157 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6160 msgid "POP3 service"
6161 msgstr "POP3 Dienst"
6163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6164 msgid "POP3/SSL service"
6165 msgstr "POP3/SSL Dienst"
6167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6168 msgid "IMAP service"
6169 msgstr "IMAP Dienst"
6171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6172 msgid "IMAP/SSL service"
6173 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
6175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6176 msgid "Sieve service"
6177 msgstr "Sieve Dienst"
6179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6180 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6181 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6184 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6185 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6188 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6189 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
6191 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6192 msgid "Quota settings"
6193 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6196 msgid "Free/Busy settings"
6197 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6199 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6200 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6201 msgstr ""
6202 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6204 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6205 msgid "SMTP privileged networks"
6206 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6209 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6210 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
6212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6213 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6214 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6217 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6218 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6221 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6222 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6225 msgid "Host used to relay mails"
6226 msgstr "Host für Mail Relay"
6228 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6229 msgid "Accept Internet Mail"
6230 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
6232 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6233 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6234 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6236 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6237 msgid "Machine name"
6238 msgstr "Name des Systems"
6240 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6241 msgid ""
6242 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6243 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6244 "data back."
6245 msgstr ""
6246 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6247 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6249 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6250 msgid "List of systems"
6251 msgstr "Liste der Systeme"
6253 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6254 msgid ""
6255 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6256 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6257 msgstr ""
6258 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6259 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6260 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6262 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6264 msgid "Select to see servers"
6265 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6267 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6268 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6269 msgid "Show servers"
6270 msgstr "Zeige Server"
6272 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6273 msgid "Select to see Linux terminals"
6274 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
6276 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6278 msgid "Show terminals"
6279 msgstr "Zeige Terminals"
6281 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6282 msgid "Select to see Linux workstations"
6283 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
6285 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6287 msgid "Show workstations"
6288 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6290 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6291 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6292 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6294 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6295 msgid "Show windows based workstations"
6296 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6298 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6299 msgid "Select to see network printers"
6300 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6302 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6303 msgid "Show network printers"
6304 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6306 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6307 msgid "Select to see VOIP phones"
6308 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6310 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6312 msgid "Show phones"
6313 msgstr "Zeige Telefone"
6315 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6316 msgid "Select to see network devices"
6317 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6319 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6320 msgid "Show network devices"
6321 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6323 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6324 msgid "Regular expression for matching system names"
6325 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6327 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6328 msgid "Display systems of user"
6329 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6331 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6332 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6333 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6335 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6336 msgid ""
6337 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6338 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6339 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6340 "from default entries.</b>"
6341 msgstr ""
6342 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6343 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6344 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6345 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6346 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6347 "</b>"
6349 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6350 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6351 msgstr ""
6352 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6354 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6355 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6356 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6357 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6359 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6360 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6361 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6362 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6364 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6365 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6366 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6368 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6369 msgid ""
6370 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6371 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6372 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6373 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6374 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6375 "dependencies."
6376 msgstr ""
6377 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6378 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6379 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6380 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6381 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6382 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6384 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6385 msgid "Linux thin client template"
6386 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6388 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6389 msgid "Linux workstation template"
6390 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6392 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6393 msgid "Linux Server"
6394 msgstr "Linux Server"
6396 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6397 msgid "Windows workstation"
6398 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6400 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6401 msgid "Network printer"
6402 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6404 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6405 msgid "Other network component"
6406 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6408 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6409 msgid "Create"
6410 msgstr "Anlegen"
6412 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6413 msgid "This 'dn' has no phone features."
6414 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6416 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6418 msgid "yes"
6419 msgstr "ja"
6421 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6423 msgid "no"
6424 msgstr "nein"
6426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6427 msgid "dynamic"
6428 msgstr "dynamisch"
6430 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6431 msgid "Networksettings"
6432 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6434 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6435 #, php-format
6436 msgid ""
6437 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6438 "of them is user '%s'."
6439 msgstr ""
6440 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6441 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6443 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6444 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6445 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6447 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6448 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6449 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6451 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6452 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6453 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6455 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6456 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6457 msgstr ""
6458 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6461 msgid "Specific Phone settings"
6462 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6465 msgid "Phone type"
6466 msgstr "Telefon-Typ"
6468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6475 msgid "Choose a phone type"
6476 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6479 msgid "refresh"
6480 msgstr "Aktualisieren"
6482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6483 msgid "DTMF mode"
6484 msgstr "DTMF-Modus"
6486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6488 msgid "Default IP"
6489 msgstr "Standard IP-Adresse"
6491 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6493 msgid "Response timeout"
6494 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6496 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6497 msgid "Modus"
6498 msgstr "Modus"
6500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6501 msgid "Authtype"
6502 msgstr "Authentifizierung"
6504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6505 msgid "Secret"
6506 msgstr "Passwort"
6508 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6509 msgid "GoFonInkeys"
6510 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6512 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6513 msgid "GoFonOutKeys"
6514 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6516 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6517 msgid "Account code"
6518 msgstr "Konto-Identifikation"
6520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6521 msgid "Trunk lines"
6522 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6525 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6526 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6529 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6530 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6532 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6533 msgid "MSN"
6534 msgstr "MSN"
6536 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6538 msgid "Keyboard"
6539 msgstr "Tastatur"
6541 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6542 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6543 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6545 msgid "Model"
6546 msgstr "Modell"
6548 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6550 msgid "Choose keyboard model"
6551 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6553 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6555 msgid "Layout"
6556 msgstr "Layout"
6558 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6559 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6560 msgid "Choose keyboard layout"
6561 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6563 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6564 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6565 msgid "Variant"
6566 msgstr "Variante"
6568 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6569 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6570 msgid "Choose keyboard variant"
6571 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6573 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6575 msgid "Mouse"
6576 msgstr "Maus"
6578 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6580 msgid "Choose mouse type"
6581 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6583 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6585 msgid "Port"
6586 msgstr "Anschluss"
6588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6590 msgid "Choose mouse port"
6591 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6595 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6596 msgid "Telephone hardware"
6597 msgstr "Telefon-Hardware"
6599 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6601 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6602 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6603 msgid "Telephone"
6604 msgstr "Telefon"
6606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6608 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6609 msgstr ""
6610 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6612 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6614 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6615 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6619 msgid "Color depth"
6620 msgstr "Farbtiefe"
6622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6624 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6625 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6627 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6629 msgid "Display device"
6630 msgstr "Anzeige"
6632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6634 msgid "HSync"
6635 msgstr "HSync"
6637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6639 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6640 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6643 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6644 msgid "VSync"
6645 msgstr "VSync"
6647 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6649 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6650 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6654 msgid "Scan device"
6655 msgstr "Scanner"
6657 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6658 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6659 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6660 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6664 msgid "Provide scan services"
6665 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6667 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6668 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6669 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6671 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6672 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6673 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6675 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6676 msgid "Please specify a name for your setup."
6677 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6679 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6680 msgid "Description contains invalid characters."
6681 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6683 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6684 msgid "Path contains invalid characters."
6685 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6687 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6688 msgid "Option contains invalid characters."
6689 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6691 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6692 msgid "NFS setup"
6693 msgstr "NFS-Einrichtung"
6695 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6696 msgid "Charset"
6697 msgstr "Zeichensatz"
6699 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6700 msgid "Path"
6701 msgstr "Pfad"
6703 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6704 msgid "Option"
6705 msgstr "Option"
6707 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Printer driver"
6710 msgstr "Drucker"
6712 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6713 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:57
6714 msgid "Select"
6715 msgstr "Auswahl"
6717 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6718 #, fuzzy
6719 msgid "New driver"
6720 msgstr "Neuer Server"
6722 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Select entries to add"
6725 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:26
6728 #, fuzzy
6729 msgid ""
6730 "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
6731 "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you may "
6732 "want to use the range selectors below."
6733 msgstr ""
6734 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6735 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
6736 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6737 "Bereichsauswahl an."
6739 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6740 msgid "Display members of department"
6741 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6743 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
6744 msgid "Display members matching"
6745 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
6747 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6748 msgid "Regular expression for matching member names"
6749 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6751 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:53
6752 #, php-format
6753 msgid "Can't open '%s', ppd settings reseted."
6754 msgstr ""
6756 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:100
6757 #, php-format
6758 msgid "Cab't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6759 msgstr ""
6761 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:113
6762 #, fuzzy, php-format
6763 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6764 msgstr ""
6765 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
6767 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:120
6768 #, php-format
6769 msgid "Can't save file '%s'"
6770 msgstr ""
6772 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:136
6773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:139
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Please specify a valid ppd file."
6776 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
6778 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Please select a valid ppd."
6781 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6783 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
6784 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6785 msgid "Section"
6786 msgstr "Section"
6788 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:320
6789 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:323
6790 msgid "True"
6791 msgstr "wahr"
6793 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:321
6794 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:324
6795 msgid "False"
6796 msgstr "falsch"
6798 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:329
6799 #, fuzzy, php-format
6800 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6801 msgstr "Nicht unterstützter PPD Typ '%s' verwendet von '%s'"
6803 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6804 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6805 msgid "Select objects to add"
6806 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6808 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6810 msgid "Display objects of department"
6811 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6813 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6815 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6816 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6817 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6818 msgid "Display objects matching"
6819 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6821 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6822 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6823 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6824 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6825 msgid "Regular expression for matching object names"
6826 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6828 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6829 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6830 msgstr ""
6831 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6833 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:248
6834 msgid ""
6835 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6836 "configuratons."
6837 msgstr ""
6838 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6839 "für Partitionstabellen enthält."
6841 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6842 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6843 msgid "Boot parameters"
6844 msgstr "Boot-Parameter"
6846 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6848 msgid "LDAP server"
6849 msgstr "LDAP-Server"
6851 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6852 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6853 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6854 msgstr ""
6855 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6856 "Terminals genutzt wird"
6858 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6859 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6860 msgid "Boot kernel"
6861 msgstr "Boot-Kernel"
6863 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6864 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6865 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6866 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6868 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6869 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6870 msgid "Custom options"
6871 msgstr "Angepasste Optionen"
6873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6874 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6875 msgid ""
6876 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6877 "during bootup"
6878 msgstr ""
6879 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6880 "sollen"
6882 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6883 msgid "FAI server"
6884 msgstr "FAI-Server"
6886 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6887 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6888 msgid "set"
6889 msgstr "setzen"
6891 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6892 msgid "Assigned FAI classes"
6893 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6895 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6896 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6897 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6898 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6900 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6901 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6902 msgid "Add additional modules to load on startup"
6903 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6906 msgid "Remote desktop"
6907 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6910 msgid "Connect method"
6911 msgstr "Verbindungsmethode"
6913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6914 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6915 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6918 msgid "Terminal server"
6919 msgstr "Terminal-Server"
6921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6922 msgid "Select specific terminal server to use"
6923 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6926 msgid "Font server"
6927 msgstr "Schriften-Server"
6929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6930 msgid "Select specific font server to use"
6931 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6934 msgid "Print device"
6935 msgstr "Drucker"
6937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6938 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6939 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6942 msgid "Provide print services"
6943 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6946 msgid "Spool server"
6947 msgstr "Spool-Server"
6949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6950 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6951 msgstr ""
6952 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6955 msgid "Select scanner driver to use"
6956 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6958 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6959 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6960 msgstr ""
6961 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6962 "unterstützt"
6964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6965 msgid "use graphical bootup"
6966 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6968 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6969 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6970 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6973 msgid "use standard linux textual bootup"
6974 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6976 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6977 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6978 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6981 msgid "use debug mode for startup"
6982 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6984 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
6985 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
6986 msgid "Phone queue"
6987 msgstr "Warteschlange"
6989 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
6990 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
6991 msgid "Terminals"
6992 msgstr "Arbeitsplätze"
6994 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6995 msgid "Select to see departments"
6996 msgstr "Zeige Abteilungen"
6998 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6999 msgid "Show departments"
7000 msgstr "Zeige Abteilungen"
7002 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7003 msgid "Select to see GOsa accounts"
7004 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7006 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7007 msgid "Show people"
7008 msgstr "Zeige Personen"
7010 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7011 msgid "Select to see GOsa groups"
7012 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7014 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7015 msgid "Show groups"
7016 msgstr "Zeige Gruppen"
7018 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7019 msgid "Select to see applications"
7020 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7023 msgid "Show applications"
7024 msgstr "Zeige Anwendungen"
7026 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7027 msgid "Select to see workstations"
7028 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7030 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7031 msgid "Select to see terminals"
7032 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7034 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7035 msgid "Select to see printers"
7036 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7039 msgid "Show printers"
7040 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7042 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7043 msgid "Select to see phones"
7044 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7046 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7047 msgid ""
7048 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7049 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7050 "currently working at these machines."
7051 msgstr ""
7052 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7053 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7054 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7056 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7057 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7058 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:124
7061 msgid "This 'dn' is no object group."
7062 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
7064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:234
7065 msgid "too many different objects!"
7066 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:236
7069 msgid "users"
7070 msgstr "Benutzer"
7072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7073 msgid "groups"
7074 msgstr "Gruppen"
7076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
7077 msgid "applications"
7078 msgstr "Anwendungen"
7080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7081 msgid "departments"
7082 msgstr "Abteilungen"
7084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7085 msgid "servers"
7086 msgstr "Server"
7088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7089 msgid "workstations"
7090 msgstr "Arbeitsstationen"
7092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7093 msgid "terminals"
7094 msgstr "Terminals"
7096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7097 msgid "phones"
7098 msgstr "Telefone"
7100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7101 msgid "printers"
7102 msgstr "Drucker"
7104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7105 msgid "and"
7106 msgstr "und"
7108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
7109 msgid "Non existing dn: "
7110 msgstr "Unbekannte dn: "
7112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
7113 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7114 msgstr ""
7115 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7117 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7119 msgid "Object groups"
7120 msgstr "Objektgruppen"
7122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7123 msgid "UNIX accounts"
7124 msgstr "Unix-Konten"
7126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:128
7127 #: html/getxls.php:134 html/getxls.php:214 html/getxls.php:270
7128 msgid "Servers"
7129 msgstr "Server"
7131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7132 msgid "Thin Clients"
7133 msgstr "Thin Clients"
7135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7136 msgid "Workstations"
7137 msgstr "Workstations"
7139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7140 #, php-format
7141 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7142 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7146 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7147 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7150 msgid "Create new object group"
7151 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7154 msgid "Name of object groups"
7155 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
7157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7158 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7159 msgid "Object group"
7160 msgstr "Objektgruppe"
7162 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7163 msgid "Name of the group"
7164 msgstr "Name der Gruppe"
7166 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7167 msgid "Member objects"
7168 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7170 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7171 msgid ""
7172 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7173 "GOsa to get your data back."
7174 msgstr ""
7175 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
7176 "wiederherzustellen."
7178 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7179 msgid ""
7180 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7181 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7182 "large number of groups."
7183 msgstr ""
7184 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7185 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7186 "Bereichsauswahl an."
7188 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7189 msgid "Show groups containing users"
7190 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7192 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7193 msgid "Show groups containing groups"
7194 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7197 msgid "Show groups containing applications"
7198 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7200 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7201 msgid "Show groups containing departments"
7202 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7204 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7205 msgid "Show groups containing servers"
7206 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7208 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7209 msgid "Show groups containing workstations"
7210 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7212 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7213 msgid "Show groups containing terminals"
7214 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7216 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7217 msgid "Show groups containing printers"
7218 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7220 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7221 msgid "Display object groups matching"
7222 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
7224 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7225 msgid "Mail distribution list"
7226 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7228 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7229 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7230 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7233 msgid ""
7234 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7235 msgstr ""
7236 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7237 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7239 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7240 msgid ""
7241 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7242 msgstr ""
7243 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7244 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7247 msgid "ring all"
7248 msgstr "alle gleichzeitig"
7250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7251 msgid "round robin"
7252 msgstr "nacheinander"
7254 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7255 msgid "least recently called"
7256 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7259 msgid "fewest completed calls"
7260 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7262 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7263 msgid "random"
7264 msgstr "zufällig"
7266 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7267 msgid "round robin with memory"
7268 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7271 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7272 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7275 msgid ""
7276 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7277 msgstr ""
7278 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
7279 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7282 msgid "Create phone queue"
7283 msgstr "Warteschlange erstellen"
7285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7286 msgid ""
7287 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7288 "clicking below."
7289 msgstr ""
7290 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7291 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
7294 msgid "Uruguai"
7295 msgstr "Uruguai"
7297 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7298 msgid "Timeout must be numeric"
7299 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7301 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7302 msgid "Retry must be numeric"
7303 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7306 msgid "Max queue length must be numeric"
7307 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7309 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7310 msgid "Announce frequency must be numeric"
7311 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7313 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7314 msgid "There must be least one queue number defined."
7315 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7317 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7319 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
7320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7322 msgid ""
7323 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7324 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7325 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7326 msgstr ""
7327 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7328 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7329 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7330 "werden."
7332 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:239
7333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:613
7334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7335 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7340 #, php-format
7341 msgid ""
7342 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7343 "error."
7344 msgstr ""
7345 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7346 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
7348 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:249
7349 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:623
7350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7351 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
7353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7356 #, php-format
7357 msgid "Can't select database %s on %s."
7358 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:280
7361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:494
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:659
7363 #, php-format
7364 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7365 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
7367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:524
7368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
7370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7372 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7373 #, php-format
7374 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7375 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7378 msgid "Queue Settings"
7379 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7382 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7383 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7384 msgid "Phone numbers"
7385 msgstr "Telefonnummern"
7387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7389 msgid "Generic queue Settings"
7390 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7393 msgid "Down"
7394 msgstr "Ab"
7396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7397 msgid "Timeout"
7398 msgstr "Wartezeit"
7400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7403 msgid "Retry"
7404 msgstr "Wiederholen"
7406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7407 msgid "Strategy"
7408 msgstr "Strategie"
7410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7411 msgid "Max queue length"
7412 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7415 msgid "Announce frequency"
7416 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7419 msgid "(in seconds)"
7420 msgstr "(in Sekunden)"
7422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7423 msgid "Queue sound setup"
7424 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7427 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7428 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7431 msgid "Music on hold"
7432 msgstr "Wartemusik"
7434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7435 msgid "Welcome sound file"
7436 msgstr "'Willkommen'"
7438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7439 msgid "Announce message"
7440 msgstr "Benachrichtigung"
7442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7443 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7444 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7447 msgid "'There are ...'"
7448 msgstr "'Es gibt ...'"
7450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7451 msgid "'... calls waiting'"
7452 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7455 msgid "'Thank you' message"
7456 msgstr "'Vielen Dank'"
7458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7459 msgid "'minutes' sound file"
7460 msgstr "'Minuten'"
7462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7463 msgid "'seconds' sound file"
7464 msgstr "'Sekunden'"
7466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7467 msgid "Hold sound file"
7468 msgstr "Gespräch halten"
7470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7471 msgid "Less Than sound file"
7472 msgstr "'Weniger als...''"
7474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7475 msgid "Phone attributes "
7476 msgstr "Telefon-Attribute"
7478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7479 msgid "Announce holdtime"
7480 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7483 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7484 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7487 msgid "Allows calling user to transfer call"
7488 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7491 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7492 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7495 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7496 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7499 msgid "Ring instead of playing background music"
7500 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7502 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7503 msgid ""
7504 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7505 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7506 msgstr ""
7507 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7508 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7510 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7511 msgid "Fully Automatic Installation"
7512 msgstr "Automatische Installation"
7514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7515 msgid "FAI"
7516 msgstr "FAI"
7518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7519 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7520 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
7522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
7523 #, php-format
7524 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7525 msgstr ""
7526 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-KLasse auf '%s' zu löschen."
7528 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7529 msgid "New profile"
7530 msgstr "Neues Profil"
7532 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7533 msgid "P"
7534 msgstr "P"
7536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7537 msgid "New partition table"
7538 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7540 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7541 msgid "PT"
7542 msgstr "PT"
7544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7545 msgid "New scripts"
7546 msgstr "Neue Skripte"
7548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7549 msgid "S"
7550 msgstr "S"
7552 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7553 msgid "New hooks"
7554 msgstr "Neue Hooks"
7556 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7557 msgid "H"
7558 msgstr "H"
7560 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7561 msgid "New variables"
7562 msgstr "Neue Variablen"
7564 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7565 msgid "V"
7566 msgstr "V"
7568 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7569 msgid "New templates"
7570 msgstr "Neue Vorlagen"
7572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7573 msgid "T"
7574 msgstr "T"
7576 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7577 msgid "New package list"
7578 msgstr "Neue Paketliste"
7580 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7581 msgid "PK"
7582 msgstr "PK"
7584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
7585 msgid "Name of FAI class"
7586 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7588 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
7589 msgid "Class type"
7590 msgstr "Typ der Klasse"
7592 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7593 msgid "Edit class"
7594 msgstr "Klasse bearbeiten"
7596 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
7597 msgid "Delete class"
7598 msgstr "Klasse entfernen"
7600 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
7601 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:515
7602 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7603 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7604 msgid "Partition table"
7605 msgstr "Partitionstabelle"
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
7608 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
7609 msgid "Package list"
7610 msgstr "Paketliste"
7612 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
7613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
7614 msgid "Scripts"
7615 msgstr "Skripte"
7617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
7618 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
7619 msgid "Profile"
7620 msgstr "Profil"
7622 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7623 msgid "Device"
7624 msgstr "Gerät"
7626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7627 msgid "Partition entries"
7628 msgstr "Partitions-Einträge"
7630 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7631 msgid "Add partition"
7632 msgstr "Partition hinzufügen"
7634 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7635 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7636 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7637 msgid "Objects"
7638 msgstr "Objekte"
7640 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7641 msgid "Discs"
7642 msgstr "Festplatten"
7644 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7645 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7646 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7648 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7649 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7650 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
7652 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7653 msgid ""
7654 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7655 "currently edited profile."
7656 msgstr ""
7657 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7658 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7660 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7661 msgid "Show only classes with templates"
7662 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7664 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7665 msgid "Show only classes with scripts"
7666 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7668 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7669 msgid "Show only classes with hooks"
7670 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7672 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7673 msgid "Show only classes with variables"
7674 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7676 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7677 msgid "Show only classes with packages"
7678 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7680 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7681 msgid "Show only classes with partitions"
7682 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7684 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7685 msgid "List of assigned variables"
7686 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7688 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7689 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7690 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7692 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7693 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:51
7694 msgid "Please select a valid file."
7695 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7697 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7698 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7699 msgid "Selected file is empty."
7700 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7702 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:96
7703 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:101
7705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:161
7706 msgid "Please enter a name."
7707 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:100
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Please enter a script."
7712 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7714 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7715 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7716 msgid "Script attributes"
7717 msgstr "Skript-Attribute"
7719 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7720 msgid "Choose a priority"
7721 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7723 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7724 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7725 msgid "Import script"
7726 msgstr "Skript importieren"
7728 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:118
7729 msgid "There is no useable package list defined."
7730 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7732 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:256
7733 #, php-format
7734 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7735 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7737 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:338
7738 msgid "Please select a least one Package."
7739 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7741 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:342
7742 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7743 msgstr ""
7744 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7746 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7747 #, php-format
7748 msgid "Package file '%s' does not exist."
7749 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7751 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7752 msgid "Repository"
7753 msgstr "Repository"
7755 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7756 msgid "Release"
7757 msgstr "Release"
7759 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7760 msgid "Mirror"
7761 msgstr "Mirror"
7763 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7764 msgid "mirror"
7765 msgstr "Mirror"
7767 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7768 msgid "Used packages"
7769 msgstr "Verwendete Pakete"
7771 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7772 msgid "Choosen packages"
7773 msgstr "Gewählte Pakete"
7775 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7776 msgid "Configure"
7777 msgstr "Einstellen"
7779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:142
7780 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
7781 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7782 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7784 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
7785 msgid "Append new class names"
7786 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7788 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7790 msgid "Hook bundle"
7791 msgstr "Hook-Gruppe"
7793 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7794 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7795 msgid "Template bundle"
7796 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:155
7799 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7800 msgid "Script bundle"
7801 msgstr "Skript-Gruppe"
7803 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7804 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7805 msgid "Variable bundle"
7806 msgstr "Variablen-Gruppe"
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7809 msgid "Packages bundle"
7810 msgstr "Paket-Gruppe"
7812 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7813 msgid "Remove class from profile"
7814 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7816 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:223
7817 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7818 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7820 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:227
7821 msgid "Please enter a valid name."
7822 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7824 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:235
7825 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7826 msgstr ""
7827 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7829 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7830 #, fuzzy
7831 msgid "FAI classes"
7832 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7834 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7835 msgid "List of FAI classes"
7836 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7838 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7839 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7840 msgstr ""
7841 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7842 "bearbeiten."
7844 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7845 msgid "Show profiles"
7846 msgstr "Zeige Profile"
7848 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7849 msgid "Show scripts"
7850 msgstr "Zeige Skripte"
7852 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7853 msgid "Show hooks"
7854 msgstr "Zeige Hooks"
7856 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7857 msgid "Show variables"
7858 msgstr "Zeige Variablen"
7860 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7861 msgid "Show packages"
7862 msgstr "Zeige Pakete"
7864 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7865 msgid "Show partitions"
7866 msgstr "Zeige Partitionen"
7868 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
7869 msgid "FS type"
7870 msgstr "Dateisystem"
7872 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
7873 msgid "Mount point"
7874 msgstr "Mount-Pfad"
7876 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
7877 msgid "Size in MB"
7878 msgstr "Größe in MB"
7880 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7881 msgid "Mount options"
7882 msgstr "Mount-Optionen"
7884 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7885 msgid "FS option"
7886 msgstr "Dateisystem-Option"
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7889 msgid "Preserve"
7890 msgstr "Bewahren"
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:334
7893 #, php-format
7894 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7895 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:339
7898 #, php-format
7899 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7900 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7902 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
7903 #, php-format
7904 msgid ""
7905 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7906 "partition %s."
7907 msgstr ""
7908 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7909 "für Partition %s."
7911 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:348
7912 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7913 msgstr ""
7914 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Pfad, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7915 "wurde."
7917 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
7918 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:358
7919 #, php-format
7920 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7921 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7923 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
7924 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7925 #, php-format
7926 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7927 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7929 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:371
7930 #, php-format
7931 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7932 msgstr ""
7933 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7934 "an."
7936 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7937 msgid "List of scripts"
7938 msgstr "Liste der Skripte"
7940 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7941 msgid "Choose a script to delete or edit"
7942 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7944 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:79
7945 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7946 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7948 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7949 msgid "Variable attributes"
7950 msgstr "Variablen-Attribute"
7952 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7953 msgid "Variable content"
7954 msgstr "Variablen-Inhalt"
7956 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
7957 msgid "List of template files"
7958 msgstr "Liste der Vorlagen"
7960 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
7961 msgid "Choose a template to delete or edit"
7962 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:219
7965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:225
7966 #, fuzzy, php-format
7967 msgid "%s partition"
7968 msgstr "%s Partition(en)"
7970 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:221
7971 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:227
7972 #, php-format
7973 msgid "%s partition(s)"
7974 msgstr "%s Partition(en)"
7976 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:97
7977 msgid "Please enter a value for script."
7978 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7980 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7981 msgid "Package bundle"
7982 msgstr "Paket-Gruppe"
7984 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7985 msgid "Hook attributes"
7986 msgstr "Hook-Attribute"
7988 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7989 msgid "Task"
7990 msgstr "Aufgabe"
7992 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7993 msgid "Choose a FAI task to hook"
7994 msgstr ""
7996 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
7997 msgid "Create new FAI object - partition table."
7998 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8000 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
8001 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8002 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8004 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
8005 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8006 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8008 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8009 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8010 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8012 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8013 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8014 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8016 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8017 msgid "Create new FAI object - profile."
8018 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8020 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8021 msgid "Create new FAI object - template."
8022 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8024 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8025 msgid "Create new FAI object"
8026 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8028 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
8029 msgid "The given class name is empty."
8030 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8032 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
8033 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8034 msgstr ""
8035 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8037 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8038 msgid ""
8039 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8040 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8041 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8042 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8043 "unique class name."
8044 msgstr ""
8045 "Um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse hinzuzufügen wird ein Klassen-Name "
8046 "benötigt. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-Klasse "
8047 "eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für verschiedene "
8048 "Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI automatisch all "
8049 "diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen versehen."
8051 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8052 msgid ""
8053 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8054 "class."
8055 msgstr ""
8056 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8057 "Klasse zu bestimmen."
8059 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8060 msgid "Enter FAI class name manually"
8061 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8063 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8064 msgid "Class name"
8065 msgstr "Klassen-Name"
8067 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8068 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8069 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8071 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8072 msgid "Choose class name"
8073 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8075 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8076 msgid "Use"
8077 msgstr "Benutzen"
8079 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8080 msgid "A new class name.</b>"
8081 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8083 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
8084 msgid "no file uploaded yet"
8085 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8087 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:73
8088 #, php-format
8089 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8090 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8092 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:153
8093 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8094 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8096 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:157
8097 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8098 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:165
8101 msgid "Please enter a user."
8102 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8104 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8105 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
8106 msgstr ""
8107 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8109 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
8110 msgid "Please enter a group."
8111 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8113 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8114 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
8115 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8118 msgid "Template attributes"
8119 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8121 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8122 msgid "File"
8123 msgstr "Datei"
8125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8126 msgid "Save template"
8127 msgstr "Vorlage speichern"
8129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8130 msgid "Destination path"
8131 msgstr "Ziel-Pfad"
8133 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8135 msgid "Owner"
8136 msgstr "Besitzer"
8138 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8139 msgid "Access"
8140 msgstr "Zugriff"
8142 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8143 msgid "Class"
8144 msgstr "Klasse"
8146 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8147 msgid "Read"
8148 msgstr "Lesen"
8150 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8151 msgid "Write"
8152 msgstr "Schreiben"
8154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8155 msgid "Special"
8156 msgstr "Speziell"
8158 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8159 msgid "SUID"
8160 msgstr "SUID"
8162 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8163 msgid "SGID"
8164 msgstr "SGID"
8166 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8167 msgid "Others"
8168 msgstr "Andere"
8170 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8171 msgid "sticky"
8172 msgstr "sticky"
8174 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8175 msgid "List of hook scripts"
8176 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8178 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8179 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8180 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8182 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8183 msgid ""
8184 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8185 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8188 msgid "List of available packages"
8189 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8192 msgid ""
8193 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8194 "currently edited package list."
8195 msgstr ""
8196 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8197 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8199 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8200 msgid "Repository settings"
8201 msgstr "Repository-Einstellungen"
8203 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8204 msgid ""
8205 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8206 "settings first."
8207 msgstr ""
8208 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8209 "Repository-Einstellungen anpassen."
8211 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8212 msgid ""
8213 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8214 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8215 "which finally contain packages sorted by section."
8216 msgstr ""
8217 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8218 "werden. Diese Mirrors enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8219 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8220 "free,...) sortierte Pakete."
8222 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8223 msgid ""
8224 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8225 "be changed by editing the entry."
8226 msgstr ""
8227 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8228 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8230 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8231 msgid ""
8232 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8233 msgstr ""
8234 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8235 "abschliessend den Mirror."
8237 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8238 msgid "Following releases are available"
8239 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8241 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8242 msgid "Sections for this release"
8243 msgstr "Sections für dieses Release"
8245 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8246 msgid "Matching mirrors"
8247 msgstr "Passende Mirrors"
8249 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8250 msgid "Phone settings"
8251 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8254 msgid "no macro"
8255 msgstr "kein Makro"
8257 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8258 msgid "undefined"
8259 msgstr "nicht definiert"
8261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8262 msgid "Error while performing query:"
8263 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
8266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8267 msgid "This account has no phone extensions."
8268 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
8270 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
8271 msgid ""
8272 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8273 "another one."
8274 msgstr ""
8275 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
8278 msgid "Remove phone account"
8279 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
8282 msgid ""
8283 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8284 "below."
8285 msgstr ""
8286 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
8287 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8291 msgid "Create phone account"
8292 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8295 msgid ""
8296 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8297 "is set."
8298 msgstr ""
8299 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8300 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8303 msgid ""
8304 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8305 "below."
8306 msgstr ""
8307 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8308 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
8311 msgid "Please enter a valid phone number!"
8312 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8314 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
8315 msgid "Choose your private phone"
8316 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8319 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8320 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8323 msgid ""
8324 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8325 "are allowed here."
8326 msgstr ""
8327 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8328 "sind erlaubt."
8330 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
8331 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8332 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8335 msgid ""
8336 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8337 "allowed here."
8338 msgstr ""
8339 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
8342 #, php-format
8343 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8344 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
8347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8348 #, php-format
8349 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8350 msgstr ""
8351 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
8352 "verwendet"
8354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
8355 msgid "Stop"
8356 msgstr "Beenden"
8358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
8359 #, php-format
8360 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8361 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8363 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8364 msgid "Voicemail PIN"
8365 msgstr "Voicemail-PIN"
8367 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8368 msgid "Phone PIN"
8369 msgstr "Telefon-PIN"
8371 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8372 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8373 msgid "Phone macro"
8374 msgstr "Telefon-Makro"
8376 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8377 msgid "Refresh"
8378 msgstr "Aktualisieren"
8380 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8381 msgid "Phone Reports"
8382 msgstr "Telefon-Berichte"
8384 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8385 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8386 msgstr ""
8387 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8388 "angezeigt werden!"
8390 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8391 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8392 msgstr ""
8393 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8394 "werden!"
8396 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8397 msgid "Query for phone database failed!"
8398 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8400 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8401 msgid "Source"
8402 msgstr "Quelle"
8404 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8405 msgid "Destination"
8406 msgstr "Ziel"
8408 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8409 msgid "Channel"
8410 msgstr "Kanal"
8412 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8413 msgid "Duration"
8414 msgstr "Dauer"
8416 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8417 msgid "Phone reports"
8418 msgstr "Telefon-Berichte"
8420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8422 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8423 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8426 msgid ""
8427 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8428 "selected this Macro."
8429 msgstr ""
8430 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8431 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8434 #, php-format
8435 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8436 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8439 #, php-format
8440 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8441 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8445 #, php-format
8446 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8447 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8450 #, php-format
8451 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8452 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8455 #, php-format
8456 msgid "The given cn '%s' already exists."
8457 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8460 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8461 msgstr ""
8462 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
8464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8465 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8466 msgstr ""
8467 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8468 "begrenzt."
8470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8471 #, php-format
8472 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8473 msgstr ""
8474 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8475 "ändern"
8477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8478 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8479 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8482 msgid "Please choose a valid  base."
8483 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8485 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8486 msgid "Macro name"
8487 msgstr "Makro-Name"
8489 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8490 msgid "Macro name to be displayed"
8491 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8493 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8494 msgid "Choose subtree to place macro in"
8495 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8497 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8498 msgid "Visible for user"
8499 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8501 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8502 msgid "Macro text"
8503 msgstr "Makro-Inhalt"
8505 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8506 msgid "List of macros"
8507 msgstr "Liste der Makros"
8509 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8510 msgid ""
8511 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8512 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8513 "large number of macros."
8514 msgstr ""
8515 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8516 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8517 "Bereichsauswahl an."
8519 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8520 msgid "Display macros matching"
8521 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8523 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8524 msgid "Display macros  matching"
8525 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8527 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8528 msgid "Regular expression for matching macro names"
8529 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8531 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8532 msgid "Phone macro management"
8533 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8536 msgid "String"
8537 msgstr "Zeichenkette"
8539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8540 msgid "Combobox"
8541 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8544 msgid "Bool"
8545 msgstr "Schalter"
8547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8548 msgid "Delete unused"
8549 msgstr "Entferne"
8551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8552 #, php-format
8553 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8554 msgstr ""
8555 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8556 "ändern."
8558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8559 #, php-format
8560 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8561 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8564 #, php-format
8565 msgid ""
8566 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8567 "using this macro '%s'."
8568 msgstr ""
8569 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8570 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8573 msgid "Phone macros"
8574 msgstr "Telefon-Makros"
8576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8577 #, php-format
8578 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8579 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8583 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8584 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
8586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8587 msgid "Create new phone macro"
8588 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8591 msgid "Visible"
8592 msgstr "Sichtbar"
8594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8595 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8596 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8599 msgid "Macro"
8600 msgstr "Makro"
8602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8603 msgid "visible"
8604 msgstr "sichtbar"
8606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8607 msgid "invisible"
8608 msgstr "unsichtbar"
8610 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8611 msgid "Argument"
8612 msgstr "Argument"
8614 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8615 msgid "type"
8616 msgstr "Typ"
8618 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8619 msgid "Conference name"
8620 msgstr "Konferenz-Name"
8622 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8623 msgid "Name of conference to create"
8624 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8626 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8627 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8628 msgid "Choose subtree to place conference in"
8629 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8631 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8632 msgid "Lifetime (in days)"
8633 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8635 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:150
8636 msgid "Phone number"
8637 msgstr "Telefonnummer"
8639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8640 msgid "Preset PIN"
8641 msgstr "PIN voreinstellen"
8643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8645 msgid "PIN"
8646 msgstr "PIN"
8648 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8649 msgid "Record conference"
8650 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8652 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8653 msgid "Sound file format"
8654 msgstr "Format der Audiodatei"
8656 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8657 msgid "Play music on hold"
8658 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8660 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8661 msgid "Activate session menu"
8662 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8664 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8665 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8666 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8668 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8669 msgid "Count users"
8670 msgstr "Zähle Benutzer"
8672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8673 msgid "Phone conferences"
8674 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8677 msgid "Management"
8678 msgstr "Verwaltung"
8680 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8681 msgid "Create new conference"
8682 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8685 msgid "New conference"
8686 msgstr "Neue Konferenz"
8688 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8689 msgid "This table displays all available conference rooms."
8690 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8692 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8693 msgid "Name - Number"
8694 msgstr "Name - Nummer"
8696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8697 msgid "Conference"
8698 msgstr "Konferenz"
8700 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8701 msgid "List of conference rooms"
8702 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8704 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8705 msgid ""
8706 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8707 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8708 "selectors on top of the conferences list."
8709 msgstr ""
8710 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8711 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8712 "Verwendung der Bereichswahl an."
8714 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8715 msgid "Regular expression for        matching user names"
8716 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8719 msgid ""
8720 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8721 "fields empty."
8722 msgstr ""
8723 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8724 "leer."
8726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8727 msgid "Please enter a PIN."
8728 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8731 msgid "Please enter a name for the conference."
8732 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8735 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8736 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8739 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8740 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8742 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8743 msgid "Conference management"
8744 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8746 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8747 msgid "Thin Client"
8748 msgstr "Thin Client"
8750 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8751 msgid "Object name"
8752 msgstr "Objektname"
8754 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8755 msgid "Contents"
8756 msgstr "Inhalt"
8758 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8759 msgid "This object has no relationship to other objects."
8760 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8762 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8763 msgid ""
8764 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8765 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8766 "to your companies LDAP server."
8767 msgstr ""
8768 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8769 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8770 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8772 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8773 msgid ""
8774 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8775 "b> to get back to the pictogram view."
8776 msgstr ""
8777 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8778 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8780 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8781 msgid "The GOsa team"
8782 msgstr "Das GOsa Team"
8784 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8785 #, php-format
8786 msgid "Welcome %s!"
8787 msgstr "Willkommen %s!"
8789 #: include/php_setup.inc:71
8790 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8791 msgstr ""
8792 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8793 "Seite!"
8795 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:315
8796 msgid "Toggle information"
8797 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8799 #: include/php_setup.inc:76
8800 msgid "PHP error"
8801 msgstr "PHP Fehler"
8803 #: include/php_setup.inc:87
8804 msgid "class"
8805 msgstr "Klasse"
8807 #: include/php_setup.inc:93
8808 msgid "function"
8809 msgstr "Funktion"
8811 #: include/php_setup.inc:98
8812 msgid "static"
8813 msgstr "statisch"
8815 #: include/php_setup.inc:102
8816 msgid "method"
8817 msgstr "Methode"
8819 #: include/php_setup.inc:121
8820 msgid "Trace"
8821 msgstr "Ablaufverfolgung"
8823 #: include/php_setup.inc:122
8824 msgid "Line"
8825 msgstr "Zeile"
8827 #: include/php_setup.inc:123
8828 msgid "Arguments"
8829 msgstr "Argumente"
8831 #: include/functions.inc:282
8832 #, php-format
8833 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8834 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8836 #: include/functions.inc:303
8837 #, php-format
8838 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8839 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8841 #: include/functions.inc:322
8842 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8843 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8845 #: include/functions.inc:360
8846 msgid ""
8847 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8848 "the source!"
8849 msgstr ""
8850 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8852 #: include/functions.inc:370
8853 #, php-format
8854 msgid ""
8855 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8856 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8857 msgstr ""
8858 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8859 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8860 "Server meldete '%s'."
8862 #: include/functions.inc:385
8863 #, php-format
8864 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8865 msgstr ""
8866 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8868 #: include/functions.inc:411
8869 #, php-format
8870 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8871 msgstr ""
8872 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8873 "s'."
8875 #: include/functions.inc:441
8876 msgid ""
8877 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8878 "check the source!"
8879 msgstr ""
8880 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8881 "nicht korrekt!"
8883 #: include/functions.inc:451
8884 msgid ""
8885 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8886 "entry in gosa.conf!"
8887 msgstr ""
8888 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8889 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8891 #: include/functions.inc:459
8892 msgid ""
8893 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8894 "cleaning up multiple references."
8895 msgstr ""
8896 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8897 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8899 #: include/functions.inc:573
8900 #, php-format
8901 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8902 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8904 #: include/functions.inc:575
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8908 "exceeds"
8909 msgstr ""
8910 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8911 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8913 #: include/functions.inc:592
8914 msgid "incomplete"
8915 msgstr "unvollständig"
8917 #: include/functions.inc:997
8918 #, php-format
8919 msgid ""
8920 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8921 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8922 msgstr ""
8923 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8924 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8925 "Vorgehen abzuklären."
8927 #: include/functions.inc:1096
8928 msgid "LDAP error:"
8929 msgstr "LDAP-Fehler:"
8931 #: include/functions.inc:1550
8932 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8933 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8935 #: include/functions.inc:1593
8936 #, php-format
8937 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8938 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8940 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8941 msgid ""
8942 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8943 "server settings in the mail tab."
8944 msgstr ""
8945 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8946 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8948 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8949 msgid ""
8950 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8951 "settings will not be stored on your server!"
8952 msgstr ""
8953 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8954 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8956 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8957 #, php-format
8958 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8959 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8961 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8962 #, php-format
8963 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8964 msgstr ""
8965 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8967 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8968 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8969 msgstr ""
8970 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8971 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8973 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8974 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8975 msgstr ""
8976 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8977 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8979 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8980 #, php-format
8981 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8982 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8984 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8985 #, php-format
8986 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8987 msgstr ""
8988 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8990 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8991 #, php-format
8992 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8993 msgstr ""
8994 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8996 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8997 #, php-format
8998 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8999 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
9001 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9002 #, php-format
9003 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9004 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
9006 #: include/class_pluglist.inc:98
9007 msgid ""
9008 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9009 "contributed script fix_config.sh!"
9010 msgstr ""
9011 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9012 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9014 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9015 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9016 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9017 msgid ""
9018 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9019 "changes?"
9020 msgstr ""
9021 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9022 "werden?"
9024 #: include/class_plugin.inc:180
9025 msgid "This 'dn' has no account extensions."
9026 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
9028 #: include/class_plugin.inc:185
9029 msgid "This is an empty plugin."
9030 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
9032 #: include/class_plugin.inc:398
9033 #, php-format
9034 msgid ""
9035 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9036 msgstr ""
9037 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9038 "existieren."
9040 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
9041 #, php-format
9042 msgid ""
9043 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9044 msgstr ""
9045 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9046 "existieren."
9048 #: include/class_plugin.inc:454
9049 #, php-format
9050 msgid ""
9051 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9052 msgstr ""
9053 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9054 "existieren."
9056 #: include/class_config.inc:69
9057 #, php-format
9058 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9059 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9061 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9062 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9063 msgstr ""
9064 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9065 "Administrator."
9067 #: include/class_config.inc:433
9068 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9069 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9071 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9072 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9073 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9075 #: include/class_password-methods.inc:165
9076 #, php-format
9077 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9078 msgstr ""
9079 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9080 "war '%s'."
9082 #: include/class_password-methods.inc:202
9083 msgid ""
9084 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9085 msgstr ""
9086 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9087 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9089 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9090 msgid ""
9091 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9092 "support, password has not been changed."
9093 msgstr ""
9094 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9095 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
9097 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9098 msgid "Kerberos database communication failed!"
9099 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9101 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9102 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9103 msgstr ""
9104 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9106 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9107 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9108 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9110 #: include/class_ldap.inc:437
9111 #, php-format
9112 msgid ""
9113 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9114 "GOsa team."
9115 msgstr ""
9116 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9117 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9119 #: include/class_ldap.inc:699
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9123 "in line %s"
9124 msgstr ""
9125 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9126 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9128 #: include/class_ldap.inc:712
9129 #, php-format
9130 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9131 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9133 #: include/class_ldap.inc:728
9134 #, php-format
9135 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9136 msgstr ""
9137 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9138 "Zeile %s!"
9140 #: include/class_certificate.inc:35
9141 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9142 msgstr ""
9143 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9144 "Zugriffsrechte"
9146 #: include/class_certificate.inc:53
9147 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9148 msgstr ""
9149 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9150 "Zeichenkette übergeben)"
9152 #: include/class_certificate.inc:80
9153 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9154 msgstr ""
9155 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9156 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9158 #: include/class_certificate.inc:95
9159 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9160 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9162 #: include/class_certificate.inc:192
9163 msgid "Can't create/open File"
9164 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9166 #: include/class_certificate.inc:199
9167 msgid "No valid certificate loaded"
9168 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9170 #: include/functions_helpviewer.inc:292
9171 #, php-format
9172 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9173 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9175 #: include/functions_helpviewer.inc:367
9176 #, php-format
9177 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9178 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9180 #: include/functions_setup.inc:98
9181 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9182 msgstr ""
9183 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9185 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9186 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9187 msgstr ""
9188 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9189 "möglich!"
9191 #: include/functions_setup.inc:136
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9195 "setup"
9196 msgstr ""
9197 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9198 "LDAP eingebunden"
9200 #: include/functions_setup.inc:140
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9204 msgstr ""
9205 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9206 "Versionsnummer %s"
9208 #: include/functions_setup.inc:145
9209 #, php-format
9210 msgid "Support for '%s' enabled"
9211 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9213 #: include/functions_setup.inc:155
9214 #, php-format
9215 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9216 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9218 #: include/functions_setup.inc:159
9219 #, php-format
9220 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9221 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9223 #: include/functions_setup.inc:170
9224 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9225 msgstr ""
9226 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9228 #: include/functions_setup.inc:175
9229 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9230 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9232 #: include/functions_setup.inc:180
9233 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9234 msgstr ""
9235 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9237 #: include/functions_setup.inc:185
9238 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9239 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9241 #: include/functions_setup.inc:191
9242 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9243 msgstr ""
9244 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9245 "nicht installiert"
9247 #: include/functions_setup.inc:196
9248 msgid "Support for pureftp enabled"
9249 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9251 #: include/functions_setup.inc:201
9252 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9253 msgstr ""
9254 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9255 "nicht installiert."
9257 #: include/functions_setup.inc:206
9258 msgid "Support for WebDAV enabled"
9259 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9261 #: include/functions_setup.inc:211
9262 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9263 msgstr ""
9264 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9265 "ist nicht installiert."
9267 #: include/functions_setup.inc:216
9268 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9269 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9271 #: include/functions_setup.inc:221
9272 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9273 msgstr ""
9274 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9275 "installiert."
9277 #: include/functions_setup.inc:226
9278 msgid "Support for gofon enabled"
9279 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9281 #: include/functions_setup.inc:231
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9284 msgstr ""
9285 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9286 "installiert."
9288 #: include/functions_setup.inc:236
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Support for nagios enabled"
9291 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9293 #: include/functions_setup.inc:246
9294 msgid ""
9295 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9296 "method to cyrus"
9297 msgstr ""
9298 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9299 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9301 #: include/functions_setup.inc:253
9302 msgid "Support for Kolab enabled"
9303 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9305 #: include/functions_setup.inc:271
9306 msgid "OK"
9307 msgstr "OK"
9309 #: include/functions_setup.inc:274
9310 msgid "Ignored"
9311 msgstr "Ignoriert"
9313 #: include/functions_setup.inc:276
9314 msgid "Failed"
9315 msgstr "Fehlgeschlagen"
9317 #: include/functions_setup.inc:293
9318 msgid "PHP setup inspection"
9319 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9321 #: include/functions_setup.inc:294
9322 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9323 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9325 #: include/functions_setup.inc:295
9326 msgid ""
9327 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9328 "PHP language."
9329 msgstr ""
9330 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9331 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9332 "implementiert waren."
9334 #: include/functions_setup.inc:298
9335 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9336 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9338 #: include/functions_setup.inc:299
9339 msgid ""
9340 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9341 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9342 "risk. GOsa will run in both modes."
9343 msgstr ""
9344 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9345 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9346 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9348 #: include/functions_setup.inc:302
9349 msgid "Checking for ldap module"
9350 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9352 #: include/functions_setup.inc:303
9353 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9354 msgstr ""
9355 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9357 #: include/functions_setup.inc:306
9358 msgid "Checking for XML functions"
9359 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9361 #: include/functions_setup.inc:307
9362 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9363 msgstr ""
9364 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9366 #: include/functions_setup.inc:310
9367 msgid "Checking for gettext support"
9368 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9370 #: include/functions_setup.inc:311
9371 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9372 msgstr ""
9373 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9374 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9375 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9377 #: include/functions_setup.inc:314
9378 msgid "Checking for iconv support"
9379 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9381 #: include/functions_setup.inc:315
9382 msgid ""
9383 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9384 "therefore required."
9385 msgstr ""
9386 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9387 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9389 #: include/functions_setup.inc:318
9390 msgid "Checking for mhash module"
9391 msgstr "Suche mhash-Modul"
9393 #: include/functions_setup.inc:319
9394 msgid ""
9395 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9396 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9397 msgstr ""
9398 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9399 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9401 #: include/functions_setup.inc:322
9402 msgid "Checking for imap module"
9403 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9405 #: include/functions_setup.inc:323
9406 msgid ""
9407 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9408 "status informations, creates and deletes mail users."
9409 msgstr ""
9410 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9411 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9413 #: include/functions_setup.inc:326
9414 msgid "Checking for getacl in imap"
9415 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9417 #: include/functions_setup.inc:327
9418 msgid ""
9419 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9420 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9421 "for this feature."
9422 msgstr ""
9423 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9424 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9425 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9426 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9428 #: include/functions_setup.inc:330
9429 msgid "Checking for mysql module"
9430 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9432 #: include/functions_setup.inc:331
9433 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9434 msgstr ""
9435 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9437 #: include/functions_setup.inc:334
9438 msgid "Checking for cups module"
9439 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9441 #: include/functions_setup.inc:335
9442 msgid ""
9443 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9444 "files, you've to install the CUPS module."
9445 msgstr ""
9446 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9447 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9449 #: include/functions_setup.inc:338
9450 msgid "Checking for kadm5 module"
9451 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9453 #: include/functions_setup.inc:339
9454 msgid ""
9455 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9456 "via PEAR network."
9457 msgstr ""
9458 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9459 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9461 #: include/functions_setup.inc:342
9462 msgid "Checking for snmp Module"
9463 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9465 #: include/functions_setup.inc:343
9466 msgid ""
9467 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9468 msgstr ""
9469 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9470 "benötigt."
9472 #: include/functions_setup.inc:379
9473 msgid "PHP detailed function inspection"
9474 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9476 #: include/functions_setup.inc:383
9477 #, php-format
9478 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
9479 msgstr "Prüfe auf Verfügbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
9481 #: include/functions_setup.inc:384
9482 #, php-format
9483 msgid ""
9484 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
9485 "optional or required yet."
9486 msgstr ""
9487 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9488 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9490 #: include/functions_setup.inc:395
9491 msgid "Checking for some additional programms"
9492 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9494 #: include/functions_setup.inc:404
9495 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9496 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9498 #: include/functions_setup.inc:405
9499 msgid ""
9500 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9501 "size and the unified JPEG format."
9502 msgstr ""
9503 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9505 #: include/functions_setup.inc:408
9506 msgid "Checking imagick module for PHP"
9507 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9509 #: include/functions_setup.inc:409
9510 msgid ""
9511 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9512 "and the unified JPEG format from PHP script."
9513 msgstr ""
9514 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9516 #: include/functions_setup.inc:416
9517 msgid "Checking for fping utility"
9518 msgstr "Suche fping-Programm"
9520 #: include/functions_setup.inc:417
9521 msgid ""
9522 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9523 "environment running."
9524 msgstr ""
9525 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9526 "überwachen."
9528 #: include/functions_setup.inc:432
9529 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9530 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9532 #: include/functions_setup.inc:433
9533 msgid ""
9534 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9535 "generate password hashes."
9536 msgstr ""
9537 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9538 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9540 #: include/functions_setup.inc:446
9541 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9542 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9544 #: include/functions_setup.inc:447
9545 msgid ""
9546 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9547 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9548 msgstr ""
9549 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9550 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9552 #: include/functions_setup.inc:450
9553 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9554 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9556 #: include/functions_setup.inc:451
9557 msgid ""
9558 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9559 "increase performance."
9560 msgstr ""
9561 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9562 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9564 #: include/functions_setup.inc:458
9565 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9566 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9568 #: include/functions_setup.inc:459
9569 msgid ""
9570 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9571 "consume more time."
9572 msgstr ""
9573 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9574 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9576 #: include/functions_setup.inc:466
9577 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9578 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9580 #: include/functions_setup.inc:467
9581 msgid ""
9582 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9583 "Increase it for larger setups."
9584 msgstr ""
9585 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9586 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9587 "dieser Wert noch erweitert werden."
9589 #: include/functions_setup.inc:471
9590 msgid "php.ini check -> expose_php"
9591 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9593 #: include/functions_setup.inc:472
9594 msgid ""
9595 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9596 "any Information about the server you are running in this case."
9597 msgstr ""
9598 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9599 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9600 "laufenden Server senden."
9602 #: include/functions_setup.inc:476
9603 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9604 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9606 #: include/functions_setup.inc:477
9607 msgid ""
9608 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9609 "escape all quotes in strings in this case."
9610 msgstr ""
9611 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9612 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9614 #: include/functions_setup.inc:720
9615 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9616 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9618 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9619 msgid ""
9620 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9621 "reachable for GOsa."
9622 msgstr ""
9623 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9624 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9626 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9627 #: include/functions_setup.inc:822
9628 msgid ""
9629 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9630 "reachable for GOsa."
9631 msgstr ""
9632 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9633 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9635 #: include/functions_setup.inc:832
9636 msgid ""
9637 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9638 "please check all informations twice"
9639 msgstr ""
9640 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9641 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9643 #: include/functions_setup.inc:888
9644 #, php-format
9645 msgid ""
9646 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9647 "complete!"
9648 msgstr ""
9649 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9650 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9652 #: include/functions_setup.inc:919
9653 msgid ""
9654 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9655 "verify that it is readable for GOsa"
9656 msgstr ""
9657 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9658 "sicher, dass diese lesbar sind."
9660 #: include/functions_setup.inc:928
9661 #, php-format
9662 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9663 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9665 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9666 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9667 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9668 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9669 msgid ""
9670 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9671 "administrate anything!"
9672 msgstr ""
9673 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9674 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9676 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9680 "ignored"
9681 msgstr ""
9682 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9683 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9685 #: include/class_ppdManager.inc:132
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Nested groups are not supported!"
9688 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9690 #: include/class_ppdManager.inc:136
9691 msgid "Group name not unique!"
9692 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9694 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9695 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9696 msgstr ""
9698 #: include/class_ppdManager.inc:166
9699 msgid "Nested options are not supported!"
9700 msgstr ""
9702 #: include/class_ppdManager.inc:191
9703 msgid "PickMany is not supported yet!"
9704 msgstr ""
9706 #: include/class_ppdManager.inc:263
9707 #, php-format
9708 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9709 msgstr ""
9710 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9711 "gefunden."
9713 #: html/helpviewer.php:58
9714 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9715 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9717 #: html/helpviewer.php:89
9718 msgid "previous"
9719 msgstr "Vorherige"
9721 #: html/helpviewer.php:93
9722 msgid "next"
9723 msgstr "Nächste"
9725 #: html/helpviewer.php:154
9726 #, php-format
9727 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9728 msgstr ""
9730 #: html/helpviewer.php:162 ihtml/themes/default/help.tpl:15
9731 msgid "Index"
9732 msgstr "Index"
9734 #: html/getxls.php:54
9735 msgid "Birthday"
9736 msgstr ""
9738 #: html/getxls.php:54
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Sexe"
9741 msgstr "Geschlecht"
9743 #: html/getxls.php:54 html/getxls.php:150 html/getxls.php:195
9744 #: html/getxls.php:207
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Firstname"
9747 msgstr "Listenname"
9749 #: html/getxls.php:79 html/getxls.php:198
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Members"
9752 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9754 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:215
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Computers"
9757 msgstr "Zähle Benutzer"
9759 #: html/getxls.php:114 html/getxls.php:162 html/getxls.php:288
9760 #: html/getxls.php:305
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Common Name"
9763 msgstr "Name des Standortes:"
9765 #: html/getxls.php:126
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Server Name"
9768 msgstr "Server-Name"
9770 #: html/getxls.php:150
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Common name"
9773 msgstr "Name des Standortes:"
9775 #: html/getxls.php:150
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Display Name"
9778 msgstr "Angezeigter Name"
9780 #: html/getxls.php:150
9781 msgid "Home postal address"
9782 msgstr ""
9784 #: html/getxls.php:150
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Mail address"
9787 msgstr "MAC-Adresse"
9789 #: html/getxls.php:150
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Mobile phone"
9792 msgstr "Telefon (zu Hause)"
9794 #: html/getxls.php:150
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Postal address"
9797 msgstr "Postleitzahl"
9799 #: html/getxls.php:150
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Adress"
9802 msgstr "Adresse"
9804 #: html/getxls.php:150
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Surename"
9807 msgstr "Server-Name"
9809 #: html/getxls.php:150
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Function"
9812 msgstr "Funktion"
9814 #: html/getxls.php:152 html/getxls.php:216
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Adressbook"
9817 msgstr "Adressbuch"
9819 #: html/getxls.php:195
9820 #, fuzzy
9821 msgid "BirthDate"
9822 msgstr "Datum"
9824 #: html/getxls.php:201
9825 msgid "Uid"
9826 msgstr ""
9828 #: html/getxls.php:207
9829 #, fuzzy
9830 msgid "DisplayName"
9831 msgstr "Angezeigter Name"
9833 #: html/getxls.php:207
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Phone Number"
9836 msgstr "Telefonnummer"
9838 #: html/getxls.php:207
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Postal Adress"
9841 msgstr "Postleitzahl"
9843 #: html/getxls.php:207
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Email address"
9846 msgstr "Primäre Adresse"
9848 #: html/getxls.php:207
9849 #, fuzzy
9850 msgid "mobile"
9851 msgstr "Mobiltelefon"
9853 #: html/getxls.php:207
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Organizational Unit"
9856 msgstr "Organisationsbezogen"
9858 #: html/getxls.php:207
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Postal Address"
9861 msgstr "Postleitzahl"
9863 #: html/getxls.php:207
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Postal Code"
9866 msgstr "Postleitzahl"
9868 #: html/getxls.php:207
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Sn"
9871 msgstr "S"
9873 #: html/getxls.php:207
9874 #, fuzzy
9875 msgid "st"
9876 msgstr "setzen"
9878 #: html/getxls.php:207
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Title"
9881 msgstr "Datei"
9883 #: html/getfax.php:53
9884 msgid "Could not connect to database server!"
9885 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9887 #: html/getfax.php:55
9888 msgid "Could not select database!"
9889 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9891 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9892 msgid "Database query failed!"
9893 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9895 #: html/getvcard.php:36
9896 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9897 msgstr ""
9898 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9900 #: html/setup.php:86
9901 #, php-format
9902 msgid ""
9903 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9904 "please check existence and rights of this directory!"
9905 msgstr ""
9906 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9907 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9909 #: html/main.php:114
9910 msgid ""
9911 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9912 "administrator."
9913 msgstr ""
9914 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9915 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9917 #: html/main.php:157
9918 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9919 msgstr ""
9920 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9921 "memory_limit!"
9923 #: html/main.php:286
9924 #, php-format
9925 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9926 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9928 #: html/main.php:315
9929 msgid ""
9930 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9931 msgstr ""
9932 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9933 "Seite!"
9935 #: html/index.php:49
9936 #, php-format
9937 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9938 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9940 #: html/index.php:71
9941 #, php-format
9942 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9943 msgstr ""
9944 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9945 "zugegriffen werden!"
9947 #: html/index.php:144
9948 msgid ""
9949 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9950 "make sure, that this is possible."
9951 msgstr ""
9952 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9953 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9955 #: html/index.php:152
9956 msgid ""
9957 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9958 msgstr ""
9959 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9960 "erneut die Einrichtung aus."
9962 #: html/index.php:180
9963 msgid "Please specify a valid username!"
9964 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9966 #: html/index.php:182
9967 msgid "Please specify your password!"
9968 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9970 #: html/index.php:189
9971 msgid "Please check the username/password combination."
9972 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9974 #: html/index.php:227
9975 msgid "Session will not be encrypted."
9976 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9978 #: html/index.php:227
9979 msgid "Enter SSL session"
9980 msgstr "SSL Sitzung"
9982 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9983 msgid ""
9984 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9985 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9986 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9987 "filters to get the entries you are looking for."
9988 msgstr ""
9989 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9990 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9991 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9992 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9993 "sinnvollen Wert einzustellen."
9995 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9996 msgid "Please choose the way to react for this session"
9997 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9999 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10000 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10001 msgstr ""
10002 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10004 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10005 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10006 msgid ""
10007 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10008 "and let me use filters instead"
10009 msgstr ""
10010 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
10011 "Größenbeschränkung liegen"
10013 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10014 msgid "Session conflict detected"
10015 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10017 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10018 msgid ""
10019 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10020 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10021 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10022 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10023 msgstr ""
10024 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10025 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10026 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10027 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10028 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10030 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10031 msgid ""
10032 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10033 "so please close multiple windows and log in again."
10034 msgstr ""
10035 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10036 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10037 "und melden sich neu an."
10039 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10040 msgid "Logout"
10041 msgstr "Abmelden"
10043 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10044 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10045 msgstr ""
10046 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10047 "i> an"
10049 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10050 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10051 msgid "Directory"
10052 msgstr "Verzeichnis"
10054 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10055 msgid "Sign in"
10056 msgstr "Anmelden"
10058 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10059 msgid "Click here to log in"
10060 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10063 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10064 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10065 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10068 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10069 msgid ""
10070 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10071 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10072 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10073 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10074 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10075 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10076 msgstr ""
10077 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10078 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10079 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10080 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10081 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10082 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10083 "konfiguriert."
10085 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10086 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10087 msgid "Main"
10088 msgstr "Hauptmenü"
10090 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10091 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10092 msgid "Help"
10093 msgstr "Hilfe"
10095 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10096 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10097 msgid "Sign out"
10098 msgstr "Abmelden"
10100 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10101 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10102 msgid "Signed in:"
10103 msgstr "Angemeldet:"
10105 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10106 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10108 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10109 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10110 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10111 msgid "Setup continued..."
10112 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10115 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10116 msgid ""
10117 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10118 "correct minimum version."
10119 msgstr ""
10120 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10121 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10123 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10124 msgid "Locking conflict detected"
10125 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10127 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10128 msgid ""
10129 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10130 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10131 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10132 msgstr ""
10133 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10134 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10135 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10136 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10138 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10139 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10140 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10141 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10144 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10145 msgid ""
10146 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10147 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10148 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10149 "create the missing entries."
10150 msgstr ""
10151 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10152 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10153 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10154 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10155 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10158 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10159 msgid ""
10160 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10161 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10162 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10163 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10164 "is organized will be asked later on."
10165 msgstr ""
10166 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10167 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10168 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10169 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10170 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10171 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10174 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10175 msgid ""
10176 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10177 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10178 msgstr ""
10179 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10180 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10184 msgid ""
10185 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10186 "affect various properties in your main configuration."
10187 msgstr ""
10188 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10189 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10191 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10192 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10193 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10194 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10197 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10198 msgid "Location name"
10199 msgstr "Name des Standortes:"
10201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10202 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10203 msgid ""
10204 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10205 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10206 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10207 msgstr ""
10208 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10209 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10210 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10211 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10212 "Passwort benötigt."
10214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10215 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10216 msgid "Admin DN"
10217 msgstr "Administrator-DN:"
10219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10221 msgid "Admin password"
10222 msgstr "Administrator-Passwort:"
10224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10226 msgid ""
10227 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10228 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10229 "values below if the fit your needs."
10230 msgstr ""
10231 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10232 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10233 "Vorgaben entsprechen."
10235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10236 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10237 msgid "Base "
10238 msgstr "Basis:"
10240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10242 msgid "People storage ou"
10243 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10247 msgid "People dn attribute"
10248 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10252 msgid "Group storage ou"
10253 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10257 msgid "ID base for users/groups"
10258 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10262 msgid ""
10263 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10264 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10265 "used here, too."
10266 msgstr ""
10267 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10268 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10269 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10273 msgid "Encryption algorithm"
10274 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10278 msgid ""
10279 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10280 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10281 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10282 msgstr ""
10283 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10284 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10285 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10286 "zu lassen."
10288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10290 msgid "Mail method"
10291 msgstr "Zustellungs-Methode"
10293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10294 msgid ""
10295 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10296 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10297 "(But it  could be a security risk)  "
10298 msgstr ""
10299 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10300 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10301 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10304 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10305 msgid "Display PHP errors"
10306 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10309 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10310 msgid "true"
10311 msgstr "wahr"
10313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10314 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10315 msgid "false"
10316 msgstr "falsch"
10318 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10319 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10320 msgid "Check"
10321 msgstr "Prüfen"
10323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10324 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10325 msgid "Setup finished"
10326 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10329 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10330 msgid ""
10331 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10332 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10333 msgstr ""
10334 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10335 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10336 "herunterladen."
10338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10339 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10340 msgid "Schema Configuration"
10341 msgstr "Schema Konfiguration"
10343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10344 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10345 msgid "Configuration File"
10346 msgstr "Konfigurationsdatei"
10348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10349 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10350 msgid ""
10351 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10352 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10353 "gosa. Change it as needed."
10354 msgstr ""
10355 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10356 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10357 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10358 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10361 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10362 msgid "Download configuration"
10363 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10366 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10367 msgid ""
10368 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10369 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10370 "execute these commands to achieve this requirement:"
10371 msgstr ""
10372 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10373 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10374 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10375 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10377 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10378 msgid "GOsa help viewer"
10379 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10381 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10382 msgid ""
10383 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10384 "installation. It will give you information about the exact function that "
10385 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10386 "is useful if you know what you're doing."
10387 msgstr ""
10388 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10389 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10390 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10391 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10393 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10394 msgid "Toggle Show/Hide"
10395 msgstr "Zeige/Verstecke"
10397 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10398 msgid ""
10399 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10400 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10401 "(But it could be a security risk)  "
10402 msgstr ""
10403 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10404 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10405 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "Members:"
10409 #~ msgstr "Zusammengefasste Objekte"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid "Initiales"
10413 #~ msgstr "Initialien"
10415 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10416 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10418 #, fuzzy
10419 #~ msgid "Current used information setup"
10420 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10422 #, fuzzy
10423 #~ msgid "Upload new PPD file"
10424 #~ msgstr "PPD hochladen"
10426 #, fuzzy
10427 #~ msgid "Initiales)."
10428 #~ msgstr "Initialien"
10430 #~ msgid "Create template"
10431 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10433 #~ msgid "PPD"
10434 #~ msgstr "PPD"
10436 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10437 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10439 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10440 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10442 #~ msgid "Add admin user"
10443 #~ msgstr "Administrator hinzufügen"
10445 #~ msgid "Add admin group"
10446 #~ msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
10448 #~ msgid "Undefined"
10449 #~ msgstr "nicht definiert"
10451 #~ msgid "Select entry"
10452 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10454 #~ msgid "Select user/group to add"
10455 #~ msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
10457 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10458 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10460 #~ msgid ""
10461 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10462 #~ msgstr ""
10463 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10464 #~ "Hilfe verfügbar."
10466 #~ msgid "fr_FR"
10467 #~ msgstr "fr_FR"
10469 #~ msgid "en_EN"
10470 #~ msgstr "en_EN"
10472 #~ msgid "de_DE"
10473 #~ msgstr "de_DE"
10475 #~ msgid "it_IT"
10476 #~ msgstr "it_IT"
10478 #~ msgid "nl_NL"
10479 #~ msgstr "nl_NL"
10481 #~ msgid "Reset list"
10482 #~ msgstr "Liste zurücksetzen"
10484 #~ msgid "List with all available ppd files."
10485 #~ msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
10487 #~ msgid "Entries"
10488 #~ msgstr "Einträge"
10490 #~ msgid "selected"
10491 #~ msgstr "ausgewählt"
10493 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10494 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
10496 #~ msgid "List of PPDs"
10497 #~ msgstr "Liste der PPDs"
10499 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10500 #~ msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
10502 #~ msgid "Add additional automount entries"
10503 #~ msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
10505 #~ msgid "Additional fstab entries"
10506 #~ msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
10508 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10509 #~ msgstr ""
10510 #~ "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet "
10511 #~ "werden"
10513 #~ msgid "Service"
10514 #~ msgstr "Dienst"
10516 #~ msgid "List of used class names"
10517 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10519 #~ msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
10520 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10522 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
10523 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10525 #~ msgid "Please enter a value for task."
10526 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Wert fÃ\83Â\83Ã\85Â\92r 'Aufgabe' an."
10528 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
10529 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10531 #~ msgid "GUID"
10532 #~ msgstr "GUID"