Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 15:38+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Kontot"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
35 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
36 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
38 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
58 msgid "Generic"
59 msgstr "Allgemein"
61 #: contrib/gosa.conf:75
62 msgid "Unix"
63 msgstr "Unix"
65 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
66 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
67 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
68 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
69 msgid "Environment"
70 msgstr "Umgebung"
72 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
73 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
74 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
75 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
78 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
79 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
80 msgid "Mail"
81 msgstr "Mail"
83 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
84 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
85 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
88 msgid "Samba"
89 msgstr "Samba"
91 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
92 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
93 msgid "Connectivity"
94 msgstr "Konnektivität"
96 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
103 #: html/getxls.php:236
104 msgid "Fax"
105 msgstr "Fax"
107 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
123 msgid "Phone"
124 msgstr "Telefon"
126 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
127 msgid "Nagios"
128 msgstr "Nagios"
130 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
131 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
132 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
133 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
134 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
135 msgid "References"
136 msgstr "Referenzen"
138 #: contrib/gosa.conf:89
139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
141 msgid "Applications"
142 msgstr "Anwendungen"
144 #: contrib/gosa.conf:91
145 msgid "ACL"
146 msgstr "Zugriffsregeln"
148 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
149 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
150 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
153 msgid "Options"
154 msgstr "Optionen"
156 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parameter"
160 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Start"
165 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Geräte"
170 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Drucker"
179 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
180 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
181 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
185 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
195 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
197 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
198 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
199 msgid "Information"
200 msgstr "Information"
202 #: contrib/gosa.conf:123
203 msgid "Databases"
204 msgstr "Datenbanken"
206 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
207 msgid "Services"
208 msgstr "Dienste"
210 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
211 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
212 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
213 msgid "Repository"
214 msgstr "Repository"
216 #: contrib/gosa.conf:183
217 msgid "OGo"
218 msgstr "OGo"
220 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
226 msgid "Export"
227 msgstr "Export"
229 #: contrib/gosa.conf:196
230 msgid "Excel Export"
231 msgstr "Excel-Export"
233 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
239 msgid "Import"
240 msgstr "Importieren"
242 #: contrib/gosa.conf:198
243 msgid "CSV Import"
244 msgstr "CSV Import"
246 #: contrib/gosa.conf:202
247 msgid "Partitions"
248 msgstr "Partitionen"
250 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
251 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
252 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
254 msgid "Script"
255 msgstr "Skript"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
259 msgid "Hooks"
260 msgstr "Hooks"
262 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
264 msgid "Variables"
265 msgstr "Variablen"
267 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
269 msgid "Templates"
270 msgstr "Vorlagen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Profile"
276 #: contrib/gosa.conf:226
277 msgid "Packages"
278 msgstr "Pakete"
280 #: contrib/gosa.conf:248
281 msgid "{LOCATIONNAME}"
282 msgstr "{LOCATIONNAME}"
284 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
285 msgid "German"
286 msgstr "Deutsch"
288 #: contrib/gosa.conf:267
289 msgid "Russian"
290 msgstr "Russisch"
292 #: contrib/gosa.conf:268
293 msgid "Spanish"
294 msgstr "Spanisch"
296 #: contrib/gosa.conf:269
297 msgid "French"
298 msgstr "Französisch"
300 #: contrib/gosa.conf:270
301 msgid "Dutch"
302 msgstr "Niederländisch"
304 #: contrib/gosa.conf:271
305 msgid "English"
306 msgstr "Englisch"
308 #: contrib/gosa.conf:272
309 msgid "Italian"
310 msgstr "Italienisch"
312 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
313 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
314 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
319 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
320 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
321 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
322 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
323 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
324 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
325 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
326 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
327 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
328 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
329 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
330 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
331 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
334 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
340 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
341 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
343 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
349 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
350 msgid "This does something"
351 msgstr "Dies tut etwas"
353 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
354 msgid "This account has no nagios extensions."
355 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
357 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
358 msgid "Remove nagios account"
359 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
362 msgid ""
363 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
364 "below."
365 msgstr ""
366 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
367 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
370 msgid "Create nagios account"
371 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
373 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
374 msgid ""
375 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
376 "below."
377 msgstr ""
378 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
379 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
382 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
383 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
386 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
387 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
391 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
392 msgstr ""
393 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
395 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
396 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
397 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
398 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
399 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
400 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
401 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
402 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
406 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
411 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
412 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
413 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
414 msgid "Finish"
415 msgstr "Speichern"
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
418 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
419 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
420 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
421 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
422 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
423 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
424 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
425 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
426 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
428 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
429 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
430 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
431 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
432 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
433 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
434 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
435 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
436 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
437 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
438 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
439 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
441 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
443 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
444 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
445 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
446 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
447 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
448 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
449 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
450 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
451 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
452 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
453 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
455 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
456 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
457 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
458 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
459 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
461 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
462 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
464 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
465 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
466 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
467 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
468 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
469 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
470 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
472 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
473 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
474 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
475 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
476 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
477 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
479 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
480 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
484 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
485 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
487 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
490 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
492 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
493 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
494 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
495 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
496 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
497 msgid "Cancel"
498 msgstr "Abbrechen"
500 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
501 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
502 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
503 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
504 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
505 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
506 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
507 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
508 msgstr ""
509 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
510 "Dialog zu ändern"
512 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
513 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
515 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
516 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
517 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
518 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
519 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
520 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
521 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
522 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
523 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
524 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
525 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
526 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
527 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
528 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
530 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
532 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
534 msgid "Edit"
535 msgstr "Bearbeiten"
537 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
538 msgid "Nagios settings"
539 msgstr "Nagios-Einstellungen"
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
542 msgid "Nagios Account"
543 msgstr "Nagios-Konto"
545 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
546 msgid "Alias"
547 msgstr "Alias"
549 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
551 msgid "Mail address"
552 msgstr "Mail-Adresse"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
555 msgid "Host notification period"
556 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
559 msgid "Service notification period"
560 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
563 msgid "Service notification options"
564 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
567 msgid "Host notification options"
568 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
573 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
574 #: html/getxls.php:236
575 msgid "Pager"
576 msgstr "Pager"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
579 msgid "Service notification commands"
580 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
583 msgid "Host notification commands"
584 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
587 msgid "Nagios authentification"
588 msgstr "Nagios Authentifikation"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
591 msgid "view system informations"
592 msgstr "System-Informationen anzeigen"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
595 msgid "view configuration information"
596 msgstr "Konfiguration anzeigen"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
599 msgid "trigger system commands"
600 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
603 msgid "view all services"
604 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
607 msgid "view all hosts"
608 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
610 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
611 msgid "trigger all service commands"
612 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
615 msgid "trigger all host commands"
616 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
619 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
620 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
621 msgid "Primary address"
622 msgstr "Primäre Adresse"
624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
625 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
627 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
629 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
630 msgid "Server"
631 msgstr "Server"
633 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
634 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
635 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
637 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
638 msgid "Quota usage"
639 msgstr "Kontingent-Nutzung"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
642 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
644 msgid "not defined"
645 msgstr "nicht definiert"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
648 msgid "Quota size"
649 msgstr "Kontingent-Größe"
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
652 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
653 msgid "Alternative addresses"
654 msgstr "Alternative Adressen"
656 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
657 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
658 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
660 msgid "List of alternative mail addresses"
661 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
664 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
665 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
667 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
668 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
669 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
670 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
671 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
673 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
675 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
679 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
680 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
681 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
682 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
683 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
684 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
685 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
686 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
687 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
688 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
689 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
690 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
691 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
692 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
695 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
696 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
697 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
698 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
699 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
700 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
701 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
702 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
705 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
707 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
708 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
710 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
711 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
712 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
714 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
715 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
716 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
717 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
718 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
719 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
720 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
721 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
723 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
724 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
725 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
726 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
727 msgid "Add"
728 msgstr "Hinzufügen"
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
735 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
736 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
737 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
740 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
742 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
744 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
745 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
747 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46
748 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
749 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
750 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
751 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
752 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
753 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
754 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
755 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
756 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
757 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
759 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
760 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
762 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
764 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
768 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
769 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
770 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
771 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
772 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
773 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
774 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
775 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
776 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
777 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
778 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
779 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
780 msgid "Delete"
781 msgstr "Entfernen"
783 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
784 msgid "Mail options"
785 msgstr "Mail-Einstellungen"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
788 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
789 msgstr ""
790 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
791 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
794 msgid "No delivery to own mailbox"
795 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
798 msgid ""
799 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
800 msgstr ""
801 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
802 "Text zu versenden."
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
805 msgid "Activate vacation message"
806 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
809 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
810 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
813 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
814 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
817 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
818 msgstr ""
819 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
822 msgid "to folder"
823 msgstr "in den Ordner"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
826 msgid "Reject mails bigger than"
827 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
831 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
832 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
834 msgid "MB"
835 msgstr "MB"
837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
838 msgid "Vacation message"
839 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
842 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
843 msgid "Forward messages to"
844 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
847 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
848 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
849 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
850 msgid "Add local"
851 msgstr "Lokale hinzufügen"
853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
854 msgid "Advanced mail options"
855 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
857 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
858 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
859 msgstr ""
860 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
861 "und empfangen darf"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
864 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
865 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
868 msgid "Use custom sieve script"
869 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
872 msgid "disables all Mail options!"
873 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
875 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
876 msgid "User mail settings"
877 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
879 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
880 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
881 msgid "Select addresses to add"
882 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
884 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
885 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
886 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
887 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
888 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
889 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
890 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
891 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
892 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
893 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
894 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
895 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
896 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
897 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
898 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
899 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
900 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
901 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
902 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
903 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
904 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
905 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
906 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
908 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
909 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
910 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
911 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
912 msgid "Filters"
913 msgstr "Filter"
915 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
917 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
918 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
919 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
920 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
921 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
922 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
923 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
924 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
926 msgid "Choose the department the search will be based on"
927 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
929 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
930 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
931 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
932 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
933 msgid "Regular expression for matching addresses"
934 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
936 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
937 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
938 msgid "Display addresses of user"
939 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
941 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
942 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
943 msgid "User name of which addresses are shown"
944 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
948 #, php-format
949 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
950 msgstr ""
951 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
952 "verfügbar."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
955 msgid "No DESC tag in vacation file:"
956 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
959 msgid "This account has no mail extensions."
960 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
964 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
965 msgid "Remove mail account"
966 msgstr "Mail-Konto entfernen"
968 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
969 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
970 msgid ""
971 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
972 "below."
973 msgstr ""
974 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
975 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
978 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
979 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
980 msgid "Create mail account"
981 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
984 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
985 msgid ""
986 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
987 "below."
988 msgstr ""
989 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
990 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
993 msgid ""
994 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
995 msgstr ""
996 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
997 "aufzunehmen."
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1000 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1001 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1002 msgstr ""
1003 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1004 "Sinn."
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1009 msgid ""
1010 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1011 "addresses."
1012 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
1015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1016 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1017 msgstr ""
1018 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1019 "anderen Benutzer verwendet"
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
1022 msgid ""
1023 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1024 msgstr ""
1025 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1026 "System hinzu."
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
1030 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1031 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:732
1035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1036 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1037 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1038 msgstr ""
1039 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1040 "ein."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:815
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1045 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1046 msgstr ""
1047 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
1050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:821
1051 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1052 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
1055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
1056 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1057 msgstr ""
1058 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1059 "werden sollen."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:763
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
1063 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1064 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:767
1067 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1068 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1070 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1071 msgid "Mail settings"
1072 msgstr "Mail-Einstellungen"
1074 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1075 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1081 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1082 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1083 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1084 msgid "Password"
1085 msgstr "Passwort"
1087 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1088 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
1090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
1091 msgid "Change password"
1092 msgstr "Passwort ändern"
1094 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1095 msgid ""
1096 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1097 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1098 "be able to login without it."
1099 msgstr ""
1100 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1101 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1102 "dieses nicht mehr anmelden können."
1104 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1105 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1106 msgid ""
1107 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1108 "and unix services."
1109 msgstr ""
1110 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1111 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1113 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1114 msgid "Current password"
1115 msgstr "Momentanes Passwort"
1117 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1118 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1119 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1120 msgid "New password"
1121 msgstr "Neues Passwort"
1123 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1124 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1125 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1126 msgid "Repeat new password"
1127 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1129 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1130 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1131 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1132 msgid "Set password"
1133 msgstr "Passwort setzen"
1135 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1136 msgid "Clear fields"
1137 msgstr "Felder löschen"
1139 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1140 msgid ""
1141 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1142 "configured to use it as well."
1143 msgstr ""
1144 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1145 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1147 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1148 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1149 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1150 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1154 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1155 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1404
1156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1161 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1162 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1164 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1165 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1166 msgid "Back"
1167 msgstr "Zurück"
1169 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1170 msgid ""
1171 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1172 "one."
1173 msgstr ""
1174 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1175 "korrekt."
1177 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1178 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1179 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1181 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
1183 msgid ""
1184 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1185 "do not match."
1186 msgstr ""
1187 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1188 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1190 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
1192 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1193 msgstr ""
1194 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1196 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1197 msgid "The password used as new and current are too similar."
1198 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1200 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1201 msgid "The password used as new is to short."
1202 msgstr ""
1203 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1205 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1206 msgid "You have no permissions to change your password."
1207 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1209 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1210 msgid "External password changer reported a problem: "
1211 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1213 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1214 msgid "Select groups to add"
1215 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1217 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1218 msgid "Display groups of department"
1219 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1221 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1222 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1223 msgid "Display groups matching"
1224 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1226 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1227 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1228 msgid "Regular expression for matching group names"
1229 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1231 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1232 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1233 msgid "Display groups of user"
1234 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1236 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1237 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1238 msgid "User name of which groups are shown"
1239 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1242 msgid "User must change password on first login"
1243 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1245 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1246 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1247 msgid "Password expires on"
1248 msgstr "Passwort läuft ab am"
1250 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1251 msgid "Select systems to add"
1252 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1254 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1255 msgid "Display systems of department"
1256 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1258 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1259 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1260 msgid "Display systems matching"
1261 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1263 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1264 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1265 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1267 msgid "Home directory"
1268 msgstr "Basisverzeichnis"
1270 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1271 msgid "Shell"
1272 msgstr "Shell"
1274 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1275 msgid "Primary group"
1276 msgstr "Primäre Gruppe"
1278 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1279 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1280 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1281 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1282 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1283 msgid "Status"
1284 msgstr "Status"
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1287 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1288 msgid "Force UID/GID"
1289 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1292 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1293 msgid "UID"
1294 msgstr "UID"
1296 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1297 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1298 msgid "GID"
1299 msgstr "GID"
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1302 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1303 msgid "Group membership"
1304 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1306 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1307 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1308 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1309 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1311 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1312 msgid "Account"
1313 msgstr "Konto"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1316 msgid "System trust"
1317 msgstr "System-Vertrauen"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1320 msgid "Trust mode"
1321 msgstr "Vertrauens-Modus"
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1324 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1325 msgid "UNIX"
1326 msgstr "UNIX"
1328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:995
1330 msgid "Group of user"
1331 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
1334 msgid "unconfigured"
1335 msgstr "unkonfiguriert"
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
1338 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1340 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:683
1341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1342 msgid "automatic"
1343 msgstr "automatisch"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:230
1346 msgid "This account has no unix extensions."
1347 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1351 msgid "Remove posix account"
1352 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1355 msgid ""
1356 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1357 "remove the samba / environment account first."
1358 msgstr ""
1359 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1360 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1363 msgid ""
1364 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1365 "below."
1366 msgstr ""
1367 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1368 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:257
1371 msgid "Create posix account"
1372 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1375 msgid ""
1376 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1377 "below."
1378 msgstr ""
1379 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1380 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1383 #, php-format
1384 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1385 msgstr ""
1386 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1389 #, php-format
1390 msgid "Password must be changed after %s days"
1391 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1394 #, php-format
1395 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1396 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1399 #, php-format
1400 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1401 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1409 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1410 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1411 msgid "January"
1412 msgstr "Januar"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1420 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1421 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1422 msgid "February"
1423 msgstr "Februar"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1431 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1432 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1433 msgid "March"
1434 msgstr "März"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1443 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1444 msgid "April"
1445 msgstr "April"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1453 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1454 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1455 msgid "May"
1456 msgstr "Mai"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1464 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1465 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1466 msgid "June"
1467 msgstr "Juni"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1476 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1477 msgid "July"
1478 msgstr "Juli"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1486 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1487 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1488 msgid "August"
1489 msgstr "August"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1497 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1498 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1499 msgid "September"
1500 msgstr "September"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1508 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1510 msgid "October"
1511 msgstr "Oktober"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1519 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1520 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1521 msgid "November"
1522 msgstr "November"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1530 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1531 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1532 msgid "December"
1533 msgstr "Dezember"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1539 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1540 msgid "disabled"
1541 msgstr "deaktiviert"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1544 msgid "full access"
1545 msgstr "Vollzugriff"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:572
1548 msgid "allow access to these hosts"
1549 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:744
1552 msgid "Failed: overriding lock"
1553 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1556 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1557 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1560 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1561 msgstr ""
1562 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1565 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1566 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1569 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1570 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1574 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1575 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:797
1579 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1580 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1583 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1584 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1587 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1588 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1591 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1592 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1595 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1596 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1599 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1600 msgstr ""
1601 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1604 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1605 msgstr ""
1606 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1609 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1610 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1613 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1614 msgstr ""
1615 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1618 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1619 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1097
1622 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:833
1623 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1624 msgstr ""
1625 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1626 "reserviert werden!"
1628 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1629 msgid "Unix settings"
1630 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1632 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1633 msgid "Posix settings"
1634 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1636 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1637 msgid "Samba home"
1638 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1640 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1641 msgid "Script path"
1642 msgstr "Anmeldeskript"
1644 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1647 msgid "Profile path"
1648 msgstr "Profil-Pfad"
1650 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1651 msgid "Access options"
1652 msgstr "Zugriffsoptionen"
1654 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1655 msgid "Allow user to change password from client"
1656 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1658 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1659 msgid "Login from windows client requires no password"
1660 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1662 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1663 msgid "Temporary disable samba account"
1664 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1667 msgid "Domain"
1668 msgstr "Domäne"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1671 msgid "Terminal Server"
1672 msgstr "Terminal-Server"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1675 msgid "Allow login on terminal server"
1676 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1679 msgid "Inherit client config"
1680 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1683 msgid "Initial program"
1684 msgstr "Startprogramm"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1687 msgid "Working directory"
1688 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1691 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1692 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1696 msgid "Connection"
1697 msgstr "Verbinden"
1699 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1700 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1701 msgid "Disconnection"
1702 msgstr "Trennen"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1705 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1706 msgid "IDLE"
1707 msgstr "Leerlauf"
1709 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1710 msgid "Client devices"
1711 msgstr "Client-Geräte"
1713 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1714 msgid "Connect client drives at logon"
1715 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1717 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1718 msgid "Connect client printers at logon"
1719 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1721 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1722 msgid "Default to main client printer"
1723 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1727 msgid "Miscellaneous"
1728 msgstr "Verschiedenes"
1730 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1731 msgid "Shadowing"
1732 msgstr "Spiegeln"
1734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1735 msgid "On broken or timed out"
1736 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1738 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1739 msgid "Reconnect if disconnected"
1740 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1743 msgid "Lock samba account"
1744 msgstr "Samba-Konto sperren"
1746 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1747 msgid "Limit Logon Time"
1748 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1750 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1751 msgid "Limit Logoff Time"
1752 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1755 msgid "Account expires after"
1756 msgstr "Konto läuft ab am"
1758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1759 msgid "Allow connection from these workstations only"
1760 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1763 msgid "Select workstations to add"
1764 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1766 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1767 msgid "Display workstations of department"
1768 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1770 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1771 msgid "Samba settings"
1772 msgstr "Samba-Einstellungen"
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1775 msgid "This account has no samba extensions."
1776 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1779 msgid "Remove samba account"
1780 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1783 msgid ""
1784 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1785 "below."
1786 msgstr ""
1787 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1788 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1792 msgid "Create samba account"
1793 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1796 msgid ""
1797 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1798 "below."
1799 msgstr ""
1800 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1801 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1804 msgid ""
1805 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1806 "samba accounts, enable them first."
1807 msgstr ""
1808 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1809 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1810 "werden."
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1813 msgid "input on, notify on"
1814 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1817 msgid "input on, notify off"
1818 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1821 msgid "input off, notify on"
1822 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1825 msgid "input off, nofify off"
1826 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1829 msgid "disconnect"
1830 msgstr "trennen"
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1833 msgid "reset"
1834 msgstr "zurücksetzen"
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1837 msgid "from any client"
1838 msgstr "von jedem Client"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1841 msgid "from previous client only"
1842 msgstr "nur von vorherigem Client"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1845 #, php-format
1846 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1847 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1853 msgstr ""
1854 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1855 "ungültige oder keine Zeichen!"
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1858 msgid ""
1859 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1860 "than eight."
1861 msgstr ""
1862 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1863 "als acht angegeben."
1865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1866 msgid ""
1867 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1868 "not be fixed by GOsa!"
1869 msgstr ""
1870 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1871 "dieses Problem nicht beheben!"
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1874 msgid ""
1875 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1876 "possible!"
1877 msgstr ""
1878 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1879 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1881 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1882 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1883 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1885 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1886 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1887 msgstr ""
1888 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1889 "Beschreibung ein."
1891 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1892 msgid "Please specify a valid id."
1893 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1895 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1896 msgid "An Entry with this name already exists."
1897 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1899 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1900 msgid "Please select an entry or press cancel."
1901 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1903 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1904 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1905 msgid "Please select a printer or press cancel."
1906 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1908 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1909 msgid "Add hotplug devices"
1910 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1912 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1913 msgid "Hotplug management"
1914 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1916 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1917 msgid "Select hotplug device to add"
1918 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1920 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1921 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1922 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1924 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1925 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1926 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1927 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1928 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1929 msgid "Display users matching"
1930 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1932 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1933 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1934 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
1937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
1938 msgid "Remove environment extension"
1939 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
1943 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1944 msgstr ""
1945 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1946 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1948 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
1949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
1950 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
1951 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
1952 msgid "Add environment extension"
1953 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1956 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1957 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1958 msgstr ""
1959 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1960 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1962 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
1963 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
1964 msgid ""
1965 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1966 "can enable this feature."
1967 msgstr ""
1968 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1969 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1970 "zuerst aktiviert werden."
1972 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
1973 msgid "auto"
1974 msgstr "auto"
1976 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
1977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
1978 msgid "None"
1979 msgstr "keine"
1981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
1985 "profile to 'none'."
1986 msgstr ""
1987 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
1988 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
1990 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
1991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
1992 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
1993 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
1994 msgid "You must specify a valid mount point."
1995 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1997 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
1998 msgid "Please set a valid profile quota size."
1999 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:771
2002 msgid ""
2003 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2004 "features."
2005 msgstr ""
2006 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2007 "aktivieren."
2009 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:809
2010 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2011 msgstr ""
2012 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2013 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2015 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
2016 msgid "Error while writing printer"
2017 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2019 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:974
2020 msgid "Error while writing printer settings"
2021 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2023 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2024 msgid "Admin"
2025 msgstr "Administrator"
2027 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2028 msgid "Add printer devcies"
2029 msgstr "Drucker hinzufügen"
2031 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2032 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2033 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2034 msgid "Select printer to add"
2035 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2037 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2038 msgid "Display printers matching"
2039 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2041 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2042 msgid "Regular expression for matching printer names"
2043 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2046 msgid "The environment extension is currently disabled."
2047 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2052 msgid "Environment managment settings"
2053 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2056 msgid "Profile managment"
2057 msgstr "Profil-Verwaltung"
2059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2060 msgid "Use profile managment"
2061 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2063 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2064 msgid "Profile server managment"
2065 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2067 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2068 msgid "Profil path"
2069 msgstr "Profil-Pfad"
2071 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2072 msgid "Profil quota"
2073 msgstr "Profil-Kontingent"
2075 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2076 msgid "Cache profile localy"
2077 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2080 msgid "Kiosk profile settings"
2081 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2084 msgid "Kiosk profile"
2085 msgstr "Kiosk-Profil"
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2088 msgid "Manage"
2089 msgstr "Verwalten"
2091 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2092 msgid "Resolution changeable on runtime"
2093 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2098 msgid "Resolution"
2099 msgstr "Auflösung"
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2102 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2103 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2105 msgid "Shares"
2106 msgstr "Freigaben"
2108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2109 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2111 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2113 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2114 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2117 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2118 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2123 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2124 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2125 msgid "Remove"
2126 msgstr "Entfernen"
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2129 msgid "Logon scripts"
2130 msgstr "Anmelde-Skripte"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2133 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2134 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2135 msgid "Logon script management"
2136 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2138 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2139 msgid "Hotplug devices"
2140 msgstr "Hotplug-Geräte"
2142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2143 msgid "Hotplug device settings"
2144 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2147 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2148 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2150 msgid "New"
2151 msgstr "Neu"
2153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2154 msgid "Existing"
2155 msgstr "Vorhanden"
2157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2158 msgid "Printer settings"
2159 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2162 msgid "Admin Toggle"
2163 msgstr "Administrator an/aus"
2165 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2166 msgid "Specified name is invalid."
2167 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2169 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2170 msgid "Specified description contains invalid characters."
2171 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2173 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2174 msgid "Logon script settings"
2175 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2177 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2178 msgid "Skript name"
2179 msgstr "Skriptname"
2181 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2182 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2183 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2184 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2185 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2186 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2187 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2188 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2189 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2190 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2191 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2192 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2193 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2194 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2195 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2196 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:25
2197 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2198 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2199 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2200 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2202 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2203 #: html/getxls.php:230
2204 msgid "Description"
2205 msgstr "Beschreibung"
2207 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2208 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2209 msgid "Priority"
2210 msgstr "Priorität"
2212 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2213 msgid "Logon script flags"
2214 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2216 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2217 msgid "Last script"
2218 msgstr "Letztes Skript"
2220 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2221 msgid "Script can be replaced by user"
2222 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2225 msgid "Logon script"
2226 msgstr "Anmelde-Skript"
2228 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2229 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2230 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2231 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2232 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2233 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2234 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2235 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2236 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2237 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2238 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2239 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2240 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2241 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2242 msgid "Apply"
2243 msgstr "Anwenden"
2245 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2246 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2247 #, php-format
2248 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2249 msgstr ""
2250 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2252 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2253 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2254 #, php-format
2255 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2256 msgstr ""
2257 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2258 "nicht."
2260 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2261 msgid ""
2262 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2263 msgstr ""
2264 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2265 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2267 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2268 #, php-format
2269 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2270 msgstr ""
2271 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2272 "die Rechte."
2274 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2275 msgid "Create new hotplug entry"
2276 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2278 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2279 msgid "Create new hotplug device"
2280 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2282 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2283 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2284 msgid "Device name"
2285 msgstr "Gerätename"
2287 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2288 msgid "Device ID"
2289 msgstr "Geräte ID"
2291 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2292 msgid "save"
2293 msgstr "Sichern"
2295 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2296 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2297 msgid "Kiosk profile management"
2298 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2300 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2302 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2303 msgid "Browse"
2304 msgstr "Durchsuchen"
2306 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2307 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2308 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2309 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2310 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2311 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2312 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2313 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2314 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2315 msgid "Close"
2316 msgstr "Schliessen"
2318 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2319 msgid "User environment settings"
2320 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2322 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2323 msgid ""
2324 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2325 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2326 "then encode it with the selected method."
2327 msgstr ""
2328 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2329 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2330 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2331 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2333 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2334 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2337 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2338 msgid "Personal picture"
2339 msgstr "Bild"
2341 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2342 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2343 msgid "Remove picture"
2344 msgstr "Bild entfernen"
2346 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2347 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2348 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2350 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2351 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2352 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2354 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2355 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
2356 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2357 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2358 msgid "Save"
2359 msgstr "Sichern"
2361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2362 msgid "Personal information"
2363 msgstr "Persönliche Informationen"
2365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2367 msgid "Change picture"
2368 msgstr "Bild ändern"
2370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2371 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2372 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2373 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2374 msgid "Last name"
2375 msgstr "Nachname"
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2378 msgid "Template name"
2379 msgstr "Name der Vorlage"
2381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2382 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2384 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2385 msgid "First name"
2386 msgstr "Vorname"
2388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2389 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2390 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2391 msgid "Login"
2392 msgstr "Kennung"
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2395 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2397 msgid "Personal title"
2398 msgstr "Titel"
2400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2401 msgid "Academic title"
2402 msgstr "Akademischer Titel"
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2405 msgid "Date of birth"
2406 msgstr "Geburtsdatum"
2408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2409 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2410 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2411 msgid "Set"
2412 msgstr "Setzen"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2415 #: html/getxls.php:224
2416 msgid "Sex"
2417 msgstr "Geschlecht"
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2420 msgid "Preferred langage"
2421 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2428 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
2430 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2431 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2434 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2435 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2439 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2440 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2441 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2443 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2445 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2447 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2448 msgid "Base"
2449 msgstr "Basis"
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2452 msgid "Choose subtree to place user in"
2453 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2456 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2457 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2458 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2459 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2460 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2461 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2462 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2463 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2464 msgid "Select a base"
2465 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2469 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2474 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2475 msgid "Address"
2476 msgstr "Adresse"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2479 msgid "Private phone"
2480 msgstr "Privat-Telefon"
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2483 msgid "Homepage"
2484 msgstr "Homepage"
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2487 msgid "Password storage"
2488 msgstr "Passwort-Speicherung"
2490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2491 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2492 msgid "Certificates"
2493 msgstr "Zertifikate"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2496 msgid "Edit certificates"
2497 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2500 msgid "Kerberos"
2501 msgstr "Kerberos"
2503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2504 msgid "Edit properties"
2505 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2508 msgid "Organizational information"
2509 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2511 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2512 msgid "Organization"
2513 msgstr "Organisation"
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2517 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
2521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2526 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2527 msgid "Department"
2528 msgstr "Abteilung"
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2531 msgid "Department No."
2532 msgstr "Abteilungs-Nr."
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2535 msgid "Employee No."
2536 msgstr "Angestellten-Nr."
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2539 msgid "Employee type"
2540 msgstr "Anstellungsart"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2544 msgid "Room No."
2545 msgstr "Zimmer-Nr."
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2548 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2549 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2551 msgid "Mobile"
2552 msgstr "Mobiltelefon"
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2556 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2557 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2558 msgid "Location"
2559 msgstr "Ort"
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2562 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2563 #: html/getxls.php:236
2564 msgid "State"
2565 msgstr "Land"
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2568 msgid "Vocation"
2569 msgstr "Anrede"
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2572 msgid "Unit description"
2573 msgstr "Aufgabengebiet"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2576 msgid "Subject area"
2577 msgstr "Sachgebiet"
2579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2580 msgid "Functional title"
2581 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2584 msgid "Role"
2585 msgstr "Funktion"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2588 msgid "Person locality"
2589 msgstr "Dienstort"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2592 msgid "Unit"
2593 msgstr "Referat"
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2596 msgid "Street"
2597 msgstr "Straße"
2599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2601 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2602 msgid "Postal code"
2603 msgstr "Postleitzahl"
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2606 msgid "House identifier"
2607 msgstr "Hausbezeichnung"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2610 msgid "Please use the phone tab"
2611 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2614 msgid "Last delivery"
2615 msgstr "letzte Übermittlung"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2618 msgid "Public visible"
2619 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2621 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2622 msgid "Standard certificate"
2623 msgstr "Standard-Zertifikat"
2625 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2626 msgid "S/MIME certificate"
2627 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2629 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2630 msgid "PKCS12 certificate"
2631 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2633 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2634 msgid "Certificate serial number"
2635 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2638 msgid "female"
2639 msgstr "weiblich"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2642 msgid "male"
2643 msgstr "männlich"
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2646 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2647 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2650 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2651 msgstr ""
2652 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2653 "abgebrochen."
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2656 msgid "Please enter a valid serial number"
2657 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2660 #, php-format
2661 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2662 msgstr ""
2663 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2664 "s</b>)."
2666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2667 msgid "valid"
2668 msgstr "gültig"
2670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2671 msgid "invalid"
2672 msgstr "ungültig"
2674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2675 msgid "No certificate installed"
2676 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2679 msgid "Kerberos database communication failed"
2680 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2683 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2684 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2687 msgid "Can't add user to kerberos database."
2688 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2691 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2692 msgstr ""
2693 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2694 "anzulegen."
2696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2697 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2698 msgstr ""
2699 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2700 "zu verschieben."
2702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2703 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
2705 msgid "The required field 'Name' is not set."
2706 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2709 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2710 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
2715 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2716 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2719 msgid "The required field 'Login' is not set."
2720 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2723 msgid ""
2724 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2725 "database."
2726 msgstr ""
2727 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2728 "Datenbank vorhanden."
2730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2731 msgid ""
2732 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2733 "are allowed."
2734 msgstr ""
2735 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2736 "Bindestriche sind erlaubt."
2738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2739 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2740 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2744 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2746 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
2747 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2748 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2754 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2755 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2760 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
2761 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2762 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
2767 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2768 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2772 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2773 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2777 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2778 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
2781 msgid "Could not open specified certificate!"
2782 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2784 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2785 msgid "You are not allowed to set your password!"
2786 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2788 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2789 msgid "Generic user information"
2790 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2792 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2793 msgid "User settings"
2794 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2796 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2797 msgid "User picture"
2798 msgstr "Benutzerbild"
2800 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2801 msgid "Clear password"
2802 msgstr "Passwort löschen"
2804 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2805 msgid "Set new password"
2806 msgstr "Neues Passwort setzen"
2808 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2809 msgid "Proxy account"
2810 msgstr "Proxy Konto"
2812 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2813 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2814 msgstr ""
2815 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2816 "Inhalte)"
2818 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2819 msgid "Limit proxy access to working time"
2820 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2822 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2823 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2824 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2826 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2827 msgid "per"
2828 msgstr "pro"
2830 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2831 msgid "Intranet account"
2832 msgstr "Intranet-Konto"
2834 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2835 msgid "WebDAV"
2836 msgstr "WebDAV"
2838 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2839 msgid "PHPGroupware account"
2840 msgstr "phpGroupware-Konto"
2842 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2843 msgid "Kolab account"
2844 msgstr "Kolab-Konto"
2846 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2847 msgid ""
2848 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2849 "you add a mail account."
2850 msgstr ""
2851 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2852 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2854 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2855 msgid "Delegations"
2856 msgstr "Stellvertreter"
2858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2859 msgid "Mail size"
2860 msgstr "Mailgröße"
2862 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2863 msgid "No mail size restriction for this account"
2864 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2866 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2867 msgid "Free Busy information"
2868 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2870 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2871 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2872 msgid "URL"
2873 msgstr "URL"
2875 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2876 msgid "Future"
2877 msgstr "Zukunft"
2879 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2880 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2881 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2882 msgid "days"
2883 msgstr "Tage"
2885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2886 msgid "Invitation policy"
2887 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2889 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2890 msgid "FTP account"
2891 msgstr "FTP Konto"
2893 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2895 msgid "Bandwidth"
2896 msgstr "Bandbreite"
2898 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2899 msgid "Upload bandwidth"
2900 msgstr "Upload-Bandbreite"
2902 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2903 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2904 msgid "kb/s"
2905 msgstr "kb/s"
2907 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2908 msgid "Download bandwidth"
2909 msgstr "Download-Bandbreite"
2911 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2912 msgid "Quota"
2913 msgstr "Kontingent"
2915 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2916 msgid "Files"
2917 msgstr "Dateien"
2919 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2924 msgid "Size"
2925 msgstr "Größe"
2927 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2928 msgid "Ratio"
2929 msgstr "Verhältnis"
2931 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2932 msgid "Uploaded / downloaded files"
2933 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2935 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2936 msgid "Check to disable FTP Access"
2937 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2939 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2940 msgid "Temporary disable FTP access"
2941 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2943 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2944 msgid "Open-Xchange Account"
2945 msgstr "Open-Xchange Konto"
2947 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2948 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2949 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2951 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2952 msgid "Open-Xchange account"
2953 msgstr "Open-Xchange Konto"
2955 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2956 msgid "Remember"
2957 msgstr "Erinnern"
2959 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2960 msgid "Appointment Days"
2961 msgstr "Tage für Termin"
2963 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2964 msgid "Task Days"
2965 msgstr "Tage für Aufgabe"
2967 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2968 msgid "User Information"
2969 msgstr "Benutzerinformation"
2971 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2972 msgid "User Timezone"
2973 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2976 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2977 msgid "Proxy"
2978 msgstr "Proxy"
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2981 msgid "KB"
2982 msgstr "KB"
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2985 msgid "GB"
2986 msgstr "GB"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2989 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
2990 msgid "hour"
2991 msgstr "Stunde"
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2994 msgid "day"
2995 msgstr "Tag"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2998 msgid "week"
2999 msgstr "Woche"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3002 msgid "month"
3003 msgstr "Monat"
3005 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3006 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3007 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3010 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3011 msgstr ""
3012 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3015 msgid "Intranet"
3016 msgstr "Intranet"
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3019 msgid "PHPGroupware"
3020 msgstr "phpGroupware"
3022 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3023 msgid "Kolab"
3024 msgstr "Kolab"
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3027 msgid ""
3028 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3029 msgstr ""
3030 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3031 "aufzunehmen."
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3034 msgid ""
3035 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3036 "existing user."
3037 msgstr ""
3038 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3039 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3042 msgid "Always accept"
3043 msgstr "Immer annehmen"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3046 msgid "Always reject"
3047 msgstr "Immer ablehnen"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3050 msgid "Reject if conflicts"
3051 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3054 msgid "Manual if conflicts"
3055 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3058 msgid "Manual"
3059 msgstr "Manuell"
3061 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3062 msgid "Anonymous"
3063 msgstr "Anonym"
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3066 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3067 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3070 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3071 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3074 #, php-format
3075 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3076 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3078 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3079 #, php-format
3080 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3081 msgstr ""
3082 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3083 "Richtlinie!"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3086 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3087 msgid "FTP"
3088 msgstr "FTP"
3090 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3091 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3092 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3095 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3096 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3099 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3100 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3102 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3103 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3104 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3106 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3107 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3108 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3110 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3111 msgid "Open-Xchange"
3112 msgstr "Open-Xchange"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3115 #, php-format
3116 msgid ""
3117 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3118 "openXchange accounts, enable them first."
3119 msgstr ""
3120 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3121 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3125 msgid "OpenXchange"
3126 msgstr "OpenXchange"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3129 #, php-format
3130 msgid ""
3131 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3132 "openXchange accounts, enable them first."
3133 msgstr ""
3134 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3135 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3139 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3140 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3144 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3145 msgstr ""
3146 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3147 "wurden gefunden!"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3151 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3152 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3155 msgid ""
3156 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3157 "that "
3158 msgstr ""
3159 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3160 "Angaben."
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3163 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3164 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3166 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3167 msgid "WebDAV account"
3168 msgstr "WebDAV-Konto"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3171 msgid "This account has no connectivity extensions."
3172 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3174 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3175 msgid "PPTP account"
3176 msgstr "PPTP-Konto"
3178 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3179 msgid "GLPI account"
3180 msgstr "GLPI-Konto"
3182 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3183 msgid "Opengroupware"
3184 msgstr "Opengroupware"
3186 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3187 msgid "Location team"
3188 msgstr "Örtliches Team"
3190 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3191 msgid "Template user"
3192 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3194 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3195 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3196 msgid "Locked"
3197 msgstr "Gesperrt"
3199 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3200 msgid "Teams"
3201 msgstr "Teams"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3204 msgid "PPTP"
3205 msgstr "PPTP"
3207 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3208 msgid "PHPscheduleit account"
3209 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3212 msgid "Opengroupware account"
3213 msgstr "Opengroupware-Konto"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3216 msgid ""
3217 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3218 "perform any database queries."
3219 msgstr ""
3220 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3221 "Datenbankabfrage durchführen."
3223 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3224 msgid ""
3225 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3226 "or set any informations."
3227 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3230 msgid ""
3231 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3232 "configuration twice."
3233 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3236 msgid "PHPscheduleit"
3237 msgstr "PHPscheduleit"
3239 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3240 msgid "FAX Blocklists"
3241 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3244 #, php-format
3245 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3246 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3249 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3250 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3252 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3253 msgid "Please specify a valid phone number."
3254 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3258 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3260 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3261 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3262 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3263 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3264 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3268 msgid "Go to root department"
3269 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3273 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3274 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3275 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3276 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3278 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3279 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3281 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3283 msgid "Root"
3284 msgstr "Wurzel"
3286 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3289 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3290 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3291 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3293 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3294 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3298 msgid "Go up one department"
3299 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3303 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3304 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3306 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3307 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3309 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3310 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3311 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3316 msgid "Up"
3317 msgstr "Auf"
3319 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3320 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3321 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3322 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3325 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3329 msgid "Go to users department"
3330 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3336 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3339 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3340 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3344 msgid "Home"
3345 msgstr "Heimat"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
3351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3354 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3355 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3359 msgid "Reload list"
3360 msgstr "Liste neu laden"
3362 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3364 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3367 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3368 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
3369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
3370 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3371 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3372 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3373 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3376 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3377 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3378 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3384 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3385 msgid "Submit"
3386 msgstr "Übertragen"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3389 msgid "Create new blocklist"
3390 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3393 msgid "New Blocklist"
3394 msgstr "Neue Sperrlisten"
3396 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
3400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3401 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3403 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3406 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3407 msgid "Submit department"
3408 msgstr "Aktualisieren"
3410 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3411 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3412 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3415 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3416 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3417 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3418 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3422 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3423 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3424 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3428 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3429 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3434 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3435 msgid "edit"
3436 msgstr "Bearbeiten"
3438 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
3440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
3441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3442 msgid "Edit user"
3443 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3445 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3446 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3447 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3450 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3451 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3452 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3453 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3455 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3456 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3457 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3462 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3464 msgid "delete"
3465 msgstr "Entfernen"
3467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
3469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:812
3470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3471 msgid "Delete user"
3472 msgstr "Benutzer entfernen"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3475 msgid "Blocklist name"
3476 msgstr "Name der Sperrliste"
3478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3479 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3480 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3482 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:822
3483 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3484 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3486 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3491 msgid "Actions"
3492 msgstr "Aktionen"
3494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3495 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3496 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3499 msgid "send"
3500 msgstr "senden"
3502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3503 msgid "receive"
3504 msgstr "empfangen"
3506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:544
3507 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3508 msgstr ""
3509 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
3512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
3513 msgid "Required field 'Name' is not set."
3514 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3517 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3518 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3520 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
3521 msgid "Specified name is already used."
3522 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3524 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:567
3525 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3526 msgstr ""
3527 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3528 "anzulegen."
3530 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3531 msgid "List name"
3532 msgstr "Listenname"
3534 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3535 msgid "Name of blocklist"
3536 msgstr "Name der Sperrliste"
3538 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3539 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3540 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3542 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3543 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3545 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3546 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3547 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3552 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3553 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3554 msgid "Type"
3555 msgstr "Typ"
3557 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3558 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3559 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3561 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3562 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3563 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3566 msgid "Blocked numbers"
3567 msgstr "Gesperrte Nummern"
3569 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3570 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3571 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3573 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3574 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3575 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3576 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3577 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3578 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3579 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3580 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
3581 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3582 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3583 msgid "Warning"
3584 msgstr "Warnung"
3586 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3587 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3588 msgid ""
3589 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3590 "GOsa to get your data back."
3591 msgstr ""
3592 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3593 "Daten wiederherzustellen."
3595 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3596 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3597 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3598 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3599 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3600 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3601 msgstr ""
3602 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3603 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3605 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3606 msgid "List of blocklists"
3607 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3610 msgid ""
3611 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3612 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3613 "select box."
3614 msgstr ""
3615 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3616 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3617 "Verwendung der Bereichswahl an."
3619 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3620 msgid "Select to see send blocklists"
3621 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3624 msgid "Show send blocklists"
3625 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3628 msgid "Select to see receive blocklists"
3629 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3631 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3632 msgid "Show receive blocklists"
3633 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3636 msgid "Display lists matching"
3637 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3640 msgid "Regular expression for matching list names"
3641 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3643 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3644 msgid "Blocklist management"
3645 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3647 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3648 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3649 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3651 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3653 #: html/getxls.php:224
3654 msgid "Language"
3655 msgstr "Sprache"
3657 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3658 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3659 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3661 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3662 msgid "Delivery format"
3663 msgstr "Auslieferungsformat"
3665 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3666 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3667 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3669 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3670 msgid "Delivery methods"
3671 msgstr "Auslieferungsmethode"
3673 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3674 msgid "Temporary disable fax usage"
3675 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3677 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3678 msgid "Deliver fax as mail to"
3679 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3681 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3682 msgid "Deliver fax as mail"
3683 msgstr "Als Mail ausliefern"
3685 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3686 msgid "Deliver fax to printer"
3687 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3689 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3690 msgid "Alternate fax numbers"
3691 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3693 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3694 msgid "Blocklists"
3695 msgstr "Sperrlisten"
3697 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3698 msgid "Blocklists for incoming fax"
3699 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3701 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3702 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3703 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3706 msgid "Select numbers to add"
3707 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3709 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3710 msgid "Display numbers of department"
3711 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3713 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3714 msgid "Display numbers matching"
3715 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3717 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3718 msgid "Regular expression for matching numbers"
3719 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3721 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3722 msgid "Display numbers of user"
3723 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3725 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3726 msgid "User name of which numbers are shown"
3727 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3729 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3730 msgid "Blocked numbers/lists"
3731 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3733 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3734 msgid "List of predefined blocklists"
3735 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3737 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3738 msgid "Add the list to the blocklists"
3739 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3741 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3742 msgid "FAX settings"
3743 msgstr "Fax-Einstellungen"
3745 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3747 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3748 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3749 msgid "FAX"
3750 msgstr "Fax"
3752 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3753 msgid "This account has no fax extensions."
3754 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3756 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3757 msgid "Remove fax account"
3758 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3760 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3761 msgid ""
3762 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3763 "below."
3764 msgstr ""
3765 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3766 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3768 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3769 msgid "Create fax account"
3770 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3772 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3773 msgid ""
3774 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3775 "below."
3776 msgstr ""
3777 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3778 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3780 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3781 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3782 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3784 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3785 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3786 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3787 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
3788 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3789 msgid "back"
3790 msgstr "zurück"
3792 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3793 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3794 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3796 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3797 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3798 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3800 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3801 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3802 msgstr ""
3803 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3805 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3806 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3807 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3809 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3810 msgid ""
3811 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3812 "correct your choice."
3813 msgstr ""
3814 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3815 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3817 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3818 msgid "FAX preview - please wait"
3819 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3821 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3822 msgid "Click on fax to download"
3823 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3825 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3826 msgid "FAX ID"
3827 msgstr "Fax-ID"
3829 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3830 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3831 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
3833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3834 msgid "User"
3835 msgstr "Benutzer"
3837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3838 msgid "Date / Time"
3839 msgstr "Datum / Zeit"
3841 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3842 msgid "Sender MSN"
3843 msgstr "Absender-MSN"
3845 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3846 msgid "Sender ID"
3847 msgstr "Absender-ID"
3849 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3850 msgid "Receiver MSN"
3851 msgstr "Empfänger-MSN"
3853 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3854 msgid "Receiver ID"
3855 msgstr "Empfänger-ID"
3857 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3858 msgid "Status message"
3859 msgstr "Status-Nachricht"
3861 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3862 msgid "Transfer time"
3863 msgstr "Übertragungszeit"
3865 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3866 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3867 msgid "# pages"
3868 msgstr "# Seiten"
3870 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3871 msgid "FAX Reports"
3872 msgstr "Fax-Berichte"
3874 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3875 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3876 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3877 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3878 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3879 msgstr ""
3880 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3881 "angezeigt werden!"
3883 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3884 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3885 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3886 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3887 msgstr ""
3888 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3889 "Setup."
3891 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3892 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3893 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3894 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3895 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3896 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3898 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3899 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3900 msgid "Query for fax database failed!"
3901 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3903 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3904 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3905 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3907 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3908 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3909 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3910 msgid "Y-M-D"
3911 msgstr "D.M.Y"
3913 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3914 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3915 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3916 msgid "Filter"
3917 msgstr "Filter"
3919 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3920 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3921 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3922 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3923 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3924 msgid "Search for"
3925 msgstr "Suche nach"
3927 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3928 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3929 msgid "Enter user name to search for"
3930 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3932 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3933 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3934 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3935 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3936 msgid "in"
3937 msgstr "in"
3939 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3940 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3941 msgid "Select subtree to base search on"
3942 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3944 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3945 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3946 msgid "during"
3947 msgstr "während"
3949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3950 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3952 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3953 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3954 msgid "Search"
3955 msgstr "Suchen"
3957 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3958 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3959 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3960 msgid "Date"
3961 msgstr "Datum"
3963 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3965 msgid "Sender"
3966 msgstr "Absender"
3968 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3969 msgid "Receiver"
3970 msgstr "Empfänger"
3972 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3973 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3974 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3975 msgid "Search returned no results..."
3976 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3978 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3979 msgid "FAX reports"
3980 msgstr "Fax-Berichte"
3982 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3983 msgid "Dial connection..."
3984 msgstr "Wähle Verbindung..."
3986 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3987 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3991 msgid "Dial"
3992 msgstr "Wähle"
3994 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3996 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3997 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3998 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3999 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4000 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4001 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4002 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4003 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4004 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4005 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4006 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4021 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4022 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4023 msgid "Name"
4024 msgstr "Name"
4026 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4027 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4029 msgid "Private"
4030 msgstr "Privat"
4032 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4033 msgid "Contact"
4034 msgstr "Kontakt"
4036 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4037 msgid ""
4038 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4039 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4040 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4041 msgstr ""
4042 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4043 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4044 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4046 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4047 msgid "Add entry"
4048 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4050 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4051 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:678
4052 msgid "Edit entry"
4053 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4055 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4056 msgid "Remove entry"
4057 msgstr "Eintrag entfernen"
4059 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4060 msgid "Select to see regular users"
4061 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4064 msgid "Show organizational entries"
4065 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4067 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4068 msgid "Select to see users in addressbook"
4069 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4071 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4072 msgid "Show addressbook entries"
4073 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4075 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4076 msgid "Display results for department"
4077 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4080 msgid "Match object"
4081 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4083 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4084 msgid "Choose the object that will be searched in"
4085 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4088 msgid "Search string"
4089 msgstr "Suchtext"
4091 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4092 msgid ""
4093 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4094 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4095 "back."
4096 msgstr ""
4097 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4098 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4099 "Daten wiederherzustellen."
4101 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4102 msgid "Address book"
4103 msgstr "Adressbuch"
4105 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4106 msgid "Addressbook"
4107 msgstr "Adressbuch"
4109 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4110 #, php-format
4111 msgid "Dial from %s to %s now?"
4112 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4114 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4115 msgid ""
4116 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4117 "perform direct dials."
4118 msgstr ""
4119 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4120 "eine erstellen."
4122 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4124 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4125 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4128 #, php-format
4129 msgid "You're about to delete the entry %s."
4130 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4132 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4133 #, php-format
4134 msgid "Save contact for %s as vcard"
4135 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4137 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4138 #, php-format
4139 msgid "Send mail to %s"
4140 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4142 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4143 msgid "global addressbook"
4144 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4146 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4147 msgid "user database"
4148 msgstr "Fax-Datenbank"
4150 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4151 #, php-format
4152 msgid "Contact stored in '%s'"
4153 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4155 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4156 msgid "Creating new entry in"
4157 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4159 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4161 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4162 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4163 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4164 msgid "All"
4165 msgstr "Alle"
4167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4168 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4169 msgid "Given name"
4170 msgstr "Vorname"
4172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4173 msgid "Work phone"
4174 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4176 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4177 msgid "Cell phone"
4178 msgstr "Mobiltelefon"
4180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4181 msgid "Home phone"
4182 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4184 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4185 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4186 #: html/getxls.php:299
4187 msgid "User ID"
4188 msgstr "Benutzer-ID"
4190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4191 msgid ""
4192 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4193 msgstr ""
4194 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4195 "bitte weitere Felder aus."
4197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4198 msgid ""
4199 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4200 msgstr ""
4201 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4202 "anzulegen."
4204 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4205 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4206 msgid "Personal"
4207 msgstr "Persönlich"
4209 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4211 #: html/getxls.php:236
4212 msgid "Initials"
4213 msgstr "Initialien"
4215 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4216 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4217 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4218 msgid "Email"
4219 msgstr "Email"
4221 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4223 msgid "Organizational"
4224 msgstr "Organisationsbezogen"
4226 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4227 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4228 msgid "Company"
4229 msgstr "Firma"
4231 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4232 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4233 #: html/getxls.php:236
4234 msgid "City"
4235 msgstr "Stadt"
4237 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4239 msgid "Country"
4240 msgstr "Land"
4242 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4243 msgid "Choose the department to store entry in"
4244 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4246 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4247 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4248 msgid "LDIF export"
4249 msgstr "LDIF exportieren"
4251 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4252 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4253 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4255 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4256 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4257 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4259 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4260 msgid "failed"
4261 msgstr "Fehlgeschlagen"
4263 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4264 msgid "ok"
4265 msgstr "ok"
4267 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4268 msgid "status"
4269 msgstr "Status"
4271 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4272 #, php-format
4273 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4274 msgstr ""
4275 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4276 "abgebrochen"
4278 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4279 msgid "Nothing to import!"
4280 msgstr "Nichts zu importieren!"
4282 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4283 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4285 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4286 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4287 msgid "There is no file uploaded."
4288 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4290 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4291 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4292 msgid "The specified file is empty."
4293 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4295 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4296 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4297 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4300 msgid ""
4301 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4302 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4303 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4304 "conformance."
4305 msgstr ""
4306 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4307 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4308 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4309 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4310 "Konformität prüft."
4312 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4313 msgid "Import LDIF File"
4314 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4316 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4317 msgid "Modify existing attributes"
4318 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4320 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4321 msgid "Overwrite existing entry"
4322 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4325 msgid "Import successful"
4326 msgstr "Import erfolgreich"
4328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4329 msgid ""
4330 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4331 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4332 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4333 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4334 msgstr ""
4335 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4336 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4337 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4338 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4341 msgid "Select CSV file to import"
4342 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4345 msgid "Select template"
4346 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4349 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4350 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4353 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4354 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4357 msgid "Here is the status report for the import:"
4358 msgstr "Statusreport des Imports:"
4360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4361 msgid "Selected Template"
4362 msgstr "Gewählte Vorlage"
4364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4365 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4366 msgstr ""
4367 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4370 msgid "Unknown Error"
4371 msgstr "Unbekannter Fehler"
4373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4374 msgid ""
4375 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4376 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4377 "purpose or when initializing a new server."
4378 msgstr ""
4379 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4380 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4381 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4385 msgid "Export single entry"
4386 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4389 msgid "Export complete LDIF for"
4390 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4392 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4393 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4394 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4396 msgid "Choose the department you want to Export"
4397 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4401 msgid "Export IVBB LDIF for"
4402 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4405 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4406 msgid "Export successful"
4407 msgstr "Export erfolgreich"
4409 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4410 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4411 msgstr ""
4412 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4415 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4416 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4418 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4419 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4420 msgid "LDAP manager"
4421 msgstr "LDAP-Manager"
4423 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4424 msgid "CSV import"
4425 msgstr "CSV-Import"
4427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4429 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4430 msgstr ""
4431 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4435 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4436 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4439 msgid ""
4440 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4441 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4442 "documentation."
4443 msgstr ""
4444 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4445 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4446 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4449 msgid "Choose the data you want to Export"
4450 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4453 msgid "Export complete XLS for"
4454 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4457 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4458 msgstr ""
4459 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4462 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4463 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4466 msgid "XLS import"
4467 msgstr "XLS-Import"
4469 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4470 msgid "System logs"
4471 msgstr "Systemprotokolle"
4473 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4474 msgid "No LOG servers defined!"
4475 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4478 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4479 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4480 msgstr ""
4481 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4482 "angezeigt werden!"
4484 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4485 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4486 msgid "Can't select log database for log generation!"
4487 msgstr ""
4488 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4489 "werden!"
4491 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4492 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4493 msgid "Query for log database failed!"
4494 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4496 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4497 msgid "one hour"
4498 msgstr "eine Stunde"
4500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4501 msgid "6 hours"
4502 msgstr "6 Stunden"
4504 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4505 msgid "12 hours"
4506 msgstr "12 Stunden"
4508 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4509 msgid "24 hours"
4510 msgstr "24 Stunden"
4512 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4513 msgid "2 days"
4514 msgstr "2 Tage"
4516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4517 msgid "one week"
4518 msgstr "eine Woche"
4520 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4521 msgid "2 weeks"
4522 msgstr "2 Wochen"
4524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4525 msgid "one month"
4526 msgstr "ein Monat"
4528 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4529 msgid "Show hosts"
4530 msgstr "Zeige Rechner"
4532 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4533 msgid "Log level"
4534 msgstr "Priorität"
4536 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4537 msgid "Time interval"
4538 msgstr "Zeit-Intervall"
4540 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4541 msgid "Enter string to search for"
4542 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4545 msgid "Ruleset"
4546 msgstr "Regelsatz"
4548 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4549 msgid "Level"
4550 msgstr "Level"
4552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4553 msgid "Hostname"
4554 msgstr "Hostname"
4556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4557 msgid "Message"
4558 msgstr "Nachricht"
4560 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4561 msgid "System log view"
4562 msgstr "Systemprotokolle"
4564 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4565 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4566 msgid "Mail queue"
4567 msgstr "Mail-Warteschlange"
4569 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4570 msgid ""
4571 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4572 msgstr ""
4573 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4574 "wurde nicht gefunden."
4576 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4578 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4579 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4580 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4581 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4582 #, php-format
4583 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4584 msgstr ""
4585 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4587 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4588 msgid "up"
4589 msgstr "auf"
4591 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4592 msgid "down"
4593 msgstr "ab"
4595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4596 msgid "no limit"
4597 msgstr "keine Beschränkung"
4599 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4600 msgid "hours"
4601 msgstr "Stunden"
4603 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4604 msgid "Hold"
4605 msgstr "Vorhalten"
4607 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4608 msgid "Un hold"
4609 msgstr "Vorhalten aufheben"
4611 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4612 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4613 msgid "Active"
4614 msgstr "Aktiv"
4616 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4617 msgid "Not active"
4618 msgstr "inaktiv"
4620 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4621 msgid "Please enter a search string here."
4622 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4625 msgid "Select a server"
4626 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4629 msgid "with status"
4630 msgstr "mit Status"
4632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4633 msgid "within the last"
4634 msgstr "innerhalb der letzten"
4636 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4637 msgid "Remove all messages"
4638 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4641 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4642 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4644 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4645 msgid "Hold all messages"
4646 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4649 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4650 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4653 msgid "Release all messages"
4654 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4657 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4658 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4661 msgid "Requeue all messages"
4662 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4665 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4666 msgstr ""
4667 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4669 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4670 msgid "Search returned no results"
4671 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4674 msgid "ID"
4675 msgstr "ID"
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4678 msgid "Arrival"
4679 msgstr "Ankunft"
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4682 msgid "Recipient"
4683 msgstr "Empfänger"
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4686 msgid "Error"
4687 msgstr "Fehler"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4690 msgid "Delete this message"
4691 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4694 msgid "unhold"
4695 msgstr "Vorhalten aufheben"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4698 msgid "Release message"
4699 msgstr "Nachricht freigeben"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4702 msgid "hold"
4703 msgstr "vorhalten"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4706 msgid "Hold message"
4707 msgstr "Nachricht vorhalten"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4710 msgid "requeue"
4711 msgstr "wieder einreihen"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4714 msgid "Requeue this message"
4715 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4718 msgid "header"
4719 msgstr "Kopfzeilen"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4722 msgid "Display header from this message"
4723 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4725 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4726 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4727 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4728 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4729 msgid "Download"
4730 msgstr "Herunterladen"
4732 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4733 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4734 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4735 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4736 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4737 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4738 msgstr ""
4739 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4740 "Quellbaumes."
4742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4743 msgid "FAI"
4744 msgstr "FAI"
4746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4747 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4748 msgstr "Verwaltung von FAI"
4750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
4751 #, php-format
4752 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4753 msgstr ""
4754 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
4757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
4758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4760 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4761 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4764 #, php-format
4765 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4766 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
4768 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
4769 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4770 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
4772 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4773 msgid "Specified branch name is invalid."
4774 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
4776 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4777 msgid "Specified freeze name is invalid."
4778 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
4780 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4781 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
4782 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4783 msgid "This name is already in use."
4784 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4786 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4787 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
4788 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4789 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
4790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4794 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4795 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4796 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4797 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4798 msgid "Continue"
4799 msgstr "Fortsetzen"
4801 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4802 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4803 msgid "Go to users home department"
4804 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4806 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4807 msgid "New profile"
4808 msgstr "Neues Profil"
4810 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4812 msgid "P"
4813 msgstr "P"
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4816 msgid "New partition table"
4817 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4819 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4820 msgid "PT"
4821 msgstr "PT"
4823 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4824 msgid "New scripts"
4825 msgstr "Neue Skripte"
4827 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4828 msgid "S"
4829 msgstr "S"
4831 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4832 msgid "New hooks"
4833 msgstr "Neue Hooks"
4835 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4836 msgid "H"
4837 msgstr "H"
4839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4840 msgid "New variables"
4841 msgstr "Neue Variablen"
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4844 msgid "V"
4845 msgstr "V"
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4848 msgid "New templates"
4849 msgstr "Neue Vorlagen"
4851 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4852 msgid "T"
4853 msgstr "T"
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4856 msgid "New package list"
4857 msgstr "Neue Paketliste"
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4860 msgid "PK"
4861 msgstr "PK"
4863 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
4864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
4865 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4866 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
4869 msgid "Name of FAI class"
4870 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4873 msgid "Class type"
4874 msgstr "Typ der Klasse"
4876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
4878 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
4879 msgid "Edit class"
4880 msgstr "Klasse bearbeiten"
4882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
4884 msgid "Delete class"
4885 msgstr "Klasse entfernen"
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
4888 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:602
4889 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
4890 msgid "department"
4891 msgstr "Abteilung"
4893 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
4894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
4895 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4896 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4897 msgid "Partition table"
4898 msgstr "Partitionstabelle"
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
4902 msgid "Package list"
4903 msgstr "Paketliste"
4905 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
4906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
4907 msgid "Scripts"
4908 msgstr "Skripte"
4910 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
4911 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
4912 msgid "Profile"
4913 msgstr "Profil"
4915 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4916 msgid "Fully Automatic Installation"
4917 msgstr "Automatische Installation"
4919 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4920 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4921 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4923 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4924 msgid "Objects"
4925 msgstr "Objekte"
4927 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4928 msgid "Discs"
4929 msgstr "Festplatten"
4931 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4932 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4933 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4935 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4936 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4937 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4939 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4940 msgid ""
4941 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4942 "currently edited profile."
4943 msgstr ""
4944 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4945 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4947 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4948 msgid "Show only classes with templates"
4949 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4951 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4952 msgid "Show only classes with scripts"
4953 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4955 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4956 msgid "Show only classes with hooks"
4957 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4959 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4960 msgid "Show only classes with variables"
4961 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4963 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4964 msgid "Show only classes with packages"
4965 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4967 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4968 msgid "Show only classes with partitions"
4969 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4971 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4972 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
4973 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
4974 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
4975 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
4976 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4977 msgid "Display objects matching"
4978 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4980 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
4981 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
4982 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
4983 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
4984 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4985 msgid "Regular expression for matching object names"
4986 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
4988 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
4990 msgid "Please select a valid file."
4991 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
4994 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
4995 msgid "Selected file is empty."
4996 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:180
5002 msgid "Please enter a name."
5003 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5005 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5006 msgid "Please enter a script."
5007 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5009 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5010 msgid "List of assigned variables"
5011 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5013 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5014 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5015 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5017 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5018 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
5019 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
5020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5021 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5022 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5024 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5025 msgid "Properties"
5026 msgstr "Eigenschaften"
5028 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5029 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5030 msgid "Script attributes"
5031 msgstr "Skript-Attribute"
5033 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5034 msgid "Choose a priority"
5035 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5037 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5038 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5039 msgid "Import script"
5040 msgstr "Skript importieren"
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
5043 msgid "Please select a least one Package."
5044 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5046 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
5047 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5048 msgstr ""
5049 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5051 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:366
5052 msgid "package is configured"
5053 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5056 #, php-format
5057 msgid "Package file '%s' does not exist."
5058 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5060 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5061 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5062 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5063 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5064 msgid "Release"
5065 msgstr "Release"
5067 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5068 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5069 msgid "Section"
5070 msgstr "Section"
5072 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5073 msgid "Install method"
5074 msgstr "Installations-Methode"
5076 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5077 msgid "Used packages"
5078 msgstr "Verwendete Pakete"
5080 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5081 msgid "Choosen packages"
5082 msgstr "Gewählte Pakete"
5084 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:597
5085 msgid "Configure"
5086 msgstr "Konfigurieren"
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5090 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5091 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5093 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5094 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5095 msgid "Hook bundle"
5096 msgstr "Hook-Gruppe"
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5100 msgid "Template bundle"
5101 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5105 msgid "Script bundle"
5106 msgstr "Skript-Gruppe"
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5109 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5110 msgid "Variable bundle"
5111 msgstr "Variablen-Gruppe"
5113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5114 msgid "Packages bundle"
5115 msgstr "Paket-Gruppe"
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5118 msgid "Remove class from profile"
5119 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5123 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5124 msgid "Down"
5125 msgstr "Ab"
5127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
5128 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5129 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
5132 msgid "Please enter a valid name."
5133 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
5136 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5137 msgstr ""
5138 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5140 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5141 msgid "FAI classes"
5142 msgstr "FAI-Klassen"
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5145 msgid "FS type"
5146 msgstr "Dateisystem"
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5149 msgid "Mount point"
5150 msgstr "Mount-Punkt"
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5153 msgid "Size in MB"
5154 msgstr "Größe in MB"
5156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5157 msgid "Mount options"
5158 msgstr "Mount-Optionen"
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5161 msgid "FS option"
5162 msgstr "Dateisystem-Option"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5165 msgid "Preserve"
5166 msgstr "Bewahren"
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5169 #, php-format
5170 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5171 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5174 #, php-format
5175 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5176 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5179 #, php-format
5180 msgid ""
5181 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5182 "partition %s."
5183 msgstr ""
5184 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5185 "für Partition %s."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5188 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5189 msgstr ""
5190 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5191 "wurde."
5193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5195 #, php-format
5196 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5197 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5201 #, php-format
5202 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5203 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5206 #, php-format
5207 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5208 msgstr ""
5209 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5210 "an."
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5213 msgid ""
5214 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5215 "please check your configuration twice."
5216 msgstr ""
5217 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5218 "prüfen Sie die Konfiguration."
5220 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5221 msgid "Device"
5222 msgstr "Gerät"
5224 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5225 msgid "Partition entries"
5226 msgstr "Partitions-Einträge"
5228 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5229 msgid "Add partition"
5230 msgstr "Partition hinzufügen"
5232 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5233 msgid "List of scripts"
5234 msgstr "Liste der Skripte"
5236 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5237 msgid "Choose a script to delete or edit"
5238 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5241 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5242 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5244 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5245 msgid "Variable attributes"
5246 msgstr "Variablen-Attribute"
5248 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5249 msgid "Variable content"
5250 msgstr "Variablen-Inhalt"
5252 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5253 msgid "List of template files"
5254 msgstr "Liste der Vorlagen"
5256 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5257 msgid "Choose a template to delete or edit"
5258 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5260 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5261 msgid ""
5262 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5263 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5264 msgstr ""
5265 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5266 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5268 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5269 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5270 msgid ""
5271 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5272 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5273 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5274 msgstr ""
5275 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5276 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5277 "um den Vorgang abzubrechen."
5279 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5280 msgid "List of FAI classes"
5281 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5283 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5284 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5285 msgstr ""
5286 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5287 "bearbeiten."
5289 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5290 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5291 msgid "Branches"
5292 msgstr "Zweige"
5294 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5295 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5296 msgid "Current release"
5297 msgstr "Momentanes Release"
5299 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5300 msgid "Create new branch"
5301 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5303 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5304 msgid "Create new locked branch"
5305 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5307 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5308 msgid "Delete current release"
5309 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5311 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5312 msgid "Show profiles"
5313 msgstr "Zeige Profile"
5315 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5316 msgid "Show templates"
5317 msgstr "Zeige Vorlagen"
5319 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5320 msgid "Show scripts"
5321 msgstr "Zeige Skripte"
5323 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5324 msgid "Show hooks"
5325 msgstr "Zeige Hooks"
5327 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5328 msgid "Show variables"
5329 msgstr "Zeige Variablen"
5331 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5332 msgid "Show packages"
5333 msgstr "Zeige Pakete"
5335 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5336 msgid "Show partitions"
5337 msgstr "Zeige Partitionen"
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5341 #, php-format
5342 msgid "%s partition"
5343 msgstr "%s Partition"
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5347 #, php-format
5348 msgid "%s partition(s)"
5349 msgstr "%s Partition(en)"
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5352 msgid "Please enter a value for script."
5353 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5356 msgid "Package bundle"
5357 msgstr "Paket-Gruppe"
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5360 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5361 msgid "Class name"
5362 msgstr "Klassen-Name"
5364 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5365 msgid "Hook attributes"
5366 msgstr "Hook-Attribute"
5368 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5369 msgid "Task"
5370 msgstr "Aufgabe"
5372 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5373 msgid "Choose an existing FAI task"
5374 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5376 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5377 msgid "Create new FAI object - partition table."
5378 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5380 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5381 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5382 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5384 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5385 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5386 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5388 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5389 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5390 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5392 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5393 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5394 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5396 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5397 msgid "Create new FAI object - profile."
5398 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5400 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5401 msgid "Create new FAI object - template."
5402 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5404 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5405 msgid "Create new FAI object"
5406 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5408 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
5409 msgid "The given class name is empty."
5410 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5412 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
5413 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5414 msgstr ""
5415 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5417 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5418 msgid ""
5419 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5420 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5421 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5422 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5423 "unique class name."
5424 msgstr ""
5425 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5426 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5427 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5428 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5429 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5430 "versehen."
5432 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5433 msgid ""
5434 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5435 "class."
5436 msgstr ""
5437 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5438 "Klasse zu bestimmen."
5440 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5441 msgid "Enter FAI class name manually"
5442 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5444 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5445 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5446 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5448 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5449 msgid "Choose class name"
5450 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5452 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5453 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5454 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5455 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5456 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5458 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5459 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5460 msgid "Use"
5461 msgstr "Benutzen"
5463 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5464 msgid "A new class name."
5465 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5468 msgid "no file uploaded yet"
5469 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5472 #, php-format
5473 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5474 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
5477 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5478 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:176
5481 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5482 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5485 msgid "Please enter a user."
5486 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5489 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5490 msgstr ""
5491 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5494 msgid "Please enter a group."
5495 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
5498 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5499 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5501 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5502 msgid "Template attributes"
5503 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5505 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5507 msgid "File"
5508 msgstr "Datei"
5510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5511 msgid "Save template"
5512 msgstr "Vorlage speichern"
5514 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5516 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5517 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5518 msgid "Upload"
5519 msgstr "Hochladen"
5521 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5522 msgid "Destination path"
5523 msgstr "Ziel-Pfad"
5525 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5526 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5527 msgid "Owner"
5528 msgstr "Besitzer"
5530 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5531 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5532 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
5533 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
5534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5535 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5536 msgid "Group"
5537 msgstr "Gruppe"
5539 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5540 msgid "Access"
5541 msgstr "Zugriff"
5543 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5544 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5545 msgid "Class"
5546 msgstr "Klasse"
5548 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5549 msgid "Read"
5550 msgstr "Lesen"
5552 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5553 msgid "Write"
5554 msgstr "Schreiben"
5556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5557 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5558 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5560 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5561 msgid "Execute"
5562 msgstr "Ausführen"
5564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5565 msgid "Special"
5566 msgstr "Speziell"
5568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5569 msgid "SUID"
5570 msgstr "SUID"
5572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5573 msgid "SGID"
5574 msgstr "SGID"
5576 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5577 msgid "Others"
5578 msgstr "Andere"
5580 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5581 msgid "sticky"
5582 msgstr "sticky"
5584 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5585 msgid "List of hook scripts"
5586 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5588 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5589 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5590 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5593 msgid "Please enter your search string here"
5594 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5597 msgid ""
5598 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5599 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5602 #, php-format
5603 msgid ""
5604 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5605 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5606 msgstr ""
5607 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5608 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5610 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5611 msgid "Package"
5612 msgstr "Paket"
5614 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5615 msgid "Repository settings"
5616 msgstr "Repository-Einstellungen"
5618 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5619 msgid ""
5620 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5621 "settings first."
5622 msgstr ""
5623 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5624 "Repository-Einstellungen anpassen."
5626 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5627 msgid ""
5628 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5629 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5630 "which finally contain packages sorted by section."
5631 msgstr ""
5632 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5633 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5634 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5635 "free,...) sortierte Pakete."
5637 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5638 msgid ""
5639 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5640 "be changed by editing the entry."
5641 msgstr ""
5642 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5643 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5645 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5646 msgid ""
5647 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5648 msgstr ""
5649 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5650 "abschliessend den Mirror."
5652 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5653 msgid "Following releases are available"
5654 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5656 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5657 msgid "Sections for this release"
5658 msgstr "Sections für dieses Release"
5660 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5661 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5662 msgid "set"
5663 msgstr "setzen"
5665 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5666 msgid ""
5667 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5668 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5669 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5670 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5671 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5672 "and 'fai'."
5673 msgstr ""
5674 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5675 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5676 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5677 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5678 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5679 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5680 "können nicht verwendet werden."
5682 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5683 msgid "Please enter a name for the branch"
5684 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5686 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5687 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5688 msgid "Processing the requested operation"
5689 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5691 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5692 msgid ""
5693 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5694 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5695 "dialog."
5696 msgstr ""
5697 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5698 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5699 "Dialog zu gelangen."
5701 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5702 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5703 msgid ""
5704 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5705 "requested operation."
5706 msgstr ""
5707 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5708 "gewünschte Operation durchzuführen."
5710 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5711 msgid "Perform requested operation."
5712 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5714 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5715 msgid "Initiate operation"
5716 msgstr "Operation initiieren"
5718 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5719 msgid "List of available packages"
5720 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5722 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5723 msgid ""
5724 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5725 "currently edited package list."
5726 msgstr ""
5727 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5728 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5731 #, php-format
5732 msgid "Debconf information for package '%s'"
5733 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5735 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5736 msgid ""
5737 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5738 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5739 "to get your data back."
5740 msgstr ""
5741 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5742 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5743 "machen."
5745 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5746 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5747 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5749 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5750 msgid "Select mail server to place user on"
5751 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5753 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5754 msgid "IMAP shared folders"
5755 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5757 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5758 msgid "Default permission"
5759 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5761 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5762 msgid "Member permission"
5763 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5765 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5766 msgid "Forward messages to non group members"
5767 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5769 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5771 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5772 msgid "Groups"
5773 msgstr "Gruppen"
5775 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5776 #, php-format
5777 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5778 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5780 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5781 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
5782 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5783 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5785 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
5786 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5787 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
5788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
5789 msgid "Paste"
5790 msgstr "Einfügen"
5792 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
5793 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5794 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
5795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
5796 msgid "Can't paste"
5797 msgstr "Kann nicht einfügen"
5799 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
5800 msgid "Create new group"
5801 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5803 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
5805 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5807 msgid "cut"
5808 msgstr "Ausschneiden"
5810 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
5812 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5814 msgid "Cut this entry"
5815 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
5817 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5818 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
5819 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
5820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
5821 msgid "copy"
5822 msgstr "Kopieren"
5824 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5825 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
5826 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
5827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
5828 msgid "Copy this entry"
5829 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
5831 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
5832 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5833 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
5834 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
5835 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
5837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
5838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5839 msgid "Edit this entry"
5840 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5842 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
5843 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
5844 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5845 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
5846 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
5848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
5849 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
5851 msgid "Delete this entry"
5852 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5854 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
5855 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
5856 msgid "Posix"
5857 msgstr "Posix"
5859 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
5860 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
5861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
5862 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5863 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5864 msgid "Application"
5865 msgstr "Anwendung"
5867 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
5868 msgid "Groupname"
5869 msgstr "Name der Gruppe"
5871 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
5872 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
5873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
5874 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5875 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5877 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
5878 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5879 msgstr ""
5880 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5881 "gefunden werden!"
5883 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:186
5884 msgid "This 'dn' is no group."
5885 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5887 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
5888 msgid "Samba group"
5889 msgstr "Samba-Gruppe"
5891 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
5892 msgid "Domain admins"
5893 msgstr "Domänen-Administratoren"
5895 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
5896 msgid "Domain users"
5897 msgstr "Domänen-Benutzer"
5899 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:337
5900 msgid "Domain guests"
5901 msgstr "Domänen-Gäste"
5903 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:342
5904 #, php-format
5905 msgid "Special group (%d)"
5906 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5908 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:452
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5912 msgstr ""
5913 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
5914 "Benutzer angezeigt."
5916 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469
5917 msgid "! unknown id"
5918 msgstr "! unbekannte id"
5920 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:623
5921 #, php-format
5922 msgid "No configured SID found for '%s'."
5923 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
5925 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
5926 #, php-format
5927 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5928 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
5930 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
5931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5932 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5933 msgstr ""
5934 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5936 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
5937 msgid ""
5938 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5939 "are allowed."
5940 msgstr ""
5941 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5942 "Bindestriche sind erlaubt."
5944 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
5945 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
5946 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
5947 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5948 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5950 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5951 msgid ""
5952 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5953 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5954 msgstr ""
5955 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5956 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5958 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5959 msgid "Group administration"
5960 msgstr "Gruppenverwaltung"
5962 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5963 msgid "List of groups"
5964 msgstr "Liste der Gruppen"
5966 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5967 msgid ""
5968 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5969 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5970 "large number of groups."
5971 msgstr ""
5972 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5973 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5974 "der Bereichsauswahl an."
5976 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5977 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5978 msgstr ""
5979 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
5981 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5982 msgid "Show primary groups"
5983 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
5985 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5986 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5987 msgstr ""
5988 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
5990 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5991 msgid "Show samba groups"
5992 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
5994 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5995 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5996 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
5998 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5999 msgid "Show application groups"
6000 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6002 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6003 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6004 msgstr ""
6005 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6006 "sind"
6008 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6009 msgid "Show mail groups"
6010 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6012 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6013 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6014 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6016 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6017 msgid "Show functional groups"
6018 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6021 msgid "read"
6022 msgstr "lesen"
6024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6025 msgid "post"
6026 msgstr "posten"
6028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6029 msgid "external post"
6030 msgstr "extern posten"
6032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6033 msgid "append"
6034 msgstr "anhängen"
6036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6037 msgid "write"
6038 msgstr "schreiben"
6040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6041 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6042 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6045 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6046 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6049 msgid "to the list of forwarders."
6050 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:809
6053 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6054 msgstr ""
6055 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6056 "ein."
6058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6059 msgid ""
6060 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6061 msgstr ""
6062 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6063 "nicht leer sein."
6065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:846
6066 msgid "Please select a valid mail server."
6067 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6069 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6070 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
6071 #: include/class_ldap.inc:412
6072 msgid "Object"
6073 msgstr "Objekt"
6075 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6077 msgid "Choose"
6078 msgstr "Wählen"
6080 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6081 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6082 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6084 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6085 msgid "Release focus"
6086 msgstr "Release-Fokus"
6088 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6089 msgid "Select release name"
6090 msgstr "Release-Namen auswählen"
6092 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6093 msgid "Used applications"
6094 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6096 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6097 msgid "Add category"
6098 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6100 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6101 msgid "Available applications"
6102 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6104 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6105 msgid "Select users to add"
6106 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6108 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6109 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6111 msgid "Select to see servers"
6112 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6114 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6115 msgid "Search within subtree"
6116 msgstr "Suche im Unterbaum"
6118 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6119 msgid "Display users of department"
6120 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6122 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6123 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6124 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6125 msgid "Regular expression for matching user names"
6126 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6128 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6129 msgid "This 'dn' is no acl container."
6130 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6132 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6133 msgid "All fields are writeable"
6134 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6136 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6138 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6139 msgid "Group name"
6140 msgstr "Gruppenname"
6142 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6143 msgid "Posix name of the group"
6144 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6146 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6147 msgid "Descriptive text for this group"
6148 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6150 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6151 msgid "Choose subtree to place group in"
6152 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6154 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6155 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6156 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6157 msgstr ""
6158 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6160 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6161 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6162 msgid "Force GID"
6163 msgstr "Erzwinge GID"
6165 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6166 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6167 msgid "Forced ID number"
6168 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6170 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6171 msgid "Select to create a samba conform group"
6172 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6174 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6175 msgid "in domain"
6176 msgstr "in der Domain"
6178 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6179 msgid "Members are in a phone pickup group"
6180 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6182 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6183 msgid "Members are in a nagios group"
6184 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6186 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6187 msgid "Group members"
6188 msgstr "Gruppenmitglieder"
6190 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6191 msgid "Folder administrators"
6192 msgstr "Ordner-Administratoren"
6194 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6195 msgid "Select a specific department"
6196 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6198 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6199 msgid "Application options"
6200 msgstr "Anwendungsoptionen"
6202 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6203 msgid "Display addresses of department"
6204 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6206 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6207 msgid "Display addresses matching"
6208 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6210 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:352
6211 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6212 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:360
6215 msgid "Remove applications"
6216 msgstr "Anwendungen entfernen"
6218 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:361
6219 msgid ""
6220 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6221 "clicking below."
6222 msgstr ""
6223 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6224 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6226 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:363
6227 msgid "Create applications"
6228 msgstr "Anwendungen erstellen"
6230 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:364
6231 msgid ""
6232 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6233 "clicking below."
6234 msgstr ""
6235 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6236 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:376
6239 msgid "Invalid character in category name."
6240 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:384
6243 msgid "The specified category already exists."
6244 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:474
6247 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6248 msgstr ""
6249 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6250 "LDAP-Verzeichnis."
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:510
6253 msgid "The selected application has no options."
6254 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:610
6257 msgid "application"
6258 msgstr "Anwendung"
6260 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6261 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6262 msgid "Delete entry"
6263 msgstr "Eintrag entfernen"
6265 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:645
6266 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:675
6267 msgid "Move up"
6268 msgstr "Nach oben bewegen"
6270 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6271 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
6272 msgid "Move down"
6273 msgstr "Nach unten bewegen"
6275 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:673
6276 msgid "Insert seperator"
6277 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6279 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:701
6280 msgid "This application is no longer available."
6281 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6283 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
6284 #, php-format
6285 msgid "This application is not available in any release named %s."
6286 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
6289 msgid "Check parameter"
6290 msgstr "Überprüfe Parameter"
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:710
6293 msgid "This application has changed parameters."
6294 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6296 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
6297 #, php-format
6298 msgid ""
6299 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6300 "the objects base has changed."
6301 msgstr ""
6302 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6303 "Release-Namen an."
6305 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6306 msgid "Group settings"
6307 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6309 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6310 msgid ""
6311 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6312 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6313 "able to login without it."
6314 msgstr ""
6315 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6316 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6317 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6320 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6321 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6322 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6323 msgid "Users"
6324 msgstr "Benutzer"
6326 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:335
6327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:405
6328 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6329 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:441
6332 #, php-format
6333 msgid "You're about to delete the user %s."
6334 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:447
6337 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6338 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6339 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:576
6342 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6343 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6345 msgid "none"
6346 msgstr "keine"
6348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
6349 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6350 msgstr ""
6351 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6353 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6354 msgid "Create new user"
6355 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6358 msgid "New user"
6359 msgstr "Neuer Benutzer"
6361 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
6362 msgid "Create new template"
6363 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6365 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
6366 msgid "New template"
6367 msgstr "Neue Vorlage"
6369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
6370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
6371 msgid "password"
6372 msgstr "Passwort"
6374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
6375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6377 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6378 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6379 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6380 msgid "Username"
6381 msgstr "Benutzername"
6383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:825
6384 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6385 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6388 msgid "GOsa"
6389 msgstr "GOsa"
6391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
6392 msgid "Edit generic properties"
6393 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
6396 msgid "Edit UNIX properties"
6397 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
6400 msgid "Edit environment properties"
6401 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
6404 msgid "Edit mail properties"
6405 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
6408 msgid "Edit phone properties"
6409 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
6412 msgid "Edit fax properies"
6413 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6416 msgid "Edit samba properties"
6417 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6420 msgid "Create user from template"
6421 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
6424 msgid "Create user with this template"
6425 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:930
6428 msgid "Online"
6429 msgstr "aktiv"
6431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:937
6432 msgid "Offline"
6433 msgstr "inaktiv"
6435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1182
6436 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6438 msgid "Template"
6439 msgstr "Vorlage"
6441 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6442 msgid ""
6443 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6444 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6445 "no way for GOsa to get your data back."
6446 msgstr ""
6447 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6448 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6449 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6451 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6452 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6453 msgid "List of users"
6454 msgstr "Liste der Benutzer"
6456 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6457 msgid ""
6458 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6459 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6460 "user list."
6461 msgstr ""
6462 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6463 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6464 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6466 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6467 msgid "Select to see template pseudo users"
6468 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6470 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6471 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6472 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6474 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6475 msgid "Show functional users"
6476 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6478 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6479 msgid "Select to see users that have posix settings"
6480 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6482 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6483 msgid "Show unix users"
6484 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6486 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6487 msgid "Select to see users that have mail settings"
6488 msgstr ""
6489 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6491 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6492 msgid "Show mail users"
6493 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6495 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6496 msgid "Select to see users that have samba settings"
6497 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6499 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6500 msgid "Show samba users"
6501 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6503 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6504 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6505 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6507 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6508 msgid "Show proxy users"
6509 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6511 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6512 msgid "User administration"
6513 msgstr "Benutzerverwaltung"
6515 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6516 msgid "Creating a new user using templates"
6517 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6519 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6520 msgid ""
6521 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6522 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6523 "templates."
6524 msgstr ""
6525 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6526 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6527 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6529 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6530 msgid "Remove options"
6531 msgstr "Optionen entfernen"
6533 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6534 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6535 msgstr ""
6536 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6537 "Schaltfläche unten entfernen."
6539 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6540 msgid "Create options"
6541 msgstr "Optionen aktivieren"
6543 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6544 msgid ""
6545 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6546 msgstr ""
6547 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6548 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6550 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6551 msgid "Variable"
6552 msgstr "Variable"
6554 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6555 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6556 msgid "Default value"
6557 msgstr "Standardwert"
6559 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6560 msgid "Add option"
6561 msgstr "Option hinzufügen"
6563 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6564 #, php-format
6565 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6566 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6568 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6569 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6570 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6571 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6572 msgid "Application name"
6573 msgstr "Name der Anwendung"
6575 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6576 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6577 msgid "Display name"
6578 msgstr "Angezeigter Name"
6580 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6581 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
6582 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6583 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6585 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6586 msgid "Path and/or binary name of application"
6587 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6589 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6590 msgid "Choose subtree to place application in"
6591 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6593 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6594 msgid "Icon"
6595 msgstr "Symbol"
6597 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6598 msgid "Update"
6599 msgstr "Anwenden"
6601 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6602 msgid "Reload picture from LDAP"
6603 msgstr "Bild neu laden"
6605 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6606 msgid "Only executable for members"
6607 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6609 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6610 msgid "Replace user configuration on startup"
6611 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6613 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6614 msgid "Place icon on members desktop"
6615 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6617 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6618 msgid "Place entry in members startmenu"
6619 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6621 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6622 msgid "Place entry in members launch bar"
6623 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6625 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6626 msgid ""
6627 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6628 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6629 msgstr ""
6630 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6631 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6632 "wiederherzustellen."
6634 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6635 msgid "List of applications"
6636 msgstr "Liste der Anwendungen"
6638 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6639 msgid ""
6640 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6641 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6642 "working with a large number of applications."
6643 msgstr ""
6644 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6645 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6646 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6648 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6649 msgid "Display applications matching"
6650 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6652 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6653 msgid "Regular expression for matching application names"
6654 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
6656 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6657 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6658 msgid "Application management"
6659 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6661 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6662 msgid "no example"
6663 msgstr "kein Beispiel"
6665 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6666 msgid "This 'dn' is no application."
6667 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6669 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6670 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6671 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6673 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6674 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6675 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
6677 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
6678 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6679 msgstr ""
6680 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6681 "anzulegen."
6683 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
6684 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6685 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6687 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
6688 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6689 msgstr ""
6690 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6692 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
6693 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6694 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6696 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
6697 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
6698 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6699 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6701 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
6702 msgid "Application settings"
6703 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
6705 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6706 #, php-format
6707 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6708 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6710 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6711 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6712 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6713 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6717 msgid "new"
6718 msgstr "Neu"
6720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6721 msgid "Create new application"
6722 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6724 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6725 msgid "Name of department"
6726 msgstr "Name der Abteilung"
6728 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6729 msgid "Name of subtree to create"
6730 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6732 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6733 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6734 msgid "Descriptive text for department"
6735 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6738 msgid "Category"
6739 msgstr "Kategorie"
6741 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6742 msgid "Category for this subtree"
6743 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6745 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6746 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6747 msgid "Choose subtree to place department in"
6748 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6750 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6751 msgid "State where this subtree is located"
6752 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6754 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6755 msgid "Location of this subtree"
6756 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6758 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6759 msgid "Postal address of this subtree"
6760 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6762 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6763 msgid "Base telephone number of this subtree"
6764 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6766 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6767 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6768 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6770 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6771 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6772 msgid ""
6773 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6774 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6775 "your data back."
6776 msgstr ""
6777 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6778 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6779 "wiederherzustellen. "
6781 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6782 msgid "List of departments"
6783 msgstr "Liste der Abteilungen"
6785 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6786 msgid ""
6787 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6788 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6789 "the department list."
6790 msgstr ""
6791 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6792 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6793 "der Bereichswahl an."
6795 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6796 msgid "Display departments matching"
6797 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6799 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6800 msgid "Regular expression for matching department names"
6801 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
6803 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6804 msgid "Department management"
6805 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6807 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
6808 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6809 msgstr ""
6810 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6811 "anzulegen."
6813 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
6814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
6815 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6816 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6818 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
6819 msgid "Required field 'Description' is not set."
6820 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6822 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6823 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6824 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6826 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
6827 msgid " Please choose another name."
6828 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6830 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
6831 #, php-format
6832 msgid "Moving %s to %s"
6833 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
6835 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
6836 #, php-format
6837 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6838 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6840 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6841 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
6844 msgid "Departments"
6845 msgstr "Abteilungen"
6847 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6849 #, php-format
6850 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6851 msgstr ""
6852 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6854 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6856 msgid "You have no permission to remove this department."
6857 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6859 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6860 msgid "Create new department"
6861 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6863 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
6864 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6865 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6867 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6868 msgid "Department name"
6869 msgstr "Name der Abteilung"
6871 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
6872 msgid ".."
6873 msgstr ".."
6875 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6876 msgid ""
6877 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6878 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6879 "management dialog."
6880 msgstr ""
6881 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6882 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6883 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6885 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6886 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6887 msgid "present"
6888 msgstr "vorhanden"
6890 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6891 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6892 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6893 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
6894 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
6895 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:394
6896 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6897 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6899 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6900 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6901 msgstr ""
6902 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6903 "sammeln."
6905 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6906 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6907 msgid "unknown status"
6908 msgstr "unbekannter Status"
6910 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6911 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6912 msgstr ""
6913 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6914 "Informationen angezeigt werden."
6916 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6917 msgid "online"
6918 msgstr "aktiv"
6920 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6921 msgid "running"
6922 msgstr "läuft"
6924 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6925 msgid "not running"
6926 msgstr "läuft nicht"
6928 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6929 msgid "offline"
6930 msgstr "inaktiv"
6932 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6933 msgid "Network\tsettings"
6934 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6936 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6937 msgid "IP-address"
6938 msgstr "IP-Adresse"
6940 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6941 msgid "MAC-address"
6942 msgstr "MAC-Adresse"
6944 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6945 msgid "Enable DNS for this device"
6946 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
6948 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6949 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6950 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6951 msgid "Refresh"
6952 msgstr "Aktualisieren"
6954 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6955 msgid "Zone"
6956 msgstr "Zone"
6958 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6959 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6960 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6961 msgid "TTL"
6962 msgstr "TTL"
6964 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6965 msgid "Dns records"
6966 msgstr "DNS-Einträge"
6968 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6969 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6970 msgid "This 'dn' has no network features."
6971 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6973 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6974 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6975 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6976 msgstr ""
6977 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6978 "anzulegen."
6980 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6981 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
6982 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
6983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
6984 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
6985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
6986 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6987 #, php-format
6988 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6989 msgstr ""
6990 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6992 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6993 msgid "System information"
6994 msgstr "System-Information"
6996 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6997 msgid "CPU"
6998 msgstr "Prozessor"
7000 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7001 msgid "Memory"
7002 msgstr "Speicher"
7004 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7005 msgid "Boot MAC"
7006 msgstr "MAC-Adresse"
7008 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7009 msgid "USB support"
7010 msgstr "USB-Unterstützung"
7012 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7013 msgid "System status"
7014 msgstr "System-Status"
7016 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7017 msgid "Inventory number"
7018 msgstr "Inventarnummer"
7020 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7021 msgid "Last login"
7022 msgstr "Letzte Anmeldung"
7024 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7025 msgid "Network devices"
7026 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7028 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7029 msgid "IDE devices"
7030 msgstr "IDE-Geräte"
7032 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7033 msgid "SCSI devices"
7034 msgstr "SCSI-Geräte"
7036 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7037 msgid "Floppy device"
7038 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7040 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7041 msgid "CDROM device"
7042 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7044 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7047 msgid "Graphic device"
7048 msgstr "Grafikkarte"
7050 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7051 msgid "Audio device"
7052 msgstr "Soundkarte"
7054 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7055 msgid "Up since"
7056 msgstr "Eingeschaltet seit"
7058 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7059 msgid "CPU load"
7060 msgstr "Prozessor-Last"
7062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7063 msgid "Memory usage"
7064 msgstr "Speicher-Nutzung"
7066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7067 msgid "Swap usage"
7068 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7070 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7071 msgid "SSH service"
7072 msgstr "SSH-Dienst"
7074 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7075 msgid "Print service"
7076 msgstr "Druck-Dienst"
7078 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7079 msgid "Scan service"
7080 msgstr "Scan-Dienst"
7082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7083 msgid "Sound service"
7084 msgstr "Audio-Dienst"
7086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7087 msgid "GUI"
7088 msgstr "GUI"
7090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7092 msgid "default"
7093 msgstr "Standard"
7095 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7097 msgid "show chooser"
7098 msgstr "zeige Auswahl"
7100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7102 msgid "direct"
7103 msgstr "direkt"
7105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7107 msgid "load balanced"
7108 msgstr "lastverteilt"
7110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7112 msgid "Windows RDP"
7113 msgstr "Windows RDP"
7115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7117 msgid "ICA client"
7118 msgstr "Citrix Metaframe"
7120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7121 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7122 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7123 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7125 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7126 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7127 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
7128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
7129 msgid "Please specify a valid VSync range."
7130 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7132 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7133 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
7135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
7136 msgid "Please specify a valid HSync range."
7137 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7139 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7140 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:229
7141 #, php-format
7142 msgid ""
7143 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7144 "exist."
7145 msgstr ""
7146 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7147 "existieren."
7149 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7150 msgid "System management"
7151 msgstr "Systemverwaltung"
7153 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
7154 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7155 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7157 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7158 msgid "Time Service"
7159 msgstr "Zeit-Dienst"
7161 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7162 msgid "LDAP Service"
7163 msgstr "LDAP-Dienst"
7165 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7166 msgid "Terminal Service"
7167 msgstr "Terminal-Dienst"
7169 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7170 msgid "Temporary disable login"
7171 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7173 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7174 msgid "Font path"
7175 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7177 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7178 msgid "Syslog Service"
7179 msgstr "Protokoll-Dienst"
7181 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7182 msgid "Print Service"
7183 msgstr "Druck-Dienst"
7185 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7186 msgid "Mail server"
7187 msgstr "Mail-Server"
7189 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7190 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7191 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7193 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7194 msgid ""
7195 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7196 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7197 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7198 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7199 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7200 "dependencies."
7201 msgstr ""
7202 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7203 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7204 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7205 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7206 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7207 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7209 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7210 msgid "Linux thin client template"
7211 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7213 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7214 msgid "Linux workstation template"
7215 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7217 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7218 msgid "Linux Server"
7219 msgstr "Linux Server"
7221 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7222 msgid "Windows workstation"
7223 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7225 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7226 msgid "Network printer"
7227 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7229 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7230 msgid "Other network component"
7231 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7233 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7234 msgid "Create"
7235 msgstr "Anlegen"
7237 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7238 msgid "Reference"
7239 msgstr "Referenz"
7241 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7242 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7244 msgid "Comments"
7245 msgstr "Kommentare"
7247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7248 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7261 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7262 msgid "Comment"
7263 msgstr "Kommentar"
7265 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7266 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7280 msgid "Manufacturer"
7281 msgstr "Hersteller"
7283 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7284 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7285 msgid "Technical responsible"
7286 msgstr "Technischer Kontakt"
7288 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
7289 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7290 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7292 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7293 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7294 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7296 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7297 msgid ""
7298 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7299 "single list."
7300 msgstr ""
7301 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7302 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7304 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7305 msgid ""
7306 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7307 "immediately when using the save button."
7308 msgstr ""
7309 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7310 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7311 "'Speichern'-Knopf drücken."
7313 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7314 msgid ""
7315 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7316 "zone entry exists in the ldap database."
7317 msgstr ""
7318 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7319 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7320 "existiert."
7322 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
7323 msgid "To add a new host entry just click here"
7324 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
7326 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7327 msgid "Select entries to add"
7328 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7330 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7331 msgid "Display members of department"
7332 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7334 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7335 msgid "Display members matching"
7336 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7338 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7339 msgid "Regular expression for matching member names"
7340 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7342 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7343 msgid "Add/Edit manufacturer"
7344 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
7346 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7347 msgid "Website"
7348 msgstr "Website"
7350 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7351 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
7353 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
7354 #: html/getxls.php:236
7355 msgid "Phone number"
7356 msgstr "Telefonnummer"
7358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7359 msgid "This 'dn' has no phone features."
7360 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7364 msgid "yes"
7365 msgstr "ja"
7367 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
7369 msgid "no"
7370 msgstr "nein"
7372 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7373 msgid "dynamic"
7374 msgstr "dynamisch"
7376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7377 msgid "Networksettings"
7378 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7380 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7381 #, php-format
7382 msgid ""
7383 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7384 "of them is user '%s'."
7385 msgstr ""
7386 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7387 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7389 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7390 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7391 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7394 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7395 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7397 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7398 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7399 msgstr ""
7400 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7402 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7403 #, php-format
7404 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7405 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7407 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7408 #, php-format
7409 msgid ""
7410 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7411 "informations."
7412 msgstr ""
7413 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7414 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7416 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7417 msgid "Can't get ppd informations."
7418 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7420 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7421 #, php-format
7422 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7423 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7425 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7426 #, php-format
7427 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7428 msgstr ""
7429 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7431 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7432 #, php-format
7433 msgid "Can't save file '%s'."
7434 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7436 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7437 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7438 msgid "Please specify a valid ppd file."
7439 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7441 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7442 msgid "Please select a valid ppd."
7443 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7445 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7446 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7447 msgid "True"
7448 msgstr "wahr"
7450 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7451 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7452 msgid "False"
7453 msgstr "falsch"
7455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7456 #, php-format
7457 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7458 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7460 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7461 msgid "Server name"
7462 msgstr "Server-Name"
7464 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7465 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7467 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7468 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7469 msgid "Action"
7470 msgstr "Aktion"
7472 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7473 msgid "Select action to execute for this server"
7474 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7477 msgid "text"
7478 msgstr "textuell"
7480 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7481 msgid "graphic"
7482 msgstr "grafisch"
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7485 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7487 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7488 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7490 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7498 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7499 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7500 #, php-format
7501 msgid "Execution of '%s' failed!"
7502 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7504 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7505 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7507 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7508 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7510 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7513 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7514 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7516 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7520 msgid "Switch off"
7521 msgstr "Ausschalten"
7523 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7527 msgid "Reboot"
7528 msgstr "Neustarten"
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7533 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7534 msgid "Wake up"
7535 msgstr "Aufwecken"
7537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
7538 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7539 msgstr ""
7540 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7541 "anzulegen."
7543 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
7544 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7545 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7547 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7548 msgid "Printer driver"
7549 msgstr "Drucker-Treiber"
7551 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7552 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7555 msgid "Model"
7556 msgstr "Modell"
7558 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7559 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7560 msgid "Select"
7561 msgstr "Auswahl"
7563 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7564 msgid "New driver"
7565 msgstr "Neuer Treiber"
7567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7570 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7572 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7573 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7574 msgid "Rename"
7575 msgstr "Umbenennen"
7577 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7578 msgid "Phone name"
7579 msgstr "Telefon-Name"
7581 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7582 msgid "This 'dn' has no server features."
7583 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7585 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
7586 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7587 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7589 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
7590 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7591 msgstr ""
7592 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7593 "anzulegen."
7595 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7596 msgid "Terminal template"
7597 msgstr "Terminal-Vorlage"
7599 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7600 msgid "Terminal name"
7601 msgstr "Terminal-Name"
7603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7606 msgid "Mode"
7607 msgstr "Modus"
7609 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7611 msgid "Select terminal mode"
7612 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7615 msgid "Root server"
7616 msgstr "Root-Server"
7618 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7619 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7620 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7622 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7623 msgid "Swap server"
7624 msgstr "Auslagerungs-Server"
7626 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7627 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7628 msgstr ""
7629 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7630 "werden sollen"
7632 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7633 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7634 msgid "Syslog server"
7635 msgstr "Protokoll-Server"
7637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7639 msgid "Choose server to use for logging"
7640 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7644 msgid "NTP server"
7645 msgstr "Zeit-Server"
7647 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7648 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7649 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7650 msgstr ""
7651 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7653 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7654 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7655 msgid "Select action to execute for this terminal"
7656 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7658 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7659 msgid "Remove DHCP service"
7660 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7662 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7663 msgid ""
7664 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7665 "below."
7666 msgstr ""
7667 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7668 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7670 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7671 msgid "Add DHCP service"
7672 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7674 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7675 msgid ""
7676 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7677 "below."
7678 msgstr ""
7679 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7680 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7682 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7684 msgid "Select objects to add"
7685 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7687 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7688 msgid "Activated"
7689 msgstr "Aktiv"
7691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7692 msgid "Memory test"
7693 msgstr "Speichertest"
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7696 msgid "System analysis"
7697 msgstr "Systemanalyse"
7699 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7700 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7701 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7704 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7705 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
7708 msgid "Instant update"
7709 msgstr "Sofortiges Update"
7711 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
7712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
7713 msgid "Scheduled update"
7714 msgstr "Geplantes Update"
7716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
7717 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
7718 msgid "Reinstall"
7719 msgstr "Neu-Installation"
7721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
7722 msgid "Rescan hardware"
7723 msgstr "Hardware neu erkennen"
7725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
7726 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7727 msgstr ""
7728 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7729 "anzulegen."
7731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
7732 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7733 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7736 msgid "Systems"
7737 msgstr "Systeme"
7739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
7740 msgid "You can't edit this object type yet!"
7741 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
7744 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7745 msgstr ""
7746 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7747 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
7750 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7751 msgstr ""
7752 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
7755 #, php-format
7756 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7757 msgstr ""
7758 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7761 msgid "New Terminal template"
7762 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
7766 msgid "New Terminal"
7767 msgstr "Neues Terminal"
7769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7770 msgid "New Workstation template"
7771 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
7775 msgid "New Workstation"
7776 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
7779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
7780 msgid "New Server"
7781 msgstr "Neuer Server"
7783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
7784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
7785 msgid "New Printer"
7786 msgstr "Neuer Drucker"
7788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
7789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
7790 msgid "New Phone"
7791 msgstr "Neues Telefon"
7793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
7794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
7795 msgid "New Component"
7796 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
7799 msgid "Edit system"
7800 msgstr "System bearbeiten"
7802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
7803 msgid "Delete system"
7804 msgstr "Entferne System"
7806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
7807 msgid "System"
7808 msgstr "Systeme"
7810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
7811 msgid "Cups Server"
7812 msgstr "CUPS-Server"
7814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
7815 msgid "Log Db"
7816 msgstr "Log-DB"
7818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
7819 msgid "Syslog Server"
7820 msgstr "Syslog-Server"
7822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
7823 msgid "Mail Server"
7824 msgstr "Mail-Server"
7826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
7827 msgid "Imap Server"
7828 msgstr "IMAP-Server"
7830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
7831 msgid "Nfs Server"
7832 msgstr "NFS-Server"
7834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
7835 msgid "Kerberos Server"
7836 msgstr "Kerberos-Server"
7838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
7839 msgid "Asterisk Server"
7840 msgstr "Asterisk-Server"
7842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
7843 msgid "Fax Server"
7844 msgstr "Fax-Server"
7846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
7847 msgid "Ldap Server"
7848 msgstr "LDAP-Server"
7850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
7851 msgid "Set root password"
7852 msgstr "root-Passwort setzen"
7854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
7855 msgid "New System from incoming"
7856 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
7858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
7859 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
7861 msgid "Terminal"
7862 msgstr "Terminal"
7864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
7865 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7866 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
7867 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7868 msgid "Workstation"
7869 msgstr "Arbeitsstation"
7871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
7872 msgid "Winstation"
7873 msgstr "Windows-Workstation"
7875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
7876 msgid "Network Device"
7877 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
7880 msgid "New terminal"
7881 msgstr "Neues Terminal"
7883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
7884 msgid "New workstation"
7885 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
7888 msgid "New Device"
7889 msgstr "Neues Gerät"
7891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
7892 msgid "Terminal template for"
7893 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
7896 msgid "Workstation template for"
7897 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7899 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7900 msgid "General"
7901 msgstr "Allgemein"
7903 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7904 msgid "Printer name"
7905 msgstr "Druckername"
7907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
7908 msgid "Details"
7909 msgstr "Details"
7911 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
7912 msgid "Printer location"
7913 msgstr "Drucker-Standort"
7915 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
7916 msgid "Printer URL"
7917 msgstr "Drucker URL"
7919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7922 msgid "Driver"
7923 msgstr "Treiber"
7925 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
7926 msgid "Permissions"
7927 msgstr "Berechtigungen"
7929 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
7930 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7931 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7933 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7934 msgid "Add user"
7935 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7937 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7938 msgid "Add group"
7939 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7941 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7942 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7943 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7945 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
7946 msgid "Admins"
7947 msgstr "Administratoren"
7949 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7950 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7951 msgid "Remove DNS service"
7952 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7954 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7955 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7956 msgid ""
7957 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7958 msgstr ""
7959 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7960 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7962 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7963 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7964 msgid "Add DNS service"
7965 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7967 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7968 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7969 msgid ""
7970 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7971 msgstr ""
7972 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7973 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7975 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7976 msgid "Reverse zone"
7977 msgstr "Reverse Zone"
7979 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7980 #, php-format
7981 msgid ""
7982 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7983 "entries '%s'"
7984 msgstr ""
7985 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
7986 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
7988 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7989 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7990 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7991 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7992 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7993 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7994 #, php-format
7995 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7996 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7998 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7999 #, php-format
8000 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8001 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8003 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8004 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8005 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8007 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8008 #, php-format
8009 msgid "The specified kerberos password is empty."
8010 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8012 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8013 #, php-format
8014 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8015 msgstr ""
8016 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8017 "sein."
8019 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8020 msgid "Zones"
8021 msgstr "Zonen"
8023 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8024 msgid "Workstation template"
8025 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8027 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8028 msgid "Workstation name"
8029 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8031 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8032 msgid ""
8033 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8034 msgstr ""
8035 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8036 "Zeichensätze nicht einlesen."
8038 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8039 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8040 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8042 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8043 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8044 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8046 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
8047 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8048 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
8050 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
8051 msgid "Please specify a name for your setup."
8052 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
8054 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
8055 msgid "Description contains invalid characters."
8056 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8058 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
8059 msgid "Path contains invalid characters."
8060 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8062 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
8063 msgid "Option contains invalid characters."
8064 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8066 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8067 msgid "Kerberos kadmin access"
8068 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8070 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8071 msgid "Kerberos Realm"
8072 msgstr "Kerberos Realm"
8074 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8075 msgid "Admin user"
8076 msgstr "Administrator"
8078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8079 msgid "FAX database"
8080 msgstr "Fax-Datenbank"
8082 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8083 msgid "FAX DB user"
8084 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8086 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8087 msgid "Asterisk management"
8088 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8090 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8091 msgid "Asterisk DB user"
8092 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8094 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8095 msgid "Country dial prefix"
8096 msgstr "Landesvorwahl"
8098 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8099 msgid "Local dial prefix"
8100 msgstr "Ortsvorwahl"
8102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8103 msgid "IMAP admin access"
8104 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8106 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8107 msgid "Server identifier"
8108 msgstr "Serverbezeichnung"
8110 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8111 msgid "Connect URL"
8112 msgstr "Verbindungs-URL"
8114 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8115 msgid "Sieve port"
8116 msgstr "Sieve-Port"
8118 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8119 msgid "Logging database"
8120 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8122 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8123 msgid "Logging DB user"
8124 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8126 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8127 msgid "Glpi database"
8128 msgstr "Glpi-Datenbank"
8130 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8131 msgid "Database"
8132 msgstr "Datenbank"
8134 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8135 msgid "Edit share"
8136 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8138 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8139 msgid "NFS setup"
8140 msgstr "NFS-Einrichtung"
8142 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8143 msgid "Path"
8144 msgstr "Pfad"
8146 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8147 msgid "Codepage"
8148 msgstr "Codepage"
8150 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8151 msgid "Option"
8152 msgstr "Option"
8154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8155 msgid "Remove Kolab extension"
8156 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
8158 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8159 msgid ""
8160 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8161 "below."
8162 msgstr ""
8163 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
8164 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8166 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8167 msgid "Add Kolab service"
8168 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
8170 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8171 msgid ""
8172 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8173 "below."
8174 msgstr ""
8175 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
8176 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8178 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8179 #, php-format
8180 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8181 msgstr ""
8182 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8183 "Listen"
8185 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8186 #, php-format
8187 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8188 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8191 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8192 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8194 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8195 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8196 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8199 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8200 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8203 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8204 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8206 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8207 msgid "Future days must be a value."
8208 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8211 msgid "No SMTP privileged networks set."
8212 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
8215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
8216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
8217 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
8218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8219 msgid "Add printer extension"
8220 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
8223 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8224 msgstr ""
8225 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
8228 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8229 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
8231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
8232 msgid ""
8233 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8234 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8235 "terminal template"
8236 msgstr ""
8237 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
8238 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
8239 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
8240 "Vorlage."
8242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
8243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
8244 msgid "Remove printer extension"
8245 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
8247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
8248 msgid ""
8249 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8250 "clicking below."
8251 msgstr ""
8252 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8253 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8256 msgid ""
8257 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8258 "below."
8259 msgstr ""
8260 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8261 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
8264 msgid ""
8265 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8266 "clicking below."
8267 msgstr ""
8268 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
8269 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8271 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8272 msgid ""
8273 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8274 "below."
8275 msgstr ""
8276 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
8277 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8279 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
8280 msgid "This 'dn' has no printer features."
8281 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
8283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
8284 #, php-format
8285 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8286 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
8288 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
8289 msgid "can't get ppd informations."
8290 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
8292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
8293 #, php-format
8294 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8295 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
8297 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
8298 #, php-format
8299 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8300 msgstr ""
8301 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
8302 "möglich."
8304 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
8305 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8306 msgstr ""
8307 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
8308 "anzulegen."
8310 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8311 msgid "POP3 service"
8312 msgstr "POP3-Dienst"
8314 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8315 msgid "POP3/SSL service"
8316 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8318 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8319 msgid "IMAP service"
8320 msgstr "IMAP-Dienst"
8322 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8323 msgid "IMAP/SSL service"
8324 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8326 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8327 msgid "Sieve service"
8328 msgstr "Sieve-Dienst"
8330 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8331 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8332 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8334 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8335 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8336 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8338 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8339 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8340 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8342 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8343 msgid "Quota settings"
8344 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8346 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8347 msgid "Free/Busy settings"
8348 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8350 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8351 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8352 msgstr ""
8353 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8355 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8356 msgid "SMTP privileged networks"
8357 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8359 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8360 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8361 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8363 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8364 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8365 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8367 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8368 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8369 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8371 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8372 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8373 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8375 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8376 msgid "Host used to relay mails"
8377 msgstr "Host für Mail Relay"
8379 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8380 msgid "Accept Internet Mail"
8381 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8383 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8384 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8385 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8387 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8388 msgid "Advanced phone settings"
8389 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
8391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8392 msgid "Phone type"
8393 msgstr "Telefon-Modell"
8395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8396 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8397 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8401 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8402 msgid "Choose a phone type"
8403 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8406 msgid "refresh"
8407 msgstr "Aktualisieren"
8409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8410 msgid "DTMF mode"
8411 msgstr "DTMF-Modus"
8413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8415 msgid "Default IP"
8416 msgstr "Standard IP-Adresse"
8418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8420 msgid "Response timeout"
8421 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8423 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8424 msgid "Modus"
8425 msgstr "Modus"
8427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8428 msgid "Authtype"
8429 msgstr "Authentifizierung"
8431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8432 msgid "Secret"
8433 msgstr "Passwort"
8435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8436 msgid "GoFonInkeys"
8437 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8440 msgid "GoFonOutKeys"
8441 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8444 msgid "Account code"
8445 msgstr "Konto-Identifikation"
8447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8448 msgid "Trunk lines"
8449 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8452 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8453 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8456 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8457 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8460 msgid "MSN"
8461 msgstr "MSN"
8463 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8464 msgid "Machine name"
8465 msgstr "Name des Systems"
8467 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8468 msgid ""
8469 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8470 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8471 "data back."
8472 msgstr ""
8473 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8474 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8476 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8477 msgid "List of systems"
8478 msgstr "Liste der Systeme"
8480 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8481 msgid ""
8482 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8483 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8484 msgstr ""
8485 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8486 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8487 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8489 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8490 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8491 msgid "Show servers"
8492 msgstr "Zeige Server"
8494 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8495 msgid "Select to see Linux terminals"
8496 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8498 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8499 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8500 msgid "Show terminals"
8501 msgstr "Zeige Terminals"
8503 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8504 msgid "Select to see Linux workstations"
8505 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8507 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8509 msgid "Show workstations"
8510 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8512 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8513 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8514 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8516 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8517 msgid "Show windows based workstations"
8518 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8520 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8521 msgid "Select to see network printers"
8522 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8524 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8525 msgid "Show network printers"
8526 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8528 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8529 msgid "Select to see VOIP phones"
8530 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8532 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8533 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8534 msgid "Show phones"
8535 msgstr "Zeige Telefone"
8537 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8538 msgid "Select to see network devices"
8539 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8541 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8542 msgid "Show network devices"
8543 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8545 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8546 msgid "Regular expression for matching system names"
8547 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
8549 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8550 msgid "Display systems of user"
8551 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8553 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8554 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8555 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8557 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8558 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8559 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
8561 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8562 msgid ""
8563 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8564 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8565 "wouldn't be able to log in."
8566 msgstr ""
8567 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8568 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8569 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8571 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8572 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8573 msgstr ""
8574 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8575 "übernehmen."
8577 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8578 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8579 msgstr ""
8580 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8582 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8583 #, php-format
8584 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8585 msgstr ""
8586 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8588 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8589 msgid "Printer ppd selection."
8590 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8592 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8593 msgid "Please enter a value for 'release'."
8594 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8596 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8597 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8598 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8600 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8601 #, php-format
8602 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8603 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8605 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8606 #, php-format
8607 msgid ""
8608 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8609 "empty string."
8610 msgstr ""
8611 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8612 "Zeichenkette."
8614 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8615 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8616 msgid "System type"
8617 msgstr "System-Typ"
8619 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8620 msgid "Operating system"
8621 msgstr "Betriebssystem"
8623 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8624 msgid "Contacts"
8625 msgstr "Kontakte"
8627 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8628 msgid "Contact person"
8629 msgstr "Kontaktperson"
8631 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8632 msgid "Installed devices"
8633 msgstr "Installierte Geräte"
8635 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8636 msgid "Trading"
8637 msgstr "Handeln"
8639 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8640 msgid "Software"
8641 msgstr "Software"
8643 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8644 msgid "Contracts"
8645 msgstr "Verträge"
8647 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8648 msgid "Attachments"
8649 msgstr "Anhänge"
8651 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8652 msgid "Printer type"
8653 msgstr "Druckertyp"
8655 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8656 msgid "Supported interfaces"
8657 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8659 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8660 msgid "Serial"
8661 msgstr "Seriell"
8663 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8664 msgid "Parallel"
8665 msgstr "Parallel"
8667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8668 msgid "USB"
8669 msgstr "USB"
8671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8672 msgid "Installed cartridges"
8673 msgstr "Installierte Patronen"
8675 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8676 msgid "Manage System-types"
8677 msgstr "System-Typen verwalten"
8679 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8680 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8681 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8682 msgid "Please enter a new name"
8683 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8685 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8686 msgid "Manage OS-types"
8687 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8689 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8690 msgid "Parent server"
8691 msgstr "Parent-Server"
8693 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8694 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8695 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8696 msgid "Sections"
8697 msgstr "Sections"
8699 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8700 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8701 msgid "Boot parameters"
8702 msgstr "Boot-Parameter"
8704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8705 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8706 msgid "LDAP server"
8707 msgstr "LDAP-Server"
8709 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
8710 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8711 msgid "Boot kernel"
8712 msgstr "Boot-Kernel"
8714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8715 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8716 msgid "Custom options"
8717 msgstr "Angepasste Optionen"
8719 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8720 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8721 msgid ""
8722 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8723 "during bootup"
8724 msgstr ""
8725 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8726 "sollen"
8728 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8729 msgid "FAI server"
8730 msgstr "FAI-Server"
8732 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8733 msgid "Assigned FAI classes"
8734 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8736 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8737 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8738 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8739 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8741 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8742 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8743 msgid "Add additional modules to load on startup"
8744 msgstr ""
8745 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8747 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8748 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8749 msgid "Mountpoint"
8750 msgstr "Mount-Pfad"
8752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8753 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8754 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8755 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8758 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8759 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8760 msgstr ""
8761 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8762 "Datenbank verbinden."
8764 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8765 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8766 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8767 msgstr ""
8768 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8769 "Konfiguration."
8771 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8773 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8774 msgid "This feature is not implemented yet."
8775 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8778 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8779 msgstr ""
8780 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8781 "wird bereits verwendet."
8783 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8787 msgstr ""
8788 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8789 "System(en) verwendet: '%s'"
8791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8792 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8793 msgstr ""
8794 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8796 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8797 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8798 msgstr ""
8799 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8800 "Name wird bereits verwendet."
8802 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8806 "(s) '%s'"
8807 msgstr ""
8808 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8809 "System(en) verwendet: '%s'"
8811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8812 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8813 msgstr ""
8814 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8815 "bereits verwendet wird."
8817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8818 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8819 msgid "Remove inventory"
8820 msgstr "Inventar entfernen"
8822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8823 msgid ""
8824 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8825 "clicking below."
8826 msgstr ""
8827 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8828 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8832 msgid "Add inventory"
8833 msgstr "Inventar hinzufügen"
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8836 msgid ""
8837 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8838 "clicking below."
8839 msgstr ""
8840 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8841 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8848 msgid "N/A"
8849 msgstr "N/A"
8851 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8852 msgid "List of configured repositories."
8853 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8855 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8856 msgid "Add repository"
8857 msgstr "Repository hinzufügen"
8859 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8860 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8861 msgstr ""
8862 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8863 "entfernen und zu bearbeiten."
8865 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8866 #, php-format
8867 msgid ""
8868 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8869 "s'"
8870 msgstr ""
8871 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8872 "System(en) verwendet: '%s'"
8874 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8875 msgid "Please specify a name."
8876 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8878 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8879 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8880 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8881 msgstr ""
8882 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
8884 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8885 msgid "List of attachments"
8886 msgstr "Anhänge"
8888 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8889 msgid ""
8890 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8891 "etc.)  to your currently edited computer."
8892 msgstr ""
8893 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
8894 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
8896 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8897 msgid "Display attachments matching"
8898 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
8900 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8901 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8902 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
8904 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8905 msgid "use"
8906 msgstr "verwenden"
8908 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8909 #, php-format
8910 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8911 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8913 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8917 "'%s'."
8918 msgstr ""
8919 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8920 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8922 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8923 msgid "Cartridges"
8924 msgstr "Patronen"
8926 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8928 msgid "New monitor"
8929 msgstr "Neuer Monitor"
8931 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8933 msgid "M"
8934 msgstr "M"
8936 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8937 msgid ""
8938 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8939 msgstr ""
8940 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8941 "zu wählen."
8943 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8944 #, php-format
8945 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8946 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8948 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8952 msgstr ""
8953 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8954 "System(en) verwendet: '%s'"
8956 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8957 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8958 msgid "There is no valid file uploaded."
8959 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8962 msgid "Upload wasn't successfull."
8963 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8965 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8966 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8967 msgstr ""
8968 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8969 "gefunden."
8971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8972 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8973 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8975 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8976 #, php-format
8977 msgid "Can't create file '%s'."
8978 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8981 msgid "File is available."
8982 msgstr "Datei ist verfügbar."
8984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8985 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8986 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8989 msgid "Currently no file uploaded."
8990 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8992 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8993 msgid "Mime"
8994 msgstr "MIME"
8996 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8997 msgid "This table displays all available attachments."
8998 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
9000 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9001 msgid "empty"
9002 msgstr "leer"
9004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9005 msgid "Create new attachment"
9006 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
9008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9009 msgid "New Attachment"
9010 msgstr "Neuer Anhang"
9012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9013 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9014 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
9016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9018 msgid "Keyboard"
9019 msgstr "Tastatur"
9021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9023 msgid "Choose keyboard model"
9024 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9026 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9028 msgid "Layout"
9029 msgstr "Layout"
9031 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9033 msgid "Choose keyboard layout"
9034 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9036 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9038 msgid "Variant"
9039 msgstr "Variante"
9041 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9043 msgid "Choose keyboard variant"
9044 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9048 msgid "Mouse"
9049 msgstr "Maus"
9051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9053 msgid "Choose mouse type"
9054 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9056 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9058 msgid "Port"
9059 msgstr "Anschluss"
9061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9063 msgid "Choose mouse port"
9064 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9068 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9069 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9070 msgid "Telephone hardware"
9071 msgstr "Telefon-Hardware"
9073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9075 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9076 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9077 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9078 msgid "Telephone"
9079 msgstr "Telefon"
9081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9083 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9084 msgstr ""
9085 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9087 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9089 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9090 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9094 msgid "Color depth"
9095 msgstr "Farbtiefe"
9097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9099 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9100 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9104 msgid "Display device"
9105 msgstr "Anzeige"
9107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9108 msgid "unknown"
9109 msgstr "unbekannt"
9111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9112 msgid "Automatic modelines"
9113 msgstr "Automatische Modelines"
9115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9117 msgid "HSync"
9118 msgstr "HSync"
9120 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9122 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9123 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9127 msgid "VSync"
9128 msgstr "VSync"
9130 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9132 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9133 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9135 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9136 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9137 msgid "Scan device"
9138 msgstr "Scanner"
9140 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9142 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9143 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9145 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9147 msgid "Provide scan services"
9148 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9150 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:329
9151 msgid ""
9152 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9153 "current server/release settings."
9154 msgstr ""
9155 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9156 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9157 "können."
9159 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
9160 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9161 msgstr ""
9162 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9164 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:432
9165 msgid ""
9166 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9167 "configurations."
9168 msgstr ""
9169 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9170 "für Partitionstabellen enthält."
9172 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:751
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9176 "Server was reset to 'auto'."
9177 msgstr ""
9178 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9179 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9181 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:762
9182 #, php-format
9183 msgid ""
9184 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9185 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9186 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9187 "be saved."
9188 msgstr ""
9189 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9190 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9191 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9192 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9195 msgid "List of devices"
9196 msgstr "Liste der Geräte"
9198 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9199 msgid ""
9200 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9201 msgstr ""
9202 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9203 "hinzuzufügen."
9205 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9206 msgid "Display devices matching"
9207 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9209 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9210 msgid "Regular expression for matching device names"
9211 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9214 msgid "Add/Edit monitor"
9215 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9218 msgid "Monitor size"
9219 msgstr "Monitorgröße"
9221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9222 msgid "Inch"
9223 msgstr "Zoll"
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9226 msgid "Integrated microphone"
9227 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9236 msgid "Yes"
9237 msgstr "ja"
9239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9246 msgid "No"
9247 msgstr "nein"
9249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9250 msgid "Integrated speakers"
9251 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9254 msgid "Sub-D"
9255 msgstr "Sub-D"
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9258 msgid "BNC"
9259 msgstr "BNC"
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9262 msgid "Serial number"
9263 msgstr "Seriennumner"
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9266 msgid "Additional serial number"
9267 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9270 msgid "Add/Edit other device"
9271 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9274 msgid "Add/Edit power supply"
9275 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9278 msgid "Atx"
9279 msgstr "ATX"
9281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9282 msgid "Power"
9283 msgstr "Strom"
9285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9286 msgid "Add/Edit graphic card"
9287 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9292 msgid "Interface"
9293 msgstr "Interface"
9295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9296 msgid "Ram"
9297 msgstr "RAM"
9299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9300 msgid "Add/Edit controller"
9301 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9304 msgid "Add/Edit drive"
9305 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9308 msgid "Speed"
9309 msgstr "Taktung"
9311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9312 msgid "Writeable"
9313 msgstr "Beschreibbar"
9315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9316 msgid "Add/Edit harddisk"
9317 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9320 msgid "Rpm"
9321 msgstr "Upm"
9323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9324 msgid "Cache"
9325 msgstr "Cache"
9327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9328 msgid "Add/Edit memory"
9329 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9332 msgid "Frequenz"
9333 msgstr "Frequenz"
9335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9336 msgid "Add/Edit sound card"
9337 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9340 msgid "Add/Edit network interface"
9341 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9344 msgid "MAC address"
9345 msgstr "MAC-Adresse"
9347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9348 msgid "Add/Edit processor"
9349 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9352 msgid "Frequence"
9353 msgstr "Frequenz"
9355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9356 msgid "Default frequence"
9357 msgstr "Standardfrequenz"
9359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9360 msgid "Add/Edit motherboard"
9361 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9364 msgid "Chipset"
9365 msgstr "Chipsatz"
9367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9368 msgid "Add/Edit computer case"
9369 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9372 msgid "format"
9373 msgstr "Format"
9375 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9376 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9377 msgstr ""
9378 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9379 "unterstützt"
9381 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9382 msgid "use graphical bootup"
9383 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9386 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9387 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9389 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9390 msgid "use standard linux textual bootup"
9391 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9393 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9394 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9395 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9398 msgid "use debug mode for startup"
9399 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9401 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9402 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9403 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9405 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9406 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9407 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9409 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9410 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9411 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9413 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9414 msgid ""
9415 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
9416 "':'."
9417 msgstr ""
9418 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 1-Byte Segmente "
9419 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9421 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9422 #, php-format
9423 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9424 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9426 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9427 #, php-format
9428 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9429 msgstr ""
9430 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9432 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9433 #, php-format
9434 msgid ""
9435 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9436 "please remove the record."
9437 msgstr ""
9438 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9439 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9441 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9442 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9443 #, php-format
9444 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9445 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9448 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9449 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9452 msgid ""
9453 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9454 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9455 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9456 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9457 "more then one printer."
9458 msgstr ""
9459 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9460 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9461 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9462 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9463 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9466 msgid "Display cartridge types matching"
9467 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9470 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9471 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9473 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9474 msgid "This zoneName is already in use"
9475 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9477 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9478 msgid "This reverse zone is already in use"
9479 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9482 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9483 msgstr ""
9484 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9487 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9488 msgstr ""
9489 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9490 "sein."
9492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9493 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9494 msgid ""
9495 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9496 "create a valid SOA record."
9497 msgstr ""
9498 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9499 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9502 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9503 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9505 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9506 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9507 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9509 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9510 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9511 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9513 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9514 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9515 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9517 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9518 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9519 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9522 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9523 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9525 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9526 msgid "Remote desktop"
9527 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9530 msgid "Connect method"
9531 msgstr "Verbindungsmethode"
9533 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9534 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9535 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9538 msgid "Terminal server"
9539 msgstr "Terminal-Server"
9541 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9542 msgid "Select specific terminal server to use"
9543 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9546 msgid "Font server"
9547 msgstr "Schriften-Server"
9549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9550 msgid "Select specific font server to use"
9551 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9554 msgid "Print device"
9555 msgstr "Drucker"
9557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9558 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9559 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9562 msgid "Provide print services"
9563 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9566 msgid "Spool server"
9567 msgstr "Spool-Server"
9569 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9570 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9571 msgstr ""
9572 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9575 msgid "Select scanner driver to use"
9576 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9578 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9579 msgid "Attachment"
9580 msgstr "Anhang"
9582 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9583 msgid "Filename"
9584 msgstr "Dateiname"
9586 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9587 msgid "Mime-type"
9588 msgstr "MIME-Typ"
9590 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9591 msgid ""
9592 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9593 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9594 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9595 msgstr ""
9596 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9597 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9598 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9599 "abzubrechen."
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9602 msgid ""
9603 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9604 "below."
9605 msgstr ""
9606 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9607 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9609 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9610 msgid ""
9611 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9612 "below."
9613 msgstr ""
9614 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9615 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9617 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9618 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9619 #, php-format
9620 msgid ""
9621 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9622 "exists."
9623 msgstr ""
9624 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9625 "verwendet."
9627 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9628 #, php-format
9629 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9630 msgstr ""
9631 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9632 "verwendet."
9634 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9635 msgid "since"
9636 msgstr "seit"
9638 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9639 msgid "Manage manufacturers"
9640 msgstr "Hersteller verwalten"
9642 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9643 msgid "Zone name"
9644 msgstr "Zonenname"
9646 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9647 msgid "Network address"
9648 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9650 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9651 msgid "Zone entries"
9652 msgstr "Zonen-Einträge"
9654 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9655 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9656 msgstr ""
9657 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9659 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9660 msgid "SOA record"
9661 msgstr "SOA-Eintrag"
9663 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9664 msgid "Primary dns server for this zone"
9665 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9667 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9668 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9669 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9671 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9672 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9674 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9675 msgid "Retry"
9676 msgstr "Wiederholen"
9678 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9679 msgid "Expire"
9680 msgstr "Ablauf"
9682 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9683 msgid "MxRecords"
9684 msgstr "MX-Einträge"
9686 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9687 msgid "Zone records"
9688 msgstr "Zonen-Einträge"
9690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9691 #, php-format
9692 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9693 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9697 #, php-format
9698 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9699 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9702 msgid "Can't detect object name."
9703 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9706 #, php-format
9707 msgid ""
9708 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9709 msgstr ""
9710 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9711 "(en) verwendet: '%s'"
9713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9714 msgid "devices"
9715 msgstr "Geräte"
9717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9718 msgid "New mainbord"
9719 msgstr "Neues Mainboard"
9721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9722 msgid "New processor"
9723 msgstr "Neuer Prozessor"
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9726 msgid "New case"
9727 msgstr "Neues Gehäuse"
9729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9730 msgid "C"
9731 msgstr "C"
9733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9734 msgid "New network interface"
9735 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9737 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9738 msgid "NI"
9739 msgstr "NI"
9741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9742 msgid "New ram"
9743 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9746 msgid "R"
9747 msgstr "R"
9749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9750 msgid "New hard disk"
9751 msgstr "Neue Festplatte"
9753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9754 msgid "HDD"
9755 msgstr "HDD"
9757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9758 msgid "New drive"
9759 msgstr "Neues Laufwerk"
9761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9762 msgid "D"
9763 msgstr "D"
9765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9766 msgid "New controller"
9767 msgstr "Neuer Controller"
9769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9770 msgid "CS"
9771 msgstr "CS"
9773 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9774 msgid "New graphics card"
9775 msgstr "Neue Grafikkarte"
9777 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9778 msgid "GC"
9779 msgstr "GC"
9781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9782 msgid "New sound card"
9783 msgstr "Neue Soundkarte"
9785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9786 msgid "SC"
9787 msgstr "SC"
9789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9790 msgid "New power supply"
9791 msgstr "Neues Netzteil"
9793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9794 msgid "PS"
9795 msgstr "PS"
9797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9798 msgid "New misc device"
9799 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9802 msgid "OC"
9803 msgstr "OC"
9805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9806 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9807 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9811 msgid "This device name is already in use."
9812 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9814 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9815 msgid "Other"
9816 msgstr "Andere"
9818 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9819 msgid "Choose a base"
9820 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9822 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9823 msgid ""
9824 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9825 "Or click the image at the end of each entry."
9826 msgstr ""
9827 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9828 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9829 "Eintrags)."
9831 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9832 msgid "Filter entries with this syntax"
9833 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9835 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9836 #, php-format
9837 msgid "Select this base"
9838 msgstr "Diese Basis auswählen"
9840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9841 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9842 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9845 msgid "The selected name is already in use."
9846 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9848 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9849 msgid ""
9850 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9851 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9852 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9853 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9854 msgstr ""
9855 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9856 "wurde. Bitte wählen Sie einen solchen Systemtyp für das gewählte System, der "
9857 "abhängige Dialog wird angezeigt, sobald Sie auf 'Speichern' klicken. Wenn "
9858 "das System zu einer Objektgruppe hinzugefügt werden soll, geben Sie den "
9859 "Namen der Objektgruppe an, das System wird automatisch hinzugefügt."
9861 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9862 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9863 msgstr ""
9864 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp (und wenn  gewünscht eine Objektgruppe)."
9866 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9867 msgid "Choose a system type"
9868 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9870 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9871 msgid "Membership in following objectGroups"
9872 msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
9874 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9875 msgid "Choose a object group"
9876 msgstr "Objektgruppe wählen"
9878 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9879 msgid "Remove FAI repository extension."
9880 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9882 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9883 msgid ""
9884 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9885 "clicking below."
9886 msgstr ""
9887 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9888 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9890 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9891 msgid "Add FAI repository extension."
9892 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9894 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9895 msgid ""
9896 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9897 "clicking below."
9898 msgstr ""
9899 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9900 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9901 "aktivieren."
9903 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9904 #, php-format
9905 msgid ""
9906 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9907 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9908 msgstr ""
9909 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9910 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9911 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9913 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9914 #, php-format
9915 msgid ""
9916 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9917 msgstr ""
9918 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9919 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9922 #, php-format
9923 msgid ""
9924 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9925 "our zone editing dialog."
9926 msgstr ""
9927 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
9928 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9930 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9931 #, php-format
9932 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9933 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9935 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9936 #, php-format
9937 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9938 msgstr ""
9939 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9940 "verwendet."
9942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9943 #, php-format
9944 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9945 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
9947 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9948 #, php-format
9949 msgid "The name '%s' is used more than once."
9950 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9952 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9953 #, php-format
9954 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9955 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9957 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9958 #, php-format
9959 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9960 msgstr ""
9961 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9962 "definiert werden."
9964 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9965 #, php-format
9966 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9967 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9969 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9970 #, php-format
9971 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9972 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9974 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9975 #, php-format
9976 msgid "Settings for '%s'"
9977 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9979 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9980 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9981 msgid "Phone queue"
9982 msgstr "Warteschlange"
9984 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9985 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9986 msgid "Terminals"
9987 msgstr "Arbeitsplätze"
9989 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9990 msgid "Mail distribution list"
9991 msgstr "Mail-Verteilerliste"
9993 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9994 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9995 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9998 msgid "Select to see departments"
9999 msgstr "Zeige Abteilungen"
10001 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10002 msgid "Show departments"
10003 msgstr "Zeige Abteilungen"
10005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10006 msgid "Select to see GOsa accounts"
10007 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10010 msgid "Show people"
10011 msgstr "Zeige Personen"
10013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10014 msgid "Select to see GOsa groups"
10015 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10018 msgid "Show groups"
10019 msgstr "Zeige Gruppen"
10021 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10022 msgid "Select to see applications"
10023 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10025 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10026 msgid "Show applications"
10027 msgstr "Zeige Anwendungen"
10029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10030 msgid "Select to see workstations"
10031 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10033 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10034 msgid "Select to see terminals"
10035 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10038 msgid "Select to see printers"
10039 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10042 msgid "Show printers"
10043 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10045 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10046 msgid "Select to see phones"
10047 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10050 msgid "Display objects of department"
10051 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10053 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10054 msgid ""
10055 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10056 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10057 "currently working at these machines."
10058 msgstr ""
10059 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
10060 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
10061 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
10063 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10064 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10065 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
10067 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10068 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10069 msgid "Object groups"
10070 msgstr "Objektgruppen"
10072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10073 msgid "UNIX accounts"
10074 msgstr "Unix-Konten"
10076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10077 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10078 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10079 msgid "Servers"
10080 msgstr "Server"
10082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10083 msgid "Thin Clients"
10084 msgstr "Thin Clients"
10086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10087 msgid "Workstations"
10088 msgstr "Workstations"
10090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
10091 #, php-format
10092 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10093 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
10095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
10096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
10097 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10098 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
10100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
10101 msgid "Create new object group"
10102 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
10105 msgid "Name of object groups"
10106 msgstr "Name der Objektgruppen"
10108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
10109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10110 msgid "Object group"
10111 msgstr "Objektgruppe"
10113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10114 msgid "This 'dn' is no object group."
10115 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10118 msgid "too many different objects!"
10119 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10122 msgid "users"
10123 msgstr "Benutzer"
10125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10126 msgid "groups"
10127 msgstr "Gruppen"
10129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10130 msgid "applications"
10131 msgstr "Anwendungen"
10133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10134 msgid "departments"
10135 msgstr "Abteilungen"
10137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10138 msgid "servers"
10139 msgstr "Server"
10141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10142 msgid "workstations"
10143 msgstr "Arbeitsstationen"
10145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10146 msgid "terminals"
10147 msgstr "Terminals"
10149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10150 msgid "phones"
10151 msgstr "Telefone"
10153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10154 msgid "printers"
10155 msgstr "Drucker"
10157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10158 msgid "and"
10159 msgstr "und"
10161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10162 msgid "Non existing dn: "
10163 msgstr "Unbekannte dn: "
10165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10166 msgid "There is already an object with this cn."
10167 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10170 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10171 msgstr ""
10172 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10174 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10175 msgid "Name of the group"
10176 msgstr "Name der Gruppe"
10178 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10179 msgid "Member objects"
10180 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
10182 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10183 msgid ""
10184 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10185 msgstr ""
10186 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
10187 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10189 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10190 msgid ""
10191 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10192 msgstr ""
10193 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10194 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10197 msgid "ring all"
10198 msgstr "alle gleichzeitig"
10200 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10201 msgid "round robin"
10202 msgstr "nacheinander"
10204 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10205 msgid "least recently called"
10206 msgstr "am wenigsten Anrufe"
10208 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10209 msgid "fewest completed calls"
10210 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
10212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10213 msgid "random"
10214 msgstr "zufällig"
10216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10217 msgid "round robin with memory"
10218 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
10220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10221 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10222 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
10224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10225 msgid ""
10226 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10227 msgstr ""
10228 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10229 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10232 msgid "Create phone queue"
10233 msgstr "Warteschlange erstellen"
10235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10236 msgid ""
10237 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10238 "clicking below."
10239 msgstr ""
10240 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10241 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10244 msgid "Timeout must be numeric"
10245 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
10247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10248 msgid "Retry must be numeric"
10249 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
10251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10252 msgid "Max queue length must be numeric"
10253 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
10255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10256 msgid "Announce frequency must be numeric"
10257 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
10259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10260 msgid "There must be least one queue number defined."
10261 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
10263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10264 msgid ""
10265 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10266 msgstr ""
10267 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
10268 "nicht gespeichert werden."
10270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
10272 #, php-format
10273 msgid ""
10274 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10275 "error."
10276 msgstr ""
10277 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10278 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1048
10286 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
10287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
10288 #, php-format
10289 msgid "Can't select database %s on %s."
10290 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
10292 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10295 #, php-format
10296 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10297 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
10299 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10300 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10301 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1153
10302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
10303 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
10305 #, php-format
10306 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10307 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
10309 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10310 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10313 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1037
10314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
10315 #, php-format
10316 msgid ""
10317 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10318 "error."
10319 msgstr ""
10320 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10321 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10323 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10324 msgid ""
10325 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10326 "GOsa to get your data back."
10327 msgstr ""
10328 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
10329 "Daten wiederherzustellen."
10331 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10332 msgid ""
10333 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10334 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10335 "large number of groups."
10336 msgstr ""
10337 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10338 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
10339 "Bereichsauswahl an."
10341 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10342 msgid "Show groups containing users"
10343 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10345 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10346 msgid "Show groups containing groups"
10347 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10349 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10350 msgid "Show groups containing applications"
10351 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10353 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10354 msgid "Show groups containing departments"
10355 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10357 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10358 msgid "Show groups containing servers"
10359 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10361 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10362 msgid "Show groups containing workstations"
10363 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10365 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10366 msgid "Show groups containing terminals"
10367 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10369 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10370 msgid "Show groups containing printers"
10371 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10373 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10374 msgid "Display object groups matching"
10375 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
10377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10378 msgid "Queue Settings"
10379 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
10381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10382 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10383 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10384 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10385 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10386 msgid "Phone numbers"
10387 msgstr "Telefonnummern"
10389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10391 msgid "Generic queue Settings"
10392 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
10394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10395 msgid "Timeout"
10396 msgstr "Wartezeit"
10398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10399 msgid "Strategy"
10400 msgstr "Strategie"
10402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10403 msgid "Max queue length"
10404 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
10406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10407 msgid "Announce frequency"
10408 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
10410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10411 msgid "(in seconds)"
10412 msgstr "(in Sekunden)"
10414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10415 msgid "Queue sound setup"
10416 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
10418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10419 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10420 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
10422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10423 msgid "Music on hold"
10424 msgstr "Wartemusik"
10426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10427 msgid "Welcome sound file"
10428 msgstr "'Willkommen'"
10430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10431 msgid "Announce message"
10432 msgstr "Benachrichtigung"
10434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10435 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10436 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
10438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10439 msgid "'There are ...'"
10440 msgstr "'Es gibt ...'"
10442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10443 msgid "'... calls waiting'"
10444 msgstr "'... wartende Anrufe'"
10446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10447 msgid "'Thank you' message"
10448 msgstr "'Vielen Dank'"
10450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10451 msgid "'minutes' sound file"
10452 msgstr "'Minuten'"
10454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10455 msgid "'seconds' sound file"
10456 msgstr "'Sekunden'"
10458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10459 msgid "Hold sound file"
10460 msgstr "Gespräch halten"
10462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10463 msgid "Less Than sound file"
10464 msgstr "'Weniger als...''"
10466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10467 msgid "Phone attributes "
10468 msgstr "Telefon-Attribute"
10470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10471 msgid "Announce holdtime"
10472 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
10474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10475 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10476 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
10478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10479 msgid "Allows calling user to transfer call"
10480 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
10482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10483 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10484 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
10486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10487 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10488 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
10490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10491 msgid "Ring instead of playing background music"
10492 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
10494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10495 msgid "Phone macros"
10496 msgstr "Telefon-Makros"
10498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10499 #, php-format
10500 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10501 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10505 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10506 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10509 msgid "Create new phone macro"
10510 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10513 msgid "Visible"
10514 msgstr "Sichtbar"
10516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10517 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10518 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10521 msgid "Macro"
10522 msgstr "Makro"
10524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10525 msgid "visible"
10526 msgstr "sichtbar"
10528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10529 msgid "invisible"
10530 msgstr "unsichtbar"
10532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10536 msgid ""
10537 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10538 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10539 "can't be saved to asterisk database."
10540 msgstr ""
10541 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10542 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10543 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10544 "werden."
10546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10548 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10549 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10552 msgid ""
10553 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10554 "selected this Macro."
10555 msgstr ""
10556 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10557 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10560 msgid ""
10561 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10562 "changes to asterisk db."
10563 msgstr ""
10564 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10565 "der Asterisk-DB speichern."
10567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10568 #, php-format
10569 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10570 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10573 #, php-format
10574 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10575 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10579 #, php-format
10580 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10581 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10584 #, php-format
10585 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10586 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10589 #, php-format
10590 msgid "The given cn '%s' already exists."
10591 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10594 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10595 msgstr ""
10596 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10599 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10600 msgstr ""
10601 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10602 "begrenzt."
10604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10605 #, php-format
10606 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10607 msgstr ""
10608 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10609 "ändern"
10611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10612 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10613 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10616 msgid "Please choose a valid  base."
10617 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10619 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10620 msgid "Macro name"
10621 msgstr "Makro-Name"
10623 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10624 msgid "Macro name to be displayed"
10625 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10627 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10628 msgid "Choose subtree to place macro in"
10629 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10631 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10632 msgid "Visible for user"
10633 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10635 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10636 msgid "Macro text"
10637 msgstr "Makro-Inhalt"
10639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10640 msgid "String"
10641 msgstr "Zeichenkette"
10643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10644 msgid "Combobox"
10645 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10648 msgid "Bool"
10649 msgstr "Schalter"
10651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10652 msgid "Delete unused"
10653 msgstr "Entferne"
10655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10656 #, php-format
10657 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10658 msgstr ""
10659 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10660 "ändern."
10662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10664 #, php-format
10665 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10666 msgstr ""
10667 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10668 "verwendet"
10670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10671 #, php-format
10672 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10673 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10676 #, php-format
10677 msgid ""
10678 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10679 "using this macro '%s'."
10680 msgstr ""
10681 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10682 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10684 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10685 msgid "List of macros"
10686 msgstr "Liste der Makros"
10688 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10689 msgid ""
10690 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10691 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10692 "large number of macros."
10693 msgstr ""
10694 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10695 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10696 "Bereichsauswahl an."
10698 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10699 msgid "Display macros matching"
10700 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10702 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10703 msgid "Display macros  matching"
10704 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10706 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10707 msgid "Regular expression for matching macro names"
10708 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
10710 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10711 msgid "Phone macro management"
10712 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10714 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10715 msgid "Argument"
10716 msgstr "Argument"
10718 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10719 msgid "type"
10720 msgstr "Typ"
10722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10723 msgid "no macro"
10724 msgstr "kein Makro"
10726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10727 msgid "undefined"
10728 msgstr "nicht definiert"
10730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10731 msgid ""
10732 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10733 "available."
10734 msgstr ""
10735 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10736 "der Asterisk-DB speichern."
10738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10739 msgid "Error while performing query:"
10740 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10744 msgid "This account has no phone extensions."
10745 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10748 msgid ""
10749 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10750 "another one."
10751 msgstr ""
10752 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10755 msgid "Remove phone account"
10756 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10759 msgid ""
10760 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10761 "below."
10762 msgstr ""
10763 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10764 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10768 msgid "Create phone account"
10769 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10772 msgid ""
10773 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10774 "is set."
10775 msgstr ""
10776 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10777 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10780 msgid ""
10781 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10782 "below."
10783 msgstr ""
10784 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10785 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10788 msgid "Please enter a valid phone number!"
10789 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10792 msgid "Choose your private phone"
10793 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10796 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10797 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10799 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10800 msgid ""
10801 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10802 "are allowed here."
10803 msgstr ""
10804 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10805 "sind erlaubt."
10807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10808 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10809 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
10811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10812 msgid ""
10813 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10814 "are allowed here."
10815 msgstr ""
10816 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
10817 "erlaubt."
10819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10820 #, php-format
10821 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10822 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10824 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079
10825 msgid "Stop"
10826 msgstr "Beenden"
10828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
10829 msgid ""
10830 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10831 "configuration."
10832 msgstr ""
10833 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
10834 "Konfiguration nicht vorhanden."
10836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
10837 #, php-format
10838 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10839 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10841 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10842 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10843 msgid "Voicemail PIN"
10844 msgstr "Voicemail-PIN"
10846 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10847 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10848 msgid "Phone PIN"
10849 msgstr "Telefon-PIN"
10851 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10852 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10853 msgid "Phone macro"
10854 msgstr "Telefon-Makro"
10856 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10857 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10858 msgid "Phone settings"
10859 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10862 msgid "Phone conferences"
10863 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10866 msgid "Management"
10867 msgstr "Verwaltung"
10869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10870 msgid "Create new conference"
10871 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10874 msgid "New conference"
10875 msgstr "Neue Konferenz"
10877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
10878 msgid "This table displays all available conference rooms."
10879 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10881 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10882 msgid "Name - Number"
10883 msgstr "Name - Nummer"
10885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
10886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10887 msgid "PIN"
10888 msgstr "PIN"
10890 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
10891 msgid "Conference"
10892 msgstr "Konferenz"
10894 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10895 msgid "Conference name"
10896 msgstr "Konferenz-Name"
10898 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10899 msgid "Name of conference to create"
10900 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10902 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10903 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10904 msgid "Choose subtree to place conference in"
10905 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10907 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10908 msgid "Lifetime (in days)"
10909 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10911 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10912 msgid "Preset PIN"
10913 msgstr "PIN voreinstellen"
10915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10916 msgid "Record conference"
10917 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10919 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10920 msgid "Sound file format"
10921 msgstr "Format der Audiodatei"
10923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10924 msgid "Play music on hold"
10925 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10928 msgid "Activate session menu"
10929 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10932 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10933 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10936 msgid "Count users"
10937 msgstr "Zähle Benutzer"
10939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
10940 msgid ""
10941 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10942 "fields empty."
10943 msgstr ""
10944 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10945 "leer."
10947 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
10948 msgid "Please enter a PIN."
10949 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
10952 msgid "Please enter a name for the conference."
10953 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
10956 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10957 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
10960 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10961 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10963 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
10964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
10965 msgid ""
10966 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10967 "extension available in your php setup."
10968 msgstr ""
10969 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10970 "der Asterisk-DB speichern."
10972 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10973 msgid "List of conference rooms"
10974 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10976 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10977 msgid ""
10978 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10979 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10980 "selectors on top of the conferences list."
10981 msgstr ""
10982 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10983 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10984 "Verwendung der Bereichswahl an."
10986 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10987 msgid "Regular expression for        matching user names"
10988 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10990 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10991 msgid "Conference management"
10992 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10994 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10995 msgid "Phone Reports"
10996 msgstr "Telefon-Berichte"
10998 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10999 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11000 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11001 msgstr ""
11002 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11003 "angezeigt werden!"
11005 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11006 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11007 msgstr ""
11008 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11009 "werden!"
11011 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11012 msgid "Query for phone database failed!"
11013 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11016 msgid "Source"
11017 msgstr "Quelle"
11019 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11020 msgid "Destination"
11021 msgstr "Ziel"
11023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11024 msgid "Channel"
11025 msgstr "Kanal"
11027 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11028 msgid "Duration"
11029 msgstr "Dauer"
11031 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11032 msgid "Phone reports"
11033 msgstr "Telefon-Berichte"
11035 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11036 msgid "Thin Client"
11037 msgstr "Thin Client"
11039 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11040 msgid "Object name"
11041 msgstr "Objektname"
11043 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11044 msgid "Contents"
11045 msgstr "Inhalt"
11047 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11048 msgid "This object has no relationship to other objects."
11049 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11051 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11052 msgid ""
11053 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11054 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11055 "to your companies LDAP server."
11056 msgstr ""
11057 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11058 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11059 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11061 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11062 msgid ""
11063 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11064 "back to the pictogram view."
11065 msgstr ""
11066 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11067 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11069 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11070 msgid "The GOsa team"
11071 msgstr "Das GOsa Team"
11073 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11074 #, php-format
11075 msgid "Welcome %s!"
11076 msgstr "Willkommen %s!"
11078 #: include/class_plugin.inc:389
11079 #, php-format
11080 msgid ""
11081 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11082 msgstr ""
11083 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11084 "existieren."
11086 #: include/class_plugin.inc:529
11087 #, php-format
11088 msgid ""
11089 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11090 msgstr ""
11091 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11092 "existieren."
11094 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
11095 #, php-format
11096 msgid ""
11097 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11098 msgstr ""
11099 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11100 "existieren."
11102 #: include/class_plugin.inc:585
11103 #, php-format
11104 msgid ""
11105 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11106 msgstr ""
11107 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11108 "existieren."
11110 #: include/functions_setup.inc:98
11111 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11112 msgstr ""
11113 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
11115 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11116 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11117 msgstr ""
11118 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11119 "möglich!"
11121 #: include/functions_setup.inc:136
11122 #, php-format
11123 msgid ""
11124 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11125 "setup"
11126 msgstr ""
11127 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11128 "LDAP eingebunden"
11130 #: include/functions_setup.inc:140
11131 #, php-format
11132 msgid ""
11133 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11134 msgstr ""
11135 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11136 "Versionsnummer %s"
11138 #: include/functions_setup.inc:145
11139 #, php-format
11140 msgid "Support for '%s' enabled"
11141 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11143 #: include/functions_setup.inc:155
11144 #, php-format
11145 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11146 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11148 #: include/functions_setup.inc:159
11149 #, php-format
11150 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11151 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11153 #: include/functions_setup.inc:170
11154 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11155 msgstr ""
11156 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11158 #: include/functions_setup.inc:175
11159 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11160 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11162 #: include/functions_setup.inc:180
11163 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11164 msgstr ""
11165 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11167 #: include/functions_setup.inc:185
11168 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11169 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11171 #: include/functions_setup.inc:191
11172 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11173 msgstr ""
11174 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11175 "nicht installiert"
11177 #: include/functions_setup.inc:196
11178 msgid "Support for pureftp enabled"
11179 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11181 #: include/functions_setup.inc:201
11182 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11183 msgstr ""
11184 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11185 "nicht installiert."
11187 #: include/functions_setup.inc:206
11188 msgid "Support for WebDAV enabled"
11189 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11191 #: include/functions_setup.inc:211
11192 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11193 msgstr ""
11194 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11195 "ist nicht installiert."
11197 #: include/functions_setup.inc:216
11198 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11199 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11201 #: include/functions_setup.inc:221
11202 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11203 msgstr ""
11204 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11205 "passendes Schema gefunden"
11207 #: include/functions_setup.inc:226
11208 msgid "Support for trustAccount enabled"
11209 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11211 #: include/functions_setup.inc:231
11212 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11213 msgstr ""
11214 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11215 "installiert."
11217 #: include/functions_setup.inc:236
11218 msgid "Support for gofon enabled"
11219 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11221 #: include/functions_setup.inc:241
11222 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11223 msgstr ""
11224 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11225 "nicht installiert."
11227 #: include/functions_setup.inc:246
11228 msgid "Support for nagios enabled"
11229 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11231 #: include/functions_setup.inc:256
11232 msgid ""
11233 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11234 "method to cyrus"
11235 msgstr ""
11236 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11237 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11239 #: include/functions_setup.inc:263
11240 msgid "Support for Kolab enabled"
11241 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11243 #: include/functions_setup.inc:281
11244 msgid "OK"
11245 msgstr "OK"
11247 #: include/functions_setup.inc:284
11248 msgid "Ignored"
11249 msgstr "Ignoriert"
11251 #: include/functions_setup.inc:286
11252 msgid "Failed"
11253 msgstr "Fehlgeschlagen"
11255 #: include/functions_setup.inc:303
11256 msgid "PHP setup inspection"
11257 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11259 #: include/functions_setup.inc:304
11260 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11261 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11263 #: include/functions_setup.inc:305
11264 msgid ""
11265 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11266 "PHP language."
11267 msgstr ""
11268 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11269 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11270 "implementiert waren."
11272 #: include/functions_setup.inc:308
11273 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11274 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11276 #: include/functions_setup.inc:309
11277 msgid ""
11278 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11279 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11280 "risk. GOsa will run in both modes."
11281 msgstr ""
11282 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11283 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11284 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11286 #: include/functions_setup.inc:312
11287 msgid "Checking for ldap module"
11288 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11290 #: include/functions_setup.inc:313
11291 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11292 msgstr ""
11293 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11295 #: include/functions_setup.inc:316
11296 msgid "Checking for XML functions"
11297 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
11299 #: include/functions_setup.inc:317
11300 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11301 msgstr ""
11302 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
11304 #: include/functions_setup.inc:320
11305 msgid "Checking for gettext support"
11306 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
11308 #: include/functions_setup.inc:321
11309 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11310 msgstr ""
11311 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
11312 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
11313 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
11315 #: include/functions_setup.inc:324
11316 msgid "Checking for iconv support"
11317 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
11319 #: include/functions_setup.inc:325
11320 msgid ""
11321 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11322 "therefore required."
11323 msgstr ""
11324 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
11325 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
11327 #: include/functions_setup.inc:328
11328 msgid "Checking for mhash module"
11329 msgstr "Suche mhash-Modul"
11331 #: include/functions_setup.inc:329
11332 msgid ""
11333 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11334 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11335 msgstr ""
11336 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
11337 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
11339 #: include/functions_setup.inc:332
11340 msgid "Checking for imap module"
11341 msgstr "Suche IMAP-Modul"
11343 #: include/functions_setup.inc:333
11344 msgid ""
11345 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11346 "status informations, creates and deletes mail users."
11347 msgstr ""
11348 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
11349 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
11351 #: include/functions_setup.inc:336
11352 msgid "Checking for getacl in imap"
11353 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
11355 #: include/functions_setup.inc:337
11356 msgid ""
11357 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11358 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11359 "for this feature."
11360 msgstr ""
11361 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
11362 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
11363 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
11364 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
11366 #: include/functions_setup.inc:340
11367 msgid "Checking for mysql module"
11368 msgstr "Suche MySQL-Modul"
11370 #: include/functions_setup.inc:341
11371 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11372 msgstr ""
11373 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
11375 #: include/functions_setup.inc:344
11376 msgid "Checking for cups module"
11377 msgstr "Suche CUPS-Modul"
11379 #: include/functions_setup.inc:345
11380 msgid ""
11381 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11382 "files, you've to install the CUPS module."
11383 msgstr ""
11384 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
11385 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
11387 #: include/functions_setup.inc:348
11388 msgid "Checking for kadm5 module"
11389 msgstr "Suche kadm5-Modul"
11391 #: include/functions_setup.inc:349
11392 msgid ""
11393 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11394 "via PEAR network."
11395 msgstr ""
11396 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
11397 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
11399 #: include/functions_setup.inc:352
11400 msgid "Checking for snmp Module"
11401 msgstr "Suche SNMP-Modul"
11403 #: include/functions_setup.inc:353
11404 msgid ""
11405 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11406 msgstr ""
11407 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
11408 "benötigt."
11410 #: include/functions_setup.inc:389
11411 msgid "PHP detailed function inspection"
11412 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
11414 #: include/functions_setup.inc:393
11415 #, php-format
11416 msgid "Checking for function %s"
11417 msgstr "Prüfe Funktion %s"
11419 #: include/functions_setup.inc:394
11420 #, php-format
11421 msgid ""
11422 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11423 "required yet."
11424 msgstr ""
11425 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
11426 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
11428 #: include/functions_setup.inc:405
11429 msgid "Checking for some additional programms"
11430 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
11432 #: include/functions_setup.inc:414
11433 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11434 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
11436 #: include/functions_setup.inc:415
11437 msgid ""
11438 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11439 "size and the unified JPEG format."
11440 msgstr ""
11441 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11443 #: include/functions_setup.inc:418
11444 msgid "Checking imagick module for PHP"
11445 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
11447 #: include/functions_setup.inc:419
11448 msgid ""
11449 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11450 "and the unified JPEG format from PHP script."
11451 msgstr ""
11452 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11454 #: include/functions_setup.inc:426
11455 msgid "Checking for fping utility"
11456 msgstr "Suche fping-Programm"
11458 #: include/functions_setup.inc:427
11459 msgid ""
11460 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11461 "environment running."
11462 msgstr ""
11463 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
11464 "überwachen."
11466 #: include/functions_setup.inc:442
11467 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11468 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
11470 #: include/functions_setup.inc:443
11471 msgid ""
11472 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11473 "generate password hashes."
11474 msgstr ""
11475 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
11476 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
11478 #: include/functions_setup.inc:456
11479 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11480 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
11482 #: include/functions_setup.inc:457
11483 msgid ""
11484 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11485 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11486 msgstr ""
11487 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
11488 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
11490 #: include/functions_setup.inc:460
11491 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11492 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
11494 #: include/functions_setup.inc:461
11495 msgid ""
11496 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11497 "increase performance."
11498 msgstr ""
11499 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
11500 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
11502 #: include/functions_setup.inc:468
11503 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11504 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
11506 #: include/functions_setup.inc:469
11507 msgid ""
11508 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11509 "consume more time."
11510 msgstr ""
11511 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
11512 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
11514 #: include/functions_setup.inc:476
11515 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11516 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
11518 #: include/functions_setup.inc:477
11519 msgid ""
11520 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11521 "Increase it for larger setups."
11522 msgstr ""
11523 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
11524 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
11525 "dieser Wert noch erweitert werden."
11527 #: include/functions_setup.inc:481
11528 msgid "php.ini check -> expose_php"
11529 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
11531 #: include/functions_setup.inc:482
11532 msgid ""
11533 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11534 "any Information about the server you are running in this case."
11535 msgstr ""
11536 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
11537 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
11538 "laufenden Server senden."
11540 #: include/functions_setup.inc:486
11541 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11542 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
11544 #: include/functions_setup.inc:487
11545 msgid ""
11546 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11547 "escape all quotes in strings in this case."
11548 msgstr ""
11549 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
11550 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
11552 #: include/functions_setup.inc:732
11553 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11554 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
11556 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11557 msgid ""
11558 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11559 "reachable for GOsa."
11560 msgstr ""
11561 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
11562 "dass er für GOsa erreichbar ist."
11564 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11565 #: include/functions_setup.inc:834
11566 msgid ""
11567 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11568 "reachable for GOsa."
11569 msgstr ""
11570 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
11571 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
11573 #: include/functions_setup.inc:844
11574 msgid ""
11575 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11576 "please check all information twice"
11577 msgstr ""
11578 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
11579 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
11581 #: include/functions_setup.inc:900
11582 #, php-format
11583 msgid ""
11584 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11585 "complete!"
11586 msgstr ""
11587 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
11588 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
11590 #: include/functions_setup.inc:931
11591 msgid ""
11592 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11593 "verify that it is readable for GOsa"
11594 msgstr ""
11595 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
11596 "sicher, dass diese lesbar sind."
11598 #: include/functions_setup.inc:940
11599 #, php-format
11600 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11601 msgstr ""
11602 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11604 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11605 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11607 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11608 msgid ""
11609 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11610 "administrate anything!"
11611 msgstr ""
11612 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
11613 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
11615 #: include/class_password-methods.inc:165
11616 #, php-format
11617 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11618 msgstr ""
11619 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
11620 "lautet '%s'."
11622 #: include/class_password-methods.inc:202
11623 msgid ""
11624 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11625 msgstr ""
11626 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
11627 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
11629 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11630 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11631 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
11633 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11634 #, php-format
11635 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11636 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
11638 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11639 msgid "No help available for this plugin."
11640 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
11642 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11643 msgid "previous"
11644 msgstr "Vorherige"
11646 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11647 msgid "next"
11648 msgstr "Nächste"
11650 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11651 #, php-format
11652 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11653 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
11655 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11656 #, php-format
11657 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11658 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
11660 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11661 msgid ""
11662 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11663 "support, password has not been changed."
11664 msgstr ""
11665 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
11666 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
11668 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11669 msgid "Kerberos database communication failed!"
11670 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11672 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11673 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11674 msgstr ""
11675 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11677 #: include/class_ppdManager.inc:13
11678 #, php-format
11679 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11680 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
11682 #: include/class_ppdManager.inc:138
11683 #, php-format
11684 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11685 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
11687 #: include/class_ppdManager.inc:140
11688 #, php-format
11689 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11690 msgstr ""
11691 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
11693 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11694 #, php-format
11695 msgid ""
11696 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11697 "ignored"
11698 msgstr ""
11699 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
11700 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
11702 #: include/class_ppdManager.inc:172
11703 msgid "Nested groups are not supported!"
11704 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
11706 #: include/class_ppdManager.inc:176
11707 msgid "Group name not unique!"
11708 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
11710 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11711 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11712 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
11714 #: include/class_ppdManager.inc:206
11715 msgid "Nested options are not supported!"
11716 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
11718 #: include/class_ppdManager.inc:231
11719 msgid "PickMany is not supported yet!"
11720 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
11722 #: include/class_ppdManager.inc:312
11723 #, php-format
11724 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11725 msgstr ""
11726 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
11727 "gefunden."
11729 #: include/class_certificate.inc:35
11730 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11731 msgstr ""
11732 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
11733 "Zugriffsrechte"
11735 #: include/class_certificate.inc:53
11736 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11737 msgstr ""
11738 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
11739 "Zeichenkette übergeben)"
11741 #: include/class_certificate.inc:80
11742 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11743 msgstr ""
11744 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
11745 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
11747 #: include/class_certificate.inc:95
11748 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11749 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
11751 #: include/class_certificate.inc:192
11752 msgid "Can't create/open File"
11753 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
11755 #: include/class_certificate.inc:199
11756 msgid "No valid certificate loaded"
11757 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
11759 #: include/php_setup.inc:71
11760 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11761 msgstr ""
11762 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11763 "Seite!"
11765 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11766 msgid "Toggle information"
11767 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11769 #: include/php_setup.inc:76
11770 msgid "PHP error"
11771 msgstr "PHP Fehler"
11773 #: include/php_setup.inc:87
11774 msgid "class"
11775 msgstr "Klasse"
11777 #: include/php_setup.inc:93
11778 msgid "function"
11779 msgstr "Funktion"
11781 #: include/php_setup.inc:98
11782 msgid "static"
11783 msgstr "statisch"
11785 #: include/php_setup.inc:102
11786 msgid "method"
11787 msgstr "Methode"
11789 #: include/php_setup.inc:129
11790 msgid "Trace"
11791 msgstr "Ablaufverfolgung"
11793 #: include/php_setup.inc:130
11794 msgid "Line"
11795 msgstr "Zeile"
11797 #: include/php_setup.inc:131
11798 msgid "Arguments"
11799 msgstr "Argumente"
11801 #: include/functions.inc:292
11802 #, php-format
11803 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11804 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
11806 #: include/functions.inc:313
11807 #, php-format
11808 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11809 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11811 #: include/functions.inc:332
11812 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11813 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
11815 #: include/functions.inc:370
11816 msgid ""
11817 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11818 "the source!"
11819 msgstr ""
11820 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
11822 #: include/functions.inc:380
11823 #, php-format
11824 msgid ""
11825 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11826 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11827 msgstr ""
11828 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
11829 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
11830 "Server meldete '%s'."
11832 #: include/functions.inc:395
11833 #, php-format
11834 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11835 msgstr ""
11836 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
11838 #: include/functions.inc:421
11839 #, php-format
11840 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11841 msgstr ""
11842 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
11843 "'%s'."
11845 #: include/functions.inc:451
11846 msgid ""
11847 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11848 "check the source!"
11849 msgstr ""
11850 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
11851 "nicht korrekt!"
11853 #: include/functions.inc:461
11854 msgid ""
11855 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11856 "entry in gosa.conf!"
11857 msgstr ""
11858 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
11859 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
11861 #: include/functions.inc:469
11862 msgid ""
11863 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11864 "cleaning up multiple references."
11865 msgstr ""
11866 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
11867 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
11869 #: include/functions.inc:583
11870 #, php-format
11871 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11872 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
11874 #: include/functions.inc:585
11875 #, php-format
11876 msgid ""
11877 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11878 "exceeds"
11879 msgstr ""
11880 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
11881 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
11883 #: include/functions.inc:602
11884 msgid "incomplete"
11885 msgstr "unvollständig"
11887 #: include/functions.inc:1024
11888 #, php-format
11889 msgid "Last message repeated %s times."
11890 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
11892 #: include/functions.inc:1090
11893 #, php-format
11894 msgid ""
11895 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11896 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11897 msgstr ""
11898 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
11899 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
11900 "Vorgehen abzuklären."
11902 #: include/functions.inc:1189
11903 msgid "LDAP error:"
11904 msgstr "LDAP-Fehler:"
11906 #: include/functions.inc:1367
11907 msgid "Entries per page"
11908 msgstr "Einträge pro Seite"
11910 #: include/functions.inc:1395
11911 msgid "Apply filter"
11912 msgstr "Filter anwenden"
11914 #: include/functions.inc:1669
11915 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11916 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11918 #: include/functions.inc:1712
11919 #, php-format
11920 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11921 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
11923 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11924 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11925 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
11927 #: include/class_pluglist.inc:115
11928 msgid ""
11929 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11930 "contributed script fix_config.sh!"
11931 msgstr ""
11932 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
11933 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
11935 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11936 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11937 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11938 msgid ""
11939 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11940 "changes?"
11941 msgstr ""
11942 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
11943 "werden?"
11945 #: include/class_config.inc:69
11946 #, php-format
11947 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11948 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
11950 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11951 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11952 msgstr ""
11953 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
11954 "Administrator."
11956 #: include/class_config.inc:450
11957 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11958 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
11960 #: include/class_ldap.inc:405
11961 #, php-format
11962 msgid "Creating copy of %s"
11963 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
11965 #: include/class_ldap.inc:408
11966 msgid "Processing"
11967 msgstr "Verarbeite"
11969 #: include/class_ldap.inc:448
11970 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11971 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
11973 #: include/class_ldap.inc:511
11974 #, php-format
11975 msgid "Unknown FAIstate %s"
11976 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
11978 #: include/class_ldap.inc:632
11979 #, php-format
11980 msgid ""
11981 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11982 "GOsa team."
11983 msgstr ""
11984 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
11985 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
11987 #: include/class_ldap.inc:894
11988 #, php-format
11989 msgid ""
11990 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11991 "in line %s"
11992 msgstr ""
11993 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
11994 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
11996 #: include/class_ldap.inc:907
11997 #, php-format
11998 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11999 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
12001 #: include/class_ldap.inc:923
12002 #, php-format
12003 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12004 msgstr ""
12005 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
12006 "Zeile %s!"
12008 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
12009 msgid "This package has no debconf options."
12010 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12012 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12013 msgid ""
12014 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12015 "server settings in the mail tab."
12016 msgstr ""
12017 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
12018 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
12020 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12021 msgid ""
12022 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12023 "settings will not be stored on your server!"
12024 msgstr ""
12025 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12026 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12028 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12029 #, php-format
12030 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12031 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12033 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12034 #, php-format
12035 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12036 msgstr ""
12037 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12039 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12040 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12041 msgstr ""
12042 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12043 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12045 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12046 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12047 msgstr ""
12048 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12049 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12051 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12052 #, php-format
12053 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12054 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12056 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12057 #, php-format
12058 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12059 msgstr ""
12060 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12062 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12063 #, php-format
12064 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12065 msgstr ""
12066 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12068 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12069 #, php-format
12070 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12071 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12073 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12074 #, php-format
12075 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12076 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12078 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
12079 #, php-format
12080 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12081 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12083 #: include/functions_dns.inc:166
12084 #, php-format
12085 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12086 msgstr ""
12087 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12088 "abgebrochen."
12090 #: include/functions_dns.inc:171
12091 #, php-format
12092 msgid ""
12093 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12094 "zone."
12095 msgstr ""
12096 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12097 "wurde abgebrochen."
12099 #: include/functions_dns.inc:363
12100 #, php-format
12101 msgid ""
12102 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12103 "getting dns informations for this device."
12104 msgstr ""
12105 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12106 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12107 "daher abgebrochen."
12109 #: html/getvcard.php:36
12110 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12111 msgstr ""
12112 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12114 #: html/setup.php:86
12115 #, php-format
12116 msgid ""
12117 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12118 "please check existence and rights of this directory!"
12119 msgstr ""
12120 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12121 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12123 #: html/getxls.php:65
12124 msgid "Birthday"
12125 msgstr "Geburtstag"
12127 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12128 #: html/getxls.php:236
12129 msgid "Surname"
12130 msgstr "Name"
12132 #: html/getxls.php:74
12133 #, php-format
12134 msgid "User list of %s on %s"
12135 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12137 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12138 msgid "Members"
12139 msgstr "Mitglieder"
12141 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12142 #, php-format
12143 msgid "Groups of %s on %s"
12144 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12146 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12147 msgid "Computers"
12148 msgstr "Systeme"
12150 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12151 #: html/getxls.php:356
12152 msgid "Common name"
12153 msgstr "Name"
12155 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12156 #, php-format
12157 msgid "Servers of %s on %s"
12158 msgstr "Server von %s vom %s"
12160 #: html/getxls.php:174
12161 msgid "Home postal address"
12162 msgstr "Private Adresse"
12164 #: html/getxls.php:174
12165 msgid "Mobile phone"
12166 msgstr "Mobiltelefon"
12168 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12169 msgid "Postal address"
12170 msgstr "Adresse"
12172 #: html/getxls.php:174
12173 msgid "Function"
12174 msgstr "Funktion"
12176 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12177 msgid "Adressbook"
12178 msgstr "Adressbuch"
12180 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12181 #, php-format
12182 msgid "Adressbook of %s on %s"
12183 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
12185 #: html/getxls.php:190
12186 msgid "Common Name"
12187 msgstr "Name"
12189 #: html/getxls.php:224
12190 msgid "Day of birth"
12191 msgstr "Geburtsdatum"
12193 #: html/getxls.php:236
12194 msgid "Email address"
12195 msgstr "Email-Adresse"
12197 #: html/getxls.php:236
12198 msgid "Organizational unit"
12199 msgstr "Organisationeinheit"
12201 #: html/getxls.php:236
12202 msgid "Postal Code"
12203 msgstr "Postleitzahl"
12205 #: html/getxls.php:236
12206 msgid "Surename"
12207 msgstr "Nachname"
12209 #: html/getxls.php:236
12210 msgid "Title"
12211 msgstr "Titel"
12213 #: html/getxls.php:239
12214 msgid "Full"
12215 msgstr "Voll"
12217 #: html/getxls.php:276
12218 #, php-format
12219 msgid "User List of %s on %s"
12220 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
12222 #: html/getxls.php:330
12223 #, php-format
12224 msgid "Computers of %s on %s"
12225 msgstr "Systeme von %s vom %s"
12227 #: html/index.php:49
12228 #, php-format
12229 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12230 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
12232 #: html/index.php:71
12233 #, php-format
12234 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12235 msgstr ""
12236 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12237 "zugegriffen werden!"
12239 #: html/index.php:154
12240 msgid ""
12241 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12242 "make sure, that this is possible."
12243 msgstr ""
12244 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
12245 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
12247 #: html/index.php:162
12248 msgid ""
12249 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12250 msgstr ""
12251 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
12252 "erneut die Einrichtung durch."
12254 #: html/index.php:189
12255 msgid "Please specify a valid username!"
12256 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
12258 #: html/index.php:191
12259 msgid "Please specify your password!"
12260 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
12262 #: html/index.php:198
12263 msgid "Please check the username/password combination."
12264 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
12266 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12267 msgid "Session will not be encrypted."
12268 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
12270 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12271 msgid "Enter SSL session"
12272 msgstr "SSL Sitzung"
12274 #: html/index.php:243
12275 msgid ""
12276 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12277 "page before logging in!"
12278 msgstr ""
12279 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
12280 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
12282 #: html/helpviewer.php:116
12283 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12284 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12286 #: html/helpviewer.php:226
12287 #, php-format
12288 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12289 msgstr ""
12290 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12291 "keine Hilfedateien lesen."
12293 #: html/getfax.php:53
12294 msgid "Could not connect to database server!"
12295 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12297 #: html/getfax.php:55
12298 msgid "Could not select database!"
12299 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12301 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12302 msgid "Database query failed!"
12303 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12305 #: html/main.php:151
12306 msgid ""
12307 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12308 "administrator."
12309 msgstr ""
12310 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12311 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12313 #: html/main.php:194
12314 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12315 msgstr ""
12316 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12317 "memory_limit!"
12319 #: html/main.php:334
12320 #, php-format
12321 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12322 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12324 #: html/main.php:362
12325 msgid ""
12326 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12327 "some errors!"
12328 msgstr ""
12329 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12330 "Seite!"
12332 #: html/getkiosk.php:25
12333 #, php-format
12334 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12335 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
12337 #: html/getkiosk.php:30
12338 #, php-format
12339 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12340 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
12342 #: html/get_attachment.php:47
12343 msgid ""
12344 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12345 "php setup."
12346 msgstr ""
12347 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
12348 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
12350 #: html/get_attachment.php:55
12351 msgid ""
12352 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12353 msgstr ""
12354 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
12355 "Konfiguration."
12357 #: html/get_attachment.php:64
12358 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12359 msgstr ""
12360 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
12361 "angegebenen ID gefunden."
12363 #: html/get_attachment.php:69
12364 #, php-format
12365 msgid "Can't open file '%s'."
12366 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
12368 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12369 msgid "Session conflict detected"
12370 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
12372 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12373 msgid ""
12374 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12375 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12376 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12377 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12378 msgstr ""
12379 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
12380 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
12381 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
12382 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
12383 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
12385 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12386 msgid ""
12387 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12388 "so please close multiple windows and log in again."
12389 msgstr ""
12390 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
12391 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
12392 "und melden sich neu an."
12394 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12395 msgid "Logout"
12396 msgstr "Abmelden"
12398 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12399 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12400 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12401 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
12403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12404 msgid ""
12405 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12406 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12407 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12408 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12409 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12410 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12411 msgstr ""
12412 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12413 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12414 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12415 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12416 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
12417 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
12418 "konfiguriert."
12420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12421 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12422 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12423 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
12425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12426 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12427 msgid ""
12428 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12429 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12430 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12431 "create the missing entries."
12432 msgstr ""
12433 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
12434 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
12435 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
12436 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
12437 "fehlenden Einträge zu erstellen."
12439 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12440 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12441 msgstr ""
12442 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
12443 "i> an"
12445 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12446 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12447 msgid "Directory"
12448 msgstr "Verzeichnis"
12450 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12451 msgid "Sign in"
12452 msgstr "Anmelden"
12454 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12455 msgid "Click here to log in"
12456 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
12458 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12459 msgid ""
12460 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12461 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12462 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12463 "filters to get the entries you are looking for."
12464 msgstr ""
12465 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
12466 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
12467 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
12468 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
12469 "sinnvollen Wert einzustellen."
12471 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12472 msgid "Please choose the way to react for this session"
12473 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
12475 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12476 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12477 msgstr ""
12478 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
12480 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12481 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12482 msgid ""
12483 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12484 "and let me use filters instead"
12485 msgstr ""
12486 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
12487 "Größenbeschränkung liegen"
12489 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12490 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12491 msgid "Main"
12492 msgstr "Hauptmenü"
12494 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12495 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12496 msgid "Help"
12497 msgstr "Hilfe"
12499 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12500 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12501 msgid "Sign out"
12502 msgstr "Abmelden"
12504 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12505 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12506 msgid "Signed in:"
12507 msgstr "Angemeldet:"
12509 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12510 msgid "Locking conflict detected"
12511 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
12513 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12514 msgid ""
12515 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12516 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12517 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12518 msgstr ""
12519 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12520 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12521 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12522 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
12524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12526 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12527 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12528 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12529 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12530 msgid "Setup continued..."
12531 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
12533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12534 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12535 msgid ""
12536 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12537 "correct minimum version."
12538 msgstr ""
12539 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
12540 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
12542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12543 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12544 msgid ""
12545 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12546 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12547 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12548 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12549 "is organized will be asked later on."
12550 msgstr ""
12551 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
12552 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
12553 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
12554 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
12555 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
12556 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
12558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12559 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12560 msgid ""
12561 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12562 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12563 msgstr ""
12564 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
12565 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
12567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12568 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12569 msgid ""
12570 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12571 "affect various properties in your main configuration."
12572 msgstr ""
12573 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
12574 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
12576 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12577 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12578 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12579 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
12581 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12582 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12583 msgid "Location name"
12584 msgstr "Name des Standortes:"
12586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12588 msgid ""
12589 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12590 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12591 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12592 msgstr ""
12593 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
12594 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
12595 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
12596 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
12597 "Passwort benötigt."
12599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12600 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12601 msgid "Admin DN"
12602 msgstr "Administrator-DN:"
12604 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12605 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12606 msgid "Admin password"
12607 msgstr "Administrator-Passwort:"
12609 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12610 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12611 msgid ""
12612 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12613 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12614 "values below if the fit your needs."
12615 msgstr ""
12616 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12617 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12618 "Vorgaben entsprechen."
12620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12621 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12622 msgid "Base "
12623 msgstr "Basis:"
12625 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12626 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12627 msgid "People storage ou"
12628 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12630 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12631 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12632 msgid "People dn attribute"
12633 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12636 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12637 msgid "Group storage ou"
12638 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12640 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12641 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12642 msgid "ID base for users/groups"
12643 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12645 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12646 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12647 msgid ""
12648 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12649 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12650 "used here, too."
12651 msgstr ""
12652 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12653 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12654 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12656 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12657 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12658 msgid "Encryption algorithm"
12659 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12661 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12662 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12663 msgid ""
12664 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12665 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12666 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12667 msgstr ""
12668 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12669 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12670 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12671 "zu lassen."
12673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12674 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12675 msgid "Mail method"
12676 msgstr "Zustellungs-Methode"
12678 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12679 msgid ""
12680 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12681 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12682 "(But it  could be a security risk)  "
12683 msgstr ""
12684 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12685 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12686 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12688 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12689 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12690 msgid "Display PHP errors"
12691 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12694 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12695 msgid "true"
12696 msgstr "wahr"
12698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12699 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12700 msgid "false"
12701 msgstr "falsch"
12703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12704 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12705 msgid "Check"
12706 msgstr "Prüfen"
12708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12709 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12710 msgid "Setup finished"
12711 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12714 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12715 msgid ""
12716 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12717 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12718 msgstr ""
12719 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12720 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12721 "herunterladen."
12723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12724 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12725 msgid "Schema Configuration"
12726 msgstr "Schema-Konfiguration"
12728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12729 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12730 msgid "Configuration File"
12731 msgstr "Konfigurationsdatei"
12733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12734 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12735 msgid ""
12736 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12737 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12738 "gosa. Change it as needed."
12739 msgstr ""
12740 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12741 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12742 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12743 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12745 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12746 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12747 msgid "Download configuration"
12748 msgstr "Konfiguration herunterladen"
12750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12751 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12752 msgid ""
12753 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12754 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12755 "execute these commands to achieve this requirement:"
12756 msgstr ""
12757 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
12758 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
12759 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
12760 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
12762 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12763 msgid ""
12764 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12765 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12766 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12767 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12768 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12769 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12770 msgstr ""
12771 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12772 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12773 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12774 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12775 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
12776 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
12777 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
12778 "Verbindung konfiguriert."
12780 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12781 msgid ""
12782 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12783 "installation. It will give you information about the exact function that "
12784 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12785 "is useful if you know what you're doing."
12786 msgstr ""
12787 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
12788 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
12789 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
12790 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
12792 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12793 msgid "Toggle Show/Hide"
12794 msgstr "Zeige/Verstecke"
12796 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12797 msgid "GOsa help viewer"
12798 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
12800 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12801 msgid "Index"
12802 msgstr "Index"
12804 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12805 msgid ""
12806 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12807 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12808 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12809 msgstr ""
12810 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12811 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12812 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12813 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
12815 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12816 msgid "Edit anyway"
12817 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12819 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12820 msgid ""
12821 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12822 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12823 msgstr ""
12824 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
12825 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
12826 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
12828 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12829 msgid "Your GOsa session has expired!"
12830 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
12832 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12833 msgid ""
12834 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12835 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12836 "with administrative tasks, please sign in again."
12837 msgstr ""
12838 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
12839 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
12840 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
12842 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12843 msgid "Sign in again"
12844 msgstr "Erneut anmelden"
12846 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12847 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12848 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
12850 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12851 msgid ""
12852 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
12853 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
12854 "maintain the values below to fullfill the policies."
12855 msgstr ""
12856 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
12857 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
12858 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
12859 "Auflagen zu erfüllen."
12861 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
12862 msgid "Operation complete"
12863 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
12865 #~ msgid "DFS Shares"
12866 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
12868 #~ msgid "No DFS entries found"
12869 #~ msgstr "Keine DFS-EintrÃ\83â\82¬ge gefunden"
12871 #~ msgid "Go up one dfsshare"
12872 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
12874 #~ msgid "Go to dfs root"
12875 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
12877 #~ msgid "Create new dfsshare"
12878 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
12880 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
12881 #~ msgstr ""
12882 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
12883 #~ "anzulegen."
12885 #~ msgid "Dfs share already exists."
12886 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
12888 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
12889 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefÃ\83Å\92llt."
12891 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
12892 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
12894 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
12895 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Server' ist nicht ausgefÃ\83Å\92llt."
12897 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
12898 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Freigabe' ist nicht ausgefÃ\83Å\92llt."
12900 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
12901 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
12903 #~ msgid ""
12904 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
12905 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
12906 #~ "selectors on top of the dfs share list."
12907 #~ msgstr ""
12908 #~ "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu "
12909 #~ "bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von DFS-Freigaben "
12910 #~ "bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
12912 #~ msgid "Display dfs shares matching"
12913 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die Folgendes passt"
12915 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
12916 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigabenamen"
12918 #~ msgid "DFS Properties"
12919 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
12921 #~ msgid "Name of dfs Share"
12922 #~ msgstr "Name der DFS-Freigabe"
12924 #~ msgid "Fileserver"
12925 #~ msgstr "Datei-Server"
12927 #~ msgid "Share on Fileserver"
12928 #~ msgstr "Freigabe auf Datei-Server"
12930 #~ msgid "DFS Location"
12931 #~ msgstr "DFS-Ort"
12933 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
12934 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"