Code

Fixed some problems with translations
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:44+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24 #: contrib/gosa.conf:4
25 msgid "My account"
26 msgstr "Mein Konto"
28 #: contrib/gosa.conf:26
29 msgid "Administration"
30 msgstr "Administration"
32 #: contrib/gosa.conf:49
33 msgid "Addons"
34 msgstr "Zusätzliches"
36 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:85
37 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:96 contrib/gosa.conf:102
38 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129
39 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
40 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
41 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:1
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Allgemein"
60 #: contrib/gosa.conf:65
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:77
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Umgebung"
71 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:79
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:158
77 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "Mail"
82 #: contrib/gosa.conf:68 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:69 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Konnektivität"
95 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
97 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
115 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Telefon"
123 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:87
124 #: contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:107
125 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
126 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
127 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:155
128 msgid "References"
129 msgstr "Referenzen"
131 #: contrib/gosa.conf:78
132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
134 msgid "Applications"
135 msgstr "Anwendungen"
137 #: contrib/gosa.conf:80
138 msgid "ACL"
139 msgstr "Zugriffsregeln"
141 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
142 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
143 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
144 msgid "Options"
145 msgstr "Optionen"
147 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
148 msgid "Parameter"
149 msgstr "Parameter"
151 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:121
152 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
153 msgid "Startup"
154 msgstr "Starten"
156 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:122
157 msgid "Devices"
158 msgstr "Geräte"
160 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:123
161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
162 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
165 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
166 msgid "Printer"
167 msgstr "Drucker"
169 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:124
170 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
171 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
172 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
173 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
174 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
175 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
176 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
177 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
180 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
183 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
185 msgid "Information"
186 msgstr "Information"
188 #: contrib/gosa.conf:112
189 msgid "Databases"
190 msgstr "Datenbanken"
192 #: contrib/gosa.conf:113 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
193 msgid "Services"
194 msgstr "Dienste"
196 #: contrib/gosa.conf:167 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
199 msgid "Export"
200 msgstr "Export"
202 #: contrib/gosa.conf:168 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
203 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
208 msgid "Import"
209 msgstr "Importieren"
211 #: contrib/gosa.conf:169
212 msgid "CSV Import"
213 msgstr "CSV Import"
215 #: contrib/gosa.conf:173
216 msgid "Partitions"
217 msgstr "Partitionen"
219 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
221 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
222 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
223 msgid "Script"
224 msgstr "Skript"
226 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
228 msgid "Hooks"
229 msgstr "Hooks"
231 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
233 msgid "Variables"
234 msgstr "Variablen"
236 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
238 msgid "Templates"
239 msgstr "Vorlagen"
241 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
242 msgid "Profiles"
243 msgstr "Profile"
245 #: contrib/gosa.conf:197
246 msgid "Packages"
247 msgstr "Pakete"
249 #: contrib/gosa.conf:213
250 msgid "{LOCATIONNAME}"
251 msgstr "{LOCATIONNAME}"
253 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
254 msgid "German"
255 msgstr "Deutsch"
257 #: contrib/gosa.conf:231
258 msgid "Russian"
259 msgstr "Russisch"
261 #: contrib/gosa.conf:232
262 msgid "Spanish"
263 msgstr "Spanisch"
265 #: contrib/gosa.conf:233
266 msgid "French"
267 msgstr "Französisch"
269 #: contrib/gosa.conf:234
270 msgid "Dutch"
271 msgstr "Niederländisch"
273 #: contrib/gosa.conf:235
274 msgid "English"
275 msgstr "Englisch"
277 #: contrib/gosa.conf:236
278 msgid "Italian"
279 msgstr "Italienisch"
281 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
282 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
283 msgid "Select addresses to add"
284 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
286 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
287 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
288 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
289 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
290 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
291 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
292 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
294 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
295 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
296 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
297 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
298 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
299 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
300 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
301 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
302 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
303 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:29
304 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
305 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
306 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
307 msgid "Filters"
308 msgstr "Filter"
310 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
311 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
312 msgid "Display addresses of department"
313 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
315 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
316 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
317 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
318 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
319 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
320 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
322 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
323 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
324 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
325 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
326 msgid "Choose the department the search will be based on"
327 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
329 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
330 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
331 msgid "Display addresses matching"
332 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
334 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
335 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
336 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
337 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
338 msgid "Regular expression for matching addresses"
339 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
341 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
342 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
343 msgid "Display addresses of user"
344 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
346 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
347 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
348 msgid "User name of which addresses are shown"
349 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
352 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
355 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
356 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
357 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
359 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
361 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
362 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
363 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
365 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
366 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
367 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
369 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
370 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
371 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99
374 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
375 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
376 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
377 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
380 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
381 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
383 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
384 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
386 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:95
387 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
390 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
392 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
393 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
394 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
395 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
396 msgid "Add"
397 msgstr "Hinzufügen"
399 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
401 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
402 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
403 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
404 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
405 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
406 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
407 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
409 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
410 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
411 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
414 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
415 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
416 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
417 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
418 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
419 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
420 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
421 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
422 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
423 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
424 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
426 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
427 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/remove.tpl:17
428 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
430 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
431 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
433 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
434 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
436 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
437 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
438 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
441 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
444 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
445 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
446 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
447 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
448 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
449 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
450 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
452 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
454 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
455 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
456 msgid "Cancel"
457 msgstr "Abbrechen"
459 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
460 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
461 msgid "Primary address"
462 msgstr "Primäre Adresse"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
467 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
468 msgid "Server"
469 msgstr "Server"
471 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
472 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
473 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
475 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
476 msgid "Quota usage"
477 msgstr "Kontingent-Nutzung"
479 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
480 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
481 msgid "not defined"
482 msgstr "nicht definiert"
484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
485 msgid "Quota size"
486 msgstr "Kontingent-Größe"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
489 msgid "Alternative addresses"
490 msgstr "Alternative Adressen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
495 msgid "List of alternative mail addresses"
496 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
498 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
499 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
500 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
501 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
502 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
506 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
507 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
509 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
510 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
511 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
512 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:15
513 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
514 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
515 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
516 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
517 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85 plugins/admin/systems/printer.tpl:102
518 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
521 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
523 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
524 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:96
526 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
528 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
529 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
530 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
531 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
532 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
533 msgid "Delete"
534 msgstr "Entfernen"
536 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
537 msgid "Mail options"
538 msgstr "Mail-Einstellungen"
540 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
541 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
542 msgstr "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
545 msgid "No delivery to own mailbox"
546 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
548 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
549 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
550 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
552 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
553 msgid "Activate vacation message"
554 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
556 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
557 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
558 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
560 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
561 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
562 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
564 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
565 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
566 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
568 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
569 msgid "to folder"
570 msgstr "in den Ordner"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
573 msgid "Reject mails bigger than"
574 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
577 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
578 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
580 msgid "MB"
581 msgstr "MB"
583 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
584 msgid "Vacation message"
585 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
588 msgid "Forward messages to"
589 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
592 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
593 msgid "Add local"
594 msgstr "Gebietsschema hinzufügen"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
597 msgid "Advanced mail options"
598 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
601 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
602 msgstr ""
603 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
604 "und empfangen darf"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
607 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
608 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
610 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
611 msgid "Use custom sieve script"
612 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
615 msgid "disables all Mail options!"
616 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
618 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
619 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
620 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
621 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
622 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
623 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
624 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
625 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
628 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
629 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
632 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:381
633 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
635 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
636 msgid "Finish"
637 msgstr "Speichern"
639 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
640 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
641 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
642 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
643 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
644 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
645 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
646 msgstr ""
647 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
648 "Dialog zu ändern"
650 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
651 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
652 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
654 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
655 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
656 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
657 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
658 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
659 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
660 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
661 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
662 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44
663 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
664 msgid "Edit"
665 msgstr "Bearbeiten"
667 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
668 msgid "User mail settings"
669 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
671 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
672 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
676 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
677 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
678 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
679 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
680 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
681 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
682 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
683 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
685 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
687 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
688 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
689 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
691 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
693 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
694 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
695 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
697 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
698 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
702 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
704 msgid "This does something"
705 msgstr "Dies tut etwas"
707 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
708 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
709 #, php-format
710 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
711 msgstr ""
712 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
713 "verfügbar."
715 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
716 msgid "No DESC tag in vacation file:"
717 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
719 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
720 msgid "This account has no mail extensions."
721 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
723 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
725 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
726 msgid "Remove mail account"
727 msgstr "Mail-Konto entfernen"
729 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
731 msgid ""
732 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
733 "below."
734 msgstr ""
735 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
736 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
738 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
740 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
741 msgid "Create mail account"
742 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
744 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
745 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
746 msgid ""
747 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
748 "below."
749 msgstr ""
750 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
751 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
753 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
754 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
755 msgstr ""
756 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
757 "aufzunehmen."
759 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
761 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
762 msgstr ""
763 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
764 "Sinn."
766 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
767 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
768 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
769 msgid ""
770 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
771 "addresses."
772 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
774 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
775 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
776 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
777 msgstr ""
778 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
779 "anderen Benutzer verwendet"
781 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
782 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
783 msgstr ""
784 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
785 "System hinzu."
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
788 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
789 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
790 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
795 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
796 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
797 msgstr ""
798 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
799 "ein."
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
803 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
804 msgid "The primary address you've entered is already in use."
805 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
809 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
810 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
814 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
815 msgstr ""
816 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
817 "werden sollen."
819 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
820 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
821 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
822 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
824 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
825 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
826 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
828 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
829 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
831 msgid "Change password"
832 msgstr "Passwort ändern"
834 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
835 msgid ""
836 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
837 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
838 "be able to login without it."
839 msgstr ""
840 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
841 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
842 "dieses nicht mehr anmelden können."
844 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
845 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
846 msgid ""
847 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
848 "and unix services."
849 msgstr ""
850 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
851 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
853 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
854 msgid "Current password"
855 msgstr "Momentanes Passwort"
857 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
858 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
859 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
860 msgid "New password"
861 msgstr "Neues Passwort"
863 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
864 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
865 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
866 msgid "Repeat new password"
867 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
869 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
870 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
871 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
872 msgid "Set password"
873 msgstr "Passwort setzen"
875 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
876 msgid "Clear fields"
877 msgstr "Felder löschen"
879 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
880 msgid ""
881 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
882 "configured to use it as well."
883 msgstr ""
884 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
885 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
887 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
888 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
897 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
898 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
899 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
900 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
901 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
902 msgid "Back"
903 msgstr "Zurück"
905 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
907 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
908 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
909 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
910 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
912 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
913 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
914 msgid "Password"
915 msgstr "Passwort"
917 #: plugins/personal/password/main.inc:40
918 msgid ""
919 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
920 "one."
921 msgstr ""
922 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
923 "korrekt."
925 #: plugins/personal/password/main.inc:43
926 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
927 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
929 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
930 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
931 msgid ""
932 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
933 "do not match."
934 msgstr ""
935 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
936 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
938 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
939 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
940 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
941 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
943 #: plugins/personal/password/main.inc:59
944 msgid "The password used as new and current are too similar."
945 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
947 #: plugins/personal/password/main.inc:64
948 msgid "The password used as new is to short."
949 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
951 #: plugins/personal/password/main.inc:71
952 msgid "You have no permissions to change your password."
953 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
955 #: plugins/personal/password/main.inc:89
956 msgid "External password changer reported a problem: "
957 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
962 msgid "Home directory"
963 msgstr "Basisverzeichnis"
965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
966 msgid "Shell"
967 msgstr "Shell"
969 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
970 msgid "Primary group"
971 msgstr "Primäre Gruppe"
973 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32
974 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
975 msgid "Status"
976 msgstr "Status"
978 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
979 msgid "Force UID/GID"
980 msgstr "Erzwinge UID/GID"
982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
983 msgid "UID"
984 msgstr "UID"
986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
987 msgid "GID"
988 msgstr "GID"
990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
991 msgid "Group membership"
992 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
994 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
995 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
996 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
998 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
999 msgid "Account"
1000 msgstr "Konto"
1002 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1003 msgid "System trust"
1004 msgstr "System-Vertrauen"
1006 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1007 msgid "Trust mode"
1008 msgstr "Vertrauens-Modus"
1010 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1011 msgid "Select groups to add"
1012 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1014 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1015 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1016 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1017 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1019 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1020 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1021 msgid "Show primary groups"
1022 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1024 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1025 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1026 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1027 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1029 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1030 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1031 msgid "Show samba groups"
1032 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1034 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1035 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1036 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1037 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1039 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1040 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1041 msgid "Show application groups"
1042 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1044 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1045 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1046 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1047 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet sind"
1049 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1050 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1051 msgid "Show mail groups"
1052 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1054 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1055 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1056 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1057 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1059 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1060 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1061 msgid "Show functional groups"
1062 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1064 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1065 msgid "Display groups of department"
1066 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1068 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1069 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
1070 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1071 msgid "Display groups matching"
1072 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1075 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1076 msgid "Regular expression for matching group names"
1077 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1079 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1080 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74 plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1081 msgid "Display groups of user"
1082 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1085 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1086 msgid "User name of which groups are shown"
1087 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1089 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1090 msgid "User must change password on first login"
1091 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1093 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1094 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1095 msgid "Password expires on"
1096 msgstr "Passwort läuft ab am"
1098 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1099 msgid "Select systems to add"
1100 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1102 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1103 msgid "Display systems of department"
1104 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1106 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1107 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1108 msgid "Display systems matching"
1109 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1111 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1112 msgid "Unix settings"
1113 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1117 msgid "UNIX"
1118 msgstr "UNIX"
1120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1122 msgid "Group of user"
1123 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1126 msgid "unconfigured"
1127 msgstr "unkonfiguriert"
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1130 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1131 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1133 msgid "automatic"
1134 msgstr "automatisch"
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1137 msgid "This account has no unix extensions."
1138 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1142 msgid "Remove posix account"
1143 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1146 msgid ""
1147 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1148 "remove the samba / environment account first."
1149 msgstr ""
1150 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1151 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1154 msgid ""
1155 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1156 "below."
1157 msgstr ""
1158 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1159 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1162 msgid "Create posix account"
1163 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1166 msgid ""
1167 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1168 "below."
1169 msgstr ""
1170 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1171 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1174 #, php-format
1175 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1176 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1179 #, php-format
1180 msgid "Password must be changed after %s days"
1181 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1184 #, php-format
1185 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1186 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1189 #, php-format
1190 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1191 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1199 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1200 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1201 msgid "January"
1202 msgstr "Januar"
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1210 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1211 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1212 msgid "February"
1213 msgstr "Februar"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1221 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1222 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1223 msgid "March"
1224 msgstr "März"
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1232 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1233 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1234 msgid "April"
1235 msgstr "April"
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1243 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1244 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1245 msgid "May"
1246 msgstr "Mai"
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1254 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1255 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1256 msgid "June"
1257 msgstr "Juni"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1265 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1266 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1267 msgid "July"
1268 msgstr "Juli"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1276 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1277 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1278 msgid "August"
1279 msgstr "August"
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1287 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1288 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1289 msgid "September"
1290 msgstr "September"
1292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1298 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1299 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1300 msgid "October"
1301 msgstr "Oktober"
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1309 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1310 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1311 msgid "November"
1312 msgstr "November"
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1320 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1321 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1322 msgid "December"
1323 msgstr "Dezember"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1329 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1330 msgid "disabled"
1331 msgstr "deaktiviert"
1333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1334 msgid "full access"
1335 msgstr "Vollzugriff"
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:546
1338 msgid "allow access to these hosts"
1339 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:715
1342 msgid "Failed: overriding lock"
1343 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1346 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1347 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1350 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1351 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1354 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1355 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1358 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1359 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1362 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
1363 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1364 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1367 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1368 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1369 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1372 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1373 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1376 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1377 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1380 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1381 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1384 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1385 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1388 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1389 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1392 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1393 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1396 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1397 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1400 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1401 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1404 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1405 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
1408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:676
1409 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1410 msgstr ""
1411 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1412 "reserviert werden!"
1414 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1415 msgid "Samba home"
1416 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1418 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1419 msgid "Script path"
1420 msgstr "Anmeldeskript"
1422 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1425 msgid "Profile path"
1426 msgstr "Profil-Pfad"
1428 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1429 msgid "Access options"
1430 msgstr "Zugriffsoptionen"
1432 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1433 msgid "Allow user to change password from client"
1434 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1436 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1437 msgid "Login from windows client requires no password"
1438 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1440 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1441 msgid "Temporary disable samba account"
1442 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1444 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1445 msgid "Domain"
1446 msgstr "Domäne"
1448 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1449 msgid "Terminal Server"
1450 msgstr "Terminal-Server"
1452 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1453 msgid "Allow login on terminal server"
1454 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1456 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1457 msgid "Inherit client config"
1458 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1460 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1461 msgid "Initial program"
1462 msgstr "Startprogramm"
1464 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1465 msgid "Working directory"
1466 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1468 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1469 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1470 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1472 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1474 msgid "Connection"
1475 msgstr "Verbinden"
1477 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1479 msgid "Disconnection"
1480 msgstr "Trennen"
1482 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1484 msgid "IDLE"
1485 msgstr "Leerlauf"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1488 msgid "Client devices"
1489 msgstr "Client-Geräte"
1491 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1492 msgid "Connect client drives at logon"
1493 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1495 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1496 msgid "Connect client printers at logon"
1497 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1500 msgid "Default to main client printer"
1501 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1504 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1505 msgid "Miscellaneous"
1506 msgstr "Verschiedenes"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1509 msgid "Shadowing"
1510 msgstr "Spiegeln"
1512 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1513 msgid "On broken or timed out"
1514 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1516 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1517 msgid "Reconnect if disconnected"
1518 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1520 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1521 msgid "Lock samba account"
1522 msgstr "Samba-Konto sperren"
1524 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1525 msgid "Limit Logon Time"
1526 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1528 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1529 msgid "Limit Logoff Time"
1530 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1532 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1533 msgid "Account expires after"
1534 msgstr "Konto läuft ab am"
1536 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1537 msgid "Allow connection from these workstations only"
1538 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1540 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1541 msgid "Samba settings"
1542 msgstr "Samba-Einstellungen"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1545 msgid "Select workstations to add"
1546 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1549 msgid "Display workstations of department"
1550 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1553 msgid "Display workstations matching"
1554 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1557 msgid "This account has no samba extensions."
1558 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1561 msgid "Remove samba account"
1562 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1565 msgid ""
1566 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1567 "below."
1568 msgstr ""
1569 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1570 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1574 msgid "Create samba account"
1575 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1578 msgid ""
1579 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1580 "below."
1581 msgstr ""
1582 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1583 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1586 msgid ""
1587 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1588 "samba accounts, enable them first."
1589 msgstr ""
1590 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren "
1591 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1594 msgid "input on, notify on"
1595 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1598 msgid "input on, notify off"
1599 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1602 msgid "input off, notify on"
1603 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1606 msgid "input off, nofify off"
1607 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1610 msgid "disconnect"
1611 msgstr "trennen"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1614 msgid "reset"
1615 msgstr "zurücksetzen"
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1618 msgid "from any client"
1619 msgstr "von jedem Client"
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1622 msgid "from previous client only"
1623 msgstr "nur von vorherigem Client"
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1626 #, php-format
1627 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1628 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1631 #, php-format
1632 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1633 msgstr ""
1634 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1635 "ungültige oder keine Zeichen!"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1638 msgid ""
1639 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1640 "than eight."
1641 msgstr ""
1642 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1643 "acht angegeben."
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1646 msgid ""
1647 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1648 "not be fixed by GOsa!"
1649 msgstr ""
1650 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1651 "dieses Problem nicht beheben!"
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1654 msgid ""
1655 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1656 "possible!"
1657 msgstr "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1660 msgid "female"
1661 msgstr "weiblich"
1663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1664 msgid "male"
1665 msgstr "männlich"
1667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1668 msgid "fr_FR"
1669 msgstr "fr_FR"
1671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1672 msgid "en_EN"
1673 msgstr "en_EN"
1675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1676 msgid "de_DE"
1677 msgstr "de_DE"
1679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1680 msgid "it_IT"
1681 msgstr "it_IT"
1683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1684 msgid "nl_NL"
1685 msgstr "nl_NL"
1687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1688 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1689 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
1692 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1693 msgstr ""
1694 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1695 "abgebrochen."
1697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1698 msgid "Please enter a valid serial number"
1699 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1702 #, php-format
1703 msgid "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1704 msgstr ""
1705 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1706 "s</b>)."
1708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1709 msgid "valid"
1710 msgstr "gültig"
1712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1713 msgid "invalid"
1714 msgstr "ungültig"
1716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
1717 msgid "No certificate installed"
1718 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
1721 msgid "Kerberos database communication failed"
1722 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1725 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1726 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1729 msgid "Can't add user to kerberos database."
1730 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1733 msgid "Invalid characters in uid."
1734 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1737 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1738 msgstr ""
1739 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1740 "anzulegen."
1742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1743 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1744 msgstr ""
1745 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1746 "zu verschieben."
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1751 msgid "The required field 'Name' is not set."
1752 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1755 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1756 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1761 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1762 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1765 msgid "The required field 'Login' is not set."
1766 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1769 msgid ""
1770 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1771 "database."
1772 msgstr ""
1773 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1774 "Datenbank vorhanden."
1776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1777 msgid ""
1778 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1779 "are allowed."
1780 msgstr ""
1781 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1782 "Bindestriche sind erlaubt."
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1785 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1786 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1792 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1793 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1794 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1799 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1800 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1801 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1807 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1808 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1809 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1813 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1814 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1815 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1819 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1820 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1824 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1825 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
1828 msgid "Could not open specified certificate!"
1829 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1832 msgid "Personal information"
1833 msgstr "Persönliche Informationen"
1835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1836 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1837 msgid "Personal picture"
1838 msgstr "Bild"
1840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1841 msgid "Change picture"
1842 msgstr "Bild ändern"
1844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1845 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1846 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1848 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1849 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1850 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1852 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1853 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1854 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1855 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:6
1856 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1857 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1858 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1859 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1860 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1861 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1862 msgid "Name"
1863 msgstr "Name"
1865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1866 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1868 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1869 msgid "Given name"
1870 msgstr "Vorname"
1872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1873 msgid "Login"
1874 msgstr "Kennung"
1876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1878 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1879 msgid "Personal title"
1880 msgstr "Titel"
1882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1883 msgid "Academic title"
1884 msgstr "Akademischer Titel"
1886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1887 msgid "Date of birth"
1888 msgstr "Geburtsdatum"
1890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1891 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1892 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1893 msgid "Set"
1894 msgstr "Setzen"
1896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1897 msgid "Sex"
1898 msgstr "Geschlecht"
1900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1901 msgid "Preferred langage"
1902 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1906 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1907 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
1909 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1911 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1912 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1913 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1914 msgid "Base"
1915 msgstr "Basis"
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1918 msgid "Choose subtree to place user in"
1919 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1924 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1925 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1926 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1928 msgid "Address"
1929 msgstr "Adresse"
1931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1932 msgid "Private phone"
1933 msgstr "Privat-Telefon"
1935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1936 msgid "Homepage"
1937 msgstr "Homepage"
1939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1940 msgid "Password storage"
1941 msgstr "Passwort-Speicherung"
1943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1944 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1945 msgid "Certificates"
1946 msgstr "Zertifikate"
1948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1949 msgid "Edit certificates"
1950 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1953 msgid "Kerberos"
1954 msgstr "Kerberos"
1956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1957 msgid "Edit properties"
1958 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1961 msgid "Organizational information"
1962 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1965 msgid "Organization"
1966 msgstr "Organisation"
1968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1969 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1970 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1971 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1972 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1974 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
1976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1978 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1979 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1980 msgid "Department"
1981 msgstr "Abteilung"
1983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
1984 msgid "Department No."
1985 msgstr "Abteilungs-Nr."
1987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
1988 msgid "Employee No."
1989 msgstr "Angestellten-Nr."
1991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
1992 msgid "Employee type"
1993 msgstr "Anstellungsart"
1995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
1996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
1997 msgid "Room No."
1998 msgstr "Zimmer-Nr."
2000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2001 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2002 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2003 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2004 msgid "Mobile"
2005 msgstr "Mobiltelefon"
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2008 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2009 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2010 msgid "Pager"
2011 msgstr "Pager"
2013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2017 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2018 msgid "Location"
2019 msgstr "Ort"
2021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2023 msgid "State"
2024 msgstr "Land"
2026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2027 msgid "Vocation"
2028 msgstr "Anrede"
2030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2031 msgid "Unit description"
2032 msgstr "Aufgabengebiet"
2034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2035 msgid "Subject area"
2036 msgstr "Sachgebiet"
2038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2039 msgid "Functional title"
2040 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2043 msgid "Role"
2044 msgstr "Funktion"
2046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2047 msgid "Person locality"
2048 msgstr "Dienstort"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2051 msgid "Unit"
2052 msgstr "Referat"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2055 msgid "Street"
2056 msgstr "Straße"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2061 msgid "Postal code"
2062 msgstr "Postleitzahl"
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2065 msgid "House identifier"
2066 msgstr "Hausbezeichnung"
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2069 msgid "Please use the phone tab"
2070 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2073 msgid "Last delivery"
2074 msgstr "letzte Übermittlung"
2076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2077 msgid "Public visible"
2078 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2080 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2081 msgid ""
2082 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2083 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2084 "then encode it with the selected method."
2085 msgstr ""
2086 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2087 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2088 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2089 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2091 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2092 msgid "Remove picture"
2093 msgstr "Bild entfernen"
2095 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2096 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2097 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2098 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2099 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2100 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2101 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2102 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2103 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2104 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2105 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2106 msgid "Save"
2107 msgstr "Sichern"
2109 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2110 msgid "You are not allowed to set your password!"
2111 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2113 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2114 msgid "Generic user information"
2115 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2118 msgid "Standard certificate"
2119 msgstr "Standard-Zertifikat"
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2123 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2124 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2125 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2126 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2127 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2128 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2129 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2130 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:246
2132 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2133 msgid "Remove"
2134 msgstr "Entfernen"
2136 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2137 msgid "S/MIME certificate"
2138 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2140 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2141 msgid "PKCS12 certificate"
2142 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2144 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2145 msgid "Certificate serial number"
2146 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2148 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2149 msgid "FTP account"
2150 msgstr "FTP Konto"
2152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2153 msgid "Bandwidth"
2154 msgstr "Bandbreite"
2156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2157 msgid "Upload bandwidth"
2158 msgstr "Upload-Bandbreite"
2160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2161 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2162 msgid "kb/s"
2163 msgstr "kb/s"
2165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2166 msgid "Download bandwidth"
2167 msgstr "Download-Bandbreite"
2169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2171 msgid "Quota"
2172 msgstr "Kontingent"
2174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2175 msgid "Files"
2176 msgstr "Dateien"
2178 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2179 msgid "Size"
2180 msgstr "Größe"
2182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2183 msgid "Ratio"
2184 msgstr "Verhältnis"
2186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2187 msgid "Uploaded / downloaded files"
2188 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2190 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2191 msgid "Check to disable FTP Access"
2192 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2195 msgid "Temporary disable FTP access"
2196 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2198 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2199 msgid "Proxy account"
2200 msgstr "Proxy Konto"
2202 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2203 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2204 msgstr ""
2205 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2206 "Inhalte)"
2208 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2209 msgid "Limit proxy access to working time"
2210 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2212 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2213 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2214 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2216 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2217 msgid "per"
2218 msgstr "pro"
2220 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2221 msgid "PHPGroupware"
2222 msgstr "phpGroupware"
2224 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2225 msgid "PHPGroupware account"
2226 msgstr "phpGroupware-Konto"
2228 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2229 msgid "Kolab account"
2230 msgstr "Kolab-Konto"
2232 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2233 msgid ""
2234 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2235 "you add a mail account."
2236 msgstr ""
2237 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2238 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2240 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2241 msgid "Delegations"
2242 msgstr "Stellvertreter"
2244 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2245 msgid "Mail size"
2246 msgstr "Mailgröße"
2248 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2249 msgid "No mail size restriction for this account"
2250 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2252 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2253 msgid "Free Busy information"
2254 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2256 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2257 msgid "URL"
2258 msgstr "URL"
2260 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2261 msgid "Future"
2262 msgstr "Zukunft"
2264 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2265 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2266 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2267 msgid "days"
2268 msgstr "Tage"
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2271 msgid "Invitation policy"
2272 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2274 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2275 msgid "Kolab"
2276 msgstr "Kolab"
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2279 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2280 msgstr ""
2281 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2282 "aufzunehmen."
2284 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2285 msgid ""
2286 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2287 "existing user."
2288 msgstr ""
2289 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2290 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2292 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2293 msgid "Always accept"
2294 msgstr "Immer annehmen"
2296 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2297 msgid "Always reject"
2298 msgstr "Immer ablehnen"
2300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2301 msgid "Reject if conflicts"
2302 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2304 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2305 msgid "Manual if conflicts"
2306 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2308 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2309 msgid "Manual"
2310 msgstr "Manuell"
2312 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2313 msgid "Anonymous"
2314 msgstr "Anonym"
2316 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2317 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2318 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2320 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2321 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2322 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2324 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2325 #, php-format
2326 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2327 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2329 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2330 #, php-format
2331 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2332 msgstr ""
2333 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2334 "Richtlinie!"
2336 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2337 msgid "WebDAV"
2338 msgstr "WebDAV"
2340 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2341 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2342 msgid "FTP"
2343 msgstr "FTP"
2345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2346 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2347 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2349 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2350 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2351 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2353 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2354 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2355 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2357 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2358 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2359 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2362 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2363 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2365 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2366 msgid "WebDAV account"
2367 msgstr "WebDAV-Konto"
2369 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2370 msgid "Open-Xchange Account"
2371 msgstr "Open-Xchange Konto"
2373 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2374 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2375 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2377 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2378 msgid "Open-Xchange account"
2379 msgstr "Open-Xchange Konto"
2381 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2382 msgid "Remember"
2383 msgstr "Erinnern"
2385 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2386 msgid "Appointment Days"
2387 msgstr "Tage für Termin"
2389 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2390 msgid "Task Days"
2391 msgstr "Tage für Aufgabe"
2393 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2394 msgid "User Information"
2395 msgstr "Benutzerinformation"
2397 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2398 msgid "User Timezone"
2399 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2401 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2402 msgid "Open-Xchange"
2403 msgstr "Open-Xchange"
2405 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2406 msgid ""
2407 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2408 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2409 msgstr ""
2410 "Dieses Konto besitzt deaktivierte OpenXchange-Erweiterungen. Um diese zu "
2411 "aktivieren, werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2413 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2414 msgid ""
2415 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2416 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2417 msgstr ""
2418 "Dieses Konto besitzt deaktivierte OpenXchange-Erweiterungen. Um diese zu "
2419 "aktivieren, werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2421 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2422 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2423 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2424 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2426 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2427 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2428 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2429 msgstr ""
2430 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2431 "fehlgeschlagen!"
2433 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2434 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2435 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2436 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2438 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2439 msgid "Intranet account"
2440 msgstr "Intranet-Konto"
2442 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2443 msgid "This account has no connectivity extensions."
2444 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2447 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2448 msgid "Proxy"
2449 msgstr "Proxy"
2451 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2452 msgid "KB"
2453 msgstr "KB"
2455 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2456 msgid "GB"
2457 msgstr "GB"
2459 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2460 msgid "hour"
2461 msgstr "Stunde"
2463 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2464 msgid "day"
2465 msgstr "Tag"
2467 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2468 msgid "week"
2469 msgstr "Woche"
2471 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2472 msgid "month"
2473 msgstr "Monat"
2475 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2476 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2477 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2480 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2481 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2483 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2484 msgid "Intranet"
2485 msgstr "Intranet"
2487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2488 msgid "The environment extension is currently disabled."
2489 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2492 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2493 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2494 msgid "Environment managment settings"
2495 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2498 msgid "Profile managment"
2499 msgstr "Profil-Verwaltung"
2501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2502 msgid "Use profile managment"
2503 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2506 msgid "Profile server managment"
2507 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2510 msgid "Profil path"
2511 msgstr "Profil-Pfad"
2513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2514 msgid "Cache profile localy"
2515 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2518 msgid "Kiosk profile settings"
2519 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2522 msgid "Kiosk profile"
2523 msgstr "Kiosk-Profil"
2525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2526 msgid "Manage"
2527 msgstr "Verwalten"
2529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2530 msgid "Resolution changeable on runtime"
2531 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2534 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2535 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2536 msgid "Resolution"
2537 msgstr "Auflösung"
2539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2540 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2541 msgid "Shares"
2542 msgstr "Freigaben"
2544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2545 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2546 msgid "Mountpoint"
2547 msgstr "Mount-Pfad"
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2550 msgid "Logon scripts"
2551 msgstr "Anmelde-Skripte"
2553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2554 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2555 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2556 msgid "Logon script management"
2557 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2560 msgid "Hotplug devices"
2561 msgstr "Hotplug-Geräte"
2563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2564 msgid "Hotplug device settings"
2565 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2568 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2570 msgid "New"
2571 msgstr "Neu"
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2574 msgid "Existing"
2575 msgstr "Vorhanden"
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2578 msgid "Printer settings"
2579 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2582 msgid "Admin Toggle"
2583 msgstr "Administrator an/aus"
2585 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2586 msgid "User environment settings"
2587 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2589 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2590 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2591 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2593 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2594 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2595 msgstr "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung ein."
2597 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2598 msgid "Please specify a valid id."
2599 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2601 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2602 msgid "An Entry with this name already exists."
2603 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2605 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2606 msgid "Please select an entry or press cancel."
2607 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2609 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2610 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2611 msgid "Please select a printer or press cancel."
2612 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2614 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2615 msgid "Add hotplug devices"
2616 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2618 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2619 msgid "Hotplug management"
2620 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2622 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2623 msgid "Select hotplug device to add"
2624 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2626 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2627 msgid ""
2628 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2629 "users are choosable here."
2630 msgstr ""
2631 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2632 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2634 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2635 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2636 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2638 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2639 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2640 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2641 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2642 msgid "Display users matching"
2643 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2645 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2646 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2647 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:250
2651 msgid "Remove environment extension"
2652 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2656 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2657 msgstr ""
2658 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2659 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:224
2662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229
2663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2665 msgid "Add environment extension"
2666 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
2669 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
2670 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2671 msgstr ""
2672 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie können "
2673 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
2677 msgid ""
2678 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2679 "can enable this feature."
2680 msgstr ""
2681 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um diese "
2682 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:449
2685 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:272
2686 msgid "You must specify a valid mount point."
2687 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:677
2690 msgid "Please set a valid profile quota size."
2691 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:684
2694 msgid ""
2695 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2696 "features."
2697 msgstr ""
2698 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2699 "aktivieren."
2701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
2702 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2703 msgstr "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen Sie nicht die nötigen Rechte."
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:799
2706 msgid "Error while writing printer"
2707 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
2710 msgid "Error while writing printer settings"
2711 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:984
2714 msgid "Admin"
2715 msgstr "Administrator"
2717 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2718 msgid "Add printer devcies"
2719 msgstr "Drucker hinzufügen"
2721 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2722 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2723 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2724 msgid "Select printer to add"
2725 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2727 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2728 msgid ""
2729 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2730 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2731 "range selectors on top of the printers list."
2732 msgstr ""
2733 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2734 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
2736 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
2737 msgid "Display printers matching"
2738 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2740 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
2741 msgid "Regular expression for matching printer names"
2742 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2744 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2745 msgid "Specified name is invalid."
2746 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2748 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2749 msgid "Specified description contains invalid characters."
2750 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2752 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2753 msgid "Logon script settings"
2754 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2756 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2757 msgid "Skript name"
2758 msgstr "Skriptname"
2760 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2764 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2765 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2766 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2767 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2768 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2769 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2771 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2772 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:16
2773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2774 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2775 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2776 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2777 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2778 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2779 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2780 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2781 msgid "Description"
2782 msgstr "Beschreibung"
2784 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2785 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2786 msgid "Priority"
2787 msgstr "Priorität"
2789 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2790 msgid "Logon script flags"
2791 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2793 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2794 msgid "Last script"
2795 msgstr "Letztes Skript"
2797 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2798 msgid "Script can be replaced by user"
2799 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2801 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2802 msgid "Logon script"
2803 msgstr "Anmelde-Skript"
2805 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2806 #, php-format
2807 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2808 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2810 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2811 #, php-format
2812 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2813 msgstr ""
2814 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2815 "nicht."
2817 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
2818 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2819 msgstr ""
2820 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von KIOSK-"
2821 "Profilen ist nicht möglich."
2823 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2824 #, php-format
2825 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2826 msgstr ""
2827 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2828 "die Rechte."
2830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2831 msgid "Create new hotplug entry"
2832 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2834 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2835 msgid "Create new hotplug device"
2836 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2838 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2839 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2840 msgid "Device name"
2841 msgstr "Gerätename"
2843 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2844 msgid "Device ID"
2845 msgstr "Geräte ID"
2847 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2848 msgid "save"
2849 msgstr "Sichern"
2851 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2852 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2853 msgid "Kiosk profile management"
2854 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2856 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2858 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2859 msgid "Browse"
2860 msgstr "Durchsuchen"
2862 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2863 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2864 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2865 msgid "Close"
2866 msgstr "Schliessen"
2868 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2869 msgid "Nagios Account"
2870 msgstr "Nagios-Konto"
2872 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2873 msgid "alias"
2874 msgstr "Alias"
2876 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2877 msgid "email"
2878 msgstr "Email"
2880 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2881 msgid "Host Notification Period"
2882 msgstr "Frequenz der System-Benachrichtigungen"
2884 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2885 msgid "Service Notification Period"
2886 msgstr "Frequenz der Dienst-Benachrichtigungen"
2888 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2889 msgid "Service Notification Options"
2890 msgstr "Optionen für Dienst-Benachrichtigungen"
2892 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2893 msgid "Host Notification Options"
2894 msgstr "Optionen für System-Benachrichtigungen"
2896 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2897 msgid "pager"
2898 msgstr "Pager"
2900 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2901 msgid "Service Notification Commands"
2902 msgstr "Befehle für Dienst-Benachrichtigungen"
2904 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2905 msgid "Host Notification Commands"
2906 msgstr "Optionen für System-Benachrichtigungen"
2908 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2909 msgid "Nagios Auth"
2910 msgstr "Nagios Auth"
2912 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
2913 #, fuzzy
2914 msgid "authorized_for_system_information"
2915 msgstr "System-Information"
2917 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
2918 msgid "Nagios"
2919 msgstr "Nagios"
2921 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
2922 msgid "This account has no nagios extensions."
2923 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2925 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2926 msgid "Remove nagios account"
2927 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2929 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2930 msgid ""
2931 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2932 "below."
2933 msgstr ""
2934 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2935 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2937 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2938 msgid "Create nagios account"
2939 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2941 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2942 msgid ""
2943 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2944 "below."
2945 msgstr "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2947 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
2948 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2949 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2951 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2952 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2953 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2955 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
2956 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
2957 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2958 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2960 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2961 msgid "User nagios settings"
2962 msgstr "Benutzerspezifische Nagios-Einstellungen"
2964 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2965 msgid "List of blocklists"
2966 msgstr "Liste der Sperrlisten"
2968 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2969 msgid ""
2970 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2971 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2972 "select box."
2973 msgstr ""
2974 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
2975 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
2976 "der Bereichswahl an."
2978 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
2979 msgid "Select to see send blocklists"
2980 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
2982 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
2983 msgid "Show send blocklists"
2984 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
2986 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
2987 msgid "Select to see receive blocklists"
2988 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
2990 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
2991 msgid "Show receive blocklists"
2992 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
2994 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2995 msgid "Display lists matching"
2996 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
2998 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
2999 msgid "Regular expression for matching list names"
3000 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3002 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3003 msgid "List name"
3004 msgstr "Listenname"
3006 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3007 msgid "Name of blocklist"
3008 msgstr "Name der Sperrliste"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3011 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3012 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3014 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3015 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:176
3021 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3022 msgid "Type"
3023 msgstr "Typ"
3025 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3026 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3027 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3029 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3030 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3031 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3034 msgid "Blocked numbers"
3035 msgstr "Gesperrte Nummern"
3037 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3038 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3039 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3041 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3042 msgid "FAX Blocklists"
3043 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3045 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
3046 #, php-format
3047 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3048 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3050 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
3051 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3052 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3054 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3055 msgid "Please specify a valid phone number."
3056 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3058 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3060 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3061 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3062 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3065 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3066 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3068 msgid "Go up one department"
3069 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3071 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3072 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3075 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
3078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3080 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3081 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3083 msgid "Up"
3084 msgstr "Auf"
3086 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3087 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3088 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3089 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3090 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3093 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3096 msgid "Go to root department"
3097 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3099 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3100 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3102 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3106 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3109 msgid "Root"
3110 msgstr "Wurzel"
3112 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3115 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3120 msgid "Go to users department"
3121 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3123 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3124 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3126 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3127 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3133 msgid "Home"
3134 msgstr "Heimat"
3136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3137 msgid "Create new blocklist"
3138 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3140 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3141 msgid "New Blocklist"
3142 msgstr "Neue Sperrlisten"
3144 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3145 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3146 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
3147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3148 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
3150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3151 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3154 msgid "Current base"
3155 msgstr "Momentane Basis"
3157 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3158 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3160 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3161 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3162 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3164 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3167 msgid "Submit department"
3168 msgstr "Aktualisieren"
3170 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3171 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3172 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3173 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3174 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3177 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3179 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3180 msgid "Submit"
3181 msgstr "Übertragen"
3183 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3184 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3185 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3186 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3187 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
3189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3191 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3192 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3193 msgid "edit"
3194 msgstr "Bearbeiten"
3196 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3197 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3199 msgid "Edit user"
3200 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3203 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3205 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3206 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
3208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
3210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3211 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3213 msgid "delete"
3214 msgstr "Entfernen"
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3219 msgid "Delete user"
3220 msgstr "Benutzer entfernen"
3222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3223 msgid "Blocklist name"
3224 msgstr "Name der Sperrliste"
3226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3228 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3229 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3230 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3231 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3232 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
3233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3237 msgid "Actions"
3238 msgstr "Aktionen"
3240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3241 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3242 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3245 msgid "send"
3246 msgstr "senden"
3248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3249 msgid "receive"
3250 msgstr "empfangen"
3252 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3253 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3254 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3257 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3258 msgid "Required field 'Name' is not set."
3259 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3261 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3262 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3263 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3266 msgid "Specified name is already used."
3267 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3270 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3271 msgstr ""
3272 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3273 "anzulegen."
3275 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3276 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3277 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3278 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3279 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3280 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3281 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3282 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3283 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3284 msgid "Warning"
3285 msgstr "Warnung"
3287 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3288 msgid ""
3289 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3290 "GOsa to get your data back."
3291 msgstr ""
3292 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die Daten "
3293 "wiederherzustellen."
3295 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3296 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3297 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3298 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3299 msgid ""
3300 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3301 "abort."
3302 msgstr ""
3303 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3304 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3306 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3307 msgid "Blocklist management"
3308 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3310 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3311 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3312 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3314 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3316 msgid "Language"
3317 msgstr "Sprache"
3319 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3320 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3321 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3323 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3324 msgid "Delivery format"
3325 msgstr "Auslieferungsformat"
3327 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3328 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3329 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3331 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3332 msgid "Delivery methods"
3333 msgstr "Auslieferungsmethode"
3335 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3336 msgid "Temporary disable fax usage"
3337 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3339 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3340 msgid "Deliver fax as mail to"
3341 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3343 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3344 msgid "Deliver fax as mail"
3345 msgstr "Als Mail ausliefern"
3347 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3348 msgid "Deliver fax to printer"
3349 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3351 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3352 msgid "Alternate fax numbers"
3353 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3355 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3356 msgid "Blocklists"
3357 msgstr "Sperrlisten"
3359 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3360 msgid "Blocklists for incoming fax"
3361 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3363 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3364 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3365 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
3367 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3368 msgid "Select numbers to add"
3369 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3371 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3372 msgid "Display numbers of department"
3373 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3375 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3376 msgid "Display numbers matching"
3377 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3379 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3380 msgid "Regular expression for matching numbers"
3381 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3383 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3384 msgid "Display numbers of user"
3385 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3387 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3388 msgid "User name of which numbers are shown"
3389 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3391 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3392 msgid "Blocked numbers/lists"
3393 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3395 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3396 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3397 msgid "Select a specific department"
3398 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3401 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3402 msgid "Choose"
3403 msgstr "Wählen"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3406 msgid "List of predefined blocklists"
3407 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3409 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3410 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3411 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1276
3412 msgid "Apply"
3413 msgstr "Anwenden"
3415 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3416 msgid "FAX settings"
3417 msgstr "FAX-Einstellungen"
3419 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3420 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3421 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3422 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3423 msgid "FAX"
3424 msgstr "FAX"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3427 msgid "This account has no fax extensions."
3428 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
3430 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3431 msgid "Remove fax account"
3432 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3434 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3435 msgid ""
3436 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3437 "below."
3438 msgstr ""
3439 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3440 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3443 msgid "Create fax account"
3444 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3447 msgid ""
3448 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3449 "below."
3450 msgstr ""
3451 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
3452 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3455 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3456 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3459 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3460 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3463 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3464 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3467 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3468 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3471 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3472 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3475 msgid ""
3476 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3477 "correct your choice."
3478 msgstr ""
3479 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3480 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3482 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3483 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3484 msgid "Filter"
3485 msgstr "Filter"
3487 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3488 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3489 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3490 msgid "Search for"
3491 msgstr "Suche nach"
3493 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3494 msgid "Enter user name to search for"
3495 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3497 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3498 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3499 msgid "in"
3500 msgstr "in"
3502 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3503 msgid "Select subtree to base search on"
3504 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3506 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3507 msgid "during"
3508 msgstr "während"
3510 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3511 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3512 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3513 msgid "Search"
3514 msgstr "Suchen"
3516 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:30 plugins/gofax/reports/detail.tpl:22
3517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:542
3518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3519 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3520 msgid "User"
3521 msgstr "Benutzer"
3523 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3525 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3526 msgid "Date"
3527 msgstr "Datum"
3529 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3530 msgid "Sender"
3531 msgstr "Absender"
3533 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3534 msgid "Receiver"
3535 msgstr "Empfänger"
3537 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:35 plugins/gofax/reports/detail.tpl:58
3538 msgid "# pages"
3539 msgstr "# Seiten"
3541 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3542 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3543 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3544 msgid "Search returned no results..."
3545 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3547 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3548 msgid "FAX preview - please wait"
3549 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3551 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3552 msgid "Click on fax to download"
3553 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
3555 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3556 msgid "FAX ID"
3557 msgstr "FAX-ID"
3559 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3560 msgid "Date / Time"
3561 msgstr "Datum / Zeit"
3563 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3564 msgid "Sender MSN"
3565 msgstr "Absender-MSN"
3567 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3568 msgid "Sender ID"
3569 msgstr "Absender-ID"
3571 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3572 msgid "Receiver MSN"
3573 msgstr "Empfänger-MSN"
3575 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3576 msgid "Receiver ID"
3577 msgstr "Empfänger-ID"
3579 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3580 msgid "Status message"
3581 msgstr "Status-Nachricht"
3583 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3584 msgid "Transfer time"
3585 msgstr "Übertragungszeit"
3587 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3588 msgid "FAX reports"
3589 msgstr "FAX-Berichte"
3591 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3592 msgid "FAX Reports"
3593 msgstr "FAX-Berichte"
3595 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3596 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3597 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3598 msgstr ""
3599 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3600 "angezeigt werden!"
3602 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3603 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3604 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3605 msgstr ""
3606 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3607 "werden!"
3609 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3610 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3611 msgid "Query for fax database failed!"
3612 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3614 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3615 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3616 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3618 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3619 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3620 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3621 msgid "Y-M-D"
3622 msgstr "D.M.Y"
3624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3625 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3626 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3627 msgid "Private"
3628 msgstr "Privat"
3630 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3631 msgid "Contact"
3632 msgstr "Kontakt"
3634 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3635 msgid ""
3636 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3637 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3638 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3639 msgstr ""
3640 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3641 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3642 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3644 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3645 msgid "Add entry"
3646 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3648 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3649 msgid "Edit entry"
3650 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3652 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3653 msgid "Remove entry"
3654 msgstr "Eintrag entfernen"
3656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3657 msgid "Select to see regular users"
3658 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3661 msgid "Show organizational entries"
3662 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3664 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3665 msgid "Select to see users in addressbook"
3666 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3669 msgid "Show addressbook entries"
3670 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3672 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3673 msgid "Display results for department"
3674 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3677 msgid "Match object"
3678 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3681 msgid "Choose the object that will be searched in"
3682 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3685 msgid "Search string"
3686 msgstr "Suchtext"
3688 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3689 msgid "Dial connection..."
3690 msgstr "Wähle Verbindung..."
3692 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3697 msgid "Dial"
3698 msgstr "Wähle"
3700 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3701 msgid ""
3702 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3703 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3704 "back."
3705 msgstr "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen."
3707 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3708 msgid "Choose the department to store entry in"
3709 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3711 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3712 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3713 msgid "Personal"
3714 msgstr "Persönlich"
3716 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3717 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3718 msgid "Initials"
3719 msgstr "Initialien"
3721 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3722 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3723 msgid "Email"
3724 msgstr "Email"
3726 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3727 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3728 msgid "Organizational"
3729 msgstr "Organisationsbezogen"
3731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3732 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3733 msgid "Company"
3734 msgstr "Firma"
3736 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3737 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3738 msgid "City"
3739 msgstr "Stadt"
3741 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3742 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3743 msgid "Country"
3744 msgstr "Land"
3746 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3747 msgid "Address book"
3748 msgstr "Adressbuch"
3750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3751 msgid "Addressbook"
3752 msgstr "Adressbuch"
3754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3755 #, php-format
3756 msgid "Dial from %s to %s now?"
3757 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3760 msgid ""
3761 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3762 "perform direct dials."
3763 msgstr ""
3764 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst eine "
3765 "erstellen."
3767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3769 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3770 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3773 #, php-format
3774 msgid "You're about to delete the entry %s."
3775 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3778 #, php-format
3779 msgid "Save contact for %s as vcard"
3780 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3783 #, php-format
3784 msgid "Send mail to %s"
3785 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3788 msgid "global addressbook"
3789 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3792 msgid "organizations user database"
3793 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3796 #, php-format
3797 msgid "Contact stored in %s"
3798 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3801 msgid "Creating new entry in"
3802 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3807 msgid "All"
3808 msgstr "Alle"
3810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3811 msgid "Work phone"
3812 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3815 msgid "Cell phone"
3816 msgstr "Mobiltelefon"
3818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3819 msgid "Home phone"
3820 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3823 msgid "User ID"
3824 msgstr "Benutzer-ID"
3826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3827 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3828 msgstr "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie bitte weitere Felder aus."
3830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3831 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3832 msgstr ""
3833 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3834 "anzulegen."
3836 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3837 msgid ""
3838 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3839 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3840 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3841 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3842 msgstr ""
3843 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3844 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3845 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3846 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3849 msgid "Select CSV file to import"
3850 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
3852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3853 msgid "Select template"
3854 msgstr "Auswahl der Vorlage"
3856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3857 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3858 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3860 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3861 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3862 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3865 msgid "Here is the status report for the import:"
3866 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3869 msgid "Selected Template"
3870 msgstr "Gewählte Vorlage"
3872 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3874 msgid "LDAP manager"
3875 msgstr "LDAP-Manager"
3877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3879 msgid "LDIF export"
3880 msgstr "LDIF exportieren"
3882 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3883 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3884 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3887 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3888 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3891 msgid "failed"
3892 msgstr "Fehlgeschlagen"
3894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3895 msgid "ok"
3896 msgstr "ok"
3898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3899 msgid "status"
3900 msgstr "Status"
3902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3903 #, php-format
3904 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3905 msgstr ""
3906 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3907 "abgebrochen"
3909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3910 msgid "Nothing to import!"
3911 msgstr "Nichts zu importieren!"
3913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3918 msgid "There is no file uploaded."
3919 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3923 msgid "The specified file is empty."
3924 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3927 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3928 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3930 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3931 msgid ""
3932 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3933 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3934 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3935 "conformance."
3936 msgstr ""
3937 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3938 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3939 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3940 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3941 "Konformität prüft."
3943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3944 msgid "Import LDIF File"
3945 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3947 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3948 msgid "Modify existing attributes"
3949 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3952 msgid "Overwrite existing entry"
3953 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3956 msgid "Import successful"
3957 msgstr "Import erfolgreich"
3959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3960 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3961 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3964 msgid "Unknown Error"
3965 msgstr "Unbekannter Fehler"
3967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3968 msgid ""
3969 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3970 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3971 "purpose or when initializing a new server."
3972 msgstr ""
3973 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können "
3974 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3975 "benutzt werden."
3977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3978 msgid "Export single entry"
3979 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3981 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3982 msgid "Export complete LDIF for"
3983 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
3985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3987 msgid "Choose the department you want to Export"
3988 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3991 msgid "Export IVBB LDIF for"
3992 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3994 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3995 msgid "Export successful"
3996 msgstr "Export erfolgreich"
3998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3999 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4000 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4003 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4004 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4007 msgid "CSV import"
4008 msgstr "CSV-Import"
4010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4011 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4012 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4014 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4015 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4016 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4018 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4019 msgid "Show hosts"
4020 msgstr "Zeige Rechner"
4022 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4023 msgid "Log level"
4024 msgstr "Priorität"
4026 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4027 msgid "Time interval"
4028 msgstr "Zeit-Intervall"
4030 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4031 msgid "Enter string to search for"
4032 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4034 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4035 msgid "Ruleset"
4036 msgstr "Regelsatz"
4038 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4039 msgid "Level"
4040 msgstr "Level"
4042 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4043 msgid "Hostname"
4044 msgstr "Hostname"
4046 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4047 msgid "Message"
4048 msgstr "Nachricht"
4050 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4051 msgid "System log view"
4052 msgstr "Systemprotokolle"
4054 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4055 msgid "System logs"
4056 msgstr "Systemprotokolle"
4058 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4059 msgid "No LOG servers defined!"
4060 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4063 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4064 msgid "Can't select log database for log generation!"
4065 msgstr ""
4066 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4067 "werden!"
4069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4072 msgid "Query for log database failed!"
4073 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4076 msgid "one hour"
4077 msgstr "eine Stunde"
4079 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4080 msgid "6 hours"
4081 msgstr "6 Stunden"
4083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4084 msgid "12 hours"
4085 msgstr "12 Stunden"
4087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4088 msgid "24 hours"
4089 msgstr "24 Stunden"
4091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4092 msgid "2 days"
4093 msgstr "2 Tage"
4095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4096 msgid "one week"
4097 msgstr "eine Woche"
4099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4100 msgid "2 weeks"
4101 msgstr "2 Wochen"
4103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4104 msgid "one month"
4105 msgstr "ein Monat"
4107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4108 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4109 msgstr ""
4110 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4111 "angezeigt werden!"
4113 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4114 msgid "List of groups"
4115 msgstr "Liste der Gruppen"
4117 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4118 msgid ""
4119 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4120 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4121 "large number of groups."
4122 msgstr ""
4123 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4124 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4125 "Bereichsauswahl an."
4127 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4128 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4129 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4131 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4132 msgid "Select mail server to place user on"
4133 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4135 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4136 msgid "IMAP shared folders"
4137 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4139 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4140 msgid "Default permission"
4141 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4143 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4144 msgid "Member permission"
4145 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4147 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4148 msgid "Forward messages to non group members"
4149 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4151 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4152 msgid ""
4153 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4154 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4155 msgstr ""
4156 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4157 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4159 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4160 msgid "Group administration"
4161 msgstr "Gruppenverwaltung"
4163 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4165 msgid "Groups"
4166 msgstr "Gruppen"
4168 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4169 #, php-format
4170 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4171 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4173 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4174 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4175 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4176 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4178 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4179 msgid "Create new group"
4180 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4182 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4184 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4187 msgid "Edit this entry"
4188 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4190 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4191 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4192 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4194 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4196 msgid "Delete this entry"
4197 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4199 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4200 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4201 msgid "Posix"
4202 msgstr "Posix"
4204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4205 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4207 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4209 msgid "Application"
4210 msgstr "Anwendung"
4212 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4213 msgid "Groupname"
4214 msgstr "Name der Gruppe"
4216 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4219 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4220 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4222 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4223 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4224 msgid "Properties"
4225 msgstr "Eigenschaften"
4227 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4228 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4230 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4231 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4233 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4234 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4235 msgstr ""
4236 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4237 "gefunden werden!"
4239 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
4240 msgid "This 'dn' is no group."
4241 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4243 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4244 msgid "Samba group"
4245 msgstr "Samba-Gruppe"
4247 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4248 msgid "Domain admins"
4249 msgstr "Domänen-Administratoren"
4251 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4252 msgid "Domain users"
4253 msgstr "Domänen-Benutzer"
4255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:267
4256 msgid "Domain guests"
4257 msgstr "Domänen-Gäste"
4259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:272
4260 #, php-format
4261 msgid "Special group (%d)"
4262 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
4265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
4266 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4267 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
4270 msgid ""
4271 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4272 "are allowed."
4273 msgstr ""
4274 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4275 "Bindestriche sind erlaubt."
4277 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
4278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
4279 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4280 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4282 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4283 msgid "Used applications"
4284 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4286 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4287 msgid "Edit parameters"
4288 msgstr "Parameter bearbeiten"
4290 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4291 msgid "Edit optional application parameters"
4292 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4294 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4295 msgid "Available applications"
4296 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4298 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4299 msgid "Object"
4300 msgstr "Objekt"
4302 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4303 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4304 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4307 msgid "read"
4308 msgstr "lesen"
4310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4311 msgid "post"
4312 msgstr "posten"
4314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4315 msgid "external post"
4316 msgstr "extern posten"
4318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4319 msgid "append"
4320 msgstr "anhängen"
4322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4323 msgid "write"
4324 msgstr "schreiben"
4326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4327 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4328 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4331 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4332 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4335 msgid "to the list of forwarders."
4336 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4339 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4340 msgstr ""
4341 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4342 "ein."
4344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4345 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4346 msgstr ""
4347 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4348 "nicht leer sein."
4350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4351 msgid "Please select a valid mail server."
4352 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4354 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4355 msgid "Folder administrators"
4356 msgstr "Ordner-Administratoren"
4358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4359 msgid "Group name"
4360 msgstr "Gruppenname"
4362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4363 msgid "Posix name of the group"
4364 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4367 msgid "Descriptive text for this group"
4368 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4371 msgid "Choose subtree to place group in"
4372 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4375 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4376 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4378 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4379 msgid "Force GID"
4380 msgstr "Erzwinge GID"
4382 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4383 msgid "Forced ID number"
4384 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4387 msgid "Select to create a samba conform group"
4388 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4391 msgid "in domain"
4392 msgstr "in der Domain"
4394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4395 msgid "Members are in a phone pickup group"
4396 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4399 msgid "Members are in a nagios group"
4400 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4403 msgid "Group members"
4404 msgstr "Gruppenmitglieder"
4406 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4407 msgid "Select users to add"
4408 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4410 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4411 msgid "Display users of department"
4412 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4415 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4416 msgid "Regular expression for matching user names"
4417 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4419 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4420 msgid "This 'dn' is no acl container."
4421 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4423 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4424 msgid "All fields are writeable"
4425 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4427 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4428 msgid "Application options"
4429 msgstr "Anwendungsoptionen"
4431 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4432 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4433 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4435 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4436 msgid "Remove applications"
4437 msgstr "Anwendungen entfernen"
4439 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4440 msgid ""
4441 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4442 "clicking below."
4443 msgstr ""
4444 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4445 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4447 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4448 msgid "Create applications"
4449 msgstr "Anwendungen erstellen"
4451 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4452 msgid ""
4453 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4454 "clicking below."
4455 msgstr ""
4456 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4457 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4460 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4461 msgstr ""
4462 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4463 "LDAP-Verzeichnis."
4465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4466 msgid "The selected application has no options."
4467 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4469 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4470 #, php-format
4471 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4472 msgstr ""
4473 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4474 "Liste entfernt."
4476 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4477 msgid "List of users"
4478 msgstr "Liste der Benutzer"
4480 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4481 msgid ""
4482 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4483 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4484 "user list."
4485 msgstr ""
4486 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4487 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4488 "Bereichsauswahl an."
4490 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4491 msgid "Select to see template pseudo users"
4492 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4494 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4495 msgid "Show templates"
4496 msgstr "Zeige Vorlagen"
4498 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4499 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4500 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4502 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4503 msgid "Show functional users"
4504 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4506 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4507 msgid "Select to see users that have posix settings"
4508 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4510 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4511 msgid "Show unix users"
4512 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4514 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4515 msgid "Select to see users that have mail settings"
4516 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4518 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4519 msgid "Show mail users"
4520 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4522 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4523 msgid "Select to see users that have samba settings"
4524 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4526 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4527 msgid "Show samba users"
4528 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4530 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4531 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4532 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
4534 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4535 msgid "Show proxy users"
4536 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4538 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4539 msgid ""
4540 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4541 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4542 "no way for GOsa to get your data back."
4543 msgstr ""
4544 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4545 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4546 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4548 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4549 msgid ""
4550 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4551 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4552 "able to login without it."
4553 msgstr ""
4554 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4555 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4556 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
4560 msgid "Users"
4561 msgstr "Benutzer"
4563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4565 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4566 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4569 #, php-format
4570 msgid "You're about to delete the user %s."
4571 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4575 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4576 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4579 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
4581 msgid "none"
4582 msgstr "keine"
4584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4585 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4586 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4589 msgid "Create new user"
4590 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4593 msgid "New user"
4594 msgstr "Neuer Benutzer"
4596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4597 msgid "Create new template"
4598 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4601 msgid "New template"
4602 msgstr "Neue Vorlage"
4604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4605 msgid "password"
4606 msgstr "Passwort"
4608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4610 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4611 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4612 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4613 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4614 msgid "Username"
4615 msgstr "Benutzername"
4617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4618 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4619 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4621 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4622 msgid "GOsa"
4623 msgstr "GOsa"
4625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4626 msgid "Edit generic properties"
4627 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4630 msgid "Edit UNIX properties"
4631 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4634 msgid "Edit environment properties"
4635 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4638 msgid "Edit mail properties"
4639 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4642 msgid "Edit phone properties"
4643 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4646 msgid "Edit fax properies"
4647 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4649 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4650 msgid "Edit samba properties"
4651 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4654 msgid "Create user from template"
4655 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4658 msgid "Create user with this template"
4659 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4662 msgid "Online"
4663 msgstr "aktiv"
4665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4666 msgid "Offline"
4667 msgstr "inaktiv"
4669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4670 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
4672 msgid "Template"
4673 msgstr "Vorlage"
4675 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4676 msgid "Creating a new user using templates"
4677 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4679 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4680 msgid ""
4681 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4682 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4683 "of templates."
4684 msgstr ""
4685 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4686 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4687 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4689 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
4691 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4692 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4694 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4695 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4696 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4697 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4698 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4699 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4700 msgid "Continue"
4701 msgstr "Fortsetzen"
4703 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4704 msgid "User administration"
4705 msgstr "Benutzerverwaltung"
4707 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4708 msgid "List of applications"
4709 msgstr "Liste der Anwendungen"
4711 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4712 msgid ""
4713 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4714 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4715 "working with a large number of applications."
4716 msgstr ""
4717 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4718 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4719 "der Bereichsauswahl an."
4721 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4722 msgid "Display applications matching"
4723 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4725 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4726 msgid "Regular expression for matching application names"
4727 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4729 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4730 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4731 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4732 msgid "Application name"
4733 msgstr "Name der Anwendung"
4735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4736 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
4737 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4738 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4739 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4740 msgid "Execute"
4741 msgstr "Ausführen"
4743 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4744 msgid "Path and/or binary name of application"
4745 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4748 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4749 msgid "Display name"
4750 msgstr "Angezeigter Name"
4752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4753 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4754 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4757 msgid "Choose subtree to place application in"
4758 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4761 msgid "Icon"
4762 msgstr "Symbol"
4764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4765 msgid "Update"
4766 msgstr "Anwenden"
4768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4769 msgid "Reload picture from LDAP"
4770 msgstr "Bild neu laden"
4772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4773 msgid "Only executable for members"
4774 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4776 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4777 msgid "Replace user configuration on startup"
4778 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4781 msgid "Place icon on members desktop"
4782 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4785 msgid "Place entry in members startmenu"
4786 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4789 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4790 msgid "Upload"
4791 msgstr "Hochladen"
4793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:85
4794 msgid "Create template"
4795 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4797 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4798 msgid "Remove options"
4799 msgstr "Optionen entfernen"
4801 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4802 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4803 msgstr ""
4804 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4805 "Schaltfläche unten entfernen."
4807 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4808 msgid "Create options"
4809 msgstr "Optionen aktivieren"
4811 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4812 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4813 msgstr ""
4814 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4815 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4817 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4818 msgid "Variable"
4819 msgstr "Variable"
4821 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4822 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4823 msgid "Default value"
4824 msgstr "Standardwert"
4826 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4827 msgid "Add option"
4828 msgstr "Option hinzufügen"
4830 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4831 #, php-format
4832 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4833 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4835 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4836 msgid ""
4837 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4838 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4839 msgstr ""
4840 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4841 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4842 "wiederherzustellen."
4844 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4845 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4846 msgid "Application management"
4847 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4849 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
4850 msgid "This 'dn' is no application."
4851 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4853 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:219
4854 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4855 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4857 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:300
4858 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4859 msgstr ""
4860 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4861 "anzulegen."
4863 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
4864 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4865 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4867 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
4868 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4869 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
4871 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:313
4872 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4873 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
4876 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4877 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4879 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4880 #, php-format
4881 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4882 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4884 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4885 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4886 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4887 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
4889 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4890 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4891 msgid "new"
4892 msgstr "Neu"
4894 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4895 msgid "Create new application"
4896 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4898 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4899 msgid "List of departments"
4900 msgstr "Liste der Abteilungen"
4902 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4903 msgid ""
4904 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4905 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4906 "the department list."
4907 msgstr ""
4908 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4909 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
4910 "Bereichswahl an."
4912 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4913 msgid "Display departments matching"
4914 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
4916 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
4917 msgid "Regular expression for matching department names"
4918 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
4920 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4921 msgid "Name of department"
4922 msgstr "Name der Abteilung"
4924 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4925 msgid "Name of subtree to create"
4926 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
4928 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4929 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
4930 msgid "Descriptive text for department"
4931 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4933 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4934 msgid "Category"
4935 msgstr "Kategorie"
4937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4938 msgid "Category for this subtree"
4939 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
4941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4942 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4943 msgid "Choose subtree to place department in"
4944 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
4946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4947 msgid "State where this subtree is located"
4948 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
4950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4951 msgid "Location of this subtree"
4952 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
4954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4955 msgid "Postal address of this subtree"
4956 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
4958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4959 msgid "Base telephone number of this subtree"
4960 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
4962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4963 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4964 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
4966 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4967 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4968 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4969 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4970 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4971 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4972 msgstr ""
4973 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4974 "Quellbaumes."
4976 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4977 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4978 msgid ""
4979 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4980 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4981 "to get your data back."
4982 msgstr ""
4983 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
4984 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4986 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4987 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4988 msgid ""
4989 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4990 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4991 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4992 msgstr ""
4993 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
4994 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
4995 "Vorgang zu beenden."
4997 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4998 msgid "Department management"
4999 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5001 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5002 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5003 msgstr ""
5004 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5005 "anzulegen."
5007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5008 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5009 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5010 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5012 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5013 msgid "Required field 'Description' is not set."
5014 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5016 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5017 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5018 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5020 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5021 msgid " Please choose another name."
5022 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5024 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5027 msgid "Departments"
5028 msgstr "Abteilungen"
5030 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5032 #, php-format
5033 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5034 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5036 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5038 msgid "You have no permission to remove this department."
5039 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5041 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
5043 msgid "Go to users home department"
5044 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5046 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5047 msgid "Create new department"
5048 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5050 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5051 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5052 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5054 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5055 msgid "Department name"
5056 msgstr "Name der Abteilung"
5058 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5059 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:492
5060 msgid "department"
5061 msgstr "Abteilung"
5063 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5064 msgid ".."
5065 msgstr ".."
5067 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5068 msgid "Network settings"
5069 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5071 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5072 msgid "IP-address"
5073 msgstr "IP-Adresse"
5075 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5076 msgid "MAC-address"
5077 msgstr "MAC-Adresse"
5079 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5080 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5081 msgid "present"
5082 msgstr "vorhanden"
5084 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5085 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5086 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
5087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5088 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:207
5089 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
5090 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5091 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5093 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5094 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5095 msgstr ""
5096 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5097 "Informationen angezeigt werden."
5099 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5100 msgid "online"
5101 msgstr "aktiv"
5103 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5104 msgid "running"
5105 msgstr "läuft"
5107 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5108 msgid "not running"
5109 msgstr "läuft nicht"
5111 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5112 msgid "unknown status"
5113 msgstr "unbekannter Status"
5115 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5116 msgid "offline"
5117 msgstr "inaktiv"
5119 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5120 msgid "Nfs Export"
5121 msgstr "NFS-Freigabe"
5123 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5124 msgid "Time Service"
5125 msgstr "Zeit-Dienst"
5127 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5128 msgid "LDAP Service"
5129 msgstr "LDAP-Dienst"
5131 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5132 msgid "Terminal Service"
5133 msgstr "Terminal-Dienst"
5135 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5136 msgid "Temporary disable login"
5137 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5139 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5140 msgid "Font path"
5141 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5143 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5144 msgid "Syslog Service"
5145 msgstr "Protokoll-Dienst"
5147 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5148 msgid "Print Service"
5149 msgstr "Druck-Dienst"
5151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5152 msgid "System information"
5153 msgstr "System-Information"
5155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5156 msgid "CPU"
5157 msgstr "Prozessor"
5159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5160 msgid "Memory"
5161 msgstr "Speicher"
5163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5164 msgid "Boot MAC"
5165 msgstr "MAC-Adresse"
5167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5168 msgid "USB support"
5169 msgstr "USB-Unterstützung"
5171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5172 msgid "System status"
5173 msgstr "System-Status"
5175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5176 msgid "Inventory number"
5177 msgstr "Inventarnummer"
5179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5180 msgid "Last login"
5181 msgstr "Letzte Anmeldung"
5183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5184 msgid "Network devices"
5185 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5188 msgid "IDE devices"
5189 msgstr "IDE-Geräte"
5191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5192 msgid "SCSI devices"
5193 msgstr "SCSI-Geräte"
5195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5196 msgid "Floppy device"
5197 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5200 msgid "CDROM device"
5201 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5206 msgid "Graphic device"
5207 msgstr "Grafikkarte"
5209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5210 msgid "Audio device"
5211 msgstr "Soundkarte"
5213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5214 msgid "Up since"
5215 msgstr "Eingeschaltet seit"
5217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5218 msgid "CPU load"
5219 msgstr "Prozessor-Last"
5221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5222 msgid "Memory usage"
5223 msgstr "Speicher-Nutzung"
5225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5226 msgid "Swap usage"
5227 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5229 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5230 msgid "SSH service"
5231 msgstr "SSH-Dienst"
5233 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5234 msgid "Print service"
5235 msgstr "Druck-Dienst"
5237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5238 msgid "Scan service"
5239 msgstr "Scan-Dienst"
5241 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5242 msgid "Sound service"
5243 msgstr "Audio-Dienst"
5245 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5246 msgid "GUI"
5247 msgstr "GUI"
5249 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5250 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5251 msgid "This 'dn' has no network features."
5252 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5254 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5255 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5256 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5257 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5259 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5260 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5261 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5262 msgstr ""
5263 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5264 "anzulegen."
5266 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5267 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
5268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:211
5270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:424
5271 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5272 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5273 #, php-format
5274 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5275 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5277 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5278 msgid "System management"
5279 msgstr "Systemverwaltung"
5281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5282 msgid "Terminal template"
5283 msgstr "Terminal-Vorlage"
5285 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5286 msgid "Terminal name"
5287 msgstr "Terminal-Name"
5289 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
5290 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5291 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5292 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5293 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5294 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5295 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5297 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5298 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5300 msgid "Mode"
5301 msgstr "Modus"
5303 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5304 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5305 msgid "Select terminal mode"
5306 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5308 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5309 msgid "Root server"
5310 msgstr "Root-Server"
5312 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5313 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5314 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5316 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5317 msgid "Swap server"
5318 msgstr "Auslagerungs-Server"
5320 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5321 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5322 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt werden sollen"
5324 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5325 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5326 msgid "Syslog server"
5327 msgstr "Protokoll-Server"
5329 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5330 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5331 msgid "Choose server to use for logging"
5332 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5334 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5335 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5336 msgid "NTP server"
5337 msgstr "Zeit-Server"
5339 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5340 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5341 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5342 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5344 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
5345 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5346 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5347 msgid "Action"
5348 msgstr "Aktion"
5350 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5351 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5352 msgid "Select action to execute for this terminal"
5353 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5355 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5356 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5357 msgid "default"
5358 msgstr "Standard"
5360 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5361 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5362 msgid "show chooser"
5363 msgstr "zeige Auswahl"
5365 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5366 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5367 msgid "direct"
5368 msgstr "direkt"
5370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5371 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5372 msgid "load balanced"
5373 msgstr "lastverteilt"
5375 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5376 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5377 msgid "Windows RDP"
5378 msgstr "Windows RDP"
5380 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5382 msgid "ICA client"
5383 msgstr "Citrix Metaframe"
5385 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
5387 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5388 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5390 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5391 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5392 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
5393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:238
5394 msgid "Please specify a valid VSync range."
5395 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5398 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5399 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:248
5400 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:253
5401 msgid "Please specify a valid HSync range."
5402 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5404 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5405 msgid "Server name"
5406 msgstr "Server-Name"
5408 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5409 msgid "Select action to execute for this server"
5410 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5412 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5413 msgid "Phone name"
5414 msgstr "Telefon-Name"
5416 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
5417 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5418 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5421 msgid "Workstation template"
5422 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5424 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5425 msgid "Workstation name"
5426 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5429 msgid "General"
5430 msgstr "Allgemein"
5432 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5433 msgid "Printer name"
5434 msgstr "Druckername"
5436 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5437 msgid "Details"
5438 msgstr "Details"
5440 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5441 msgid "Printer URL"
5442 msgstr "Drucker URL"
5444 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5445 msgid "PPD"
5446 msgstr "PPD"
5448 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
5449 msgid "Permissions"
5450 msgstr "Berechtigungen"
5452 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
5453 msgid "Following objects are assigned as user."
5454 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
5456 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:83
5457 msgid "Add user"
5458 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5460 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5461 msgid "Add group"
5462 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5464 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
5465 msgid "Following objects are assigned as admin."
5466 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
5468 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
5469 msgid "Admins"
5470 msgstr "Administratoren"
5472 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:100
5473 msgid "Add admin user"
5474 msgstr "Administrator hinzufügen"
5476 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:101
5477 msgid "Add admin group"
5478 msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
5480 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5481 msgid "text"
5482 msgstr "textuell"
5484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5485 msgid "graphic"
5486 msgstr "grafisch"
5488 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5489 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5490 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5491 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5492 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5494 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5496 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5497 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5498 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5500 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5504 #, php-format
5505 msgid "Execution of '%s' failed!"
5506 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5510 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5511 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5512 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5514 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5515 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5516 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5517 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5518 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5520 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5523 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5524 msgid "Switch off"
5525 msgstr "Ausschalten"
5527 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5530 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5531 msgid "Reboot"
5532 msgstr "Neustarten"
5534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5538 msgid "Wake up"
5539 msgstr "Aufwecken"
5541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5542 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5543 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5546 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5547 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5549 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5550 msgid "This 'dn' has no server features."
5551 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5554 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5555 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5557 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5558 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5559 msgstr ""
5560 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5561 "anzulegen."
5563 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5564 msgid "Remove DHCP service"
5565 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5567 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5568 msgid ""
5569 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5570 "below."
5571 msgstr ""
5572 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5573 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5575 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5576 msgid "Add DHCP service"
5577 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5579 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5580 msgid ""
5581 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5582 "below."
5583 msgstr ""
5584 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können diese "
5585 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5588 msgid "Activated"
5589 msgstr "Aktiv"
5591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5592 msgid "Locked"
5593 msgstr "Gesperrt"
5595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5596 msgid "Memory test"
5597 msgstr "Speichertest"
5599 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
5600 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5601 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
5604 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5605 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
5608 msgid "Instant update"
5609 msgstr "Sofortiges Update"
5611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
5612 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5613 msgid "Scheduled update"
5614 msgstr "Geplantes Update"
5616 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5617 msgid "Rescan hardware"
5618 msgstr "Hardware neu erkennen"
5620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
5621 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5622 msgstr ""
5623 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5624 "anzulegen."
5626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
5627 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5628 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5631 msgid "Systems"
5632 msgstr "Systeme"
5634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:331
5635 msgid "You can't edit this object type yet!"
5636 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
5639 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5640 msgstr ""
5641 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5642 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:360
5645 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5646 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
5649 #, php-format
5650 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5651 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:474
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
5657 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5658 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5661 msgid "New Terminal template"
5662 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5666 msgid "New Terminal"
5667 msgstr "Neues Terminal"
5669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5670 msgid "New Workstation template"
5671 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
5675 msgid "New Workstation"
5676 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
5679 msgid "New Server"
5680 msgstr "Neuer Server"
5682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5683 msgid "New Printer"
5684 msgstr "Neuer Drucker"
5686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5687 msgid "New Phone"
5688 msgstr "Neues Telefon"
5690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5691 msgid "New Component"
5692 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
5695 msgid "Edit system"
5696 msgstr "System bearbeiten"
5698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
5699 msgid "Delete system"
5700 msgstr "Entferne System"
5702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
5703 msgid "System"
5704 msgstr "Systeme"
5706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
5708 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5709 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5712 msgid "Cups Server"
5713 msgstr "CUPS-Server"
5715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
5716 msgid "Log Db"
5717 msgstr "Log-DB"
5719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5720 msgid "Syslog Server"
5721 msgstr "Syslog-Server"
5723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5724 msgid "Mail Server"
5725 msgstr "Mail-Server"
5727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5728 msgid "Imap Server"
5729 msgstr "IMAP-Server"
5731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5732 msgid "Nfs Server"
5733 msgstr "NFS-Server"
5735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5736 msgid "Kerberos Server"
5737 msgstr "Kerberos-Server"
5739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5740 msgid "Asterisk Server"
5741 msgstr "Asterisk-Server"
5743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5744 msgid "Fax Server"
5745 msgstr "FAX-Server"
5747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5748 msgid "Ldap Server"
5749 msgstr "LDAP-Server"
5751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
5752 msgid "Set root password"
5753 msgstr "root-Passwort setzen"
5755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5757 msgid "Terminal"
5758 msgstr "Terminal"
5760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5762 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5763 msgid "Workstation"
5764 msgstr "Arbeitsstation"
5766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5767 msgid "Winstation"
5768 msgstr "Windows-Workstation"
5770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5771 msgid "Network Device"
5772 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
5775 msgid "New terminal"
5776 msgstr "Neues Terminal"
5778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5779 msgid "New workstation"
5780 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5783 msgid "Terminal template for"
5784 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5786 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:960
5787 msgid "Workstation template for"
5788 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5790 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5791 msgid "POP3 service"
5792 msgstr "POP3-Dienst"
5794 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5795 msgid "POP3/SSL service"
5796 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
5798 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5799 msgid "IMAP service"
5800 msgstr "IMAP-Dienst"
5802 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5803 msgid "IMAP/SSL service"
5804 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
5806 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5807 msgid "Sieve service"
5808 msgstr "Sieve-Dienst"
5810 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5811 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5812 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
5814 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5815 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5816 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
5818 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5819 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5820 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
5822 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5823 msgid "Quota settings"
5824 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
5826 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5827 msgid "Free/Busy settings"
5828 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
5830 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5831 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5832 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
5834 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5835 msgid "SMTP privileged networks"
5836 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
5838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5839 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5840 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
5842 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5843 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5844 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
5846 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5847 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5848 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
5850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5851 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5852 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
5854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5855 msgid "Host used to relay mails"
5856 msgstr "Host für Mail Relay"
5858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5859 msgid "Accept Internet Mail"
5860 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
5862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5863 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5864 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
5866 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5867 msgid "Remove DNS service"
5868 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5870 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5871 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5872 msgstr ""
5873 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch einen "
5874 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5876 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5877 msgid "Add DNS service"
5878 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5880 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5881 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5882 msgstr ""
5883 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können diese "
5884 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5886 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5887 msgid "Kerberos kadmin access"
5888 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
5890 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5891 msgid "Kerberos Realm"
5892 msgstr "Kerberos Realm"
5894 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5895 msgid "Admin user"
5896 msgstr "Administrator"
5898 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5899 msgid "FAX database"
5900 msgstr "FAX-Datenbank"
5902 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5903 msgid "FAX DB user"
5904 msgstr "FAX-DB Benutzer"
5906 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5907 msgid "Asterisk management"
5908 msgstr "Asterisk Verwaltung"
5910 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5911 msgid "Asterisk DB user"
5912 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
5914 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5915 msgid "Country dial prefix"
5916 msgstr "Landesvorwahl"
5918 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5919 msgid "Local dial prefix"
5920 msgstr "Ortsvorwahl"
5922 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5923 msgid "IMAP admin access"
5924 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
5926 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5927 msgid "Server identifier"
5928 msgstr "Serverbezeichnung"
5930 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5931 msgid "Connect URL"
5932 msgstr "Verbindungs-URL"
5934 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5935 msgid "Sieve port"
5936 msgstr "Sieve-Port"
5938 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5939 msgid "Logging database"
5940 msgstr "Protokoll-Datenbank"
5942 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5943 msgid "Logging DB user"
5944 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
5946 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5947 msgid "Machine name"
5948 msgstr "Name des Systems"
5950 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5951 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5952 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5953 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5954 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5955 #, php-format
5956 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5957 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5959 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5960 #, php-format
5961 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5962 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5964 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5965 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5966 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5968 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5969 #, php-format
5970 msgid "The specified kerberos password is empty."
5971 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5973 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5974 #, php-format
5975 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5976 msgstr ""
5977 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5978 "sein."
5980 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5981 msgid "List of systems"
5982 msgstr "Liste der Systeme"
5984 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5985 msgid ""
5986 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5987 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5988 msgstr ""
5989 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
5990 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
5991 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
5993 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5994 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5995 msgid "Select to see servers"
5996 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5998 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6000 msgid "Show servers"
6001 msgstr "Zeige Server"
6003 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6004 msgid "Select to see Linux terminals"
6005 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6007 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6008 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6009 msgid "Show terminals"
6010 msgstr "Zeige Terminals"
6012 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6013 msgid "Select to see Linux workstations"
6014 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6016 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6018 msgid "Show workstations"
6019 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6021 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6022 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6023 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6025 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6026 msgid "Show windows based workstations"
6027 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6029 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6030 msgid "Select to see network printers"
6031 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6033 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6034 msgid "Show network printers"
6035 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6037 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6038 msgid "Select to see VOIP phones"
6039 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6041 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6042 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6043 msgid "Show phones"
6044 msgstr "Zeige Telefone"
6046 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6047 msgid "Select to see network devices"
6048 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6050 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6051 msgid "Show network devices"
6052 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6054 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6055 msgid "Regular expression for matching system names"
6056 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6058 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59 plugins/admin/systems/headpage.tpl:60
6059 msgid "Display systems of user"
6060 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6062 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:63
6063 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6064 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6066 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6067 msgid ""
6068 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6069 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6070 "data back."
6071 msgstr ""
6072 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6073 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6076 msgid "Remove Kolab extension"
6077 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6080 msgid ""
6081 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6082 "below."
6083 msgstr ""
6084 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6085 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6088 msgid "Add Kolab service"
6089 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6091 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6092 msgid ""
6093 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6094 "below."
6095 msgstr ""
6096 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können diese "
6097 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6100 #, php-format
6101 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6102 msgstr ""
6103 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6104 "Listen"
6106 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6107 #, php-format
6108 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6109 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6111 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6112 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6113 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6115 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6116 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6117 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6119 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6120 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6121 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6123 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6124 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6125 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6127 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6128 msgid "Future days must be a value."
6129 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6131 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6132 msgid "No SMTP privileged networks set."
6133 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6135 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6136 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6137 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6139 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
6140 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
6141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:209
6142 msgid "Add printer extension"
6143 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
6146 msgid ""
6147 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6148 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6149 "terminal template"
6150 msgstr ""
6151 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6152 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6153 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6154 "Vorlage."
6156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:198
6157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:201
6158 msgid "Remove printer extension"
6159 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:199
6162 msgid ""
6163 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6164 "clicking below."
6165 msgstr ""
6166 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6167 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
6170 msgid ""
6171 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6172 "below."
6173 msgstr ""
6174 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6175 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
6178 msgid ""
6179 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6180 "clicking below."
6181 msgstr ""
6182 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6183 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6186 msgid ""
6187 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6188 "below."
6189 msgstr ""
6190 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie können "
6191 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
6194 msgid "This 'dn' has no printer features."
6195 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
6198 msgid "Undefined"
6199 msgstr "nicht definiert"
6201 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:350
6202 #, php-format
6203 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6204 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:352
6207 #, php-format
6208 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6209 msgstr ""
6210 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6211 "möglich."
6213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:414
6214 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6215 msgstr ""
6216 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6217 "anzulegen."
6219 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:537
6220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:539
6221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6222 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6223 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6224 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6225 msgid "Group"
6226 msgstr "Gruppe"
6228 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6229 msgid ""
6230 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6231 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6232 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6233 "from default entries.</b>"
6234 msgstr ""
6235 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6236 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6237 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6238 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6239 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6240 "</b>"
6242 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6243 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6244 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6246 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6247 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6248 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6249 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6251 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6252 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6253 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6254 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6256 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6257 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6258 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6260 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6261 msgid ""
6262 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6263 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6264 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6265 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6266 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6267 "dependencies."
6268 msgstr ""
6269 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6270 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6271 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6272 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6273 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6274 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6276 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6277 msgid "Linux thin client template"
6278 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6280 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6281 msgid "Linux workstation template"
6282 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6284 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6285 msgid "Linux Server"
6286 msgstr "Linux Server"
6288 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6289 msgid "Windows workstation"
6290 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6292 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6293 msgid "Network printer"
6294 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6296 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6297 msgid "Other network component"
6298 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6300 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6301 msgid "Create"
6302 msgstr "Anlegen"
6304 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6305 msgid "NFS setup"
6306 msgstr "NFS-Einrichtung"
6308 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6309 msgid "Charset"
6310 msgstr "Zeichensatz"
6312 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6313 msgid "Path"
6314 msgstr "Pfad"
6316 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6317 msgid "Option"
6318 msgstr "Option"
6320 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6321 msgid "This 'dn' has no phone features."
6322 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6324 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6326 msgid "yes"
6327 msgstr "ja"
6329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6331 msgid "no"
6332 msgstr "nein"
6334 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6335 msgid "dynamic"
6336 msgstr "dynamisch"
6338 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6339 msgid "Networksettings"
6340 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6342 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6343 #, php-format
6344 msgid ""
6345 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6346 "of them is user '%s'."
6347 msgstr ""
6348 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6349 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6351 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6352 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6353 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6355 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6356 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6357 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6359 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6360 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6361 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6363 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6364 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6365 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6367 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6368 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6369 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6371 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6372 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6373 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6375 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6376 msgid "Please specify a name for your setup."
6377 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6379 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6380 msgid "Description contains invalid characters."
6381 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6383 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6384 msgid "Path contains invalid characters."
6385 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6387 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6388 msgid "Option contains invalid characters."
6389 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6391 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:192
6392 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6393 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6395 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:243
6396 msgid ""
6397 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6398 "configuratons."
6399 msgstr ""
6400 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration für "
6401 "Partitionstabellen enthält."
6403 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6404 msgid "Specific Phone settings"
6405 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6408 msgid "Phone type"
6409 msgstr "Telefon-Modell"
6411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6412 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6418 msgid "Choose a phone type"
6419 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6422 msgid "refresh"
6423 msgstr "Aktualisieren"
6425 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6426 msgid "DTMF mode"
6427 msgstr "DTMF-Modus"
6429 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6431 msgid "Default IP"
6432 msgstr "Standard IP-Adresse"
6434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6436 msgid "Response timeout"
6437 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6440 msgid "Modus"
6441 msgstr "Modus"
6443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6444 msgid "Authtype"
6445 msgstr "Authentifizierung"
6447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6448 msgid "Secret"
6449 msgstr "Passwort"
6451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6452 msgid "GoFonInkeys"
6453 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6456 msgid "GoFonOutKeys"
6457 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6460 msgid "Account code"
6461 msgstr "Konto-Identifikation"
6463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6464 msgid "Trunk lines"
6465 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6468 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6469 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6472 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6473 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6476 msgid "MSN"
6477 msgstr "MSN"
6479 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6480 msgid "Select entry"
6481 msgstr "Auswahl des Eintrags"
6483 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6484 msgid "Select user/group to add"
6485 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
6487 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6488 msgid ""
6489 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6490 "to the printer. \n"
6491 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6492 "selectors on top of this list."
6493 msgstr ""
6494 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6495 "hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6496 "Bereichsauswahl an."
6498 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6499 msgid "Display members of department"
6500 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6502 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6503 msgid "Display members matching"
6504 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6506 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6507 msgid "Regular expression for matching member names"
6508 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6510 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
6511 msgid "Printer driver information file setup"
6512 msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
6514 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
6515 msgid "Current used information setup: "
6516 msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
6518 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
6519 msgid "Select"
6520 msgstr "Auswahl"
6522 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6523 msgid "List of PPDs"
6524 msgstr "Liste der PPDs"
6526 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
6527 msgid "Reset list"
6528 msgstr "Liste zurücksetzen"
6530 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
6531 msgid "Upload PPD"
6532 msgstr "PPD hochladen"
6534 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
6535 msgid "List with all available ppd files."
6536 msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
6538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6539 msgid "Entries"
6540 msgstr "Einträge"
6542 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
6543 msgid "selected"
6544 msgstr "ausgewählt"
6546 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
6547 msgid "Please select a PPD or press cancel"
6548 msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
6550 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6552 msgid "Keyboard"
6553 msgstr "Tastatur"
6555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6558 msgid "Model"
6559 msgstr "Modell"
6561 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6563 msgid "Choose keyboard model"
6564 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6566 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6568 msgid "Layout"
6569 msgstr "Layout"
6571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6573 msgid "Choose keyboard layout"
6574 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6576 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6578 msgid "Variant"
6579 msgstr "Variante"
6581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6583 msgid "Choose keyboard variant"
6584 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6586 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6587 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6588 msgid "Mouse"
6589 msgstr "Maus"
6591 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6592 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6593 msgid "Choose mouse type"
6594 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6598 msgid "Port"
6599 msgstr "Anschluss"
6601 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6603 msgid "Choose mouse port"
6604 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6608 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6609 msgid "Telephone hardware"
6610 msgstr "Telefon-Hardware"
6612 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6614 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6615 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6616 msgid "Telephone"
6617 msgstr "Telefon"
6619 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6621 msgid "Driver"
6622 msgstr "Treiber"
6624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6626 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6627 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6631 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6632 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6636 msgid "Color depth"
6637 msgstr "Farbtiefe"
6639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6641 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6642 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6646 msgid "Display device"
6647 msgstr "Anzeige"
6649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6651 msgid "HSync"
6652 msgstr "HSync"
6654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6656 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6657 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6661 msgid "VSync"
6662 msgstr "VSync"
6664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6666 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6667 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6671 msgid "Scan device"
6672 msgstr "Scanner"
6674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6676 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6677 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6681 msgid "Provide scan services"
6682 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6684 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6685 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6686 msgid "Boot parameters"
6687 msgstr "Boot-Parameter"
6689 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6690 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6691 msgid "LDAP server"
6692 msgstr "LDAP-Server"
6694 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6695 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6696 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6697 msgstr "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und Terminals genutzt wird"
6699 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6700 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6701 msgid "Boot kernel"
6702 msgstr "Boot-Kernel"
6704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6705 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6706 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6707 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6709 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6710 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6711 msgid "Custom options"
6712 msgstr "Angepasste Optionen"
6714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6715 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6716 msgid ""
6717 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6718 "during bootup"
6719 msgstr ""
6720 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6721 "sollen"
6723 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6724 msgid "FAI server"
6725 msgstr "FAI-Server"
6727 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6728 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6729 msgid "set"
6730 msgstr "setzen"
6732 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6733 msgid "Assigned FAI classes"
6734 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6736 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6737 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6738 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6739 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6741 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6742 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6743 msgid "Add additional modules to load on startup"
6744 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
6746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6747 msgid "Remote desktop"
6748 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6751 msgid "Connect method"
6752 msgstr "Verbindungsmethode"
6754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6755 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6756 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6759 msgid "Terminal server"
6760 msgstr "Terminal-Server"
6762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6763 msgid "Select specific terminal server to use"
6764 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6767 msgid "Font server"
6768 msgstr "Schriften-Server"
6770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6771 msgid "Select specific font server to use"
6772 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6775 msgid "Print device"
6776 msgstr "Drucker"
6778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6779 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6780 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6783 msgid "Provide print services"
6784 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6786 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6787 msgid "Spool server"
6788 msgstr "Spool-Server"
6790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6791 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6792 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6795 msgid "Select scanner driver to use"
6796 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6798 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6799 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6800 msgstr ""
6801 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6802 "unterstützt"
6804 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6805 msgid "use graphical bootup"
6806 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6808 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6809 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6810 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6812 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6813 msgid "use standard linux textual bootup"
6814 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
6816 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6817 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6818 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6820 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6821 msgid "use debug mode for startup"
6822 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6824 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:67
6825 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
6826 msgstr "Automount-Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
6828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
6829 msgid "Add additional automount entries"
6830 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
6832 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
6833 msgid "Additional fstab entries"
6834 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
6836 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:89
6837 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
6838 msgstr "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
6840 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6841 msgid ""
6842 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6843 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6844 "large number of groups."
6845 msgstr ""
6846 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6847 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
6849 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6850 msgid "Show groups containing users"
6851 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
6853 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6854 msgid "Show groups containing groups"
6855 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
6857 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6858 msgid "Show groups containing applications"
6859 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
6861 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6862 msgid "Show groups containing departments"
6863 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
6865 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6866 msgid "Show groups containing servers"
6867 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
6869 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6870 msgid "Show groups containing workstations"
6871 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
6873 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6874 msgid "Show groups containing terminals"
6875 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
6877 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6878 msgid "Show groups containing printers"
6879 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
6881 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6882 msgid "Display object groups matching"
6883 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
6885 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6886 msgid "Name of the group"
6887 msgstr "Name der Gruppe"
6889 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6890 msgid "Member objects"
6891 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
6893 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
6894 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
6895 msgid "Phone queue"
6896 msgstr "Warteschlange"
6898 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
6899 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
6900 msgid "Terminals"
6901 msgstr "Arbeitsplätze"
6903 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
6904 msgid "Service"
6905 msgstr "Dienst"
6907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6908 msgid "Select objects to add"
6909 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6912 msgid "Select to see departments"
6913 msgstr "Zeige Abteilungen"
6915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6916 msgid "Show departments"
6917 msgstr "Zeige Abteilungen"
6919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6920 msgid "Select to see GOsa accounts"
6921 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6924 msgid "Show people"
6925 msgstr "Zeige Personen"
6927 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6928 msgid "Select to see GOsa groups"
6929 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6932 msgid "Show groups"
6933 msgstr "Zeige Gruppen"
6935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6936 msgid "Select to see applications"
6937 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6939 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6940 msgid "Show applications"
6941 msgstr "Zeige Anwendungen"
6943 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6944 msgid "Select to see workstations"
6945 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
6947 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6948 msgid "Select to see terminals"
6949 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
6951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6952 msgid "Select to see printers"
6953 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
6955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6956 msgid "Show printers"
6957 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6959 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6960 msgid "Select to see phones"
6961 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
6963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6964 msgid "Display objects of department"
6965 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6968 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:52
6969 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6970 msgid "Display objects matching"
6971 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6973 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6974 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
6975 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6976 msgid "Regular expression for matching object names"
6977 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6980 msgid ""
6981 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6982 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6983 "currently working at these machines."
6984 msgstr ""
6985 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
6986 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
6987 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
6989 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6990 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6991 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
6993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6994 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6995 msgid "Object groups"
6996 msgstr "Objektgruppen"
6998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6999 msgid "UNIX accounts"
7000 msgstr "Unix-Konten"
7002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7003 msgid "Servers"
7004 msgstr "Server"
7006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7007 msgid "Thin Clients"
7008 msgstr "Thin Clients"
7010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7011 msgid "Workstations"
7012 msgstr "Workstations"
7014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7015 #, php-format
7016 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7017 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7021 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7022 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7025 msgid "Create new object group"
7026 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7029 msgid "Name of object groups"
7030 msgstr "Name der Objektgruppen"
7032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7033 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7034 msgid "Object group"
7035 msgstr "Objektgruppe"
7037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:124
7038 msgid "This 'dn' is no object group."
7039 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:234
7042 msgid "too many different objects!"
7043 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:236
7046 msgid "users"
7047 msgstr "Benutzer"
7049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7050 msgid "groups"
7051 msgstr "Gruppen"
7053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
7054 msgid "applications"
7055 msgstr "Anwendungen"
7057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7058 msgid "departments"
7059 msgstr "Abteilungen"
7061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7062 msgid "servers"
7063 msgstr "Server"
7065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7066 msgid "workstations"
7067 msgstr "Arbeitsstationen"
7069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7070 msgid "terminals"
7071 msgstr "Terminals"
7073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7074 msgid "phones"
7075 msgstr "Telefone"
7077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7078 msgid "printers"
7079 msgstr "Drucker"
7081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7082 msgid "and"
7083 msgstr "und"
7085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
7086 msgid "Non existing dn: "
7087 msgstr "Unbekannte dn: "
7089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
7090 msgid "Object groups need at least one member!"
7091 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
7093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538
7094 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7095 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7097 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7098 msgid ""
7099 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7100 "GOsa to get your data back."
7101 msgstr ""
7102 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7103 "wiederherzustellen."
7105 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7106 msgid "Queue Settings"
7107 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7109 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7110 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7111 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7112 msgid "Phone numbers"
7113 msgstr "Telefonnummern"
7115 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7116 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7117 msgid "Generic queue Settings"
7118 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7120 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7121 msgid "Down"
7122 msgstr "Ab"
7124 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7125 msgid "Timeout"
7126 msgstr "Wartezeit"
7128 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7130 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7131 msgid "Retry"
7132 msgstr "Wiederholen"
7134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7135 msgid "Strategy"
7136 msgstr "Strategie"
7138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7139 msgid "Max queue length"
7140 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7142 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7143 msgid "Announce frequency"
7144 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7147 msgid "(in seconds)"
7148 msgstr "(in Sekunden)"
7150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7151 msgid "Queue sound setup"
7152 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7155 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7156 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7159 msgid "Music on hold"
7160 msgstr "Wartemusik"
7162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7163 msgid "Welcome sound file"
7164 msgstr "'Willkommen'"
7166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7167 msgid "Announce message"
7168 msgstr "Benachrichtigung"
7170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7171 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7172 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7175 msgid "'There are ...'"
7176 msgstr "'Es gibt ...'"
7178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7179 msgid "'... calls waiting'"
7180 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7183 msgid "'Thank you' message"
7184 msgstr "'Vielen Dank'"
7186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7187 msgid "'minutes' sound file"
7188 msgstr "'Minuten'"
7190 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7191 msgid "'seconds' sound file"
7192 msgstr "'Sekunden'"
7194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7195 msgid "Hold sound file"
7196 msgstr "Gespräch halten"
7198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7199 msgid "Less Than sound file"
7200 msgstr "'Weniger als...''"
7202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7203 msgid "Phone attributes "
7204 msgstr "Telefon-Attribute"
7206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7207 msgid "Announce holdtime"
7208 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7211 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7212 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7215 msgid "Allows calling user to transfer call"
7216 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7219 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7220 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7223 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7224 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7227 msgid "Ring instead of playing background music"
7228 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7230 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7231 msgid "Mail distribution list"
7232 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7234 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7235 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7236 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7238 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7239 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7240 msgstr "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7242 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7243 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7244 msgstr ""
7245 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7246 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7248 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7249 msgid "ring all"
7250 msgstr "alle gleichzeitig"
7252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7253 msgid "round robin"
7254 msgstr "nacheinander"
7256 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7257 msgid "least recently called"
7258 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7260 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7261 msgid "fewest completed calls"
7262 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7265 msgid "random"
7266 msgstr "zufällig"
7268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7269 msgid "round robin with memory"
7270 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7273 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7274 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7276 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7277 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7278 msgstr ""
7279 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7280 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7283 msgid "Create phone queue"
7284 msgstr "Warteschlange erstellen"
7286 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7287 msgid ""
7288 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7289 "clicking below."
7290 msgstr ""
7291 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7292 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
7295 msgid "Uruguai"
7296 msgstr "Uruguay"
7298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7299 msgid "Timeout must be numeric"
7300 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7303 msgid "Retry must be numeric"
7304 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7307 msgid "Max queue length must be numeric"
7308 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7310 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7311 msgid "Announce frequency must be numeric"
7312 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7315 msgid "There must be least one queue number defined."
7316 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7319 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
7321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7322 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7323 msgid ""
7324 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7325 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7326 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7327 msgstr ""
7328 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7329 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7330 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7331 "werden."
7333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:239
7334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:613
7335 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7341 #, php-format
7342 msgid ""
7343 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7344 "error."
7345 msgstr ""
7346 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7347 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7349 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:249
7350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:623
7351 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
7354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7357 #, php-format
7358 msgid "Can't select database %s on %s."
7359 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:280
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:494
7363 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:659
7364 #, php-format
7365 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7366 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:524
7369 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
7371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7372 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7374 #, php-format
7375 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7376 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7378 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7380 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32
7381 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7382 msgid "Objects"
7383 msgstr "Objekte"
7385 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7386 msgid "List of assigned variables"
7387 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7389 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7390 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7391 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7393 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7394 msgid "Fully Automatic Installation"
7395 msgstr "Automatische Installation"
7397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7398 msgid "FAI"
7399 msgstr "FAI"
7401 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7402 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7403 msgstr "Verwaltung von FAI"
7405 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
7406 #, php-format
7407 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7408 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7410 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7411 msgid "New profile"
7412 msgstr "Neues Profil"
7414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7415 msgid "P"
7416 msgstr "P"
7418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7419 msgid "New partition table"
7420 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7423 msgid "PT"
7424 msgstr "PT"
7426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7427 msgid "New scripts"
7428 msgstr "Neue Skripte"
7430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7431 msgid "S"
7432 msgstr "S"
7434 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7435 msgid "New hooks"
7436 msgstr "Neue Hooks"
7438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7439 msgid "H"
7440 msgstr "H"
7442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7443 msgid "New variables"
7444 msgstr "Neue Variablen"
7446 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7447 msgid "V"
7448 msgstr "V"
7450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7451 msgid "New templates"
7452 msgstr "Neue Vorlagen"
7454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7455 msgid "T"
7456 msgstr "T"
7458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7459 msgid "New package list"
7460 msgstr "Neue Paketliste"
7462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7463 msgid "PK"
7464 msgstr "PK"
7466 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
7467 msgid "Name of FAI class"
7468 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
7471 msgid "Class type"
7472 msgstr "Typ der Klasse"
7474 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7475 msgid "Edit class"
7476 msgstr "Klasse bearbeiten"
7478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
7479 msgid "Delete class"
7480 msgstr "Klasse entfernen"
7482 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
7483 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:515
7484 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:152
7485 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7486 msgid "Partition table"
7487 msgstr "Partitionstabelle"
7489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
7490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
7491 msgid "Package list"
7492 msgstr "Paketliste"
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
7495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
7496 msgid "Scripts"
7497 msgstr "Skripte"
7499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
7500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
7501 msgid "Profile"
7502 msgstr "Profil"
7504 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7505 msgid "List of FAI classes"
7506 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7508 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7509 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7510 msgstr ""
7511 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7512 "bearbeiten."
7514 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7515 msgid "Show profiles"
7516 msgstr "Zeige Profile"
7518 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7519 msgid "Show scripts"
7520 msgstr "Zeige Skripte"
7522 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7523 msgid "Show hooks"
7524 msgstr "Zeige Hooks"
7526 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7527 msgid "Show variables"
7528 msgstr "Zeige Variablen"
7530 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7531 msgid "Show packages"
7532 msgstr "Zeige Pakete"
7534 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7535 msgid "Show partitions"
7536 msgstr "Zeige Partitionen"
7538 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7539 msgid ""
7540 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7541 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7542 msgstr ""
7543 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7544 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7546 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7547 msgid "Discs"
7548 msgstr "Festplatten"
7550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7551 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7552 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7554 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7555 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7556 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7558 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:24
7559 msgid ""
7560 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7561 "currently edited profile."
7562 msgstr ""
7563 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7564 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7566 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:37
7567 msgid "Show only classes with templates"
7568 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7570 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7571 msgid "Show only classes with scripts"
7572 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7574 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7575 msgid "Show only classes with hooks"
7576 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7578 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7579 msgid "Show only classes with variables"
7580 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7582 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7583 msgid "Show only classes with packages"
7584 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7586 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7587 msgid "Show only classes with partitions"
7588 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7590 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7591 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:51
7592 msgid "Please select a valid file."
7593 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7595 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7596 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7597 msgid "Selected file is empty."
7598 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7600 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:95
7601 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
7602 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
7603 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:161
7604 msgid "Please enter a name."
7605 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7607 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7608 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7609 msgid "Script attributes"
7610 msgstr "Skript-Attribute"
7612 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
7613 msgid "Choose a priority"
7614 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7616 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7617 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7618 msgid "Import script"
7619 msgstr "Skript importieren"
7621 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:117
7622 msgid "There is no useable package list defined."
7623 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7625 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:254
7626 #, php-format
7627 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7628 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7630 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:336
7631 msgid "Please select a least one Package."
7632 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7634 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
7635 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7636 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7638 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:371
7639 #, php-format
7640 msgid "Package file '%s' does not exist."
7641 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7643 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7644 msgid "Repository"
7645 msgstr "Repository"
7647 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7648 msgid "Release"
7649 msgstr "Release"
7651 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7652 msgid "Section"
7653 msgstr "Section"
7655 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7656 msgid "Mirror"
7657 msgstr "Mirror"
7659 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7660 msgid "mirror"
7661 msgstr "Mirror"
7663 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7664 msgid "Used packages"
7665 msgstr "Verwendete Pakete"
7667 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7668 msgid "Choosen packages"
7669 msgstr "Gewählte Pakete"
7671 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7672 msgid "Configure"
7673 msgstr "Einstellen"
7675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:136
7676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
7677 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7678 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
7681 msgid "Append new class names"
7682 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:147
7685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7686 msgid "Hook bundle"
7687 msgstr "Hook-Gruppe"
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:148
7690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7691 msgid "Template bundle"
7692 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7696 msgid "Script bundle"
7697 msgstr "Skript-Gruppe"
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
7700 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7701 msgid "Variable bundle"
7702 msgstr "Variablen-Gruppe"
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:151
7705 msgid "Packages bundle"
7706 msgstr "Paket-Gruppe"
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7709 msgid "Remove class from profile"
7710 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:216
7713 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7714 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7716 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:220
7717 msgid "Please enter a valid name."
7718 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7720 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:228
7721 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7722 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7724 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7725 msgid "List of used class names"
7726 msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
7728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
7729 msgid "FS type"
7730 msgstr "Dateisystem"
7732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
7733 msgid "Mount point"
7734 msgstr "Mount-Punkt"
7736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
7737 msgid "Size in MB"
7738 msgstr "Größe in MB"
7740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7741 msgid "Mount options"
7742 msgstr "Mount-Optionen"
7744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7745 msgid "FS option"
7746 msgstr "Dateisystem-Option"
7748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7749 msgid "Preserve"
7750 msgstr "Bewahren"
7752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7753 #, php-format
7754 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7755 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7757 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7758 #, php-format
7759 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7760 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7766 "partition %s."
7767 msgstr ""
7768 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7769 "für Partition %s."
7771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
7772 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7773 msgstr ""
7774 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7775 "wurde."
7777 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
7778 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7779 #, php-format
7780 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7781 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
7784 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
7785 #, php-format
7786 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7787 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7789 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
7790 #, php-format
7791 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7792 msgstr ""
7793 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7794 "an."
7796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7797 msgid "Device"
7798 msgstr "Gerät"
7800 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7801 msgid "Partition entries"
7802 msgstr "Partitions-Einträge"
7804 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7805 msgid "Add partition"
7806 msgstr "Partition hinzufügen"
7808 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7809 msgid "List of scripts"
7810 msgstr "Liste der Skripte"
7812 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7813 msgid "Choose a script to delete or edit"
7814 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7816 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:79
7817 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7818 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7820 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7821 msgid "Variable attributes"
7822 msgstr "Variablen-Attribute"
7824 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7825 msgid "Variable content"
7826 msgstr "Variablen-Inhalt"
7828 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
7829 msgid "List of template files"
7830 msgstr "Liste der Vorlagen"
7832 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
7833 msgid "Choose a template to delete or edit"
7834 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7836 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7837 msgid "List of hook scripts"
7838 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7840 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
7841 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7842 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
7844 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
7845 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:218
7846 #, php-format
7847 msgid "%s partition(s)"
7848 msgstr "%s Partition(en)"
7850 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:96
7851 msgid "Please enter a value for script."
7852 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7854 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7855 msgid "Package bundle"
7856 msgstr "Paket-Gruppe"
7858 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7859 msgid "Hook attributes"
7860 msgstr "Hook-Attribute"
7862 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7863 msgid "Task"
7864 msgstr "Aufgabe"
7866 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7867 msgid "Choose a FAI task to hook"
7868 msgstr ""
7870 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
7871 msgid "Create new FAI object - partition table."
7872 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7874 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
7875 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7876 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7878 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
7879 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7880 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7882 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
7883 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7884 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7886 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
7887 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7888 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7890 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
7891 msgid "Create new FAI object - profile."
7892 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7894 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
7895 msgid "Create new FAI object - template."
7896 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7898 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
7899 msgid "Create new FAI object"
7900 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7902 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
7903 msgid "The given class name is empty."
7904 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7906 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
7907 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7908 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7910 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7911 msgid ""
7912 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7913 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7914 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7915 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7916 "unique class name."
7917 msgstr ""
7918 "Es wird ein Klassen-Name "
7919 "benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-Klasse "
7920 "eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für verschiedene "
7921 "Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI automatisch all "
7922 "diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen versehen."
7924 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7925 msgid ""
7926 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7927 "class."
7928 msgstr ""
7929 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7930 "Klasse zu bestimmen."
7932 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7933 msgid "Enter FAI class name manually"
7934 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7936 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7937 msgid "Class name"
7938 msgstr "Klassen-Name"
7940 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7941 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7942 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7944 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7945 msgid "Choose class name"
7946 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7948 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7949 msgid "Use"
7950 msgstr "Benutzen"
7952 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7953 msgid "A new class name.</b>"
7954 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
7957 msgid "no file uploaded yet"
7958 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7960 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:73
7961 #, php-format
7962 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7963 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7965 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:153
7966 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7967 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7969 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:157
7970 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7971 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7973 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:165
7974 msgid "Please enter a user."
7975 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
7978 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
7979 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7981 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
7982 msgid "Please enter a group."
7983 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
7985 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
7986 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
7987 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7989 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7990 msgid "Template attributes"
7991 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7993 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
7994 msgid "File"
7995 msgstr "Datei"
7997 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7998 msgid "Save template"
7999 msgstr "Vorlage speichern"
8001 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8002 msgid "Destination path"
8003 msgstr "Ziel-Pfad"
8005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8007 msgid "Owner"
8008 msgstr "Besitzer"
8010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8011 msgid "Access"
8012 msgstr "Zugriff"
8014 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8015 msgid "Class"
8016 msgstr "Klasse"
8018 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8019 msgid "Read"
8020 msgstr "Lesen"
8022 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8023 msgid "Write"
8024 msgstr "Schreiben"
8026 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8027 msgid "Special"
8028 msgstr "Speziell"
8030 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8031 msgid "SUID"
8032 msgstr "SUID"
8034 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8035 msgid "SGID"
8036 msgstr "SGID"
8038 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8039 msgid "Others"
8040 msgstr "Andere"
8042 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8043 msgid "sticky"
8044 msgstr "sticky"
8046 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8047 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8048 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8050 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8051 msgid "List of available packages"
8052 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8054 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8055 msgid ""
8056 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8057 "currently edited package list."
8058 msgstr ""
8059 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8060 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8062 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8063 msgid "Repository settings"
8064 msgstr "Repository-Einstellungen"
8066 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8067 msgid ""
8068 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8069 "settings first."
8070 msgstr "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die Repository-Einstellungen anpassen."
8072 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8073 msgid ""
8074 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8075 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8076 "which finally contain packages sorted by section."
8077 msgstr ""
8078 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8079 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8080 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8081 "free,...) sortierte Pakete."
8083 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8084 msgid ""
8085 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8086 "be changed by editing the entry."
8087 msgstr ""
8088 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8089 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8091 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8092 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8093 msgstr ""
8094 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8095 "abschliessend den Mirror."
8097 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8098 msgid "Following releases are available"
8099 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8101 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8102 msgid "Sections for this release"
8103 msgstr "Sections für dieses Release"
8105 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8106 msgid "Matching mirrors"
8107 msgstr "Passende Mirrors"
8109 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8110 msgid "Voicemail PIN"
8111 msgstr "Voicemail-PIN"
8113 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8114 msgid "Phone PIN"
8115 msgstr "Telefon-PIN"
8117 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8118 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8119 msgid "Phone macro"
8120 msgstr "Telefon-Makro"
8122 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8123 msgid "Refresh"
8124 msgstr "Aktualisieren"
8126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8127 msgid "no macro"
8128 msgstr "kein Makro"
8130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8131 msgid "undefined"
8132 msgstr "nicht definiert"
8134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8135 msgid "Error while performing query:"
8136 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
8139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8140 msgid "This account has no phone extensions."
8141 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8143 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
8144 msgid ""
8145 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8146 "another one."
8147 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
8150 msgid "Remove phone account"
8151 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
8154 msgid ""
8155 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8156 "below."
8157 msgstr ""
8158 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese durch "
8159 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8163 msgid "Create phone account"
8164 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8167 msgid ""
8168 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8169 "is set."
8170 msgstr ""
8171 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8172 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8175 msgid ""
8176 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8177 "below."
8178 msgstr ""
8179 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8180 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
8183 msgid "Please enter a valid phone number!"
8184 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
8187 msgid "Choose your private phone"
8188 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8191 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8192 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8195 msgid ""
8196 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8197 "are allowed here."
8198 msgstr "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
8201 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8202 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8205 msgid ""
8206 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8207 "allowed here."
8208 msgstr "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
8211 #, php-format
8212 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8213 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
8216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8217 #, php-format
8218 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8219 msgstr "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner verwendet"
8221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
8222 msgid "Stop"
8223 msgstr "Beenden"
8225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
8226 #, php-format
8227 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8228 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8230 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8231 msgid "Phone settings"
8232 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8234 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8235 msgid "Source"
8236 msgstr "Quelle"
8238 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8239 msgid "Destination"
8240 msgstr "Ziel"
8242 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8243 msgid "Channel"
8244 msgstr "Kanal"
8246 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8247 msgid "Duration"
8248 msgstr "Dauer"
8250 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8251 msgid "Phone reports"
8252 msgstr "Telefon-Berichte"
8254 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8255 msgid "Phone Reports"
8256 msgstr "Telefon-Berichte"
8258 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8259 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8260 msgstr "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte angezeigt werden!"
8262 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8263 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8264 msgstr "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt werden!"
8266 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8267 msgid "Query for phone database failed!"
8268 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8270 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8271 msgid "List of macros"
8272 msgstr "Liste der Makros"
8274 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8275 msgid ""
8276 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8277 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8278 "large number of macros."
8279 msgstr ""
8280 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8281 "Bereichsauswahl an."
8283 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8284 msgid "Display macros matching"
8285 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8287 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8288 msgid "Display macros  matching"
8289 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8291 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8292 msgid "Regular expression for matching macro names"
8293 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8295 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8296 msgid "Macro name"
8297 msgstr "Makro-Name"
8299 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8300 msgid "Macro name to be displayed"
8301 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8303 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8304 msgid "Choose subtree to place macro in"
8305 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8307 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8308 msgid "Visible for user"
8309 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8311 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8312 msgid "Macro text"
8313 msgstr "Makro-Inhalt"
8315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8316 msgid "Phone macros"
8317 msgstr "Telefon-Makros"
8319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8320 #, php-format
8321 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8322 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8326 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8327 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8330 msgid "Create new phone macro"
8331 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8334 msgid "Visible"
8335 msgstr "Sichtbar"
8337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8338 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8339 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8342 msgid "Macro"
8343 msgstr "Makro"
8345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8346 msgid "visible"
8347 msgstr "sichtbar"
8349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8350 msgid "invisible"
8351 msgstr "unsichtbar"
8353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8355 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8356 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8359 msgid ""
8360 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8361 "selected this Macro."
8362 msgstr "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8365 #, php-format
8366 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8367 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8370 #, php-format
8371 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8372 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8376 #, php-format
8377 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8378 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8381 #, php-format
8382 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8383 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8386 #, php-format
8387 msgid "The given cn '%s' already exists."
8388 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8391 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8392 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8395 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8396 msgstr ""
8397 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8398 "begrenzt."
8400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8401 #, php-format
8402 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8403 msgstr ""
8404 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8405 "ändern"
8407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8408 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8409 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8412 msgid "Please choose a valid  base."
8413 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8415 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8416 msgid "Argument"
8417 msgstr "Argument"
8419 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8420 msgid "type"
8421 msgstr "Typ"
8423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8424 msgid "String"
8425 msgstr "Zeichenkette"
8427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8428 msgid "Combobox"
8429 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8432 msgid "Bool"
8433 msgstr "Schalter"
8435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8436 msgid "Delete unused"
8437 msgstr "Entferne"
8439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8440 #, php-format
8441 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8442 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht ändern."
8444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8445 #, php-format
8446 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8447 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8450 #, php-format
8451 msgid ""
8452 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8453 "using this macro '%s'."
8454 msgstr "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8456 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8457 msgid "Phone macro management"
8458 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8460 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8461 msgid "List of conference rooms"
8462 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8464 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8465 msgid ""
8466 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8467 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8468 "selectors on top of the conferences list."
8469 msgstr ""
8470 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8471 "Verwendung der Bereichswahl an."
8473 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8474 msgid "Regular expression for        matching user names"
8475 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8478 msgid "Conference name"
8479 msgstr "Konferenz-Name"
8481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8482 msgid "Name of conference to create"
8483 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8487 msgid "Choose subtree to place conference in"
8488 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8490 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8491 msgid "Lifetime (in days)"
8492 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8494 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8495 msgid "Phone number"
8496 msgstr "Telefonnummer"
8498 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8499 msgid "Preset PIN"
8500 msgstr "PIN voreinstellen"
8502 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8504 msgid "PIN"
8505 msgstr "PIN"
8507 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8508 msgid "Record conference"
8509 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8511 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8512 msgid "Sound file format"
8513 msgstr "Format der Audiodatei"
8515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8516 msgid "Play music on hold"
8517 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8519 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8520 msgid "Activate session menu"
8521 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8523 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8524 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8525 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8527 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8528 msgid "Count users"
8529 msgstr "Zähle Benutzer"
8531 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8532 msgid "Phone conferences"
8533 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8536 msgid "Management"
8537 msgstr "Verwaltung"
8539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8540 msgid "Create new conference"
8541 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8544 msgid "New conference"
8545 msgstr "Neue Konferenz"
8547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8548 msgid "This table displays all available conference rooms."
8549 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8552 msgid "Name - Number"
8553 msgstr "Name - Nummer"
8555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8556 msgid "Conference"
8557 msgstr "Konferenz"
8559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8560 msgid ""
8561 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8562 "fields empty."
8563 msgstr ""
8564 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8565 "leer."
8567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8568 msgid "Please enter a PIN."
8569 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8572 msgid "Please enter a name for the conference."
8573 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8576 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8577 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8580 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8581 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8583 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8584 msgid "Conference management"
8585 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8587 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8588 msgid "Thin Client"
8589 msgstr "Thin Client"
8591 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8592 msgid "Object name"
8593 msgstr "Objektname"
8595 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8596 msgid "Contents"
8597 msgstr "Inhalt"
8599 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8600 msgid "This object has no relationship to other objects."
8601 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8603 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8604 msgid ""
8605 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8606 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8607 "to your companies LDAP server."
8608 msgstr "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8610 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8611 msgid ""
8612 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8613 "b> to get back to the pictogram view."
8614 msgstr ""
8615 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8616 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8618 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8619 msgid "The GOsa team"
8620 msgstr "Das GOsa Team"
8622 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8623 #, php-format
8624 msgid "Welcome %s!"
8625 msgstr "Willkommen %s!"
8627 #: include/php_setup.inc:71
8628 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8629 msgstr "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser Seite!"
8631 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8632 msgid "Toggle information"
8633 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8635 #: include/php_setup.inc:76
8636 msgid "PHP error"
8637 msgstr "PHP Fehler"
8639 #: include/php_setup.inc:87
8640 msgid "class"
8641 msgstr "Klasse"
8643 #: include/php_setup.inc:93
8644 msgid "function"
8645 msgstr "Funktion"
8647 #: include/php_setup.inc:98
8648 msgid "static"
8649 msgstr "statisch"
8651 #: include/php_setup.inc:102
8652 msgid "method"
8653 msgstr "Methode"
8655 #: include/php_setup.inc:121
8656 msgid "Trace"
8657 msgstr "Ablaufverfolgung"
8659 #: include/php_setup.inc:122
8660 msgid "Line"
8661 msgstr "Zeile"
8663 #: include/php_setup.inc:123
8664 msgid "Arguments"
8665 msgstr "Argumente"
8667 #: include/functions.inc:282
8668 #, php-format
8669 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8670 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8672 #: include/functions.inc:303
8673 #, php-format
8674 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8675 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
8677 #: include/functions.inc:322
8678 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8679 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8681 #: include/functions.inc:360
8682 msgid ""
8683 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8684 "the source!"
8685 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8687 #: include/functions.inc:370
8688 #, php-format
8689 msgid ""
8690 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8691 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8692 msgstr ""
8693 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8694 "Server meldete '%s'."
8696 #: include/functions.inc:385
8697 #, php-format
8698 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8699 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
8701 #: include/functions.inc:411
8702 #, php-format
8703 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8704 msgstr ""
8705 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%"
8706 "s'."
8708 #: include/functions.inc:441
8709 msgid ""
8710 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8711 "check the source!"
8712 msgstr "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind nicht korrekt!"
8714 #: include/functions.inc:451
8715 msgid ""
8716 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8717 "entry in gosa.conf!"
8718 msgstr "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8720 #: include/functions.inc:459
8721 msgid ""
8722 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8723 "cleaning up multiple references."
8724 msgstr "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8726 #: include/functions.inc:573
8727 #, php-format
8728 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8729 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8731 #: include/functions.inc:575
8732 #, php-format
8733 msgid ""
8734 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8735 "exceeds"
8736 msgstr "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese Meldung bei Überschreitung wieder an"
8738 #: include/functions.inc:592
8739 msgid "incomplete"
8740 msgstr "unvollständig"
8742 #: include/functions.inc:997
8743 #, php-format
8744 msgid ""
8745 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8746 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8747 msgstr ""
8748 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8749 "Vorgehen abzuklären."
8751 #: include/functions.inc:1096
8752 msgid "LDAP error:"
8753 msgstr "LDAP-Fehler:"
8755 #: include/functions.inc:1550
8756 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8757 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8759 #: include/functions.inc:1593
8760 #, php-format
8761 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8762 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8764 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8765 msgid ""
8766 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8767 "server settings in the mail tab."
8768 msgstr ""
8769 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8770 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8772 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8773 msgid ""
8774 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8775 "settings will not be stored on your server!"
8776 msgstr "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8778 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8779 #, php-format
8780 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8781 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8783 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8784 #, php-format
8785 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8786 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8788 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8789 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8790 msgstr "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8792 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8793 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8794 msgstr "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8796 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8797 #, php-format
8798 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8799 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8801 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8802 #, php-format
8803 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8804 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8806 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8807 #, php-format
8808 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8809 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
8811 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8812 #, php-format
8813 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8814 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
8816 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8817 #, php-format
8818 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8819 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
8821 #: include/class_ldap.inc:437
8822 #, php-format
8823 msgid ""
8824 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
8825 "GOsa team."
8826 msgstr "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
8828 #: include/class_ldap.inc:670
8829 #, php-format
8830 msgid ""
8831 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
8832 "in line %s"
8833 msgstr "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit 'dn:...' beginnen in Zeile %s"
8835 #: include/class_ldap.inc:683
8836 #, php-format
8837 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
8838 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
8840 #: include/class_ldap.inc:699
8841 #, php-format
8842 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
8843 msgstr ""
8844 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
8845 "Zeile %s!"
8847 #: include/class_plugin.inc:180
8848 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8849 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
8851 #: include/class_plugin.inc:185
8852 msgid "This is an empty plugin."
8853 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
8855 #: include/class_plugin.inc:398
8856 #, php-format
8857 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8858 msgstr ""
8859 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8860 "existieren."
8862 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8863 #, php-format
8864 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8865 msgstr ""
8866 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8867 "existieren."
8869 #: include/class_plugin.inc:454
8870 #, php-format
8871 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8872 msgstr ""
8873 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8874 "existieren."
8876 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8877 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8878 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
8880 #: include/class_pluglist.inc:98
8881 msgid ""
8882 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8883 "contributed script fix_config.sh!"
8884 msgstr "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8886 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8887 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8888 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8889 msgid ""
8890 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8891 "changes?"
8892 msgstr "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen werden?"
8894 #: include/class_password-methods.inc:165
8895 #, php-format
8896 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8897 msgstr "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server lautet '%s'."
8899 #: include/class_password-methods.inc:202
8900 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8901 msgstr "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
8903 #: include/class_ppdManager.inc:57
8904 #, php-format
8905 msgid ""
8906 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
8907 "ignored"
8908 msgstr "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
8910 #: include/class_ppdManager.inc:78
8911 #, php-format
8912 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
8913 msgstr "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information gefunden."
8915 #: include/class_config.inc:69
8916 #, php-format
8917 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
8918 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
8920 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
8921 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8922 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
8924 #: include/class_config.inc:433
8925 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
8926 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
8928 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
8929 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
8930 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
8932 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
8933 msgid ""
8934 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
8935 "support, password has not been changed."
8936 msgstr "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
8938 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
8939 msgid "Kerberos database communication failed!"
8940 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8942 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
8943 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
8944 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8946 #: include/class_certificate.inc:35
8947 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8948 msgstr "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder Zugriffsrechte"
8950 #: include/class_certificate.inc:53
8951 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8952 msgstr "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere Zeichenkette übergeben)"
8954 #: include/class_certificate.inc:80
8955 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8956 msgstr "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
8958 #: include/class_certificate.inc:95
8959 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8960 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
8962 #: include/class_certificate.inc:192
8963 msgid "Can't create/open File"
8964 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
8966 #: include/class_certificate.inc:199
8967 msgid "No valid certificate loaded"
8968 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
8970 #: include/functions_setup.inc:98
8971 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8972 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
8974 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8975 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8976 msgstr "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung möglich!"
8978 #: include/functions_setup.inc:136
8979 #, php-format
8980 msgid ""
8981 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8982 "setup"
8983 msgstr "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den LDAP eingebunden"
8985 #: include/functions_setup.inc:140
8986 #, php-format
8987 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8988 msgstr "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die Versionsnummer %s"
8990 #: include/functions_setup.inc:145
8991 #, php-format
8992 msgid "Support for '%s' enabled"
8993 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
8995 #: include/functions_setup.inc:155
8996 #, php-format
8997 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8998 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9000 #: include/functions_setup.inc:159
9001 #, php-format
9002 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9003 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9005 #: include/functions_setup.inc:170
9006 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9007 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9009 #: include/functions_setup.inc:175
9010 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9011 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9013 #: include/functions_setup.inc:180
9014 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9015 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9017 #: include/functions_setup.inc:185
9018 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9019 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9021 #: include/functions_setup.inc:191
9022 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9023 msgstr "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht installiert"
9025 #: include/functions_setup.inc:196
9026 msgid "Support for pureftp enabled"
9027 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9029 #: include/functions_setup.inc:201
9030 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9031 msgstr "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht installiert."
9033 #: include/functions_setup.inc:206
9034 msgid "Support for WebDAV enabled"
9035 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9037 #: include/functions_setup.inc:211
9038 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9039 msgstr "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht installiert."
9041 #: include/functions_setup.inc:216
9042 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9043 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9045 #: include/functions_setup.inc:221
9046 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9047 msgstr "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht installiert."
9049 #: include/functions_setup.inc:226
9050 msgid "Support for gofon enabled"
9051 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9053 #: include/functions_setup.inc:236
9054 msgid ""
9055 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9056 "method to cyrus"
9057 msgstr "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9059 #: include/functions_setup.inc:243
9060 msgid "Support for Kolab enabled"
9061 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9063 #: include/functions_setup.inc:261
9064 msgid "OK"
9065 msgstr "OK"
9067 #: include/functions_setup.inc:264
9068 msgid "Ignored"
9069 msgstr "Ignoriert"
9071 #: include/functions_setup.inc:266
9072 msgid "Failed"
9073 msgstr "Fehlgeschlagen"
9075 #: include/functions_setup.inc:283
9076 msgid "PHP setup inspection"
9077 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9079 #: include/functions_setup.inc:284
9080 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9081 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9083 #: include/functions_setup.inc:285
9084 msgid ""
9085 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9086 "PHP language."
9087 msgstr "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht implementiert waren."
9089 #: include/functions_setup.inc:288
9090 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9091 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9093 #: include/functions_setup.inc:289
9094 msgid ""
9095 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9096 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9097 "risk. GOsa will run in both modes."
9098 msgstr ""
9099 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9100 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9102 #: include/functions_setup.inc:292
9103 msgid "Checking for ldap module"
9104 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9106 #: include/functions_setup.inc:293
9107 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9108 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9110 #: include/functions_setup.inc:296
9111 msgid "Checking for XML functions"
9112 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9114 #: include/functions_setup.inc:297
9115 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9116 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9118 #: include/functions_setup.inc:300
9119 msgid "Checking for gettext support"
9120 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9122 #: include/functions_setup.inc:301
9123 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9124 msgstr ""
9125 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9126 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9128 #: include/functions_setup.inc:304
9129 msgid "Checking for iconv support"
9130 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9132 #: include/functions_setup.inc:305
9133 msgid ""
9134 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9135 "therefore required."
9136 msgstr ""
9137 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9138 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9140 #: include/functions_setup.inc:308
9141 msgid "Checking for mhash module"
9142 msgstr "Suche mhash-Modul"
9144 #: include/functions_setup.inc:309
9145 msgid ""
9146 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9147 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9148 msgstr ""
9149 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9150 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9152 #: include/functions_setup.inc:312
9153 msgid "Checking for imap module"
9154 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9156 #: include/functions_setup.inc:313
9157 msgid ""
9158 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9159 "status informations, creates and deletes mail users."
9160 msgstr "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9162 #: include/functions_setup.inc:316
9163 msgid "Checking for getacl in imap"
9164 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9166 #: include/functions_setup.inc:317
9167 msgid ""
9168 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9169 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9170 "for this feature."
9171 msgstr ""
9172 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9173 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9175 #: include/functions_setup.inc:320
9176 msgid "Checking for mysql module"
9177 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9179 #: include/functions_setup.inc:321
9180 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9181 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9183 #: include/functions_setup.inc:324
9184 msgid "Checking for cups module"
9185 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9187 #: include/functions_setup.inc:325
9188 msgid ""
9189 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9190 "files, you've to install the CUPS module."
9191 msgstr "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9193 #: include/functions_setup.inc:328
9194 msgid "Checking for kadm5 module"
9195 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9197 #: include/functions_setup.inc:329
9198 msgid ""
9199 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9200 "via PEAR network."
9201 msgstr "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9203 #: include/functions_setup.inc:332
9204 msgid "Checking for snmp Module"
9205 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9207 #: include/functions_setup.inc:333
9208 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9209 msgstr "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung benötigt."
9211 #: include/functions_setup.inc:369
9212 msgid "PHP detailed function inspection"
9213 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9215 #: include/functions_setup.inc:373
9216 #, php-format
9217 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
9218 msgstr "Prüfe auf Verfügbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
9220 #: include/functions_setup.inc:374
9221 #, php-format
9222 msgid ""
9223 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
9224 "optional or required yet."
9225 msgstr "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9227 #: include/functions_setup.inc:385
9228 msgid "Checking for some additional programms"
9229 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9231 #: include/functions_setup.inc:394
9232 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9233 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9235 #: include/functions_setup.inc:395
9236 msgid ""
9237 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9238 "size and the unified JPEG format."
9239 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9241 #: include/functions_setup.inc:398
9242 msgid "Checking imagick module for PHP"
9243 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9245 #: include/functions_setup.inc:399
9246 msgid ""
9247 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9248 "and the unified JPEG format from PHP script."
9249 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9251 #: include/functions_setup.inc:406
9252 msgid "Checking for fping utility"
9253 msgstr "Suche fping-Programm"
9255 #: include/functions_setup.inc:407
9256 msgid ""
9257 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9258 "environment running."
9259 msgstr "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu überwachen."
9261 #: include/functions_setup.inc:422
9262 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9263 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9265 #: include/functions_setup.inc:423
9266 msgid ""
9267 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9268 "generate password hashes."
9269 msgstr "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9271 #: include/functions_setup.inc:436
9272 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9273 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9275 #: include/functions_setup.inc:437
9276 msgid ""
9277 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9278 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9279 msgstr "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9281 #: include/functions_setup.inc:440
9282 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9283 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9285 #: include/functions_setup.inc:441
9286 msgid ""
9287 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9288 "increase performance."
9289 msgstr "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9291 #: include/functions_setup.inc:448
9292 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9293 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9295 #: include/functions_setup.inc:449
9296 msgid ""
9297 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9298 "consume more time."
9299 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9301 #: include/functions_setup.inc:456
9302 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9303 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9305 #: include/functions_setup.inc:457
9306 msgid ""
9307 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9308 "Increase it for larger setups."
9309 msgstr ""
9310 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9311 "dieser Wert noch erweitert werden."
9313 #: include/functions_setup.inc:461
9314 msgid "php.ini check -> expose_php"
9315 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9317 #: include/functions_setup.inc:462
9318 msgid ""
9319 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9320 "any Information about the server you are running in this case."
9321 msgstr ""
9322 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9323 "laufenden Server senden."
9325 #: include/functions_setup.inc:466
9326 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9327 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9329 #: include/functions_setup.inc:467
9330 msgid ""
9331 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9332 "escape all quotes in strings in this case."
9333 msgstr "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9335 #: include/functions_setup.inc:710
9336 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9337 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9339 #: include/functions_setup.inc:719 include/functions_setup.inc:802
9340 msgid ""
9341 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9342 "reachable for GOsa."
9343 msgstr "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, dass er für GOsa erreichbar ist."
9345 #: include/functions_setup.inc:733 include/functions_setup.inc:807
9346 #: include/functions_setup.inc:812
9347 msgid ""
9348 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9349 "reachable for GOsa."
9350 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9352 #: include/functions_setup.inc:822
9353 msgid ""
9354 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9355 "please check all informations twice"
9356 msgstr "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9358 #: include/functions_setup.inc:878
9359 #, php-format
9360 msgid ""
9361 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9362 "complete!"
9363 msgstr "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9365 #: include/functions_setup.inc:909
9366 msgid ""
9367 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9368 "verify that it is readable for GOsa"
9369 msgstr "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie sicher, dass diese lesbar sind."
9371 #: include/functions_setup.inc:918
9372 #, php-format
9373 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9374 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9376 #: include/functions_setup.inc:1028 include/functions_setup.inc:1051
9377 #: include/functions_setup.inc:1060 html/index.php:172
9378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9379 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9380 msgid ""
9381 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9382 "administrate anything!"
9383 msgstr "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9385 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9386 #, php-format
9387 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9388 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9390 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9391 #, php-format
9392 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9393 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9395 #: html/getvcard.php:36
9396 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9397 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9399 #: html/getfax.php:53
9400 msgid "Could not connect to database server!"
9401 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9403 #: html/getfax.php:55
9404 msgid "Could not select database!"
9405 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9407 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9408 msgid "Database query failed!"
9409 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9411 #: html/setup.php:86
9412 #, php-format
9413 msgid ""
9414 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9415 "please check existence and rights of this directory!"
9416 msgstr "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9418 #: html/main.php:112
9419 msgid ""
9420 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9421 "administrator."
9422 msgstr "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
9424 #: html/main.php:155
9425 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9426 msgstr "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das memory_limit!"
9428 #: html/main.php:284
9429 #, php-format
9430 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9431 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9433 #: html/main.php:313
9434 msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9435 msgstr "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser Seite!"
9437 #: html/helpviewer.php:54
9438 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9439 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9441 #: html/helpviewer.php:85
9442 msgid "previous"
9443 msgstr "Vorherige"
9445 #: html/helpviewer.php:89
9446 msgid "next"
9447 msgstr "Nächste"
9449 #: html/helpviewer.php:141
9450 #, php-format
9451 msgid "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9452 msgstr "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe verfügbar."
9454 #: html/index.php:49
9455 #, php-format
9456 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9457 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9459 #: html/index.php:71
9460 #, php-format
9461 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9462 msgstr "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden!"
9464 #: html/index.php:144
9465 msgid ""
9466 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9467 "make sure, that this is possible."
9468 msgstr "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9470 #: html/index.php:152
9471 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9472 msgstr "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie erneut die Einrichtung durch."
9474 #: html/index.php:180
9475 msgid "Please specify a valid username!"
9476 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9478 #: html/index.php:182
9479 msgid "Please specify your password!"
9480 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9482 #: html/index.php:189
9483 msgid "Please check the username/password combination."
9484 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9486 #: html/index.php:227
9487 msgid "Session will not be encrypted."
9488 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9490 #: html/index.php:227
9491 msgid "Enter SSL session"
9492 msgstr "SSL Sitzung"
9494 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9495 msgid ""
9496 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9497 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9498 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9499 "filters to get the entries you are looking for."
9500 msgstr ""
9501 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9502 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9503 "sinnvollen Wert einzustellen."
9505 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9506 msgid "Please choose the way to react for this session"
9507 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9509 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9510 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9511 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9513 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9514 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9515 msgid ""
9516 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9517 "and let me use filters instead"
9518 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der Größenbeschränkung liegen"
9520 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9521 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9522 msgstr ""
9523 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9524 "i> an"
9526 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9527 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9528 msgid "Directory"
9529 msgstr "Verzeichnis"
9531 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9532 msgid "Sign in"
9533 msgstr "Anmelden"
9535 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9536 msgid "Click here to log in"
9537 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9539 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9540 msgid "Session conflict detected"
9541 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9543 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9544 msgid ""
9545 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9546 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9547 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9548 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9549 msgstr ""
9550 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9551 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9552 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9553 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9555 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9556 msgid ""
9557 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9558 "so please close multiple windows and log in again."
9559 msgstr "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster und melden sich neu an."
9561 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9562 msgid "Logout"
9563 msgstr "Abmelden"
9565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9566 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9567 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9568 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9571 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9572 msgid ""
9573 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9574 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9575 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9576 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9577 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9578 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9579 msgstr ""
9580 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9581 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9582 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9583 "konfiguriert."
9585 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9586 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9587 msgid "Main"
9588 msgstr "Hauptmenü"
9590 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9591 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9592 msgid "Help"
9593 msgstr "Hilfe"
9595 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9596 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9597 msgid "Sign out"
9598 msgstr "Abmelden"
9600 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9601 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9602 msgid "Signed in:"
9603 msgstr "Angemeldet:"
9605 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9606 msgid "Locking conflict detected"
9607 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
9609 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9610 msgid ""
9611 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9612 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9613 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9614 msgstr ""
9615 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
9616 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
9617 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
9619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9622 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9623 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9624 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9625 msgid "Setup continued..."
9626 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9629 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9630 msgid ""
9631 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9632 "correct minimum version."
9633 msgstr "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
9635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9636 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9637 msgid ""
9638 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9639 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9640 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9641 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9642 "is organized will be asked later on."
9643 msgstr ""
9644 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
9645 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
9646 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
9648 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9649 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9650 msgid ""
9651 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9652 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9653 msgstr ""
9654 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
9655 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
9657 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9658 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9659 msgid ""
9660 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9661 "affect various properties in your main configuration."
9662 msgstr "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
9664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9665 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9666 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9667 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
9669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9670 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9671 msgid "Location name"
9672 msgstr "Name des Standortes:"
9674 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9675 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9676 msgid ""
9677 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9678 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9679 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9680 msgstr ""
9681 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern (solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
9682 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
9683 "Passwort benötigt."
9685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9686 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9687 msgid "Admin DN"
9688 msgstr "Administrator-DN:"
9690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9691 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9692 msgid "Admin password"
9693 msgstr "Administrator-Passwort:"
9695 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9696 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9697 msgid ""
9698 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9699 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9700 "values below if the fit your needs."
9701 msgstr "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren Vorgaben entsprechen."
9703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9704 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9705 msgid "Base "
9706 msgstr "Basis:"
9708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9709 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9710 msgid "People storage ou"
9711 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
9713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9714 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9715 msgid "People dn attribute"
9716 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
9718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9719 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9720 msgid "Group storage ou"
9721 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
9723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9724 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9725 msgid "ID base for users/groups"
9726 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
9728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9729 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9730 msgid ""
9731 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9732 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9733 "used here, too."
9734 msgstr ""
9735 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
9736 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
9738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9739 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9740 msgid "Encryption algorithm"
9741 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
9743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9744 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9745 msgid ""
9746 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9747 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9748 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9749 msgstr ""
9750 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
9751 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
9752 "zu lassen."
9754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9755 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9756 msgid "Mail method"
9757 msgstr "Zustellungs-Methode"
9759 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9760 msgid ""
9761 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9762 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9763 "(But it  could be a security risk)  "
9764 msgstr "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9767 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9768 msgid "Display PHP errors"
9769 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
9771 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9772 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9773 msgid "true"
9774 msgstr "wahr"
9776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9777 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9778 msgid "false"
9779 msgstr "falsch"
9781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9782 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9783 msgid "Check"
9784 msgstr "Prüfen"
9786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9787 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9788 msgid "Setup finished"
9789 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
9791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9792 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9793 msgid ""
9794 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9795 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9796 msgstr "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf herunterladen."
9798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9799 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9800 msgid "Schema Configuration"
9801 msgstr "Schema-Konfiguration"
9803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9804 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9805 msgid "Configuration File"
9806 msgstr "Konfigurationsdatei"
9808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9809 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9810 msgid ""
9811 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9812 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9813 "gosa. Change it as needed."
9814 msgstr ""
9815 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
9816 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
9818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9819 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9820 msgid "Download configuration"
9821 msgstr "Konfiguration herunterladen"
9823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9824 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9825 msgid ""
9826 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9827 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9828 "execute these commands to achieve this requirement:"
9829 msgstr "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
9831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9832 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9833 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9834 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
9836 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9837 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9838 msgid ""
9839 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9840 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9841 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9842 "create the missing entries."
9843 msgstr ""
9844 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
9845 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
9847 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
9848 msgid ""
9849 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
9850 "installation. It will give you information about the exact function that "
9851 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
9852 "is useful if you know what you're doing."
9853 msgstr "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
9855 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
9856 msgid "Toggle Show/Hide"
9857 msgstr "Zeige/Verstecke"
9859 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9860 msgid ""
9861 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9862 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9863 "(But it could be a security risk)  "
9864 msgstr "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9866 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9867 msgid "GOsa help viewer"
9868 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
9870 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9871 msgid "Index"
9872 msgstr "Index"