Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-07 11:20+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:24+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
36 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
37 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
68 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
69 #: setup/setup_feedback.tpl:48
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Allgemein"
73 #: contrib/gosa.conf:121
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Umgebung"
85 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 msgid "Connectivity"
114 msgstr "Konnektivität"
116 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
124 #: html/getxls.php:236
125 msgid "Fax"
126 msgstr "Fax"
128 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
143 msgid "Phone"
144 msgstr "Telefon"
146 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
147 msgid "Scalix"
148 msgstr "Scalix"
150 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
151 msgid "Nagios"
152 msgstr "Nagios"
154 #: contrib/gosa.conf:150
155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
158 msgid "Applications"
159 msgstr "Anwendungen"
161 #: contrib/gosa.conf:152
162 msgid "ACL"
163 msgstr "Zugriffsregeln"
165 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
166 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
167 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
168 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
169 msgid "References"
170 msgstr "Referenzen"
172 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
177 msgid "Options"
178 msgstr "Optionen"
180 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
181 msgid "Parameter"
182 msgstr "Parameter"
184 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
186 msgid "Startup"
187 msgstr "Start"
189 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
191 msgid "Devices"
192 msgstr "Geräte"
194 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
199 msgid "Printer"
200 msgstr "Drucker"
202 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
205 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
206 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
208 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
210 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
213 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
214 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
216 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
217 msgid "Information"
218 msgstr "Information"
220 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
221 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
222 #: contrib/gosa.conf:264
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Inventar"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Datenbanken"
230 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Dienste"
234 #: contrib/gosa.conf:189
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Repository"
244 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
245 #: contrib/gosa.conf:221
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "FAI Übersicht"
249 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
250 msgid "DNS"
251 msgstr "DNS"
253 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
254 msgid "DHCP"
255 msgstr "DHCP"
257 #: contrib/gosa.conf:286
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:299
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel-Export"
275 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
276 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
282 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
283 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importieren"
287 #: contrib/gosa.conf:301
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partitionen"
295 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
300 msgid "Script"
301 msgstr "Skript"
303 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
305 msgid "Hooks"
306 msgstr "Hooks"
308 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variablen"
313 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profile"
324 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
334 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
335 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
336 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
337 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
338 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
339 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
340 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
341 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
342 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
343 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
346 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
349 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
351 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
352 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
353 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
355 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
357 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
358 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
360 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
361 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
362 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
369 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
371 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
372 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
373 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
374 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
375 msgid "Save"
376 msgstr "Speichern"
378 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
380 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
383 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
384 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
385 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
386 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
388 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
389 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
390 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
391 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
392 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
393 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
394 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
395 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
396 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
397 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
398 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
399 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
400 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
401 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
402 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
403 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
404 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
405 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
406 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
408 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
409 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
411 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
412 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
413 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
414 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
415 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
416 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
418 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
420 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
422 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
423 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
424 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
426 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
427 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
428 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
429 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
430 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
432 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
433 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
434 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
435 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
437 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
438 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
439 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
440 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
442 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
444 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
445 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
446 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
447 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
450 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
451 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
452 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
453 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
456 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
457 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
462 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
463 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
464 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
467 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
468 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
470 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
472 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
473 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
474 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
475 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
476 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
477 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
478 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
479 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
480 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
481 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
482 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
483 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
484 #: setup/setup_migrate.tpl:361
485 msgid "Cancel"
486 msgstr "Abbrechen"
488 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
489 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
490 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
491 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
492 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
493 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
494 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
495 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
496 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
497 msgstr ""
498 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
499 "Dialog zu ändern"
501 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
502 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
503 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
505 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
506 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
507 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
508 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
511 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
512 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
513 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
514 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
517 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
518 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
519 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
520 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
523 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
525 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
526 msgid "Edit"
527 msgstr "Bearbeiten"
529 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
530 msgid "Nagios settings"
531 msgstr "Nagios-Einstellungen"
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
534 msgid "Nagios Account"
535 msgstr "Nagios-Konto"
537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
538 msgid "Alias"
539 msgstr "Alias"
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
543 #: setup/setup_feedback.tpl:32
544 msgid "Mail address"
545 msgstr "Mail-Adresse"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
548 msgid "Host notification period"
549 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
552 msgid "Service notification period"
553 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
556 msgid "Service notification options"
557 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
560 msgid "Host notification options"
561 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
567 #: html/getxls.php:236
568 msgid "Pager"
569 msgstr "Pager"
571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
572 msgid "Service notification commands"
573 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
576 msgid "Host notification commands"
577 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
580 msgid "Nagios authentification"
581 msgstr "Nagios Authentifikation"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
584 msgid "view system informations"
585 msgstr "System-Informationen anzeigen"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
588 msgid "view configuration information"
589 msgstr "Konfiguration anzeigen"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
592 msgid "trigger system commands"
593 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
596 msgid "view all services"
597 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
600 msgid "view all hosts"
601 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
604 msgid "trigger all service commands"
605 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
608 msgid "trigger all host commands"
609 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
611 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
612 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
613 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
616 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
618 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
620 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
621 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
622 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
624 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
625 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
626 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
627 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
628 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
629 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
631 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
632 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
634 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
635 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
636 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
643 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
645 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
646 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
649 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
652 msgid "This does something"
653 msgstr "Dies tut etwas"
655 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
656 msgid "This account has no nagios extensions."
657 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
660 msgid "Remove nagios account"
661 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
663 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
664 msgid ""
665 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
666 "below."
667 msgstr ""
668 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
669 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
671 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
672 msgid "Create nagios account"
673 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
676 msgid ""
677 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
678 "below."
679 msgstr ""
680 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
681 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
684 msgid "Saving nagios account failed"
685 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
687 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
688 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
689 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
691 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
692 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
693 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
696 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
697 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
698 msgstr ""
699 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
701 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
702 msgid "Removing nagios account failed"
703 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
705 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
707 msgid "Select addresses to add"
708 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
710 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
711 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
713 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
714 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
715 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
717 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
718 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
719 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
721 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
722 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
723 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
724 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
726 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
729 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
730 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
731 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
732 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
733 msgid "Filters"
734 msgstr "Filter"
736 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
737 msgid "Select department"
738 msgstr "Wähle Abteilung"
740 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
741 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
742 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
743 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
744 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
745 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
747 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
749 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
751 msgid "Choose the department the search will be based on"
752 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
754 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
755 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
756 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
757 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
758 msgid "Regular expression for matching addresses"
759 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
761 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
763 msgid "Display addresses of user"
764 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
766 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
767 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
768 msgid "User name of which addresses are shown"
769 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
771 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
773 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
774 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
775 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
777 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
778 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
779 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
781 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
787 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
788 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
789 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
790 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
791 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
794 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
795 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
796 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
797 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
798 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
799 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
800 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
801 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
805 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
806 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
807 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
809 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
811 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
812 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
814 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
815 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
819 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
820 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
821 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
822 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
823 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
824 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
825 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
826 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
828 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
829 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:415
831 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
832 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
835 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
837 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
838 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
842 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
843 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
844 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
846 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
847 msgid "Add"
848 msgstr "Hinzufügen"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
851 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
852 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
853 msgid "Primary address"
854 msgstr "Primäre Adresse"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
857 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
860 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
862 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
863 msgid "Server"
864 msgstr "Server"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
867 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
868 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
871 msgid "Quota usage"
872 msgstr "Kontingent-Nutzung"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
875 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
877 msgid "not defined"
878 msgstr "nicht definiert"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
881 msgid "Quota size"
882 msgstr "Kontingent-Größe"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
885 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
886 msgid "Alternative addresses"
887 msgstr "Alternative Adressen"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
890 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
893 msgid "List of alternative mail addresses"
894 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
897 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
898 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
900 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
901 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
904 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
908 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
910 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
911 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
912 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
913 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
914 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
915 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
916 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
918 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
921 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
923 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
926 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
931 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
932 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
934 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
935 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
936 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
937 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
940 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
941 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
946 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
947 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
948 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
949 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
950 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
952 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
953 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
954 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
955 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
956 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
957 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Entfernen"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
962 msgid "Mail options"
963 msgstr "Mail-Einstellungen"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
966 msgid "Use custom sieve script"
967 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
970 msgid "disables all Mail options!"
971 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
974 msgid "Sieve Management"
975 msgstr "Sieve-Verwaltung"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
978 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
979 msgstr ""
980 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
981 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
984 msgid "No delivery to own mailbox"
985 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
988 msgid ""
989 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
990 msgstr ""
991 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
992 "Text zu versenden."
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
995 msgid "Activate vacation message"
996 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
998 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
999 msgid "from"
1000 msgstr "von"
1002 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
1003 msgid "till"
1004 msgstr "bis"
1006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1007 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1008 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1011 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1012 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1015 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1016 msgstr ""
1017 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1020 msgid "to folder"
1021 msgstr "in den Ordner"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1024 msgid "Reject mails bigger than"
1025 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1028 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1029 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1030 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1031 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1033 msgid "MB"
1034 msgstr "MB"
1036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1037 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1038 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1039 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1040 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1041 msgid "Vacation message"
1042 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1044 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1045 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1046 msgid "Forward messages to"
1047 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1049 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1050 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
1052 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1053 msgid "Add local"
1054 msgstr "Lokale hinzufügen"
1056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1057 msgid "Advanced mail options"
1058 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1061 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1062 msgstr ""
1063 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1064 "und empfangen darf"
1066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1067 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1068 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1070 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1071 #: setup/setup_config2.tpl:179
1072 msgid "Mail settings"
1073 msgstr "Mail-Einstellungen"
1075 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1076 msgid "User mail settings"
1077 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1081 #, php-format
1082 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1083 msgstr ""
1084 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1085 "verfügbar."
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1088 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1089 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1092 msgid "This account has no mail extensions."
1093 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1099 msgid "Remove mail account"
1100 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1103 msgid ""
1104 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1105 "those delegations first."
1106 msgstr ""
1107 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1108 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1112 msgid ""
1113 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1114 "below."
1115 msgstr ""
1116 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1117 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1121 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1122 msgid "Create mail account"
1123 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1126 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1127 msgid ""
1128 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1129 "below."
1130 msgstr ""
1131 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1132 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1135 msgid ""
1136 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1137 msgstr ""
1138 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1139 "aufzunehmen."
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1143 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1144 msgstr ""
1145 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1146 "Sinn."
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1150 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1151 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1152 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1153 msgid ""
1154 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1155 "addresses."
1156 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1159 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1161 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1162 msgstr ""
1163 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1164 "anderen Benutzer verwendet"
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1173 msgid "January"
1174 msgstr "Januar"
1176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1183 msgid "February"
1184 msgstr "Februar"
1186 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1192 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1193 msgid "March"
1194 msgstr "März"
1196 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1203 msgid "April"
1204 msgstr "April"
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1213 msgid "May"
1214 msgstr "Mai"
1216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1223 msgid "June"
1224 msgstr "Juni"
1226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1233 msgid "July"
1234 msgstr "Juli"
1236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1243 msgid "August"
1244 msgstr "August"
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1253 msgid "September"
1254 msgstr "September"
1256 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1263 msgid "October"
1264 msgstr "Oktober"
1266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1273 msgid "November"
1274 msgstr "November"
1276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1283 msgid "December"
1284 msgstr "Dezember"
1286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1287 msgid "Removing mail account failed"
1288 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1291 msgid "Saving mail account failed"
1292 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1294 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1295 msgid ""
1296 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1297 msgstr ""
1298 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1299 "System hinzu."
1301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1303 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1304 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1307 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1309 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1310 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1311 msgstr ""
1312 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1313 "ein."
1315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1317 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1318 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1319 msgstr ""
1320 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1322 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1324 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1325 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1327 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1329 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1330 msgstr ""
1331 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1332 "werden sollen."
1334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1336 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1337 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1340 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1341 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1344 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1345 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1347 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1348 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1349 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1352 msgid ""
1353 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1354 "methods."
1355 msgstr ""
1356 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1357 "seine Einstellungen zu entfernen."
1359 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1360 msgid "Password change not allowed"
1361 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1363 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1364 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1365 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1367 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1368 msgid ""
1369 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1370 "configured to use it as well."
1371 msgstr ""
1372 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1373 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1375 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1376 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1377 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1378 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1381 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1383 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1384 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1386 #: include/functions.inc:1567 setup/class_setup.inc:261
1387 #: setup/class_setup.inc:263
1388 msgid "Back"
1389 msgstr "Zurück"
1391 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1392 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1394 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1395 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1396 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1397 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1398 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1399 msgid "Password"
1400 msgstr "Kennwort"
1402 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1403 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1404 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1406 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1407 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1409 msgid ""
1410 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1411 "do not match."
1412 msgstr ""
1413 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1414 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1416 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1417 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1419 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1420 msgstr ""
1421 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1423 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1424 msgid "The password used as new and current are too similar."
1425 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1427 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1428 msgid "The password used as new is to short."
1429 msgstr ""
1430 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1432 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1433 msgid "External password changer reported a problem: "
1434 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1436 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1437 msgid ""
1438 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1439 "one."
1440 msgstr ""
1441 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1442 "korrekt."
1444 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1445 msgid "You have no permissions to change your password."
1446 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1448 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1449 msgid ""
1450 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1451 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1452 "be able to login without it."
1453 msgstr ""
1454 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1455 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1456 "dieses nicht mehr anmelden können."
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1459 msgid ""
1460 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1461 "and unix services."
1462 msgstr ""
1463 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1464 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1466 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1467 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1468 msgid "Current password"
1469 msgstr "Momentanes Kennwort"
1471 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1472 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1473 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1474 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1475 msgid "New password"
1476 msgstr "Neues Kennwort"
1478 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1479 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1480 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1481 msgid "Repeat new password"
1482 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1484 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1486 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1487 msgid "Set password"
1488 msgstr "Kennwort setzen"
1490 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1491 msgid "Clear fields"
1492 msgstr "Felder löschen"
1494 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1495 msgid "Password settings"
1496 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1499 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1502 msgid "Home directory"
1503 msgstr "Basisverzeichnis"
1505 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1506 msgid "Shell"
1507 msgstr "Shell"
1509 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1510 msgid "Primary group"
1511 msgstr "Primäre Gruppe"
1513 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1514 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1515 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1517 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1518 msgid "Status"
1519 msgstr "Status"
1521 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1522 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1523 msgid "Force UID/GID"
1524 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1526 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1527 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1528 msgid "UID"
1529 msgstr "UID"
1531 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1532 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1533 msgid "GID"
1534 msgstr "GID"
1536 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1537 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1538 msgid "Group membership"
1539 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1542 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1543 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1544 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1547 msgid "Account"
1548 msgstr "Konto"
1550 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1551 msgid "System trust"
1552 msgstr "System-Vertrauen"
1554 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1555 msgid "Trust mode"
1556 msgstr "Vertrauens-Modus"
1558 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1559 msgid "Unix settings"
1560 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1562 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1563 msgid "Select groups to add"
1564 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1566 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1567 msgid "Display groups of department"
1568 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1570 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1572 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1573 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1576 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1577 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1579 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1582 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1583 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1584 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1585 msgid "Search in subtrees"
1586 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1588 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1589 msgid "Display groups matching"
1590 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1592 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1593 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1596 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1597 msgid "Regular expression for matching group names"
1598 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1600 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1601 msgid "Display groups of user"
1602 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1604 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1606 msgid "User name of which groups are shown"
1607 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1609 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1610 msgid "User must change password on first login"
1611 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1613 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1614 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1615 msgid "Password expires on"
1616 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1618 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1619 msgid "Posix settings"
1620 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1622 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1623 msgid "Select systems to add"
1624 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1626 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1627 msgid "Display systems of department"
1628 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1630 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1632 msgid "Display systems matching"
1633 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1636 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1637 msgid "UNIX"
1638 msgstr "UNIX"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1641 msgid "expired"
1642 msgstr "abgelaufen"
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1645 msgid "grace time active"
1646 msgstr "Nachfrist aktiv"
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1649 msgid "active, password not changable"
1650 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1653 msgid "active, password expired"
1654 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1657 msgid "active"
1658 msgstr "aktiv"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1662 msgid "Group of user"
1663 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1666 msgid "unconfigured"
1667 msgstr "unkonfiguriert"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1672 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1673 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1674 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1676 msgid "automatic"
1677 msgstr "automatisch"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1680 msgid "This account has no unix extensions."
1681 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1685 msgid "Remove posix account"
1686 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1689 msgid ""
1690 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1691 "remove the samba / environment account first."
1692 msgstr ""
1693 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1694 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1697 msgid ""
1698 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1699 "below."
1700 msgstr ""
1701 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1702 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1705 msgid "Create posix account"
1706 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1709 msgid ""
1710 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1711 "below."
1712 msgstr ""
1713 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1714 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1717 #, php-format
1718 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1719 msgstr ""
1720 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1723 #, php-format
1724 msgid "Password must be changed after %s days"
1725 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1728 #, php-format
1729 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1730 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1733 #, php-format
1734 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1735 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1740 #: setup/setup_config2.tpl:187
1741 msgid "disabled"
1742 msgstr "deaktiviert"
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1745 msgid "full access"
1746 msgstr "Vollzugriff"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1749 msgid "allow access to these hosts"
1750 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1753 msgid "Removing UNIX account failed"
1754 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1757 msgid "Failed: overriding lock"
1758 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1761 msgid "Saving UNIX account failed"
1762 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1765 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1766 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1769 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1770 msgstr ""
1771 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1774 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1775 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1778 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1779 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1783 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1784 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1788 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1789 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1792 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1793 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1796 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1797 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1800 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1801 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1804 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1805 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1808 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1809 msgstr ""
1810 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1813 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1814 msgstr ""
1815 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1818 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1819 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1822 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1823 msgstr ""
1824 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1826 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1827 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1828 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1830 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1831 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1832 msgstr ""
1833 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1834 "reserviert werden!"
1836 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1837 msgid "Share"
1838 msgstr "Freigabe"
1840 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1841 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1842 msgid "Path"
1843 msgstr "Pfad"
1845 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1846 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1847 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1848 msgid "Finish"
1849 msgstr "Speichern"
1851 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1852 msgid "Netatalk settings"
1853 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1855 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1856 msgid "Manage netatalk account"
1857 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1859 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1860 msgid "This account has no netatalk extensions."
1861 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1863 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1864 msgid "Remove netatalk account"
1865 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1867 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1868 msgid ""
1869 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1870 "below."
1871 msgstr ""
1872 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1873 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1875 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1877 msgid "Create netatalk account"
1878 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1880 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1881 msgid ""
1882 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1883 "below."
1884 msgstr ""
1885 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1886 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1888 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1889 msgid "You must select a share to use."
1890 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1892 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1893 msgid "Saving Netatalk account failed"
1894 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1896 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1897 msgid "Removing Netatalk account failed"
1898 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1900 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1901 msgid "Samba settings"
1902 msgstr "Samba-Einstellungen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1905 msgid "Samba home"
1906 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1908 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1909 msgid "Script path"
1910 msgstr "Anmeldeskript"
1912 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1915 msgid "Profile path"
1916 msgstr "Profil-Pfad"
1918 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1919 msgid "Access options"
1920 msgstr "Zugriffsoptionen"
1922 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1923 msgid "Allow user to change password from client"
1924 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1926 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1927 msgid "Login from windows client requires no password"
1928 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1930 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1931 msgid "Temporary disable samba account"
1932 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1935 msgid "Sunday"
1936 msgstr "Sonntag"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1939 msgid "Monday"
1940 msgstr "Montag"
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1943 msgid "Tuesday"
1944 msgstr "Dienstag"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1947 msgid "Wednesday"
1948 msgstr "Mittwoch"
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1951 msgid "Thursday"
1952 msgstr "Donnerstag"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1955 msgid "Friday"
1956 msgstr "Freitag"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1959 msgid "Saturday"
1960 msgstr "Samstag"
1962 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1963 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1964 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1966 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1967 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
1968 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1969 msgid "Hour"
1970 msgstr "Stunde"
1972 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1973 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1974 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1975 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1976 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1977 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1978 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1979 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1980 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1981 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1982 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1983 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1984 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1985 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1986 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1987 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1988 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1990 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1991 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1992 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1993 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1994 msgid "Apply"
1995 msgstr "Anwenden"
1997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1998 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1999 msgid "Domain"
2000 msgstr "Domäne"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
2003 msgid "Terminal Server"
2004 msgstr "Terminal-Server"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2007 msgid "Allow login on terminal server"
2008 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2011 msgid "Inherit client config"
2012 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2015 msgid "Initial program"
2016 msgstr "Startprogramm"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2019 msgid "Working directory"
2020 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2023 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2024 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2028 msgid "Connection"
2029 msgstr "Verbinden"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2033 msgid "Disconnection"
2034 msgstr "Trennen"
2036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2038 msgid "IDLE"
2039 msgstr "Leerlauf"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2042 msgid "Client devices"
2043 msgstr "Client-Geräte"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2046 msgid "Connect client drives at logon"
2047 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2049 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2050 msgid "Connect client printers at logon"
2051 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2053 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2054 msgid "Default to main client printer"
2055 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2057 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2058 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2059 msgid "Miscellaneous"
2060 msgstr "Verschiedenes"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2063 msgid "Shadowing"
2064 msgstr "Spiegeln"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2067 msgid "On broken or timed out"
2068 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2071 msgid "Reconnect if disconnected"
2072 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2075 msgid "Lock samba account"
2076 msgstr "Samba-Konto sperren"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2079 msgid "Limit Logon Time"
2080 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2083 msgid "Limit Logoff Time"
2084 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2087 msgid "Account expires after"
2088 msgstr "Konto läuft ab am"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2091 msgid "Samba logon times"
2092 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2095 msgid "Edit settings..."
2096 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2098 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2099 msgid "Allow connection from these workstations only"
2100 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2102 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2103 msgid "Select workstations to add"
2104 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2106 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2107 msgid "Display workstations of department"
2108 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2111 msgid "This account has no samba extensions."
2112 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2115 msgid "Remove samba account"
2116 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2119 msgid ""
2120 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2121 "below."
2122 msgstr ""
2123 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2124 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2128 msgid "Create samba account"
2129 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2134 "below."
2135 msgstr ""
2136 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2137 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2140 msgid ""
2141 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2142 "samba accounts, enable them first."
2143 msgstr ""
2144 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2145 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2146 "werden."
2148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2149 msgid "input on, notify on"
2150 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2153 msgid "input on, notify off"
2154 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2157 msgid "input off, notify on"
2158 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2161 msgid "input off, nofify off"
2162 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2165 msgid "disconnect"
2166 msgstr "trennen"
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2169 msgid "reset"
2170 msgstr "zurücksetzen"
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2173 msgid "from any client"
2174 msgstr "von jedem Client"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2177 msgid "from previous client only"
2178 msgstr "nur von vorherigem Client"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2181 msgid "Removing Samba account failed"
2182 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2185 #, php-format
2186 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2187 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2193 msgstr ""
2194 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2195 "ungültige oder keine Zeichen!"
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2198 msgid ""
2199 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2200 "than eight."
2201 msgstr ""
2202 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2203 "als acht angegeben."
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2206 msgid ""
2207 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2208 "not be fixed by GOsa!"
2209 msgstr ""
2210 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2211 "dieses Problem nicht beheben!"
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2214 msgid ""
2215 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2216 "possible!"
2217 msgstr ""
2218 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2219 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2222 msgid "Saving Samba account failed"
2223 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2226 msgid "The environment extension is currently disabled."
2227 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2232 msgid "Environment managment settings"
2233 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2236 msgid "Profile managment"
2237 msgstr "Profil-Verwaltung"
2239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2240 msgid "Use profile managment"
2241 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2244 msgid "Profile server managment"
2245 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2248 msgid "Profil path"
2249 msgstr "Profil-Pfad"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2252 msgid "Profil quota"
2253 msgstr "Profil-Kontingent"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2256 msgid "Cache profile localy"
2257 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2260 msgid "Kiosk profile settings"
2261 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2264 msgid "Kiosk profile"
2265 msgstr "Kiosk-Profil"
2267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2268 msgid "Manage"
2269 msgstr "Verwalten"
2271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2272 msgid "Resolution changeable during session"
2273 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2278 msgid "Resolution"
2279 msgstr "Auflösung"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2283 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2285 msgid "Shares"
2286 msgstr "Freigaben"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2289 msgid "User used to connect to the share"
2290 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2293 msgid "Select a share"
2294 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2297 msgid "Mount path"
2298 msgstr "Einhänge-Pfad"
2300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2301 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2302 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2303 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2304 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2305 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2306 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2307 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2308 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2310 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2312 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2314 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2315 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2317 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:416
2318 msgid "Remove"
2319 msgstr "Entfernen"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2322 msgid "Logon scripts"
2323 msgstr "Anmelde-Skripte"
2325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2326 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2327 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2328 msgid "Logon script management"
2329 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2332 msgid "Hotplug devices"
2333 msgstr "Hotplug-Geräte"
2335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2336 msgid "Hotplug device settings"
2337 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2340 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2342 msgid "New"
2343 msgstr "Neu"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2346 msgid "Existing"
2347 msgstr "Vorhanden"
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2350 msgid "Printer settings"
2351 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2353 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2354 msgid "Toggle admin"
2355 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2357 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2358 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2359 msgid "Toggle default"
2360 msgstr "Standard umschalten"
2362 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2363 msgid "User environment settings"
2364 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2366 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2367 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2368 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2371 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2372 msgstr ""
2373 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2374 "Beschreibung ein."
2376 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2377 msgid "Please specify a valid iSerial."
2378 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2380 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2381 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2382 msgstr ""
2383 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2384 "0xFFFF)"
2386 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2387 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2388 msgstr ""
2389 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2390 "0xFFFF)"
2392 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2393 msgid "An Entry with this name already exists."
2394 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2396 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2397 msgid "Please select an entry or press cancel."
2398 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2400 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2401 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2402 msgid "Please select a printer or press cancel."
2403 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2406 msgid "Add hotplug devices"
2407 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2410 msgid "Hotplug management"
2411 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2414 msgid "Select hotplug device to add"
2415 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2418 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2419 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2421 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2423 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2425 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2426 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2427 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2428 msgid "Display users matching"
2429 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2432 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2433 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2436 msgid "auto"
2437 msgstr "auto"
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2442 #, php-format
2443 msgid ""
2444 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2445 "check the permission of the file '%s'."
2446 msgstr ""
2447 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2448 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2452 msgid "Remove environment extension"
2453 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2457 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2458 msgstr ""
2459 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2460 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2466 msgid "Add environment extension"
2467 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2471 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2472 msgstr ""
2473 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2474 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2476 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2478 msgid ""
2479 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2480 "can enable this feature."
2481 msgstr ""
2482 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2483 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2484 "zuerst aktiviert werden."
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2489 msgid "None"
2490 msgstr "keine"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2494 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2495 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2496 msgid "You must specify a valid mount point."
2497 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2500 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2501 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2507 msgid "Reset password hash"
2508 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2511 msgid "Delete share entry"
2512 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2518 "profile to 'none'."
2519 msgstr ""
2520 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2521 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2524 msgid "Removing environment information failed"
2525 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2528 msgid "Please set a valid profile quota size."
2529 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2532 msgid ""
2533 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2534 "features."
2535 msgstr ""
2536 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2537 "aktivieren."
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2540 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2541 msgstr ""
2542 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2543 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2546 msgid "Adding environment information failed"
2547 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2549 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2550 msgid "group share"
2551 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2553 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2554 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2555 msgid "Administrator"
2556 msgstr "Administrator"
2558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2559 msgid "Default printer"
2560 msgstr "Standard Drucker"
2562 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2563 msgid "Add printer devcies"
2564 msgstr "Drucker hinzufügen"
2566 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2568 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2569 msgid "Select printer to add"
2570 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2572 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2574 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2577 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2578 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2580 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2583 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2585 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2586 msgid "Select to search within subtrees"
2587 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2589 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2590 msgid "Display printers matching"
2591 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2593 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2594 msgid "Regular expression for matching printer names"
2595 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2597 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2598 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2599 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2601 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2602 msgid "Please specify a valid script name."
2603 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2605 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2606 msgid "Specified description contains invalid characters."
2607 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2609 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2610 msgid "Logon script settings"
2611 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2613 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2614 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2615 msgid "Script name"
2616 msgstr "Skriptname"
2618 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2619 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2620 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2621 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
2622 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2624 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2625 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2626 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2627 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2628 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2629 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2630 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2631 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2632 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2636 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2637 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2639 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2640 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2641 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2642 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2644 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2645 #: html/getxls.php:230
2646 msgid "Description"
2647 msgstr "Beschreibung"
2649 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2650 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
2651 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2652 msgid "Priority"
2653 msgstr "Priorität"
2655 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2656 msgid "Logon script flags"
2657 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2659 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2660 msgid "Last script"
2661 msgstr "Letztes Skript"
2663 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2664 msgid "Script can be replaced by user"
2665 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2667 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2668 msgid "Logon script"
2669 msgstr "Anmelde-Skript"
2671 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2675 msgstr ""
2676 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2677 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2679 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2680 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2681 #, php-format
2682 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2683 msgstr ""
2684 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2686 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2687 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2688 #, php-format
2689 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2690 msgstr ""
2691 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2692 "nicht."
2694 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2695 msgid ""
2696 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2697 msgstr ""
2698 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2699 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2701 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2702 #, php-format
2703 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2704 msgstr ""
2705 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2706 "die Rechte."
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2709 msgid "Create new hotplug entry"
2710 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2713 msgid "Create new hotplug device"
2714 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2716 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2717 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2718 msgid "Device name"
2719 msgstr "Gerätename"
2721 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2723 msgid "Serial number"
2724 msgstr "Seriennummer"
2726 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2727 msgid "(iSerial)"
2728 msgstr "(iSerial)"
2730 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2731 msgid "Vendor-ID"
2732 msgstr "Hersteller-ID"
2734 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2735 msgid "(idVendor)"
2736 msgstr "(idVendor)"
2738 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2739 msgid "Product-ID"
2740 msgstr "Produkt-ID"
2742 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2743 msgid "(idProduct)"
2744 msgstr "(idProduct)"
2746 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2747 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2748 msgid "Kiosk profile management"
2749 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2751 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2754 msgid "Browse"
2755 msgstr "Durchsuchen"
2757 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2758 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2761 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2762 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2764 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2766 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2767 msgid "Close"
2768 msgstr "Schliessen"
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2771 msgid "female"
2772 msgstr "weiblich"
2774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2775 msgid "male"
2776 msgstr "männlich"
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2779 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2780 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2783 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2784 msgstr ""
2785 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2786 "abgebrochen."
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2789 msgid "Please enter a valid serial number"
2790 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2793 msgid ""
2794 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2795 "as 'invalid'.)"
2796 msgstr ""
2797 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2798 "'ungültig' angezeigt),"
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2801 #, php-format
2802 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2803 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2806 msgid "valid"
2807 msgstr "gültig"
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2810 msgid "invalid"
2811 msgstr "ungültig"
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2814 msgid "No certificate installed"
2815 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2818 msgid "Removing generic user account failed"
2819 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
2823 msgid "Kerberos database communication failed"
2824 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2828 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2829 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
2832 msgid "Saving generic user account failed"
2833 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2836 msgid "Can't add user to kerberos database."
2837 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2840 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2841 msgstr ""
2842 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2843 "anzulegen."
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2846 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2847 msgstr ""
2848 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2849 "zu verschieben."
2851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
2854 msgid "The required field 'Name' is not set."
2855 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2858 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2859 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2864 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2865 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2868 msgid "The required field 'Login' is not set."
2869 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2872 msgid ""
2873 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2874 "database."
2875 msgstr ""
2876 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2877 "Datenbank vorhanden."
2879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2880 msgid ""
2881 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2882 "are allowed."
2883 msgstr ""
2884 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2885 "Bindestriche sind erlaubt."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2888 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2889 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
2893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2896 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2897 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
2901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2903 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2904 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2910 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2911 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2916 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2917 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
2920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2921 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2922 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2926 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2927 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
2930 msgid "Could not open specified certificate!"
2931 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2934 msgid "Personal information"
2935 msgstr "Persönliche Informationen"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2939 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2940 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2941 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2942 msgid "Personal picture"
2943 msgstr "Bild"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2947 msgid "Change picture"
2948 msgstr "Bild ändern"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2951 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2953 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2954 msgid "Last name"
2955 msgstr "Nachname"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2958 msgid "Template name"
2959 msgstr "Name der Vorlage"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2962 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2963 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2964 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2965 msgid "First name"
2966 msgstr "Vorname"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2969 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2970 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2971 msgid "Login"
2972 msgstr "Kennung"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2975 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2976 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2977 msgid "Personal title"
2978 msgstr "Titel"
2980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2981 msgid "Academic title"
2982 msgstr "Akademischer Titel"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2985 msgid "Date of birth"
2986 msgstr "Geburtsdatum"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2989 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2990 msgid "Set"
2991 msgstr "Setzen"
2993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2994 #: html/getxls.php:224
2995 msgid "Sex"
2996 msgstr "Geschlecht"
2998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2999 msgid "Preferred langage"
3000 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3005 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
3006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
3007 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3008 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3011 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
3015 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3016 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3017 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
3018 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3019 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
3020 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3022 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3023 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3025 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3026 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3028 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3030 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3031 msgid "Base"
3032 msgstr "Basis"
3034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3035 msgid "Choose subtree to place user in"
3036 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3040 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3042 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3044 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3047 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3048 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3049 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3050 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3051 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3052 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3054 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3055 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3056 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3057 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3059 msgid "Select a base"
3060 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3066 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3068 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3069 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3070 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3071 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3073 msgid "Address"
3074 msgstr "Adresse"
3076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3077 msgid "Private phone"
3078 msgstr "Privat-Telefon"
3080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3081 msgid "Homepage"
3082 msgstr "Homepage"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3085 msgid "Password storage"
3086 msgstr "Kennwort-Speicherung"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3089 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3090 msgid "Certificates"
3091 msgstr "Zertifikate"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3094 msgid "Edit certificates"
3095 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3098 msgid "Kerberos"
3099 msgstr "Kerberos"
3101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3102 msgid "Edit properties"
3103 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3106 msgid "Organizational information"
3107 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3110 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3111 msgid "Organization"
3112 msgstr "Organisation"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3115 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3119 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3121 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3122 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3124 msgid "Department"
3125 msgstr "Abteilung"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3128 msgid "Department No."
3129 msgstr "Abteilungs-Nr."
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3132 msgid "Employee No."
3133 msgstr "Angestellten-Nr."
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3136 msgid "Employee type"
3137 msgstr "Anstellungsart"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3141 msgid "Room No."
3142 msgstr "Zimmer-Nr."
3144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3146 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3147 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3148 msgid "Mobile"
3149 msgstr "Mobiltelefon"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3155 msgid "Location"
3156 msgstr "Ort"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3160 #: html/getxls.php:236
3161 msgid "State"
3162 msgstr "Land"
3164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3165 msgid "Vocation"
3166 msgstr "Anrede"
3168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3169 msgid "Unit description"
3170 msgstr "Aufgabengebiet"
3172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3173 msgid "Subject area"
3174 msgstr "Sachgebiet"
3176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3177 msgid "Functional title"
3178 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3181 msgid "Role"
3182 msgstr "Funktion"
3184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3185 msgid "Person locality"
3186 msgstr "Dienstort"
3188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3189 msgid "Unit"
3190 msgstr "Referat"
3192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3193 msgid "Street"
3194 msgstr "Straße"
3196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3199 msgid "Postal code"
3200 msgstr "Postleitzahl"
3202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3203 msgid "House identifier"
3204 msgstr "Hausbezeichnung"
3206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3207 msgid "Please use the phone tab"
3208 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3211 msgid "Last delivery"
3212 msgstr "letzte Übermittlung"
3214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3215 msgid "Public visible"
3216 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3218 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3219 msgid ""
3220 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3221 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3222 "then encode it with the selected method."
3223 msgstr ""
3224 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
3225 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3226 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3227 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3229 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3230 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3231 msgid "Remove picture"
3232 msgstr "Bild entfernen"
3234 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3235 msgid "User settings"
3236 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3238 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3239 msgid "Clear password"
3240 msgstr "Kennwort löschen"
3242 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3243 msgid "Set new password"
3244 msgstr "Neues Kennwort setzen"
3246 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3247 msgid "User picture"
3248 msgstr "Benutzerbild"
3250 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3251 msgid "You are not allowed to set your password!"
3252 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3254 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3255 msgid "Generic user information"
3256 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3258 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3259 msgid "Standard certificate"
3260 msgstr "Standard-Zertifikat"
3262 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3263 msgid "S/MIME certificate"
3264 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3266 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3267 msgid "PKCS12 certificate"
3268 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3270 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3271 msgid "Certificate serial number"
3272 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3274 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3275 msgid "Intranet account"
3276 msgstr "Intranet-Konto"
3278 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3279 msgid "Proxy account"
3280 msgstr "Proxy Konto"
3282 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3283 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3284 msgstr ""
3285 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3286 "Inhalte)"
3288 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3289 msgid "Limit proxy access to working time"
3290 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3292 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3293 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3294 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3296 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3297 msgid "per"
3298 msgstr "pro"
3300 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3301 msgid "PPTP account"
3302 msgstr "PPTP-Konto"
3304 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3305 msgid "FTP account"
3306 msgstr "FTP Konto"
3308 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3310 msgid "Bandwidth"
3311 msgstr "Bandbreite"
3313 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3314 msgid "Upload bandwidth"
3315 msgstr "Upload-Bandbreite"
3317 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3319 msgid "kb/s"
3320 msgstr "kb/s"
3322 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3323 msgid "Download bandwidth"
3324 msgstr "Download-Bandbreite"
3326 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3327 msgid "Quota"
3328 msgstr "Kontingent"
3330 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3331 msgid "Files"
3332 msgstr "Dateien"
3334 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3339 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3340 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3341 msgid "Size"
3342 msgstr "Größe"
3344 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3345 msgid "Ratio"
3346 msgstr "Verhältnis"
3348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3349 msgid "Uploaded / downloaded files"
3350 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3352 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3353 msgid "Check to disable FTP Access"
3354 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3357 msgid "Temporary disable FTP access"
3358 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3360 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3361 msgid "PHPGroupware account"
3362 msgstr "phpGroupware-Konto"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3365 msgid "WebDAV"
3366 msgstr "WebDAV"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3369 msgid "Removing webDAV account failed"
3370 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3373 msgid "Saving webDAV account failed"
3374 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3376 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3377 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3378 msgid "Kolab account"
3379 msgstr "Kolab-Konto"
3381 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3382 msgid ""
3383 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3384 "you add a mail account."
3385 msgstr ""
3386 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3387 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3389 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3390 msgid "Delegations"
3391 msgstr "Stellvertreter"
3393 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3394 msgid "Mail size"
3395 msgstr "Mailgröße"
3397 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3398 msgid "No mail size restriction for this account"
3399 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3401 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3402 msgid "Free Busy information"
3403 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3405 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3406 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3407 msgid "URL"
3408 msgstr "URL"
3410 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3411 msgid "Future"
3412 msgstr "Zukunft"
3414 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3417 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3418 msgid "days"
3419 msgstr "Tage"
3421 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3422 msgid "Invitation policy"
3423 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3425 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3426 msgid "Open-Xchange Account"
3427 msgstr "Open-Xchange Konto"
3429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3430 msgid ""
3431 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3432 "reached"
3433 msgstr ""
3434 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3435 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3438 msgid "Open-Xchange account"
3439 msgstr "Open-Xchange Konto"
3441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3442 msgid "Remember"
3443 msgstr "Erinnern"
3445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3446 msgid "Appointment Days"
3447 msgstr "Tage für Termin"
3449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3450 msgid "Task Days"
3451 msgstr "Tage für Aufgabe"
3453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3454 msgid "User Information"
3455 msgstr "Benutzerinformation"
3457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3458 msgid "User Timezone"
3459 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3461 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3462 msgid "GLPI account"
3463 msgstr "GLPI-Konto"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3467 msgid "Proxy"
3468 msgstr "Proxy"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3471 msgid "KB"
3472 msgstr "KB"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3475 msgid "GB"
3476 msgstr "GB"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3480 msgid "hour"
3481 msgstr "Stunde"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3484 msgid "day"
3485 msgstr "Tag"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3488 msgid "week"
3489 msgstr "Woche"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3492 msgid "month"
3493 msgstr "Monat"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3496 msgid "Removing proxy account failed"
3497 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3500 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3501 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3504 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3505 msgstr ""
3506 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3508 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3509 msgid "Saving proxy account failed"
3510 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3512 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3513 msgid "Opengroupware"
3514 msgstr "Opengroupware"
3516 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3517 msgid "Location team"
3518 msgstr "Örtliches Team"
3520 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3521 msgid "Template user"
3522 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3524 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3528 msgid "Locked"
3529 msgstr "Gesperrt"
3531 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3532 msgid "Teams"
3533 msgstr "Teams"
3535 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3536 msgid "WebDAV account"
3537 msgstr "WebDAV-Konto"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3540 msgid "PPTP"
3541 msgstr "PPTP"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3544 msgid "Removing PPTP account failed"
3545 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3547 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3548 msgid "Saving PPTP account failed"
3549 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3552 msgid "Intranet"
3553 msgstr "Intranet"
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3556 msgid "Removing intranet account failed"
3557 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3560 msgid "Saving intranet account failed"
3561 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3564 msgid "PHPGroupware"
3565 msgstr "phpGroupware"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3568 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3569 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3572 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3573 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3575 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3576 msgid "PHPscheduleit account"
3577 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3580 msgid ""
3581 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3582 msgstr ""
3583 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3584 "aufzunehmen."
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3587 msgid ""
3588 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3589 "existing user."
3590 msgstr ""
3591 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3592 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3595 msgid "Always accept"
3596 msgstr "Immer annehmen"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3599 msgid "Always reject"
3600 msgstr "Immer ablehnen"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3603 msgid "Reject if conflicts"
3604 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3607 msgid "Manual if conflicts"
3608 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3611 msgid "Manual"
3612 msgstr "Manuell"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3615 msgid "Anonymous"
3616 msgstr "Anonym"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3619 #, php-format
3620 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3621 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3624 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3625 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3628 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3629 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3632 #, php-format
3633 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3634 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3637 #, php-format
3638 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3639 msgstr ""
3640 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3641 "Richtlinie!"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3644 #, php-format
3645 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3646 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3650 msgid "FTP"
3651 msgstr "FTP"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3654 msgid "Removing pureftpd account failed"
3655 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3658 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3659 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3662 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3663 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3666 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3667 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3670 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3671 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3674 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3675 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3678 msgid "Saving pureftpd account failed"
3679 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3682 msgid "Open-Xchange"
3683 msgstr "Open-Xchange"
3685 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3687 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3688 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3692 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3693 msgstr ""
3694 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3695 "wurden gefunden!"
3697 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3698 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3699 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3700 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3703 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3704 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3706 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3707 msgid "Removing oxchange account failed"
3708 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3711 msgid ""
3712 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3713 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3714 msgstr ""
3715 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3716 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3719 msgid "Saving of oxchange account failed"
3720 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3723 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3724 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3727 msgid "Opengroupware account"
3728 msgstr "Opengroupware-Konto"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3731 msgid ""
3732 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3733 "perform any database queries."
3734 msgstr ""
3735 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3736 "Datenbankabfrage durchführen."
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3739 msgid ""
3740 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3741 "or set any informations."
3742 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3745 msgid ""
3746 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3747 "configuration twice."
3748 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3751 msgid "PHPscheduleit"
3752 msgstr "PHPscheduleit"
3754 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3755 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3756 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3759 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3760 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3763 msgid "This account has no connectivity extensions."
3764 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3766 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3767 msgid "Scalix mailnode"
3768 msgstr "Scalix Mailknoten"
3770 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3771 msgid "Scalix mailbox class"
3772 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
3774 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3775 msgid ""
3776 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3777 msgstr ""
3778 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
3779 "nicht verwenden."
3781 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3782 msgid "Scalix server language"
3783 msgstr "Scalix Serversprache"
3785 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3786 msgid "Message catalog language for client."
3787 msgstr "Sprache für Benutzer."
3789 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3790 msgid "Select for admin capability."
3791 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
3793 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3794 msgid "Scalix Administrator"
3795 msgstr "Scalix Administrator"
3797 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3798 msgid "Select for mailbox admin capability."
3799 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
3801 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3802 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3803 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
3805 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3806 msgid "Hide user entry from addressbook."
3807 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
3809 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3810 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3811 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
3813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3814 msgid "Limit mailbox size"
3815 msgstr "Postfach-Kontingent"
3817 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3818 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3819 msgstr ""
3820 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
3821 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3823 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3824 msgid "Limit Outbound Mail"
3825 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
3827 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3828 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3829 msgstr ""
3830 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
3831 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3833 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3834 msgid "Limit Inbound Mail"
3835 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
3837 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3838 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3839 msgstr ""
3840 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
3841 "Postfach-Kontingentes."
3843 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3844 msgid "Notify User"
3845 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
3847 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3848 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3849 msgid "Scalix email addresses"
3850 msgstr "Scalix Email-Adressen"
3852 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3853 msgid "List of scalix email addresses"
3854 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
3856 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3857 msgid "Scalix settings"
3858 msgstr "Scalix-Einstellungen"
3860 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3861 msgid "This account has no scalix extensions."
3862 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
3864 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3865 msgid "Remove scalix account"
3866 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
3868 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3869 msgid ""
3870 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3871 "clicking below."
3872 msgstr ""
3873 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
3874 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3876 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3877 msgid "Create scalix account"
3878 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
3880 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3881 msgid ""
3882 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3883 "clicking below."
3884 msgstr ""
3885 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
3886 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3888 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3889 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3890 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
3892 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3893 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3894 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
3896 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3897 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3898 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
3900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3901 msgid "List name"
3902 msgstr "Listenname"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3905 msgid "Name of blocklist"
3906 msgstr "Name der Sperrliste"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3909 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3910 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3914 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3918 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
3926 msgid "Type"
3927 msgstr "Typ"
3929 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3930 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3931 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3934 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3935 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3938 msgid "Blocked numbers"
3939 msgstr "Gesperrte Nummern"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3942 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3943 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3946 msgid "FAX Blocklists"
3947 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3950 #, php-format
3951 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3952 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3955 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3956 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3959 msgid "Please specify a valid phone number."
3960 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3963 msgid "send"
3964 msgstr "senden"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3967 msgid "receive"
3968 msgstr "empfangen"
3970 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3971 msgid "Removing blocklist object failed"
3972 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3975 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3976 msgstr ""
3977 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3980 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3981 msgid "Required field 'Name' is not set."
3982 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3984 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3985 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3986 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3989 msgid "Specified name is already used."
3990 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3993 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3994 msgstr ""
3995 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3996 "anzulegen."
3998 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3999 msgid "Saving blocklist object failed"
4000 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4004 msgid "List of blocklists"
4005 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4008 msgid ""
4009 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4010 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4011 "select box."
4012 msgstr ""
4013 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4014 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4015 "der Bereichswahl an"
4017 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4018 msgid "Blocklist name"
4019 msgstr "Name der Sperrliste"
4021 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4022 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4023 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4025 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4027 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4028 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4031 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4033 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4034 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4035 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4036 msgid "Actions"
4037 msgstr "Aktionen"
4039 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4040 msgid "Select to see send blocklists"
4041 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4044 msgid "Show send blocklists"
4045 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4048 msgid "Select to see receive blocklists"
4049 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4051 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4052 msgid "Show receive blocklists"
4053 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4055 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4056 msgid "Regular expression for matching list names"
4057 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4059 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4060 msgid "Create new blocklist"
4061 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4063 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4064 msgid "New Blocklist"
4065 msgstr "Neue Sperrliste"
4067 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4068 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4070 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4072 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4073 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4075 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4077 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4078 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4079 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4080 msgid "Submit department"
4081 msgstr "Aktualisieren"
4083 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4084 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4086 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4089 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4091 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4092 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4093 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4095 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4096 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4097 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4098 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4099 msgid "Submit"
4100 msgstr "Übertragen"
4102 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4103 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4104 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
4105 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4106 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4107 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4108 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4111 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4113 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4114 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4116 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4118 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4122 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4123 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4124 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4125 msgid "edit"
4126 msgstr "Bearbeiten"
4128 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4130 msgid "Edit user"
4131 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4133 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4135 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4136 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4137 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4138 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4139 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4142 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4146 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4147 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4148 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4150 msgid "delete"
4151 msgstr "Entfernen"
4153 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4155 msgid "Delete user"
4156 msgstr "Benutzer entfernen"
4158 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4159 msgid "Number of listed blocklists"
4160 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4162 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4167 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4170 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4171 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4172 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4173 msgid "Number of listed departments"
4174 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4176 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4177 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4178 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4179 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4180 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4181 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4182 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4183 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4184 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4185 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4186 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4187 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4188 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4189 #: html/index.php:346 html/index.php:352 html/password.php:274
4190 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4194 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4195 msgid "Warning"
4196 msgstr "Warnung"
4198 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4199 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4200 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4201 msgid ""
4202 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4203 "GOsa to get your data back."
4204 msgstr ""
4205 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4206 "Daten wiederherzustellen."
4208 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4209 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4210 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4211 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4212 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4213 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4214 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4215 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4216 msgstr ""
4217 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4218 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4220 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4221 msgid "Blocklist management"
4222 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4225 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4226 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4227 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4229 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4231 #: html/getxls.php:224
4232 msgid "Language"
4233 msgstr "Sprache"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4236 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4237 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4240 msgid "Delivery format"
4241 msgstr "Auslieferungsformat"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4244 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4245 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4248 msgid "Delivery methods"
4249 msgstr "Auslieferungsmethode"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4252 msgid "Temporary disable fax usage"
4253 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4256 msgid "Deliver fax as mail to"
4257 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4260 msgid "Deliver fax as mail"
4261 msgstr "Als Mail ausliefern"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4264 msgid "Deliver fax to printer"
4265 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4268 msgid "Alternate fax numbers"
4269 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4272 msgid "Blocklists"
4273 msgstr "Sperrlisten"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4276 msgid "Blocklists for incoming fax"
4277 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4280 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4281 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4284 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4285 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4288 msgid "Select numbers to add"
4289 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4292 msgid "Display numbers of department"
4293 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4296 msgid "Display numbers matching"
4297 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4300 msgid "Regular expression for matching numbers"
4301 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4304 msgid "Display numbers of user"
4305 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4308 msgid "User name of which numbers are shown"
4309 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4311 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4312 msgid "Blocked numbers/lists"
4313 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4316 msgid "List of predefined blocklists"
4317 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4319 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4320 msgid "Add the list to the blocklists"
4321 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4323 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4324 msgid "FAX settings"
4325 msgstr "Fax-Einstellungen"
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4330 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4331 msgid "FAX"
4332 msgstr "Fax"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4335 msgid "This account has no fax extensions."
4336 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4339 msgid "Remove fax account"
4340 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4343 msgid ""
4344 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4345 "below."
4346 msgstr ""
4347 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4348 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4351 msgid "Create fax account"
4352 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4355 msgid ""
4356 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4357 "below."
4358 msgstr ""
4359 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4360 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4362 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4363 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4364 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4366 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4370 msgid "back"
4371 msgstr "zurück"
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4374 msgid "Removing FAX account failed"
4375 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4377 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4378 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4379 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4382 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4383 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4385 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4386 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4387 msgstr ""
4388 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4390 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4391 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4392 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4394 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4395 msgid ""
4396 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4397 "correct your choice."
4398 msgstr ""
4399 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4400 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4402 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4403 msgid "Saving FAX account failed"
4404 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4406 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4407 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4408 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4409 msgid "Filter"
4410 msgstr "Filter"
4412 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4415 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4416 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4417 msgid "Search for"
4418 msgstr "Suche nach"
4420 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4421 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4422 msgid "Enter user name to search for"
4423 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4426 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4427 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4428 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4429 msgid "in"
4430 msgstr "in"
4432 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4433 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4434 msgid "Select subtree to base search on"
4435 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4437 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4438 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4439 msgid "during"
4440 msgstr "während"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4443 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4444 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4445 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4446 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4447 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4448 msgid "Search"
4449 msgstr "Suchen"
4451 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4452 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4454 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4456 msgid "User"
4457 msgstr "Benutzer"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4460 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4461 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4462 msgid "Date"
4463 msgstr "Datum"
4465 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4467 msgid "Sender"
4468 msgstr "Absender"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4471 msgid "Receiver"
4472 msgstr "Empfänger"
4474 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4475 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4476 msgid "# pages"
4477 msgstr "# Seiten"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4480 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4481 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4482 msgid "Search returned no results..."
4483 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4485 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4486 msgid "FAX preview - please wait"
4487 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4490 msgid "Click on fax to download"
4491 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4493 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4494 msgid "FAX ID"
4495 msgstr "Fax-ID"
4497 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4498 msgid "Date / Time"
4499 msgstr "Datum / Zeit"
4501 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4502 msgid "Sender MSN"
4503 msgstr "Absender-MSN"
4505 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4506 msgid "Sender ID"
4507 msgstr "Absender-ID"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4510 msgid "Receiver MSN"
4511 msgstr "Empfänger-MSN"
4513 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4514 msgid "Receiver ID"
4515 msgstr "Empfänger-ID"
4517 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4518 msgid "Status message"
4519 msgstr "Status-Nachricht"
4521 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4522 msgid "Transfer time"
4523 msgstr "Übertragungszeit"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4526 msgid "FAX reports"
4527 msgstr "Fax-Berichte"
4529 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4530 msgid "FAX Reports"
4531 msgstr "Fax-Berichte"
4533 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4534 msgid ""
4535 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4536 "shown!"
4537 msgstr ""
4538 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4539 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4541 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4542 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4544 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4545 msgstr ""
4546 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4547 "Setup."
4549 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4550 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4551 msgstr ""
4552 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4553 "angezeigt werden!"
4555 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4556 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4557 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4559 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4560 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4561 msgstr ""
4562 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4564 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4565 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4566 msgid "Query for fax database failed!"
4567 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4569 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4570 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4571 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4573 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4574 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4575 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4576 msgid "Y-M-D"
4577 msgstr "D.M.Y"
4579 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4581 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4582 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4583 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4584 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4585 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
4586 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4588 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4589 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4590 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4591 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4592 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4593 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4595 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4596 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4610 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4611 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4614 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4615 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4617 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4618 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4619 msgid "Name"
4620 msgstr "Name"
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4623 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4624 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4625 msgid "Private"
4626 msgstr "Privat"
4628 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4629 msgid "Contact"
4630 msgstr "Kontakt"
4632 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4633 msgid ""
4634 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4635 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4636 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4637 msgstr ""
4638 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4639 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4640 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4643 msgid "Add entry"
4644 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4648 msgid "Edit entry"
4649 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4651 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4652 msgid "Remove entry"
4653 msgstr "Eintrag entfernen"
4655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4656 msgid "Select to see regular users"
4657 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4660 msgid "Show organizational entries"
4661 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4663 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4664 msgid "Select to see users in addressbook"
4665 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4667 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4668 msgid "Show addressbook entries"
4669 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4672 msgid "Display results for department"
4673 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4676 msgid "Match object"
4677 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4680 msgid "Choose the object that will be searched in"
4681 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4684 msgid "Search string"
4685 msgstr "Suchtext"
4687 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4688 msgid "Dial connection..."
4689 msgstr "Wähle Verbindung..."
4691 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4696 msgid "Dial"
4697 msgstr "Wähle"
4699 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4700 msgid ""
4701 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4702 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4703 "back."
4704 msgstr ""
4705 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4706 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4707 "wiederherzustellen."
4709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4710 msgid "Choose the department to store entry in"
4711 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4713 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4714 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4715 msgid "Personal"
4716 msgstr "Persönlich"
4718 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4719 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4720 #: html/getxls.php:236
4721 msgid "Initials"
4722 msgstr "Initialien"
4724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4726 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4727 msgid "Email"
4728 msgstr "Email"
4730 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4731 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4732 msgid "Organizational"
4733 msgstr "Organisationsbezogen"
4735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4737 msgid "Company"
4738 msgstr "Firma"
4740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4742 #: html/getxls.php:236
4743 msgid "City"
4744 msgstr "Stadt"
4746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4747 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4748 msgid "Country"
4749 msgstr "Land"
4751 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4752 msgid "Address book"
4753 msgstr "Adressbuch"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4756 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4757 msgid "Addressbook"
4758 msgstr "Adressbuch"
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4761 #, php-format
4762 msgid "Dial from %s to %s now?"
4763 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4766 msgid ""
4767 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4768 "perform direct dials."
4769 msgstr ""
4770 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4771 "eine erstellen."
4773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4774 msgid "Removing addressbook entry failed"
4775 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4779 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4783 #, php-format
4784 msgid "You're about to delete the entry %s."
4785 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4788 #, php-format
4789 msgid "Save contact for %s as vcard"
4790 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4793 #, php-format
4794 msgid "Send mail to %s"
4795 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4798 msgid "global addressbook"
4799 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4802 msgid "user database"
4803 msgstr "Fax-Datenbank"
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4806 #, php-format
4807 msgid "Contact stored in '%s'"
4808 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4811 msgid "Creating new entry in"
4812 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4819 msgid "All"
4820 msgstr "Alle"
4822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4823 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4824 msgid "Given name"
4825 msgstr "Vorname"
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4828 msgid "Work phone"
4829 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4832 msgid "Cell phone"
4833 msgstr "Mobiltelefon"
4835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4836 msgid "Home phone"
4837 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4840 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4841 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4842 msgid "User ID"
4843 msgstr "Benutzer-ID"
4845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4846 msgid ""
4847 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4848 msgstr ""
4849 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4850 "bitte weitere Felder aus."
4852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4853 msgid ""
4854 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4855 msgstr ""
4856 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4857 "anzulegen."
4859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4860 msgid "Saving addressbook entry failed"
4861 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4864 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4865 msgid "System deployment"
4866 msgstr "Systemverteilung"
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4870 msgid "You are not allowed to remove a task."
4871 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4875 #, php-format
4876 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4877 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4880 msgid "List of system deployment tasks"
4881 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4884 msgid ""
4885 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4886 "deployment tasks."
4887 msgstr ""
4888 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
4889 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4892 msgid "Target"
4893 msgstr "Ziel"
4895 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4896 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4897 msgid "Schedule"
4898 msgstr "Plan"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4901 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4902 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4903 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
4905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
4907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4908 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4909 msgid "Action"
4910 msgstr "Aktion"
4912 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4913 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4914 #: include/class_pluglist.inc:241
4915 msgid "Unknown"
4916 msgstr "Unbekannt"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4919 #, php-format
4920 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4921 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4925 #, php-format
4926 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4927 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
4929 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4930 msgid "Entry broken, skipped."
4931 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4934 #, php-format
4935 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4936 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4943 msgid "Reboot"
4944 msgstr "Neustarten"
4946 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4947 msgid "Localboot"
4948 msgstr "Lokaler Start"
4950 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4951 msgid "Halt system"
4952 msgstr "System anhalten"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4955 msgid "Initial installation"
4956 msgstr "Initiale Installation"
4958 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4960 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4961 msgid "Update"
4962 msgstr "Anwenden"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4965 msgid "(Re)Install"
4966 msgstr "(Neu-)Installation"
4968 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4969 msgid "Rescan"
4970 msgstr "Neu einlesen"
4972 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4973 msgid "Wake"
4974 msgstr "Aufwecken"
4976 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4977 msgid "Memory check"
4978 msgstr "Speichertest"
4980 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4981 msgid "System mass deployment"
4982 msgstr "Systemverteilung"
4984 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4985 msgid "Keep current"
4986 msgstr "Aktuelle Einstellung"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:210
4989 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4990 msgid "Target systems"
4991 msgstr "Zielsysteme"
4993 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4994 msgid "IP"
4995 msgstr "IP"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
4998 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
5000 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5001 msgid "Object group"
5002 msgstr "Objektgruppe"
5004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5006 msgid "Minute"
5007 msgstr "Minute"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5011 msgid "Day"
5012 msgstr "Tag"
5014 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5015 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5016 msgid "Month"
5017 msgstr "Monat"
5019 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5020 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5021 msgid "Week day"
5022 msgstr "Wochentag"
5024 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:328
5025 #, php-format
5026 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5027 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
5029 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:332
5030 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:335
5031 #, php-format
5032 msgid "You must specify at least one target"
5033 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
5035 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5036 msgid "Object group membership"
5037 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
5039 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5040 msgid "Configure DNS"
5041 msgstr "DNS Konfigurieren"
5043 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5044 msgid "Configure DHCP"
5045 msgstr "DHCP Konfigurieren"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5049 msgid "Systems"
5050 msgstr "Systeme"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "MAC-Adresse"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5058 msgid "IP address"
5059 msgstr "IP-Adresse"
5061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5062 msgid "CVS import from file"
5063 msgstr "CSV-Import aus Datei"
5065 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5066 msgid "Add from list"
5067 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
5069 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5070 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5078 #: setup/setup_checks.tpl:87
5079 msgid "Ok"
5080 msgstr "Ok"
5082 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5083 msgid ""
5084 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5085 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5086 "no way for GOsa to get your data back."
5087 msgstr ""
5088 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5089 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5090 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5092 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5093 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5094 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
5096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5097 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5098 msgid "Available targets"
5099 msgstr "Verfügbare Ziele"
5101 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5102 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5103 msgid "Object name"
5104 msgstr "Objektname"
5106 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5107 msgid "Select to see object groups"
5108 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 msgid "Show object groups"
5112 msgstr "Zeige Objektgruppen"
5114 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5115 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5118 msgid "Select to see servers"
5119 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5121 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5124 msgid "Show servers"
5125 msgstr "Zeige Server"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5129 msgid "Select to see workstations"
5130 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
5132 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5135 msgid "Show workstations"
5136 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5140 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5143 msgid "Workstation"
5144 msgstr "Arbeitsstation"
5146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5147 msgid "Please enter a search string here."
5148 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5151 msgid "Select a server"
5152 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5155 msgid "with status"
5156 msgstr "mit Status"
5158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5159 msgid "within the last"
5160 msgstr "innerhalb der letzten"
5162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5163 msgid "Remove all messages"
5164 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5167 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5168 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5171 msgid "Hold all messages"
5172 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5175 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5176 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5179 msgid "Release all messages"
5180 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5183 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5184 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5187 msgid "Requeue all messages"
5188 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5191 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5192 msgstr ""
5193 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5196 msgid "Search returned no results"
5197 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5200 msgid "ID"
5201 msgstr "ID"
5203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5204 msgid "Arrival"
5205 msgstr "Ankunft"
5207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5208 msgid "Recipient"
5209 msgstr "Empfänger"
5211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5212 #: setup/setup_checks.tpl:91
5213 msgid "Error"
5214 msgstr "Fehler"
5216 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5217 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5219 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5220 msgid "Active"
5221 msgstr "Aktiv"
5223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5224 msgid "Delete this message"
5225 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5228 msgid "unhold"
5229 msgstr "Vorhalten aufheben"
5231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5232 msgid "Release message"
5233 msgstr "Nachricht freigeben"
5235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5236 msgid "hold"
5237 msgstr "vorhalten"
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5240 msgid "Hold message"
5241 msgstr "Nachricht vorhalten"
5243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5244 msgid "requeue"
5245 msgstr "wieder einreihen"
5247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5248 msgid "Requeue this message"
5249 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5252 msgid "header"
5253 msgstr "Kopfzeilen"
5255 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5256 msgid "Display header from this message"
5257 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5260 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5261 msgid "Mail queue"
5262 msgstr "Mail-Warteschlange"
5264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5265 msgid ""
5266 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5267 msgstr ""
5268 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5269 "wurde nicht gefunden."
5271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5272 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5273 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5274 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5278 msgstr ""
5279 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
5280 "Warteschlange auszuführen."
5282 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5284 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5285 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5286 #, php-format
5287 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5288 msgstr ""
5289 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5292 msgid "There are no mail server specified."
5293 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5295 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5296 msgid "up"
5297 msgstr "auf"
5299 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5300 msgid "down"
5301 msgstr "ab"
5303 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5304 msgid "no limit"
5305 msgstr "keine Beschränkung"
5307 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5308 msgid "hours"
5309 msgstr "Stunden"
5311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5312 msgid "Hold"
5313 msgstr "Vorhalten"
5315 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5316 msgid "Un hold"
5317 msgstr "Vorhalten aufheben"
5319 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5320 msgid "Not active"
5321 msgstr "inaktiv"
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5324 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5325 msgid "LDAP manager"
5326 msgstr "LDAP-Manager"
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5329 msgid ""
5330 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5331 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5332 "documentation."
5333 msgstr ""
5334 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5335 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5336 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5340 msgid "Export single entry"
5341 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5344 msgid "Choose the data you want to Export"
5345 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5348 msgid "Export complete XLS for"
5349 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5355 msgid "Choose the department you want to Export"
5356 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5360 msgid "Export IVBB LDIF for"
5361 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5365 msgid "Export successful"
5366 msgstr "Export erfolgreich"
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5369 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5370 msgstr ""
5371 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5374 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5375 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5379 msgid "LDIF export"
5380 msgstr "LDIF exportieren"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5383 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5384 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5387 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5388 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5391 msgid "failed"
5392 msgstr "Fehlgeschlagen"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5395 msgid "ok"
5396 msgstr "ok"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5399 msgid "status"
5400 msgstr "Status"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5403 #, php-format
5404 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5405 msgstr ""
5406 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5407 "abgebrochen"
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5410 msgid "Nothing to import!"
5411 msgstr "Nichts zu importieren!"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5418 msgid "There is no file uploaded."
5419 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5423 msgid "The specified file is empty."
5424 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5427 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5428 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5431 msgid ""
5432 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5433 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5434 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5435 "conformance."
5436 msgstr ""
5437 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5438 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5439 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5440 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5441 "Konformität prüft."
5443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5444 msgid "Import LDIF File"
5445 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5448 msgid "Modify existing attributes"
5449 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5452 msgid "Overwrite existing entry"
5453 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5455 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5456 msgid "Import successful"
5457 msgstr "Import erfolgreich"
5459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5460 msgid ""
5461 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5462 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5463 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5464 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5465 msgstr ""
5466 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5467 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5468 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5469 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5472 msgid "Select CSV file to import"
5473 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5476 msgid "Select template"
5477 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5480 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5481 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5484 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5485 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5488 msgid "Here is the status report for the import:"
5489 msgstr "Statusreport des Imports:"
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5492 msgid "Selected Template"
5493 msgstr "Gewählte Vorlage"
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5496 msgid "XLS import"
5497 msgstr "XLS-Import"
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5501 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5502 msgstr ""
5503 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5507 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5508 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5511 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5512 msgstr ""
5513 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5516 msgid "Unknown Error"
5517 msgstr "Unbekannter Fehler"
5519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5520 msgid ""
5521 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5522 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5523 "purpose or when initializing a new server."
5524 msgstr ""
5525 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5526 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5527 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5530 msgid "Export complete LDIF for"
5531 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5534 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5535 msgstr ""
5536 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5539 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5540 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5543 msgid "CSV import"
5544 msgstr "CSV-Import"
5546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5547 msgid "Show hosts"
5548 msgstr "Zeige Rechner"
5550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5551 msgid "Log level"
5552 msgstr "Priorität"
5554 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5555 msgid "Time interval"
5556 msgstr "Zeit-Intervall"
5558 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5559 msgid "Enter string to search for"
5560 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5562 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5563 msgid "Ruleset"
5564 msgstr "Regelsatz"
5566 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5567 msgid "Level"
5568 msgstr "Level"
5570 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5571 msgid "Hostname"
5572 msgstr "Hostname"
5574 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5575 msgid "Message"
5576 msgstr "Nachricht"
5578 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5579 msgid "System log view"
5580 msgstr "Systemprotokolle"
5582 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5583 msgid "System logs"
5584 msgstr "Systemprotokolle"
5586 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5587 msgid "No LOG servers defined!"
5588 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5590 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5592 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5593 msgstr ""
5594 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5595 "angezeigt werden!"
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5599 msgid "Can't select log database for log generation!"
5600 msgstr ""
5601 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5602 "werden!"
5604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5605 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5606 msgid "Query for log database failed!"
5607 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5609 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5610 msgid "one hour"
5611 msgstr "eine Stunde"
5613 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5614 msgid "6 hours"
5615 msgstr "6 Stunden"
5617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5618 msgid "12 hours"
5619 msgstr "12 Stunden"
5621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5622 msgid "24 hours"
5623 msgstr "24 Stunden"
5625 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5626 msgid "2 days"
5627 msgstr "2 Tage"
5629 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5630 msgid "one week"
5631 msgstr "eine Woche"
5633 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5634 msgid "2 weeks"
5635 msgstr "2 Wochen"
5637 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5638 msgid "one month"
5639 msgstr "ein Monat"
5641 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5642 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5643 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5644 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5646 msgid "Objects"
5647 msgstr "Objekte"
5649 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5650 msgid "List of assigned variables"
5651 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5653 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5654 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5655 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5657 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5658 msgid "Fully Automatic Installation"
5659 msgstr "Automatische Installation"
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:281
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
5663 msgid "Sort direction"
5664 msgstr "Sortierungsrichtung"
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5672 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5673 msgid "Download"
5674 msgstr "Herunterladen"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:380
5677 msgid "Removing FAI script base failed"
5678 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:428
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5685 "given name."
5686 msgstr ""
5687 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5688 "mit diesem Namen existiert."
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
5691 msgid "Creating FAI script base failed"
5692 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:545
5695 msgid "Removing FAI script failed"
5696 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:564
5699 msgid "Saving FAI script failed"
5700 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5702 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5703 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5704 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5705 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5706 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5707 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5708 msgstr ""
5709 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5710 "Quellbaumes."
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5713 #, php-format
5714 msgid ""
5715 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5716 "with the given name."
5717 msgstr ""
5718 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5719 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5722 msgid "Saving FAI template base failed"
5723 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5726 msgid "Removing FAI template entry failed"
5727 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5730 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5731 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5734 msgid "Creating FAI template entry failed"
5735 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5738 msgid "FAI"
5739 msgstr "FAI"
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5742 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5743 msgstr "Verwaltung von FAI"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5746 #, php-format
5747 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5748 msgstr ""
5749 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5755 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5756 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5759 #, php-format
5760 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5761 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5764 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5765 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5768 msgid "Specified branch name is invalid."
5769 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5772 msgid "Specified freeze name is invalid."
5773 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5775 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5776 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5778 msgid "This name is already in use."
5779 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5783 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5784 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5785 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5786 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5787 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5788 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5789 msgid "Continue"
5790 msgstr "Fortsetzen"
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5793 msgid "Please enter your search string here"
5794 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5797 msgid ""
5798 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5799 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5801 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5802 #, php-format
5803 msgid ""
5804 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5805 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5806 msgstr ""
5807 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5808 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5810 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5811 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5812 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5813 msgid "Branches"
5814 msgstr "Zweige"
5816 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5817 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5818 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5819 msgid "Current release"
5820 msgstr "Momentanes Release"
5822 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5823 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5824 msgid "Create new branch"
5825 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5827 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5828 msgid "Branch"
5829 msgstr "Zweig"
5831 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5832 msgid "Freeze"
5833 msgstr "Einfrieren"
5835 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5836 msgid "Create new locked branch"
5837 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5839 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5840 msgid "Delete current release"
5841 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5843 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5844 msgid "FAI object tree"
5845 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5847 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5848 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5849 msgstr ""
5850 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5852 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5853 msgid ""
5854 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5855 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5856 msgstr ""
5857 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5858 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5860 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5861 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5862 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5863 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5864 msgid ""
5865 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5866 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5867 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5868 msgstr ""
5869 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5870 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5871 "Vorgang abzubrechen."
5873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5874 msgid "Discs"
5875 msgstr "Festplatten"
5877 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5878 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5879 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5881 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5882 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5883 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5885 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5886 msgid ""
5887 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5888 "currently edited profile."
5889 msgstr ""
5890 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5891 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5894 msgid "Show only classes with templates"
5895 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5897 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5898 msgid "Show only classes with scripts"
5899 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5901 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5902 msgid "Show only classes with hooks"
5903 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5905 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5906 msgid "Show only classes with variables"
5907 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5909 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5910 msgid "Show only classes with packages"
5911 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5913 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5914 msgid "Show only classes with partitions"
5915 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5917 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5919 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5920 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5921 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5923 msgid "Display objects matching"
5924 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5926 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5927 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5928 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5929 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5930 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5931 msgid "Regular expression for matching object names"
5932 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5934 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5935 msgid "Package"
5936 msgstr "Paket"
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5939 msgid "Scripts"
5940 msgstr "Skripte"
5942 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5945 msgid "Partition table"
5946 msgstr "Partitionstabelle"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5949 msgid "Package list"
5950 msgstr "Paketliste"
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5953 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5954 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5955 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5958 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5959 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5962 msgid "Open"
5963 msgstr "Aufklappen"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5966 msgid "No."
5967 msgstr "Nr."
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5970 msgid "FS options"
5971 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5975 msgid "Mount options"
5976 msgstr "Mount-Optionen"
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5980 msgid "Size in MB"
5981 msgstr "Größe in MB"
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5984 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5985 msgid "Mount point"
5986 msgstr "Mount-Punkt"
5988 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5989 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5990 msgid "Please select a valid file."
5991 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5993 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5994 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5995 msgid "Selected file is empty."
5996 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5998 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5999 msgid "There is already a script with the given name."
6000 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
6002 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
6003 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
6004 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
6005 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
6006 msgid "Please enter a name."
6007 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
6009 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
6010 msgid "Please enter a script."
6011 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
6013 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6014 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6016 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6017 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6018 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6019 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6021 msgid "Properties"
6022 msgstr "Eigenschaften"
6024 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6025 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6026 msgid "Script attributes"
6027 msgstr "Skript-Attribute"
6029 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6030 msgid "Choose a priority"
6031 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6033 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6034 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6035 msgid "Import script"
6036 msgstr "Skript importieren"
6038 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6039 #, php-format
6040 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6041 msgstr ""
6042 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6045 msgid "Removing FAI package base failed"
6046 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6049 msgid "Please select a least one Package."
6050 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6053 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6054 msgstr ""
6055 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6058 #, php-format
6059 msgid ""
6060 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6061 "package list with the given name."
6062 msgstr ""
6063 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6064 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6067 msgid "package is configured"
6068 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6070 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6071 msgid "Package marked for removal"
6072 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6075 #, php-format
6076 msgid "Package file '%s' does not exist."
6077 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6080 msgid "Saving FAI package base failed"
6081 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6084 msgid "Saving FAI package entry failed"
6085 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6088 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6089 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6090 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6091 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6092 msgid "Release"
6093 msgstr "Release"
6095 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6096 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6097 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6098 msgid "Section"
6099 msgstr "Section"
6101 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6102 msgid "Install method"
6103 msgstr "Installations-Methode"
6105 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6106 msgid "Used packages"
6107 msgstr "Verwendete Pakete"
6109 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6110 msgid "Choosen packages"
6111 msgstr "Gewählte Pakete"
6113 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
6114 msgid "Configure"
6115 msgstr "Konfigurieren"
6117 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6118 msgid "Toggle remove flag"
6119 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6122 msgid "Removing FAI hook base failed"
6123 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6126 #, php-format
6127 msgid ""
6128 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6129 "given name."
6130 msgstr ""
6131 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
6132 "mit diesem Namen existiert."
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6135 msgid "Saving FAI hook base failed"
6136 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6139 msgid "Removing FAI hook failed"
6140 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6143 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6144 msgid "Saving FAI hook failed"
6145 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
6149 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6150 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6154 msgid "Hook bundle"
6155 msgstr "Hook-Gruppe"
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6159 msgid "Template bundle"
6160 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6163 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6164 msgid "Script bundle"
6165 msgstr "Skript-Gruppe"
6167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6169 msgid "Variable bundle"
6170 msgstr "Variablen-Gruppe"
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6173 msgid "Packages bundle"
6174 msgstr "Paket-Gruppe"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6177 msgid "Remove class from profile"
6178 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6181 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6182 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6183 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6184 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6185 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6186 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6187 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6188 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6189 msgid "Up"
6190 msgstr "Auf"
6192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6195 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6196 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6197 msgid "Down"
6198 msgstr "Ab"
6200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6201 msgid "Removing FAI profile failed"
6202 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6204 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6205 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6206 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6209 msgid "Please enter a valid name."
6210 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6212 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6213 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6214 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6216 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6217 msgid "Saving FAI profile failed"
6218 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6220 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6221 msgid "FAI classes"
6222 msgstr "FAI-Klassen"
6224 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6225 msgid "Enter FAI object name"
6226 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6229 msgid "primary"
6230 msgstr "Primär"
6232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6233 msgid "logical"
6234 msgstr "Logisch"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6237 msgid "FS type"
6238 msgstr "Dateisystem"
6240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6241 msgid "FS option"
6242 msgstr "Dateisystem-Option"
6244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6245 msgid "Preserve"
6246 msgstr "Bewahren"
6248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6249 msgid "Please specify a valid disk name"
6250 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
6252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6253 #, php-format
6254 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6255 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6258 #, php-format
6259 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6260 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6263 #, php-format
6264 msgid ""
6265 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6266 "partition %s."
6267 msgstr ""
6268 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6269 "für Partition %s."
6271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6272 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6273 msgstr ""
6274 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6275 "wurde."
6277 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6279 #, php-format
6280 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6281 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6285 #, php-format
6286 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6287 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6290 #, php-format
6291 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6292 msgstr ""
6293 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6294 "an."
6296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6297 msgid ""
6298 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6299 "please check your configuration twice."
6300 msgstr ""
6301 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6302 "prüfen Sie die Konfiguration."
6304 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6305 msgid "Device"
6306 msgstr "Gerät"
6308 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6309 msgid "Partition entries"
6310 msgstr "Partitions-Einträge"
6312 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6313 msgid "Add partition"
6314 msgstr "Partition hinzufügen"
6316 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6317 msgid "List of scripts"
6318 msgstr "Liste der Skripte"
6320 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6321 msgid "There is already a variable with the given name."
6322 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6324 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6325 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6326 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6329 msgid ""
6330 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6331 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6332 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6333 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6334 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6335 "and 'fai'."
6336 msgstr ""
6337 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6338 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6339 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6340 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6341 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6342 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6343 "können nicht verwendet werden."
6345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6346 msgid ""
6347 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6348 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6349 "release called SARGE/1.0.2."
6350 msgstr ""
6351 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6352 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6353 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6355 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6356 msgid "Please enter a name for the branch"
6357 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6359 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6360 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6361 msgid "Processing the requested operation"
6362 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6364 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6365 msgid ""
6366 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6367 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6368 "dialog."
6369 msgstr ""
6370 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6371 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6372 "Dialog zu gelangen."
6374 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6375 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6376 msgid ""
6377 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6378 "requested operation."
6379 msgstr ""
6380 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6381 "gewünschte Operation durchzuführen."
6383 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6384 msgid "Perform requested operation."
6385 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6387 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6388 msgid "Initiate operation"
6389 msgstr "Operation initiieren"
6391 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6392 msgid "Variable attributes"
6393 msgstr "Variablen-Attribute"
6395 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6396 msgid "Variable content"
6397 msgstr "Variablen-Inhalt"
6399 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6400 msgid "List of template files"
6401 msgstr "Liste der Vorlagen"
6403 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6404 msgid "List of available packages"
6405 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6407 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6408 msgid ""
6409 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6410 "currently edited package list."
6411 msgstr ""
6412 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6413 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6416 msgid "List of FAI classes"
6417 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6420 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6421 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6424 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6425 msgstr ""
6426 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6427 "bearbeiten."
6429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6430 msgid "Name of FAI class"
6431 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6434 msgid "Class type"
6435 msgstr "Typ der Klasse"
6437 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6438 msgid "Display FAI profile objects"
6439 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6441 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6442 msgid "Show profiles"
6443 msgstr "Zeige Profile"
6445 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6446 msgid "Display FAI template objects"
6447 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6450 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6451 msgid "Show templates"
6452 msgstr "Zeige Vorlagen"
6454 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6455 msgid "Display FAI scripts"
6456 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6459 msgid "Show scripts"
6460 msgstr "Zeige Skripte"
6462 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6463 msgid "Display FAI hooks"
6464 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6466 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6467 msgid "Show hooks"
6468 msgstr "Zeige Hooks"
6470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6471 msgid "Display FAI variables"
6472 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6474 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6475 msgid "Show variables"
6476 msgstr "Zeige Variablen"
6478 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6479 msgid "Display FAI packages"
6480 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6482 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6483 msgid "Show packages"
6484 msgstr "Zeige Pakete"
6486 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6487 msgid "Display FAI partitions"
6488 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6491 msgid "Show partitions"
6492 msgstr "Zeige Partitionen"
6494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6495 msgid "New profile"
6496 msgstr "Neues Profil"
6498 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6500 msgid "P"
6501 msgstr "P"
6503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6504 msgid "New partition table"
6505 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6508 msgid "PT"
6509 msgstr "PT"
6511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6512 msgid "New scripts"
6513 msgstr "Neue Skripte"
6515 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6516 msgid "S"
6517 msgstr "S"
6519 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6520 msgid "New hooks"
6521 msgstr "Neue Hooks"
6523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6524 msgid "H"
6525 msgstr "H"
6527 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6528 msgid "New variables"
6529 msgstr "Neue Variablen"
6531 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6532 msgid "V"
6533 msgstr "V"
6535 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6536 msgid "New templates"
6537 msgstr "Neue Vorlagen"
6539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6540 msgid "T"
6541 msgstr "T"
6543 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6544 msgid "New package list"
6545 msgstr "Neue Paketliste"
6547 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6548 msgid "PK"
6549 msgstr "PK"
6551 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6554 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6555 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6556 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6557 msgid "cut"
6558 msgstr "Ausschneiden"
6560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6563 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6565 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6566 msgid "Cut this entry"
6567 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6571 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6572 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6574 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6575 msgid "copy"
6576 msgstr "Kopieren"
6578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6581 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6583 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6584 msgid "Copy this entry"
6585 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6587 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6589 msgid "Edit class"
6590 msgstr "Klasse bearbeiten"
6592 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6593 msgid "Delete class"
6594 msgstr "Klasse entfernen"
6596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6597 msgid "Number of listed profiles"
6598 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6601 msgid "Number of listed partitions"
6602 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6604 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6605 msgid "Number of listed scripts"
6606 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6609 msgid "Number of listed hooks"
6610 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6613 msgid "Number of listed variables"
6614 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6617 msgid "Number of listed templates"
6618 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6621 msgid "Number of listed packages"
6622 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6624 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6625 msgid "List of hook scripts"
6626 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6630 #, php-format
6631 msgid "%s partition"
6632 msgstr "%s Partition"
6634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6636 #, php-format
6637 msgid "%s partition(s)"
6638 msgstr "%s Partition(en)"
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6641 #, php-format
6642 msgid ""
6643 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6644 "one defined with the given name."
6645 msgstr ""
6646 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6647 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6650 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6651 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6654 msgid "Removing FAI partition table failed"
6655 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6659 msgid "Saving FAI partition table failed"
6660 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6663 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6664 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6668 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6669 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6671 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6672 msgid "There is already a hook with the given name."
6673 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6675 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6676 msgid "Please enter a value for script."
6677 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6680 msgid "Package bundle"
6681 msgstr "Paket-Gruppe"
6683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6684 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6685 msgid "Class name"
6686 msgstr "Klassen-Name"
6688 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6689 msgid "Hook attributes"
6690 msgstr "Hook-Attribute"
6692 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6693 msgid "Task"
6694 msgstr "Aufgabe"
6696 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6697 msgid "Choose an existing FAI task"
6698 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6700 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6701 #, php-format
6702 msgid "Debconf information for package '%s'"
6703 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6705 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6709 "with the given name."
6710 msgstr ""
6711 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6712 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6715 msgid "Saving FAI variable base failed"
6716 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6718 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6719 msgid "Removing FAI variable failed"
6720 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6723 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6724 msgid "Saving FAI variable failed"
6725 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6727 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6728 msgid "Create new FAI object - partition table."
6729 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6731 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6732 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6733 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6735 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6736 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6737 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6739 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6740 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6741 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6743 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6744 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6745 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6747 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6748 msgid "Create new FAI object - profile."
6749 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6751 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6752 msgid "Create new FAI object - template."
6753 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6755 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6756 msgid "Create new FAI object"
6757 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6759 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6760 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6761 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6763 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6764 msgid "The given class name is empty."
6765 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6767 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6768 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6769 msgstr ""
6770 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6772 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6773 msgid ""
6774 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6775 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6776 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6777 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6778 "unique class name."
6779 msgstr ""
6780 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6781 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6782 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6783 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6784 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6785 "versehen."
6787 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6788 msgid ""
6789 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6790 "class."
6791 msgstr ""
6792 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6793 "Klasse zu bestimmen."
6795 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6796 msgid "Enter FAI class name manually"
6797 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6799 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6800 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6801 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6803 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6804 msgid "Choose class name"
6805 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6807 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6808 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6811 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6812 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6813 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6814 msgid "Use"
6815 msgstr "Benutzen"
6817 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6818 msgid "A new class name."
6819 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6821 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6822 msgid ""
6823 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6824 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6825 "to get your data back."
6826 msgstr ""
6827 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6828 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6829 "machen."
6831 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6832 msgid "no file uploaded yet"
6833 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6835 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6836 #, php-format
6837 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6838 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6841 msgid "There is already a template with the given name."
6842 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6845 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6846 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6849 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6850 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6853 msgid "Please enter a user."
6854 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6857 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6858 msgstr ""
6859 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6861 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6862 msgid "Please enter a group."
6863 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6865 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6866 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6867 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6870 msgid "Template attributes"
6871 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6874 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6875 msgid "File"
6876 msgstr "Datei"
6878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6879 msgid "Save template"
6880 msgstr "Vorlage speichern"
6882 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6883 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6884 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6885 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6886 msgid "Upload"
6887 msgstr "Hochladen"
6889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6890 msgid "Destination path"
6891 msgstr "Ziel-Pfad"
6893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6895 msgid "Owner"
6896 msgstr "Besitzer"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6900 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
6901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
6902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
6903 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6906 msgid "Group"
6907 msgstr "Gruppe"
6909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6910 msgid "Access"
6911 msgstr "Zugriff"
6913 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6914 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
6915 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
6916 msgid "Class"
6917 msgstr "Klasse"
6919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6920 msgid "Read"
6921 msgstr "Lesen"
6923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6924 msgid "Write"
6925 msgstr "Schreiben"
6927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6931 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6932 msgid "Execute"
6933 msgstr "Ausführen"
6935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6936 msgid "Special"
6937 msgstr "Speziell"
6939 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6940 msgid "SUID"
6941 msgstr "SUID"
6943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6944 msgid "SGID"
6945 msgstr "SGID"
6947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6948 msgid "Others"
6949 msgstr "Andere"
6951 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6952 msgid "sticky"
6953 msgstr "sticky"
6955 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6956 msgid "Release focus"
6957 msgstr "Release-Fokus"
6959 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6960 msgid "Select release name"
6961 msgstr "Release-Namen auswählen"
6963 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6964 msgid "Used applications"
6965 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6967 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6968 msgid "Add category"
6969 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6971 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6972 msgid "Available applications"
6973 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6975 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6976 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6977 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
6979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6980 msgid "Select mail server to place user on"
6981 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6983 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6984 msgid "Folder type"
6985 msgstr "Ordner-Typ"
6987 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6988 msgid "Reload"
6989 msgstr "Neu laden"
6991 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6992 msgid "IMAP shared folders"
6993 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
6995 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6996 msgid "Default permission"
6997 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6999 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7000 msgid "Member permission"
7001 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7003 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7004 msgid "Forward messages to non group members"
7005 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7007 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
7008 msgid "Scalix Mail node"
7009 msgstr "Scalix Mailknoten"
7011 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
7012 msgid "Mailbox class"
7013 msgstr "Postfach-Klasse"
7015 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
7016 msgid "Server language"
7017 msgstr "Server-Sprache"
7019 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
7020 msgid "Mailbox administrator"
7021 msgstr "Postfach Administrator"
7023 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7024 msgid "Hide user entry in Scalix"
7025 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
7027 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
7028 msgid "Mailbox size limitations"
7029 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
7031 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7032 msgid "Limit outbound"
7033 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
7035 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
7036 msgid "Limit inbound"
7037 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
7039 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7040 msgid "Notify user"
7041 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
7043 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7044 msgid "Create/edit new task"
7045 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
7047 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7048 msgid "Remove tasks"
7049 msgstr "Aufgaben entfernen"
7051 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7052 msgid ""
7053 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7054 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7055 msgstr ""
7056 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7057 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7059 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7060 msgid "Group administration"
7061 msgstr "Gruppenverwaltung"
7063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7064 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7065 msgid "Groups"
7066 msgstr "Gruppen"
7068 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7071 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7072 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7073 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7076 #, php-format
7077 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7078 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7080 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7082 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7083 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7086 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7087 msgstr ""
7088 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7089 "gefunden werden!"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7092 msgid "This 'dn' is no group."
7093 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7096 msgid "Samba group"
7097 msgstr "Samba-Gruppe"
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7100 msgid "Domain admins"
7101 msgstr "Domänen-Administratoren"
7103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7104 msgid "Domain users"
7105 msgstr "Domänen-Benutzer"
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7108 msgid "Domain guests"
7109 msgstr "Domänen-Gäste"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7112 #, php-format
7113 msgid "Special group (%d)"
7114 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7117 msgid "! unknown id"
7118 msgstr "! unbekannte id"
7120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7121 #, php-format
7122 msgid ""
7123 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7124 msgstr ""
7125 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7126 "Benutzer angezeigt."
7128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7129 msgid "Removing group failed"
7130 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7133 #, php-format
7134 msgid "No configured SID found for '%s'."
7135 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7138 #, php-format
7139 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7140 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7143 msgid "Saving group failed"
7144 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7146 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7148 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7149 msgstr ""
7150 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7153 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7154 msgstr ""
7155 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7156 "verschieben."
7158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7159 msgid ""
7160 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7161 "are allowed."
7162 msgstr ""
7163 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7164 "Bindestriche sind erlaubt."
7166 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7167 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7168 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7169 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7170 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7172 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7173 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7174 msgstr ""
7175 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7176 "werden!"
7178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7179 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7180 msgid "List of groups"
7181 msgstr "Liste der Gruppen"
7183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7184 msgid ""
7185 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7186 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7187 "large number of groups."
7188 msgstr ""
7189 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7190 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7191 "der Bereichsauswahl an."
7193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7194 msgid "Groupname / Department"
7195 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7198 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7199 msgstr ""
7200 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7202 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7203 msgid "Show primary groups"
7204 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7206 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7207 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7208 msgstr ""
7209 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7212 msgid "Show samba groups"
7213 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7216 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7217 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7220 msgid "Show application groups"
7221 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7223 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7224 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7225 msgstr ""
7226 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7227 "sind"
7229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7230 msgid "Show mail groups"
7231 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7233 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7234 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7235 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7237 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7238 msgid "Show functional groups"
7239 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7241 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7242 msgid "Create new group"
7243 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7245 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7246 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7247 msgid "Posix"
7248 msgstr "Posix"
7250 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7251 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7252 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7254 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7255 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7256 msgid "Application"
7257 msgstr "Anwendung"
7259 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7260 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7261 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7263 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7264 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7265 msgid "Edit this entry"
7266 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7269 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7270 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7271 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7272 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7273 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7274 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7275 msgid "Delete this entry"
7276 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7278 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7279 msgid "Number of listed groups"
7280 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7282 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7283 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7284 #: include/class_ldap.inc:466
7285 msgid "Object"
7286 msgstr "Objekt"
7288 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7290 msgid "Choose"
7291 msgstr "Wählen"
7293 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7294 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7295 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7297 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7298 msgid "Folder administrators"
7299 msgstr "Ordner-Administratoren"
7301 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7302 msgid "Select a specific department"
7303 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7306 msgid "read"
7307 msgstr "lesen"
7309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7310 msgid "post"
7311 msgstr "posten"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7314 msgid "external post"
7315 msgstr "extern posten"
7317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7318 msgid "append"
7319 msgstr "anhängen"
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7322 msgid "write"
7323 msgstr "schreiben"
7325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7326 msgid "admin"
7327 msgstr "admin"
7329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7331 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7332 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7334 msgid "none"
7335 msgstr "keine"
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7338 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7339 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7342 msgid ""
7343 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7344 "LDAP"
7345 msgstr ""
7346 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7347 "dem LDAP entfernt wurde"
7349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7350 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7351 msgstr ""
7352 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7353 "gespeichert wurde"
7355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7356 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7357 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
7360 msgid "to the list of forwarders."
7361 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
7363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7365 msgid "Unspecified"
7366 msgstr "nicht definiert"
7368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7369 msgid "Mails"
7370 msgstr "Mails"
7372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7373 msgid "Tasks"
7374 msgstr "Aufgaben"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7377 msgid "Journals"
7378 msgstr "Journal"
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7381 msgid "Events"
7382 msgstr "Ereignisse"
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7386 msgid "Contacts"
7387 msgstr "Kontakte"
7389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7390 msgid "Notes"
7391 msgstr "Notizen"
7393 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7394 msgid "Inbox"
7395 msgstr "Posteingang"
7397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7398 msgid "Drafts"
7399 msgstr "Entwürfe"
7401 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7402 msgid "Sent items"
7403 msgstr "Gesendete Objekte"
7405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7406 msgid "Junk mail"
7407 msgstr "Spam Mail"
7409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7410 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7411 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7412 msgid "Default"
7413 msgstr "Standard"
7415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7416 msgid "Removing group mail settings failed"
7417 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7420 msgid "Saving group mail settings failed"
7421 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7423 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7424 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7425 msgstr ""
7426 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7427 "ein."
7429 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7430 msgid ""
7431 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7432 msgstr ""
7433 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7434 "nicht leer sein."
7436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7437 msgid "Please select a valid mail server."
7438 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7440 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7441 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7442 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7443 msgid "Group name"
7444 msgstr "Gruppenname"
7446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7447 msgid "Posix name of the group"
7448 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7450 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7451 msgid "Descriptive text for this group"
7452 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7455 msgid "Choose subtree to place group in"
7456 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7459 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7460 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7461 msgstr ""
7462 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7464 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7465 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7466 msgid "Force GID"
7467 msgstr "Erzwinge GID"
7469 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7470 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7471 msgid "Forced ID number"
7472 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7474 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7475 msgid "Select to create a samba conform group"
7476 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7478 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7479 msgid "in domain"
7480 msgstr "in der Domain"
7482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7483 msgid "Members are in a phone pickup group"
7484 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7486 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7487 msgid "Members are in a nagios group"
7488 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7491 msgid "Group members"
7492 msgstr "Gruppenmitglieder"
7494 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7495 msgid "Select users to add"
7496 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7498 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7499 msgid "Search within subtree"
7500 msgstr "Suche im Unterbaum"
7502 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7503 msgid "Display users of department"
7504 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7507 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7508 msgid "Regular expression for matching user names"
7509 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7511 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7512 msgid "Group settings"
7513 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7515 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7516 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7517 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7519 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7520 msgid "This 'dn' is no acl container."
7521 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7523 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7524 msgid "Removing ACL information failed"
7525 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7527 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7528 msgid "Saving ACL information failed"
7529 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7531 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7532 msgid "All fields are writeable"
7533 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7536 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7537 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7539 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7540 msgid "Remove applications"
7541 msgstr "Anwendungen entfernen"
7543 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7544 msgid ""
7545 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7546 "clicking below."
7547 msgstr ""
7548 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7549 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7552 msgid "Create applications"
7553 msgstr "Anwendungen erstellen"
7555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7556 msgid ""
7557 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7558 "clicking below."
7559 msgstr ""
7560 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7561 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7564 msgid "Invalid character in category name."
7565 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7568 msgid "The specified category already exists."
7569 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7572 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7573 msgstr ""
7574 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7575 "LDAP-Verzeichnis."
7577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7578 msgid "The selected application has no options."
7579 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7581 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7582 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7583 msgid "department"
7584 msgstr "Abteilung"
7586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7587 msgid "application"
7588 msgstr "Anwendung"
7590 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7592 msgid "Delete entry"
7593 msgstr "Eintrag entfernen"
7595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7597 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7598 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7599 msgid "Move up"
7600 msgstr "Nach oben bewegen"
7602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7604 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7605 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7606 msgid "Move down"
7607 msgstr "Nach unten bewegen"
7609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7610 msgid "Insert seperator"
7611 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7614 msgid "This application is no longer available."
7615 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7618 #, php-format
7619 msgid "This application is not available in any release named %s."
7620 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7622 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7623 msgid "Check parameter"
7624 msgstr "Überprüfe Parameter"
7626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7627 msgid "This application has changed parameters."
7628 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7631 msgid "Removing application information failed"
7632 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7635 msgid "Saving application information failed"
7636 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7639 #, php-format
7640 msgid ""
7641 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7642 "the objects base has changed."
7643 msgstr ""
7644 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7645 "Release-Namen an."
7647 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7648 msgid "Application options"
7649 msgstr "Anwendungsoptionen"
7651 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7652 msgid "Display addresses of department"
7653 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7655 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7656 msgid "Display addresses matching"
7657 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7659 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7660 msgid ""
7661 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7662 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7663 "able to login without it."
7664 msgstr ""
7665 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7666 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7667 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7669 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7670 msgid "Creating a new user using templates"
7671 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7673 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7674 msgid ""
7675 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7676 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7677 "templates."
7678 msgstr ""
7679 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7680 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7681 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7683 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7685 msgid "Template"
7686 msgstr "Vorlage"
7688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7689 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7690 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7691 #: html/getxls.php:243
7692 msgid "Users"
7693 msgstr "Benutzer"
7695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7696 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7697 msgstr ""
7698 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7701 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7702 msgstr ""
7703 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7707 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7708 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7711 #, php-format
7712 msgid "You're about to delete the user %s."
7713 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7715 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7717 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7718 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7721 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7722 msgstr ""
7723 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7725 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7726 msgid "User administration"
7727 msgstr "Benutzerverwaltung"
7729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7731 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7732 msgid "List of users"
7733 msgstr "Liste der Benutzer"
7735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7736 msgid ""
7737 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7738 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7739 "user list."
7740 msgstr ""
7741 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7742 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7743 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7746 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7747 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7748 msgid "Username"
7749 msgstr "Benutzername"
7751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7752 msgid "Select to see template pseudo users"
7753 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7756 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7757 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7760 msgid "Show functional users"
7761 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7764 msgid "Select to see users that have posix settings"
7765 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7768 msgid "Show unix users"
7769 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7772 msgid "Select to see users that have mail settings"
7773 msgstr ""
7774 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7777 msgid "Show mail users"
7778 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7781 msgid "Select to see users that have samba settings"
7782 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7785 msgid "Show samba users"
7786 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7789 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7790 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7793 msgid "Show proxy users"
7794 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7797 msgid "Create new user"
7798 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7801 msgid "New user"
7802 msgstr "Neuer Benutzer"
7804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7805 msgid "Create new template"
7806 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7809 msgid "New template"
7810 msgstr "Neue Vorlage"
7812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7813 msgid "GOsa"
7814 msgstr "GOsa"
7816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7817 msgid "Edit generic properties"
7818 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7821 msgid "Edit UNIX properties"
7822 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7825 msgid "Edit environment properties"
7826 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7829 msgid "Edit mail properties"
7830 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7833 msgid "Edit phone properties"
7834 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7837 msgid "Edit fax properies"
7838 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7841 msgid "Edit samba properties"
7842 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7845 msgid "Edit netatalk properties"
7846 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7849 msgid "Create user from template"
7850 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7853 msgid "Create user with this template"
7854 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7857 msgid "Deactivated"
7858 msgstr "deaktiviert"
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7861 msgid "password"
7862 msgstr "Kennwort"
7864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7865 msgid "Change password"
7866 msgstr "Kennwort ändern"
7868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7869 msgid "Number of listed users"
7870 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7872 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7873 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7874 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7876 msgid "Application name"
7877 msgstr "Name der Anwendung"
7879 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7880 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7881 msgid "Display name"
7882 msgstr "Angezeigter Name"
7884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7885 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7886 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7887 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7890 msgid "Path and/or binary name of application"
7891 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7894 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7895 msgid "Choose subtree to place application in"
7896 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7899 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7900 msgid "Icon"
7901 msgstr "Symbol"
7903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7904 msgid "Reload picture from LDAP"
7905 msgstr "Bild neu laden"
7907 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7908 msgid "Only executable for members"
7909 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7911 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7912 msgid "Replace user configuration on startup"
7913 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7915 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7916 msgid "Place icon on members desktop"
7917 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7919 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7920 msgid "Place entry in members startmenu"
7921 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7923 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7924 msgid "Place entry in members launch bar"
7925 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7927 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7928 msgid "List of Applications"
7929 msgstr "Liste der Anwendungen"
7931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7932 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7933 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7935 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7936 msgid ""
7937 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7938 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7939 "working with a large number of applications."
7940 msgstr ""
7941 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7942 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7943 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7947 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7948 msgid "new"
7949 msgstr "Neu"
7951 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7952 msgid "Create new application"
7953 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7955 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7956 msgid "Number of listed applications"
7957 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7960 msgid "Remove options"
7961 msgstr "Optionen entfernen"
7963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7964 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7965 msgstr ""
7966 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7967 "Schaltfläche unten entfernen."
7969 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7970 msgid "Create options"
7971 msgstr "Optionen aktivieren"
7973 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7974 msgid ""
7975 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7976 msgstr ""
7977 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7978 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7980 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7981 msgid "Variable"
7982 msgstr "Variable"
7984 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7985 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7986 msgid "Default value"
7987 msgstr "Standardwert"
7989 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7990 msgid "Add option"
7991 msgstr "Option hinzufügen"
7993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7994 msgid "Removing application parameters failed"
7995 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7997 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7998 #, php-format
7999 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8000 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8002 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
8003 msgid "Saving applications parameters failed"
8004 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
8006 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8007 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8008 msgid ""
8009 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8010 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8011 msgstr ""
8012 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8013 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8014 "wiederherzustellen."
8016 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8017 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8018 msgid "Application management"
8019 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8021 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8022 msgid "no example"
8023 msgstr "kein Beispiel"
8025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8026 msgid "This 'dn' is no application."
8027 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8030 msgid "Removing application failed"
8031 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8034 #, php-format
8035 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8036 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8038 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8039 #, php-format
8040 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8041 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8043 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8044 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8045 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8048 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8049 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8052 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8053 msgstr ""
8054 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8055 "anzulegen."
8057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8058 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
8059 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
8060 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8061 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
8062 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8063 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8065 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8066 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8067 msgstr ""
8068 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8071 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8072 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8076 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8077 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8080 msgid "Saving application failed"
8081 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8084 msgid "Application settings"
8085 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8088 #, php-format
8089 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8090 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8094 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8095 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8097 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8098 msgid "Name of department"
8099 msgstr "Name der Abteilung"
8101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8102 msgid "Name of subtree to create"
8103 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8106 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8107 msgid "Descriptive text for department"
8108 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8111 msgid "Category"
8112 msgstr "Kategorie"
8114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8115 msgid "Category for this subtree"
8116 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8119 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8120 msgid "Choose subtree to place department in"
8121 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8124 msgid "State where this subtree is located"
8125 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8128 msgid "Location of this subtree"
8129 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8132 msgid "Postal address of this subtree"
8133 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8136 msgid "Base telephone number of this subtree"
8137 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8140 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8141 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8144 msgid "Administrative settings"
8145 msgstr "Administrative Einstellungen"
8147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8148 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8149 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8151 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8152 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8153 msgid "List of departments"
8154 msgstr "Liste der Abteilungen"
8156 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8157 msgid ""
8158 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8159 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8160 "of the department list."
8161 msgstr ""
8162 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8163 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8164 "der Bereichswahl an."
8166 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8167 msgid "Department name"
8168 msgstr "Name der Abteilung"
8170 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8171 msgid "Create new department"
8172 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8174 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8175 msgid ""
8176 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8177 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8178 "management dialog."
8179 msgstr ""
8180 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8181 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8182 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8184 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8185 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8186 msgid ""
8187 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8188 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8189 "your data back."
8190 msgstr ""
8191 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8192 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8193 "wiederherzustellen. "
8195 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8196 msgid "Department management"
8197 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8199 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8200 msgid "Removing department failed"
8201 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8204 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8205 msgstr ""
8206 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8207 "anzulegen."
8209 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8211 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8212 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8214 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8215 msgid "Required field 'Description' is not set."
8216 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8218 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8219 #, php-format
8220 msgid ""
8221 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8222 msgstr ""
8223 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8224 "anderen Namen."
8226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8227 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8228 msgstr ""
8229 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8230 "Einheit zu kennzeichnen!"
8232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8233 msgid "Saving department failed"
8234 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8237 #, php-format
8238 msgid "Tagging '%s'."
8239 msgstr "Markiere '%s'."
8241 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8242 #, php-format
8243 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8244 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8246 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8247 #, php-format
8248 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8249 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8251 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
8253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8254 msgid "Departments"
8255 msgstr "Abteilungen"
8257 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8259 #, php-format
8260 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8261 msgstr ""
8262 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8264 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8266 msgid "You have no permission to remove this department."
8267 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8270 msgid ".."
8271 msgstr ".."
8273 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8274 msgid "Network\tsettings"
8275 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8277 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8278 msgid "IP-address"
8279 msgstr "IP-Adresse"
8281 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8282 msgid "MAC-address"
8283 msgstr "MAC-Adresse"
8285 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8286 msgid "Autodetect"
8287 msgstr "Automatisch feststellen"
8289 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8290 msgid "Enable DHCP for this device"
8291 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8293 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
8294 msgid ""
8295 "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
8296 "dhcp service first."
8297 msgstr "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DHCP-Dienst gefunden, Sie müssen diesen zunächst einrichten."
8299 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
8300 msgid "Parent node"
8301 msgstr "Eltern-Knoten"
8303 #: plugins/admin/systems/network.tpl:56
8304 msgid "Edit settings"
8305 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8307 #: plugins/admin/systems/network.tpl:86 plugins/admin/systems/network.tpl:117
8308 msgid "Enable DNS for this device"
8309 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8311 #: plugins/admin/systems/network.tpl:95
8312 msgid "Zone"
8313 msgstr "Zone"
8315 #: plugins/admin/systems/network.tpl:103
8316 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8317 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:171
8318 msgid "TTL"
8319 msgstr "TTL"
8321 #: plugins/admin/systems/network.tpl:108
8322 msgid "Dns records"
8323 msgstr "DNS-Einträge"
8325 #: plugins/admin/systems/network.tpl:119
8326 msgid ""
8327 "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the dns "
8328 "service first."
8329 msgstr "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DNS-Dienst gefunden, Sie müssen diesen zunächst einrichten."
8331 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8332 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8333 msgid "present"
8334 msgstr "vorhanden"
8336 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8340 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8341 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8342 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8343 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8345 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8346 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8347 msgstr ""
8348 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8349 "sammeln."
8351 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8352 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8353 msgid "unknown status"
8354 msgstr "unbekannter Status"
8356 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8357 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8358 msgstr ""
8359 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8360 "Informationen angezeigt werden."
8362 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8363 msgid "online"
8364 msgstr "aktiv"
8366 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8367 msgid "running"
8368 msgstr "läuft"
8370 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8371 msgid "not running"
8372 msgstr "läuft nicht"
8374 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8375 msgid "offline"
8376 msgstr "inaktiv"
8378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8379 msgid "Printer type"
8380 msgstr "Druckertyp"
8382 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8397 msgid "Manufacturer"
8398 msgstr "Hersteller"
8400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8401 msgid "Supported interfaces"
8402 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8405 msgid "Serial"
8406 msgstr "Seriell"
8408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8409 msgid "Parallel"
8410 msgstr "Parallel"
8412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8413 msgid "USB"
8414 msgstr "USB"
8416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8417 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8418 msgid "Technical responsible"
8419 msgstr "Technischer Kontakt"
8421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8422 msgid "Contact person"
8423 msgstr "Kontaktperson"
8425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8426 msgid "Attachments"
8427 msgstr "Anhänge"
8429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8430 msgid "Installed cartridges"
8431 msgstr "Installierte Patronen"
8433 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8434 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8435 msgid "System type"
8436 msgstr "System-Typ"
8438 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8439 msgid "Operating system"
8440 msgstr "Betriebssystem"
8442 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8443 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8456 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8457 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8458 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8460 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8461 msgid "Comment"
8462 msgstr "Kommentar"
8464 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8465 msgid "Installed devices"
8466 msgstr "Installierte Geräte"
8468 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8469 msgid "Trading"
8470 msgstr "Handeln"
8472 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8473 msgid "Software"
8474 msgstr "Software"
8476 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8477 msgid "Contracts"
8478 msgstr "Verträge"
8480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8481 msgid "System information"
8482 msgstr "System-Information"
8484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8485 msgid "CPU"
8486 msgstr "Prozessor"
8488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8489 msgid "Memory"
8490 msgstr "Speicher"
8492 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8493 msgid "Boot MAC"
8494 msgstr "MAC-Adresse"
8496 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8497 msgid "USB support"
8498 msgstr "USB-Unterstützung"
8500 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8501 msgid "System status"
8502 msgstr "System-Status"
8504 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8505 msgid "Inventory number"
8506 msgstr "Inventarnummer"
8508 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8509 msgid "Last login"
8510 msgstr "Letzte Anmeldung"
8512 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8513 msgid "Network devices"
8514 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8516 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8517 msgid "IDE devices"
8518 msgstr "IDE-Geräte"
8520 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8521 msgid "SCSI devices"
8522 msgstr "SCSI-Geräte"
8524 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8525 msgid "Floppy device"
8526 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8528 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8529 msgid "CDROM device"
8530 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8532 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8533 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8534 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8535 msgid "Graphic device"
8536 msgstr "Grafikkarte"
8538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8539 msgid "Audio device"
8540 msgstr "Soundkarte"
8542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8543 msgid "Up since"
8544 msgstr "Eingeschaltet seit"
8546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8547 msgid "CPU load"
8548 msgstr "Prozessor-Last"
8550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8551 msgid "Memory usage"
8552 msgstr "Speicher-Nutzung"
8554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8555 msgid "Swap usage"
8556 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8559 msgid "SSH service"
8560 msgstr "SSH-Dienst"
8562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8563 msgid "Print service"
8564 msgstr "Druck-Dienst"
8566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8567 msgid "Scan service"
8568 msgstr "Scan-Dienst"
8570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8571 msgid "Sound service"
8572 msgstr "Audio-Dienst"
8574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8575 msgid "GUI"
8576 msgstr "GUI"
8578 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8579 msgid "System management"
8580 msgstr "Systemverwaltung"
8582 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8583 msgid "Terminal template"
8584 msgstr "Terminal-Vorlage"
8586 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8587 msgid "Terminal name"
8588 msgstr "Terminal-Name"
8590 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8592 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8593 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8594 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8595 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8598 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8599 msgid "Inherit all"
8600 msgstr "Alles erben"
8602 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8603 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8605 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8606 msgid "Mode"
8607 msgstr "Modus"
8609 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8611 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8612 msgid "Select terminal mode"
8613 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8615 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8616 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8617 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8618 msgid "Syslog server"
8619 msgstr "Protokoll-Server"
8621 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8622 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8623 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8624 msgid "Choose server to use for logging"
8625 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8627 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8628 msgid "Root server"
8629 msgstr "Root-Server"
8631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8632 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8633 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8635 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8636 msgid "Swap server"
8637 msgstr "Auslagerungs-Server"
8639 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8640 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8641 msgstr ""
8642 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8643 "werden sollen"
8645 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8646 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8647 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8648 msgid "Inherit time server attributes"
8649 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8651 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8652 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8653 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8654 msgid "NTP server"
8655 msgstr "Zeit-Server"
8657 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8659 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8660 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8661 msgstr ""
8662 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8664 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8665 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8666 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8667 msgid "Select action to execute for this terminal"
8668 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8670 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8671 msgid "Server name"
8672 msgstr "Server-Name"
8674 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8675 msgid "Select action to execute for this server"
8676 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8678 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8679 msgid "Manage System-types"
8680 msgstr "System-Typen verwalten"
8682 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8685 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8686 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8687 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8688 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8689 msgid "Rename"
8690 msgstr "Umbenennen"
8692 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8693 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8694 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8695 msgid "Please enter a new name"
8696 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8701 msgid "unknown"
8702 msgstr "unbekannt"
8704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8706 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8712 msgid "bit"
8713 msgstr "Bit"
8715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8717 msgid "show chooser"
8718 msgstr "zeige Auswahl"
8720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8722 msgid "direct"
8723 msgstr "direkt"
8725 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8726 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8727 msgid "load balanced"
8728 msgstr "lastverteilt"
8730 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8731 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8732 msgid "Windows RDP"
8733 msgstr "Windows RDP"
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8737 msgid "ICA client"
8738 msgstr "Citrix Metaframe"
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8743 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8744 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8745 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8746 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8747 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8748 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8750 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8754 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8755 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8756 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8757 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8767 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8768 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8770 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8772 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8773 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8774 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8775 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8776 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8777 msgid "inherited"
8778 msgstr "geerbt"
8780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8782 msgid "Bit"
8783 msgstr "Bit"
8785 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8787 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8788 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8792 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8793 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8794 msgid "Please specify a valid VSync range."
8795 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8801 msgid "Please specify a valid HSync range."
8802 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8805 msgid "Saving workstation services failed"
8806 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8808 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8810 msgid "Keyboard"
8811 msgstr "Tastatur"
8813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8816 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8817 msgid "Model"
8818 msgstr "Modell"
8820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8822 msgid "Choose keyboard model"
8823 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8827 msgid "Layout"
8828 msgstr "Layout"
8830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8832 msgid "Choose keyboard layout"
8833 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8837 msgid "Variant"
8838 msgstr "Variante"
8840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8842 msgid "Choose keyboard variant"
8843 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8847 msgid "Mouse"
8848 msgstr "Maus"
8850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8852 msgid "Choose mouse type"
8853 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8857 msgid "Port"
8858 msgstr "Anschluss"
8860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8862 msgid "Choose mouse port"
8863 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8867 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8868 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8869 msgid "Telephone hardware"
8870 msgstr "Telefon-Hardware"
8872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8874 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8875 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8876 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8877 msgid "Telephone"
8878 msgstr "Telefon"
8880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8882 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8883 msgid "Driver"
8884 msgstr "Treiber"
8886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8888 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8889 msgstr ""
8890 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8894 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8895 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8899 msgid "Color depth"
8900 msgstr "Farbtiefe"
8902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8904 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8905 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8909 msgid "Display device"
8910 msgstr "Anzeige"
8912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8914 msgid "Use DDC for automatic detection"
8915 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8919 msgid "HSync"
8920 msgstr "HSync"
8922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8924 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8925 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8929 msgid "VSync"
8930 msgstr "VSync"
8932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8934 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8935 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8939 msgid "Scan device"
8940 msgstr "Scanner"
8942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8944 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8945 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8949 msgid "Provide scan services"
8950 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8952 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8953 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8957 "exist."
8958 msgstr ""
8959 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8960 "existieren."
8962 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8963 msgid ""
8964 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8965 "current server/release settings."
8966 msgstr ""
8967 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8968 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8969 "können."
8971 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8972 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8973 msgstr ""
8974 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8977 msgid ""
8978 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8979 "configurations."
8980 msgstr ""
8981 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8982 "für Partitionstabellen enthält."
8984 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8985 msgid "Not available in current setup"
8986 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8988 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8989 #, php-format
8990 msgid ""
8991 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8992 "Server was reset to 'auto'."
8993 msgstr ""
8994 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8995 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8997 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9001 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9002 "reset to 'auto'."
9003 msgstr ""
9004 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9005 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9006 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
9007 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
9009 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9010 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9011 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9013 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
9014 #, php-format
9015 msgid ""
9016 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9017 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9019 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
9020 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9021 #, php-format
9022 msgid ""
9023 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9024 "empty string."
9025 msgstr ""
9026 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9027 "Zeichenkette."
9029 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9030 #, php-format
9031 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9032 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9034 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9035 msgid "Can't get ppd informations."
9036 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9042 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9043 msgstr ""
9044 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9045 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9048 msgid "Please specify a valid ppd file."
9049 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9052 #, php-format
9053 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9054 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9057 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9058 #, php-format
9059 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9060 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9063 #, php-format
9064 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9065 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9067 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9068 #, php-format
9069 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9070 msgstr ""
9071 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9072 "zugegriffen werden."
9074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9075 #, php-format
9076 msgid ""
9077 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9078 "informations."
9079 msgstr ""
9080 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9081 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9083 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9084 #, php-format
9085 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9086 msgstr ""
9087 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9090 #, php-format
9091 msgid "Can't save file '%s'."
9092 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9094 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9095 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9096 msgstr ""
9097 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9100 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9101 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9102 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9103 msgid "True"
9104 msgstr "wahr"
9106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9108 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9109 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9110 msgid "False"
9111 msgstr "falsch"
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9114 #, php-format
9115 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9116 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9119 #, php-format
9120 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9121 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9124 #, php-format
9125 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9126 msgstr ""
9127 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9128 "zugegriffen werden."
9130 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9131 #, php-format
9132 msgid ""
9133 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9134 msgstr ""
9135 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9136 "oder darf nicht entfernt werden."
9138 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9139 msgid ""
9140 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9141 "configuration."
9142 msgstr ""
9143 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9144 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9146 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9147 msgid "Workstation template"
9148 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9150 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9151 msgid "Workstation name"
9152 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9154 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9155 msgid "Zones"
9156 msgstr "Zonen"
9158 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
9159 msgid "Take over"
9160 msgstr "Übernahme"
9162 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9163 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9164 msgid "Boot parameters"
9165 msgstr "Boot-Parameter"
9167 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9168 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9169 msgid "Boot kernel"
9170 msgstr "Boot-Kernel"
9172 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9173 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9174 msgid "Custom options"
9175 msgstr "Angepasste Optionen"
9177 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9178 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9179 msgid ""
9180 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9181 "during bootup"
9182 msgstr ""
9183 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9184 "sollen"
9186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9188 msgid "LDAP server"
9189 msgstr "LDAP-Server"
9191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9192 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9193 msgid "FAI server"
9194 msgstr "FAI-Server"
9196 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9197 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9198 msgid "Assigned FAI classes"
9199 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9201 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9202 msgid "set"
9203 msgstr "setzen"
9205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9206 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9207 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9208 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9210 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9211 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9212 msgid "Add additional modules to load on startup"
9213 msgstr ""
9214 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9216 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9217 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9218 msgid "Mountpoint"
9219 msgstr "Mount-Pfad"
9221 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9222 msgid "List of devices"
9223 msgstr "Liste der Geräte"
9225 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9226 msgid ""
9227 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9228 msgstr ""
9229 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9230 "hinzuzufügen."
9232 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9233 msgid "Display devices matching"
9234 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9236 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9237 msgid "Regular expression for matching device names"
9238 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9242 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9243 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9245 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9246 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9247 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9248 msgstr ""
9249 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9250 "Datenbank verbinden."
9252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9254 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9255 msgstr ""
9256 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9257 "Konfiguration."
9259 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9261 msgid "Remove inventory"
9262 msgstr "Inventar entfernen"
9264 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9265 msgid ""
9266 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9267 "below."
9268 msgstr ""
9269 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9270 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9272 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9274 msgid "Add inventory"
9275 msgstr "Inventar hinzufügen"
9277 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9278 msgid ""
9279 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9280 "below."
9281 msgstr ""
9282 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9283 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9285 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9287 #, php-format
9288 msgid ""
9289 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9290 "exists."
9291 msgstr ""
9292 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9293 "verwendet."
9295 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9296 #, php-format
9297 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9298 msgstr ""
9299 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9300 "verwendet."
9302 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9303 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9306 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9307 msgid "N/A"
9308 msgstr "N/A"
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9311 msgid "since"
9312 msgstr "seit"
9314 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9316 msgid "Select objects to add"
9317 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9319 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
9320 msgid "DHCP sections"
9321 msgstr "DHCP-Segmente"
9323 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9326 msgid "Activated"
9327 msgstr "Aktiv"
9329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9330 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9331 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9332 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9333 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9337 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9339 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9340 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9341 #, php-format
9342 msgid "Execution of '%s' failed!"
9343 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9346 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9347 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9349 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9350 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9353 msgid "Switch off"
9354 msgstr "Ausschalten"
9356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9357 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9358 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9359 msgid "Instant update"
9360 msgstr "Sofortiges Update"
9362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9363 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9364 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9366 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9367 msgid "Scheduled update"
9368 msgstr "Geplantes Update"
9370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9371 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9372 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9373 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9374 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9375 msgid "Reinstall"
9376 msgstr "Neu-Installation"
9378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9379 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9381 msgid "Rescan hardware"
9382 msgstr "Hardware neu erkennen"
9384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9388 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9389 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9390 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9391 msgid "Memory test"
9392 msgstr "Speichertest"
9394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9395 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9396 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9398 msgid "Force localboot"
9399 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9401 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9404 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9406 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9407 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9408 msgid "System analysis"
9409 msgstr "Systemanalyse"
9411 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9414 msgid "Wake up"
9415 msgstr "Aufwecken"
9417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9418 msgid "Removing workstation failed"
9419 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9421 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9422 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9423 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9424 msgstr ""
9425 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9426 "anzulegen."
9428 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9429 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9430 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9432 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9433 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9434 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9435 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9436 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9437 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9439 #, php-format
9440 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9441 msgstr ""
9442 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9445 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9446 msgid ""
9447 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9448 "activated."
9449 msgstr ""
9450 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9451 "nicht aktiv ist."
9453 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9454 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9455 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9456 msgid "Saving workstation failed"
9457 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9461 msgid "List of systems"
9462 msgstr "Liste der Systeme"
9464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9465 msgid ""
9466 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9467 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9468 msgstr ""
9469 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9470 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9471 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9474 msgid "System / Department"
9475 msgstr "System / Abteilung"
9477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9478 msgid "Select to see Linux terminals"
9479 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9482 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9483 msgid "Show terminals"
9484 msgstr "Zeige Terminals"
9486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9487 msgid "Select to see Linux workstations"
9488 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9491 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9492 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9495 msgid "Show windows based workstations"
9496 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9499 msgid "Select to see network printers"
9500 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9503 msgid "Show network printers"
9504 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9507 msgid "Select to see VOIP phones"
9508 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9512 msgid "Show phones"
9513 msgstr "Zeige Telefone"
9515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9516 msgid "Select to see network devices"
9517 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9520 msgid "Show network devices"
9521 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9524 msgid "New Terminal template"
9525 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9529 msgid "New Terminal"
9530 msgstr "Neues Terminal"
9532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9533 msgid "New Workstation template"
9534 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9538 msgid "New Workstation"
9539 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9543 msgid "New Server"
9544 msgstr "Neuer Server"
9546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9548 msgid "New Printer"
9549 msgstr "Neuer Drucker"
9551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9553 msgid "New Phone"
9554 msgstr "Neues Telefon"
9556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9558 msgid "New Component"
9559 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9562 msgid "Cups Server"
9563 msgstr "CUPS-Server"
9565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9566 msgid "Log Db"
9567 msgstr "Log-DB"
9569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9570 msgid "Syslog Server"
9571 msgstr "Syslog-Server"
9573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9574 msgid "Mail Server"
9575 msgstr "Mail-Server"
9577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9578 msgid "Imap Server"
9579 msgstr "IMAP-Server"
9581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9582 msgid "Nfs Server"
9583 msgstr "NFS-Server"
9585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9586 msgid "Kerberos Server"
9587 msgstr "Kerberos-Server"
9589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9590 msgid "Asterisk Server"
9591 msgstr "Asterisk-Server"
9593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9594 msgid "Fax Server"
9595 msgstr "Fax-Server"
9597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9598 msgid "Ldap Server"
9599 msgstr "LDAP-Server"
9601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9602 msgid "Edit system"
9603 msgstr "System bearbeiten"
9605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9606 msgid "Delete system"
9607 msgstr "Entferne System"
9609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9610 msgid "Set root       password"
9611 msgstr "root-Kennwort setzen"
9613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9614 msgid "Create CD"
9615 msgstr "Erstelle CD"
9617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9618 msgid "Create FAI CD"
9619 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9622 msgid "Number of listed servers"
9623 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9626 msgid "Number of listed workstations"
9627 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9630 msgid "Number of listed terminals"
9631 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9634 msgid "Number of listed phones"
9635 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9638 msgid "Number of listed printers"
9639 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9642 msgid "Number of listed network components"
9643 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9646 msgid "Number of listed new devices"
9647 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9650 msgid "Number of listed windows workstations"
9651 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9653 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9654 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9655 msgid "Anti virus"
9656 msgstr "AntiVirus"
9658 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9659 msgid "Remove anti virus extension"
9660 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9662 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9663 msgid ""
9664 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9665 "clicking below."
9666 msgstr ""
9667 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9668 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9670 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9671 msgid "Add anti virus service"
9672 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9674 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9675 msgid ""
9676 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9677 "clicking below."
9678 msgstr ""
9679 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9680 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9682 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9683 #, php-format
9684 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9685 msgstr ""
9686 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9688 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9689 #, php-format
9690 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9691 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9693 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9694 msgid "Maximum directory recursions"
9695 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9697 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9698 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9699 msgid "Maximum threads"
9700 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9702 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9703 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9704 msgid "Maximum file size"
9705 msgstr "Maximale Dateigröße"
9707 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9708 msgid "Maximum recursions"
9709 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9711 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9712 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9713 msgid "Maximum compression ratio"
9714 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9716 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9717 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9718 msgid "Checks per day"
9719 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9721 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9722 #, php-format
9723 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9724 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9726 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9727 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9728 #, php-format
9729 msgid ""
9730 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9731 msgstr ""
9732 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9733 "existieren."
9735 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9736 #, php-format
9737 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9738 msgstr ""
9739 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9740 "gesetzt werden."
9742 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9743 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9744 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9746 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9747 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9748 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9749 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9750 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9751 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9752 #, php-format
9753 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9754 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9756 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9757 #, php-format
9758 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9759 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9761 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9762 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9763 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9766 #, php-format
9767 msgid "The specified kerberos password is empty."
9768 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9770 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9771 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9772 #, php-format
9773 msgid ""
9774 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9775 "these objects '%s'."
9776 msgstr ""
9777 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9778 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9780 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9781 #, php-format
9782 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9783 msgstr ""
9784 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9785 "sein."
9787 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9788 msgid "Saving server db settings failed"
9789 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9791 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9792 msgid "Edit share"
9793 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9795 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9796 msgid "NFS setup"
9797 msgstr "NFS-Einrichtung"
9799 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9800 msgid "Volume"
9801 msgstr "Volume"
9803 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9804 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9805 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9807 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9808 msgid "Codepage"
9809 msgstr "Codepage"
9811 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9812 msgid "Option"
9813 msgstr "Option"
9815 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9816 #, php-format
9817 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9818 msgstr ""
9819 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9820 "Zeichensätze nicht einlesen."
9822 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9823 #, php-format
9824 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9825 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9827 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9828 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9829 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9831 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9832 msgid "Please specify a valid name for your share."
9833 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9835 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9836 msgid "Please specify a name for your share."
9837 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9839 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9840 msgid "Description contains invalid characters."
9841 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9843 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9844 msgid "Volume contains invalid characters."
9845 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9847 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9848 msgid "Path contains invalid characters."
9849 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9851 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9852 msgid "Option contains invalid characters."
9853 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9855 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9856 msgid "Postfix mydomain"
9857 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9859 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9860 msgid "Postfix mydestination"
9861 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9863 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9864 msgid "Cyrus admins"
9865 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9867 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9868 msgid "POP3 service"
9869 msgstr "POP3-Dienst"
9871 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9872 msgid "POP3/SSL service"
9873 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9875 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9876 msgid "IMAP service"
9877 msgstr "IMAP-Dienst"
9879 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9880 msgid "IMAP/SSL service"
9881 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9883 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9884 msgid "Sieve service"
9885 msgstr "Sieve-Dienst"
9887 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9888 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9889 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9891 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9892 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9893 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9896 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9897 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9899 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9900 msgid "Quota settings"
9901 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9903 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9904 msgid "Free/Busy settings"
9905 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9907 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9908 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9909 msgstr ""
9910 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9913 msgid "SMTP privileged networks"
9914 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9916 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9917 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9918 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9920 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9921 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9922 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9924 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9925 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9926 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9928 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9929 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9930 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9932 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9933 msgid "Host used to relay mails"
9934 msgstr "Host für Mail Relay"
9936 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9937 msgid "Accept Internet Mail"
9938 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9940 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9941 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9942 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9944 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9945 msgid "Phone name"
9946 msgstr "Telefon-Name"
9948 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9949 #, php-format
9950 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9951 msgstr ""
9952 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9953 "Listen"
9955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9956 #, php-format
9957 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9958 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9960 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9961 msgid "Remove Kolab extension"
9962 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9964 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9965 msgid ""
9966 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9967 "below."
9968 msgstr ""
9969 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9970 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9972 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9973 msgid "Add Kolab service"
9974 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9976 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9977 msgid ""
9978 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9979 "below."
9980 msgstr ""
9981 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9982 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9984 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9985 msgid "Removing kolab host entry failed"
9986 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9988 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9989 msgid "Removing server from kolab object failed"
9990 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9992 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9993 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9994 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9996 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9997 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9998 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10000 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10001 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10002 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10004 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10005 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10006 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10008 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10009 msgid "Future days must be a value."
10010 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10012 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10013 msgid "No SMTP privileged networks set."
10014 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10016 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10017 msgid "Saving server to kolab object failed"
10018 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10021 msgid "Remote desktop"
10022 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10025 msgid "Connect method"
10026 msgstr "Verbindungsmethode"
10028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10029 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10030 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10033 msgid "Terminal server"
10034 msgstr "Terminal-Server"
10036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10037 msgid "Select specific terminal server to use"
10038 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10041 msgid "Font server"
10042 msgstr "Schriften-Server"
10044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10045 msgid "Select specific font server to use"
10046 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10049 msgid "Print device"
10050 msgstr "Drucker"
10052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10053 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10054 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10057 msgid "Provide print services"
10058 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10061 msgid "Spool server"
10062 msgstr "Spool-Server"
10064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10065 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10066 msgstr ""
10067 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10070 msgid "Select scanner driver to use"
10071 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10073 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10074 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10075 msgid "This 'dn' has no network features."
10076 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10078 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10079 msgid "Removing generic component failed"
10080 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10082 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10083 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10084 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10086 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10087 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10088 msgid "The required field IP address is empty."
10089 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10091 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10092 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10093 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10094 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10096 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10097 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10098 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10099 msgstr ""
10100 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10101 "anzulegen."
10103 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10104 msgid "Saving generic component failed"
10105 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10108 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10109 msgstr ""
10110 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10111 "unterstützt"
10113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10114 msgid "use graphical bootup"
10115 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10117 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10118 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10119 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10122 msgid "use standard linux textual bootup"
10123 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10125 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10126 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10127 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10129 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10130 msgid "use debug mode for startup"
10131 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10133 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10134 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10135 msgstr ""
10136 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10137 "werden."
10139 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10140 msgid ""
10141 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10142 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10143 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10144 "object group below."
10145 msgstr ""
10146 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10147 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10148 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10149 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10151 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10152 msgid ""
10153 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10154 "be inherited."
10155 msgstr ""
10156 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10157 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10159 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10160 msgid "Choose a system type"
10161 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10163 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10164 msgid "Choose an object group as template"
10165 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10167 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10168 msgid "Choose an object group"
10169 msgstr "Objektgruppe wählen"
10171 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10172 #, php-format
10173 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10174 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10176 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10177 #, php-format
10178 msgid ""
10179 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10180 "'%s'."
10181 msgstr ""
10182 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10183 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10186 msgid "Cartridges"
10187 msgstr "Patronen"
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10191 msgid "New monitor"
10192 msgstr "Neuer Monitor"
10194 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10196 msgid "M"
10197 msgstr "M"
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10200 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10202 msgid "This feature is not implemented yet."
10203 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10205 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10206 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10207 msgstr ""
10208 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10209 "wird bereits verwendet."
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10212 #, php-format
10213 msgid ""
10214 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10215 msgstr ""
10216 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10217 "System(en) verwendet: '%s'"
10219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10220 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10221 msgstr ""
10222 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10225 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10226 msgstr ""
10227 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10228 "Name wird bereits verwendet."
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10231 #, php-format
10232 msgid ""
10233 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10234 "(s) '%s'"
10235 msgstr ""
10236 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10237 "System(en) verwendet: '%s'"
10239 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10240 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10241 msgstr ""
10242 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10243 "bereits verwendet wird."
10245 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10246 msgid ""
10247 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10248 "clicking below."
10249 msgstr ""
10250 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10251 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10254 msgid ""
10255 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10256 "clicking below."
10257 msgstr ""
10258 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10259 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10262 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10263 msgstr ""
10264 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10265 "fehlt."
10267 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10268 msgid "Manage manufacturers"
10269 msgstr "Hersteller verwalten"
10271 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10272 msgid "Attachment"
10273 msgstr "Anhang"
10275 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10276 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
10277 msgid "Filename"
10278 msgstr "Dateiname"
10280 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10281 msgid "Mime-type"
10282 msgstr "MIME-Typ"
10284 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10285 #, php-format
10286 msgid ""
10287 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10288 msgstr ""
10289 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10291 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10292 msgid "Not matching"
10293 msgstr "Passt nicht"
10295 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10296 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
10297 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
10299 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10300 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10301 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10303 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10304 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10305 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10308 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10309 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10311 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10312 msgid ""
10313 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10314 "':'."
10315 msgstr ""
10316 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10317 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10319 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10320 #, php-format
10321 msgid ""
10322 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10323 "entry '%s'."
10324 msgstr ""
10325 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10326 "Eintrag '%s'."
10328 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10329 #, php-format
10330 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10331 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10333 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10334 #, php-format
10335 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10336 msgstr ""
10337 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10339 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10340 #, php-format
10341 msgid ""
10342 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10343 "please remove the record."
10344 msgstr ""
10345 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10346 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10348 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10350 #, php-format
10351 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10352 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10354 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
10355 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10356 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10358 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
10359 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10360 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10361 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10363 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
10364 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10365 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10367 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10368 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10369 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10371 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
10372 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10373 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10376 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10377 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10380 msgid "The selected name is already in use."
10381 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10383 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10384 msgid "Rewrite header"
10385 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10387 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10388 msgid "Required score"
10389 msgstr "Benötigte Score"
10391 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10392 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10393 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10395 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10396 msgid "Enable use of bayes filtering"
10397 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10399 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10400 msgid "Enable bayes auto learning"
10401 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10403 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10404 msgid "Enable RBL checks"
10405 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10407 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10408 msgid "Enable use of Razor"
10409 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10411 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10412 msgid "Enable use of DDC"
10413 msgstr "DDC verwenden"
10415 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10416 msgid "Enable use of Pyzor"
10417 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10419 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10420 msgid "Remove FAI repository extension."
10421 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10423 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10424 msgid ""
10425 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10426 "clicking below."
10427 msgstr ""
10428 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10429 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10431 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10432 msgid "Add FAI repository extension."
10433 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10435 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10436 msgid ""
10437 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10438 "clicking below."
10439 msgstr ""
10440 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10441 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10442 "aktivieren."
10444 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10445 #, php-format
10446 msgid ""
10447 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10448 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10449 msgstr ""
10450 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10451 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10452 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10454 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10455 #, php-format
10456 msgid ""
10457 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10458 msgstr ""
10459 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10460 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10462 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10463 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10464 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10465 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10466 msgid "Sections"
10467 msgstr "Sektionen"
10469 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10470 msgid "List of configured repositories."
10471 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10473 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10474 msgid "Add repository"
10475 msgstr "Repository hinzufügen"
10477 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10478 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10479 msgstr ""
10480 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10481 "entfernen und zu bearbeiten."
10483 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10484 msgid "Generic virus filtering"
10485 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10487 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10488 msgid "Database user"
10489 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10491 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10492 msgid "Database mirror"
10493 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10496 msgid "Http proxy URL"
10497 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10499 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10500 msgid "Select number of maximal threads"
10501 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10503 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10504 msgid "Max directory recursions"
10505 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10507 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10508 msgid "Enable debugging"
10509 msgstr "Debugging aktivieren"
10511 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10512 msgid "Enable mail scanning"
10513 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10516 msgid "Archive scanning"
10517 msgstr "Archive untersuchen"
10519 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10520 msgid "Enable scanning of archives"
10521 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10523 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10524 msgid "Block encrypted archives"
10525 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10527 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10528 msgid "Maximum recursion"
10529 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10532 msgid "Zone name"
10533 msgstr "Zonenname"
10535 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10536 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10537 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10538 msgid "Network address"
10539 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10542 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10543 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:203
10544 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10545 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10546 msgid "Netmask"
10547 msgstr "Netzmaske"
10549 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10550 msgid "Zone records"
10551 msgstr "Zonen-Einträge"
10553 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10554 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10555 msgstr ""
10556 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10558 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10559 msgid "SOA record"
10560 msgstr "SOA-Eintrag"
10562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10563 msgid "Primary dns server for this zone"
10564 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10566 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10567 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10568 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10570 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10571 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10572 msgid "Refresh"
10573 msgstr "Aktualisieren"
10575 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10577 msgid "Retry"
10578 msgstr "Wiederholen"
10580 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10581 msgid "Expire"
10582 msgstr "Ablauf"
10584 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10585 msgid "MxRecords"
10586 msgstr "MX-Einträge"
10588 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10589 msgid "Global zone records"
10590 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10592 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10593 msgid "Removing Samba workstation failed"
10594 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10596 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10597 msgid "Saving Samba workstation failed"
10598 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10601 msgid "use"
10602 msgstr "verwenden"
10604 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10605 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10606 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10607 msgid "Go to root department"
10608 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10611 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10612 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10613 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10614 msgid "Root"
10615 msgstr "Wurzel"
10617 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10618 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10619 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10620 msgid "Go up one department"
10621 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10624 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10625 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10626 msgid "Go to users department"
10627 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10629 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10630 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10631 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10632 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10633 msgid "Home"
10634 msgstr "Heimat"
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10637 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10638 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10639 msgid "Reload list"
10640 msgstr "Liste neu laden"
10642 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10643 msgid ""
10644 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10645 msgstr ""
10646 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10647 "zu wählen."
10649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10650 msgid "default"
10651 msgstr "Standard"
10653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10654 msgid "Saving terminal service information failed"
10655 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10658 msgid "Add/Edit monitor"
10659 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10662 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10663 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10664 msgid "Comments"
10665 msgstr "Kommentare"
10667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10668 msgid "Monitor size"
10669 msgstr "Monitorgröße"
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10672 msgid "Inch"
10673 msgstr "Zoll"
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10676 msgid "Integrated microphone"
10677 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10686 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10687 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10688 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10689 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10690 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10691 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10692 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10693 msgid "Yes"
10694 msgstr "ja"
10696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10703 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10704 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10705 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10706 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10707 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10708 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10709 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10710 msgid "No"
10711 msgstr "nein"
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10714 msgid "Integrated speakers"
10715 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10718 msgid "Sub-D"
10719 msgstr "Sub-D"
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10722 msgid "BNC"
10723 msgstr "BNC"
10725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10726 msgid "Additional serial number"
10727 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10730 msgid "Add/Edit other device"
10731 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10734 msgid "Add/Edit power supply"
10735 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10738 msgid "Atx"
10739 msgstr "ATX"
10741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10742 msgid "Power"
10743 msgstr "Strom"
10745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10746 msgid "Add/Edit graphic card"
10747 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10752 msgid "Interface"
10753 msgstr "Interface"
10755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10756 msgid "Ram"
10757 msgstr "RAM"
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10760 msgid "Add/Edit controller"
10761 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10764 msgid "Add/Edit drive"
10765 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10768 msgid "Speed"
10769 msgstr "Taktung"
10771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10772 msgid "Writeable"
10773 msgstr "Beschreibbar"
10775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10776 msgid "Add/Edit harddisk"
10777 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10780 msgid "Rpm"
10781 msgstr "Upm"
10783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10784 msgid "Cache"
10785 msgstr "Cache"
10787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10788 msgid "Add/Edit memory"
10789 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10792 msgid "Frequenz"
10793 msgstr "Frequenz"
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10796 msgid "Add/Edit sound card"
10797 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10800 msgid "Add/Edit network interface"
10801 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10804 msgid "Add/Edit processor"
10805 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10808 msgid "Frequence"
10809 msgstr "Frequenz"
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10812 msgid "Default frequence"
10813 msgstr "Standardfrequenz"
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10816 msgid "Add/Edit motherboard"
10817 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10820 msgid "Chipset"
10821 msgstr "Chipsatz"
10823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10824 msgid "Add/Edit computer case"
10825 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10828 msgid "format"
10829 msgstr "Format"
10831 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10832 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10833 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10835 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10836 #, php-format
10837 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10838 msgstr ""
10839 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10840 "verwendet:"
10842 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10843 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10844 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10846 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10847 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10848 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10850 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10851 msgid "Saving server service object failed"
10852 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10854 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10855 msgid "Creating mount container failed"
10856 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10858 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10859 msgid "Removing mount container failed"
10860 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10862 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10863 msgid "Saving mount container failed"
10864 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10866 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10867 msgid "Parent server"
10868 msgstr "Parent-Server"
10870 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10871 msgid "Time Service"
10872 msgstr "Zeit-Dienst"
10874 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10875 msgid "LDAP Service"
10876 msgstr "LDAP-Dienst"
10878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10879 msgid "Terminal Service"
10880 msgstr "Terminal-Dienst"
10882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10883 msgid "Temporary disable login"
10884 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10887 msgid "Font path"
10888 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10890 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10891 msgid "Syslog Service"
10892 msgstr "Protokoll-Dienst"
10894 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10895 msgid "Print Service"
10896 msgstr "Druck-Dienst"
10898 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10899 msgid "Mail server"
10900 msgstr "Mail-Server"
10902 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10903 msgid "Manage OS-types"
10904 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10906 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10907 msgid "Rule"
10908 msgstr "Regel"
10910 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10911 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10912 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10914 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10915 msgid ""
10916 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10917 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10918 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10919 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10920 "more then one printer."
10921 msgstr ""
10922 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10923 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10924 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10925 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10926 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10928 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10929 msgid "Display cartridge types matching"
10930 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10932 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10933 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10934 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10936 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10937 msgid ""
10938 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10939 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10940 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10941 msgstr ""
10942 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10943 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10944 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10945 "abzubrechen."
10947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10948 msgid "text"
10949 msgstr "textuell"
10951 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10952 msgid "graphic"
10953 msgstr "grafisch"
10955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10956 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10957 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10959 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10960 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10961 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10963 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10964 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10965 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10967 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10968 msgid "Removing terminal failed"
10969 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10971 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10972 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10973 msgstr ""
10974 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10975 "anzulegen."
10977 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10978 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10979 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10982 msgid "Saving terminal failed"
10983 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10986 #, php-format
10987 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10988 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10990 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10992 #, php-format
10993 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10994 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10996 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10997 msgid "Can't detect object name."
10998 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
11000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11001 #, php-format
11002 msgid ""
11003 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11004 msgstr ""
11005 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
11006 "(en) verwendet: '%s'"
11008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
11009 msgid "devices"
11010 msgstr "Geräte"
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
11013 msgid "New mainbord"
11014 msgstr "Neues Mainboard"
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
11017 msgid "New processor"
11018 msgstr "Neuer Prozessor"
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
11021 msgid "New case"
11022 msgstr "Neues Gehäuse"
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
11025 msgid "C"
11026 msgstr "C"
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
11029 msgid "New network interface"
11030 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
11033 msgid "NI"
11034 msgstr "NI"
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
11037 msgid "New ram"
11038 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
11041 msgid "R"
11042 msgstr "R"
11044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
11045 msgid "New hard disk"
11046 msgstr "Neue Festplatte"
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
11049 msgid "HDD"
11050 msgstr "HDD"
11052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
11053 msgid "New drive"
11054 msgstr "Neues Laufwerk"
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
11057 msgid "D"
11058 msgstr "D"
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
11061 msgid "New controller"
11062 msgstr "Neuer Controller"
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
11065 msgid "CS"
11066 msgstr "CS"
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
11069 msgid "New graphics card"
11070 msgstr "Neue Grafikkarte"
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
11073 msgid "GC"
11074 msgstr "GC"
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
11077 msgid "New sound card"
11078 msgstr "Neue Soundkarte"
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
11081 msgid "SC"
11082 msgstr "SC"
11084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11085 msgid "New power supply"
11086 msgstr "Neues Netzteil"
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11089 msgid "PS"
11090 msgstr "PS"
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11093 msgid "New misc device"
11094 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11097 msgid "OC"
11098 msgstr "OC"
11100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
11101 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11102 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11104 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
11106 msgid "This device name is already in use."
11107 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
11110 msgid "Other"
11111 msgstr "Andere"
11113 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11114 msgid "Printer driver"
11115 msgstr "Drucker-Treiber"
11117 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11118 msgid "Select"
11119 msgstr "Auswahl"
11121 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11122 msgid "New driver"
11123 msgstr "Neuer Treiber"
11125 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11126 msgid "General"
11127 msgstr "Allgemein"
11129 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11130 msgid "Printer name"
11131 msgstr "Druckername"
11133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11134 msgid "Details"
11135 msgstr "Details"
11137 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11138 msgid "Printer location"
11139 msgstr "Drucker-Standort"
11141 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11142 msgid "Printer URL"
11143 msgstr "Drucker URL"
11145 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11146 msgid "Permissions"
11147 msgstr "Berechtigungen"
11149 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11150 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11151 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11153 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11154 msgid "Add user"
11155 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11157 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11158 msgid "Add group"
11159 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11161 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11162 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11163 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11165 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11166 msgid "Admins"
11167 msgstr "Administratoren"
11169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11170 msgid "Kerberos kadmin access"
11171 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11174 msgid "Kerberos Realm"
11175 msgstr "Kerberos Realm"
11177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11178 msgid "Admin user"
11179 msgstr "Administrator"
11181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11182 msgid "FAX database"
11183 msgstr "Fax-Datenbank"
11185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11186 msgid "FAX DB user"
11187 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11190 msgid "Asterisk management"
11191 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11194 msgid "Asterisk DB user"
11195 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11198 msgid "Country dial prefix"
11199 msgstr "Landesvorwahl"
11201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11202 msgid "Local dial prefix"
11203 msgstr "Ortsvorwahl"
11205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11206 msgid "IMAP admin access"
11207 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11210 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11211 msgid "Server identifier"
11212 msgstr "Serverbezeichnung"
11214 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11215 msgid "Connect URL"
11216 msgstr "Verbindungs-URL"
11218 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11219 msgid "Sieve port"
11220 msgstr "Sieve-Port"
11222 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11223 msgid "Logging database"
11224 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11226 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11227 msgid "Logging DB user"
11228 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11230 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11231 msgid "Glpi database"
11232 msgstr "Glpi-Datenbank"
11234 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11235 msgid "Database"
11236 msgstr "Datenbank"
11238 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11239 msgid "This 'dn' has no server features."
11240 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11243 msgid "Removing server failed"
11244 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11246 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11247 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11248 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11250 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11251 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11252 msgstr ""
11253 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11254 "anzulegen."
11256 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11257 msgid "Saving server failed"
11258 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11261 msgid "Reference"
11262 msgstr "Referenz"
11264 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
11265 msgid "Logging"
11266 msgstr "Protokollierung"
11268 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:30
11269 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:228
11270 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:464
11271 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
11272 msgid "Global options"
11273 msgstr "Globale Einstellungen"
11275 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
11276 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
11277 msgid "Subclass"
11278 msgstr "Unterklasse"
11280 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11281 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
11282 msgid "Host"
11283 msgstr "Host"
11285 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
11286 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
11287 msgid "Pool"
11288 msgstr "Pool"
11290 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11291 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
11292 msgid "Subnet"
11293 msgstr "Subnetz"
11295 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11296 msgid "Failover peer"
11297 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
11299 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
11300 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
11301 msgid "Shared network"
11302 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
11304 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:166
11305 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11306 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11308 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:200
11309 #, php-format
11310 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11311 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11313 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:214
11314 msgid "Remove DHCP service"
11315 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11317 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:215
11318 msgid ""
11319 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11320 "below."
11321 msgstr ""
11322 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11323 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11325 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:233
11326 msgid "Add DHCP service"
11327 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11329 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:234
11330 msgid ""
11331 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11332 "below."
11333 msgstr ""
11334 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11335 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11337 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:254
11338 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:257
11339 msgid "Insert new DHCP section"
11340 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11342 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:255
11343 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:258
11344 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:259
11345 msgid "Edit DHCP section"
11346 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11348 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:256
11349 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:260
11350 msgid "Remove DHCP section"
11351 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11353 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:306
11354 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:321
11355 msgid "Removing DHCP entries failed"
11356 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11358 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:361
11359 msgid "Can't remove DHCP object!"
11360 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11362 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:414
11363 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:417
11364 msgid "Can't save DHCP object!"
11365 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11367 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:434
11368 msgid "Saving DHCP service failed"
11369 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11371 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:541
11372 msgid ""
11373 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11374 msgstr ""
11375 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11376 "Systemadministrator."
11378 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:102
11379 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11380 msgid "New entry"
11381 msgstr "Neuer Eintrag"
11383 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:194
11384 #, php-format
11385 msgid ""
11386 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11387 "our zone editing dialog."
11388 msgstr ""
11389 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11390 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11392 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11393 #, php-format
11394 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11395 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11397 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:236
11398 #, php-format
11399 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11400 msgstr ""
11401 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11402 "verwendet."
11404 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
11405 #, php-format
11406 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11407 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11409 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:251
11410 #, php-format
11411 msgid "The name '%s' is used more than once."
11412 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11414 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
11415 #, php-format
11416 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11417 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11419 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11420 #, php-format
11421 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11422 msgstr ""
11423 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11424 "definiert werden."
11426 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:283
11427 #, php-format
11428 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11429 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:291
11432 #, php-format
11433 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11434 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
11437 msgid "Add PTR"
11438 msgstr "PTR hinzufügen"
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
11441 msgid "Add PTR record"
11442 msgstr "PTR Record hinzufügen"
11444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11445 msgid "You can't edit this object type yet!"
11446 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11449 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11450 msgstr ""
11451 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11452 "unten."
11454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11455 #, php-format
11456 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11457 msgstr ""
11458 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11459 "existieren."
11461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11462 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11463 msgstr ""
11464 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11465 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11468 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11469 msgstr ""
11470 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11473 #, php-format
11474 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11475 msgstr ""
11476 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11479 #, php-format
11480 msgid ""
11481 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11482 "identified."
11483 msgstr ""
11484 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11485 "nicht identifiziert werden."
11487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11488 msgid "New terminal"
11489 msgstr "Neues Terminal"
11491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11492 msgid "New workstation"
11493 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11496 msgid "New Device"
11497 msgstr "Neues Gerät"
11499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11500 msgid "Terminal template for"
11501 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11504 msgid "Workstation template for"
11505 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11508 msgid "New System from incoming"
11509 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11512 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11514 msgid "Terminal"
11515 msgstr "Terminal"
11517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11518 msgid "Workstation is installing"
11519 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11522 msgid "Workstation is waiting for action"
11523 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11526 msgid "Workstation installation failed"
11527 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11530 msgid "Server is installing"
11531 msgstr "Server wird installiert"
11533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11534 msgid "Server is waiting for action"
11535 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11538 msgid "Server installation failed"
11539 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11542 msgid "Winstation"
11543 msgstr "Windows-Workstation"
11545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11546 msgid "Network Device"
11547 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11549 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11550 msgid ""
11551 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11552 "single list."
11553 msgstr ""
11554 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11555 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11557 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11558 msgid ""
11559 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11560 "immediately when using the save button."
11561 msgstr ""
11562 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11563 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11564 "'Speichern'-Knopf drücken."
11566 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11567 msgid ""
11568 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11569 "zone entry exists in the ldap database."
11570 msgstr ""
11571 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11572 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11573 "existiert."
11575 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11576 msgid "Create a new DNS zone entry"
11577 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11579 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11580 msgid "Add/Edit manufacturer"
11581 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11584 msgid "Website"
11585 msgstr "Website"
11587 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11588 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11589 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11590 #: html/getxls.php:236
11591 msgid "Phone number"
11592 msgstr "Telefonnummer"
11594 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11595 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11596 msgid "Remove DNS service"
11597 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11599 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11600 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11601 msgid ""
11602 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11603 msgstr ""
11604 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11605 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11607 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11608 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11609 msgid "Add DNS service"
11610 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11612 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11613 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11614 msgid ""
11615 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11616 msgstr ""
11617 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11618 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11620 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
11621 msgid "Reverse zone"
11622 msgstr "Reverse Zone"
11624 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:237
11625 #, php-format
11626 msgid ""
11627 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11628 "entries '%s'"
11629 msgstr ""
11630 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11631 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11633 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
11634 msgid "Updating DNS service failed"
11635 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11637 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:326
11638 msgid "Removing DNS entries failed"
11639 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11641 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:349
11642 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:358
11643 msgid "Saving DNS entries failed"
11644 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11646 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11647 msgid ""
11648 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11649 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11650 "wouldn't be able to log in."
11651 msgstr ""
11652 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11653 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11654 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
11656 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11657 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11658 msgstr ""
11659 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
11660 "übernehmen."
11662 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11663 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11664 msgstr ""
11665 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11667 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11668 msgid ""
11669 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11670 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11671 "back."
11672 msgstr ""
11673 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
11674 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11676 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11677 #, php-format
11678 msgid "Please choose a valid zone name."
11679 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11681 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11682 #, php-format
11683 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11684 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11686 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11687 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11688 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11691 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11692 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11694 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11695 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11696 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11698 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11699 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11700 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11702 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11703 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11704 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11706 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11707 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11708 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11710 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11711 msgid ""
11712 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11713 msgstr ""
11714 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11715 "Adresse ein."
11717 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11718 #, php-format
11719 msgid ""
11720 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11721 "try it this way x.0.0.0"
11722 msgstr ""
11723 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11724 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11726 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11727 #, php-format
11728 msgid ""
11729 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11730 "try it this way x.x.0.0"
11731 msgstr ""
11732 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11733 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11736 #, php-format
11737 msgid ""
11738 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11739 "try it this way x.x.x.0"
11740 msgstr ""
11741 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11742 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11744 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11745 #, php-format
11746 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11747 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11750 #, php-format
11751 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11752 msgstr ""
11753 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11756 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11758 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11759 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11760 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11761 msgid "Add printer extension"
11762 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11765 msgid ""
11766 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11767 "construction."
11768 msgstr ""
11769 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11772 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11773 msgstr ""
11774 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11776 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11777 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11778 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11781 msgid "This 'dn' has no printer features."
11782 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11785 msgid ""
11786 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11787 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11788 "template"
11789 msgstr ""
11790 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11791 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11792 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11793 "Vorlage."
11795 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11797 msgid "Remove printer extension"
11798 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11801 msgid ""
11802 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11803 "clicking below."
11804 msgstr ""
11805 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11806 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11809 msgid ""
11810 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11811 "below."
11812 msgstr ""
11813 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11814 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11816 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11817 msgid ""
11818 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11819 "clicking below."
11820 msgstr ""
11821 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11822 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11825 msgid ""
11826 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11827 "below."
11828 msgstr ""
11829 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11830 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11833 #, php-format
11834 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11835 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11837 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11838 msgid "can't get ppd informations."
11839 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11842 #, php-format
11843 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11844 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11847 #, php-format
11848 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11849 msgstr ""
11850 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11851 "möglich."
11853 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11854 msgid "Removing printer failed"
11855 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11857 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11858 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11859 msgstr ""
11860 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
11861 "anzulegen."
11863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
11864 msgid "Saving printer failed"
11865 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11867 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
11868 #, php-format
11869 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11870 msgstr ""
11871 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
11872 "hinzuzufügen."
11874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
11875 #, php-format
11876 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11877 msgstr ""
11878 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
11879 "bereits benutzt."
11881 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
11882 #, php-format
11883 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11884 msgstr ""
11885 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11887 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11888 msgid "Choose a base"
11889 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11891 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11892 msgid ""
11893 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11894 "Or click the image at the end of each entry."
11895 msgstr ""
11896 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11897 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11898 "Eintrags)."
11900 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11901 msgid "Filter entries with this syntax"
11902 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11904 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11905 #, php-format
11906 msgid "Select this base"
11907 msgstr "Diese Basis auswählen"
11909 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11910 msgid "Advanced phone settings"
11911 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11913 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11914 msgid "Phone type"
11915 msgstr "Telefon-Modell"
11917 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11920 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11924 msgid "Choose a phone type"
11925 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11928 msgid "refresh"
11929 msgstr "Aktualisieren"
11931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11932 msgid "DTMF mode"
11933 msgstr "DTMF-Modus"
11935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11937 msgid "Default IP"
11938 msgstr "Standard IP-Adresse"
11940 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11942 msgid "Response timeout"
11943 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11946 msgid "Modus"
11947 msgstr "Modus"
11949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11950 msgid "Authtype"
11951 msgstr "Authentifizierung"
11953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11954 msgid "Secret"
11955 msgstr "Kennwort"
11957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11958 msgid "GoFonInkeys"
11959 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11962 msgid "GoFonOutKeys"
11963 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11966 msgid "Account code"
11967 msgstr "Konto-Identifikation"
11969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11970 msgid "Trunk lines"
11971 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11974 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11975 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11978 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11979 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11982 msgid "MSN"
11983 msgstr "MSN"
11985 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11986 msgid "Machine name"
11987 msgstr "Name des Systems"
11989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11990 #, php-format
11991 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11992 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11995 #, php-format
11996 msgid ""
11997 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11998 msgstr ""
11999 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12000 "System(en) verwendet: '%s'"
12002 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12004 msgid "There is no valid file uploaded."
12005 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12008 msgid "Upload wasn't successfull."
12009 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12012 #, php-format
12013 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12014 msgstr ""
12015 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12016 "gefunden."
12018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12019 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12020 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12023 #, php-format
12024 msgid "Can't create file '%s'."
12025 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12027 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12028 msgid "File is available."
12029 msgstr "Datei ist verfügbar."
12031 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12032 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12033 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12036 msgid "Currently no file uploaded."
12037 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12039 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
12040 msgid "Mime"
12041 msgstr "MIME"
12043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
12044 msgid "This table displays all available attachments."
12045 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
12048 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12049 msgid "empty"
12050 msgstr "leer"
12052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
12053 msgid "Create new attachment"
12054 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12057 msgid "New Attachment"
12058 msgstr "Neuer Anhang"
12060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
12061 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12062 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12064 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12065 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12066 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12068 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12069 msgid ""
12070 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12071 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12072 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12073 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12074 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12075 "dependencies."
12076 msgstr ""
12077 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12078 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12079 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
12080 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
12081 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
12082 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12084 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12085 msgid "Linux thin client template"
12086 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12088 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12089 msgid "Linux workstation template"
12090 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12092 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12093 msgid "Linux Server"
12094 msgstr "Linux Server"
12096 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12097 msgid "Windows workstation"
12098 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12100 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12101 msgid "Network printer"
12102 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12104 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12105 msgid "Other network component"
12106 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12108 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12109 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
12110 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
12111 msgid "Create"
12112 msgstr "Anlegen"
12114 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12115 msgid "CD-Install-Image generation"
12116 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12118 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12119 msgid ""
12120 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12121 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12122 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12123 msgstr ""
12124 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12125 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12126 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12127 "haben."
12129 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12130 msgid "Create ISO-Image"
12131 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12133 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12134 msgid "List of attachments"
12135 msgstr "Anhänge"
12137 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12138 msgid ""
12139 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12140 "etc.)  to your currently edited computer."
12141 msgstr ""
12142 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12143 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12145 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12146 msgid "Display attachments matching"
12147 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12149 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12150 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12151 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12153 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12154 msgid "Please enter a value for 'release'."
12155 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12157 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12158 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12159 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12161 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12162 #, php-format
12163 msgid ""
12164 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12165 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12167 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12168 msgid "Name of group"
12169 msgstr "Name der Gruppe"
12171 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12172 msgid "This 'dn' has no phone features."
12173 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12176 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12177 msgid "yes"
12178 msgstr "ja"
12180 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12181 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12182 msgid "no"
12183 msgstr "nein"
12185 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12186 msgid "dynamic"
12187 msgstr "dynamisch"
12189 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12190 msgid "Networksettings"
12191 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12193 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12194 #, php-format
12195 msgid ""
12196 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12197 "of them is user '%s'."
12198 msgstr ""
12199 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12200 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12202 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12203 msgid "Removing phone failed"
12204 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12206 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12207 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12208 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12210 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12211 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12212 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12214 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12215 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12216 msgstr ""
12217 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12219 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12220 msgid "Saving phone failed"
12221 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12223 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12224 msgid "Select entries to add"
12225 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12227 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12228 msgid "Display members of department"
12229 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12231 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12232 msgid "Display members matching"
12233 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12235 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12236 msgid "Regular expression for matching member names"
12237 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12239 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12240 msgid "Network configuration"
12241 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
12243 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12244 msgid "Router"
12245 msgstr "Router"
12247 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12248 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12249 msgstr ""
12250 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
12251 "Sektion verwendet werden soll"
12253 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12254 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:203
12255 msgid "Broadcast"
12256 msgstr "Broadcast"
12258 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12259 msgid "Bootup"
12260 msgstr "Bootup"
12262 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12263 msgid ""
12264 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12265 msgstr ""
12266 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
12267 "nachdem der Client gestartet wurde"
12269 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12270 msgid "Next server"
12271 msgstr "Nächster Server"
12273 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12274 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12275 msgstr ""
12276 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
12277 "sollen"
12279 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12280 msgid "Domain Name Service"
12281 msgstr "Domänen-Namensdienst"
12283 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12284 msgid "Name of domain"
12285 msgstr "Name der Domäne"
12287 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12288 msgid "DNS server"
12289 msgstr "DNS-Server"
12291 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12292 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12293 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
12295 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12296 msgid "DNS server do be added"
12297 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
12299 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12300 msgid "Click here add the selected server to the list"
12301 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
12303 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12304 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12305 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
12307 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12308 msgid "Domain Name Service options"
12309 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
12311 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12312 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12313 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
12315 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12316 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12317 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
12319 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12320 #, php-format
12321 msgid ""
12322 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12323 "s'"
12324 msgstr ""
12325 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12326 "System(en) verwendet: '%s'"
12328 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12329 msgid "Please specify a name."
12330 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12332 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12333 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12334 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12335 msgstr ""
12336 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12338 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12339 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12340 msgid "Spamassassin"
12341 msgstr "Spamassassin"
12343 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12344 msgid "Remove spamassassin extension"
12345 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12347 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12348 msgid ""
12349 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12350 "clicking below."
12351 msgstr ""
12352 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12353 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12355 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12356 msgid "Add spamassassin service"
12357 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12359 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12360 msgid ""
12361 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12362 "clicking below."
12363 msgstr ""
12364 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12365 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12367 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12368 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12369 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12371 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12372 #, php-format
12373 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12374 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12376 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12377 #, php-format
12378 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12379 msgstr ""
12380 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12382 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12383 msgid "Required score must be a numeric value."
12384 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12386 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12387 #, php-format
12388 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12389 msgstr ""
12390 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12391 "dn' ist fehlgeschlagen."
12393 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12394 #, php-format
12395 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12396 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12398 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12399 #, php-format
12400 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12401 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12403 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12404 msgid ""
12405 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12406 "possibly we have no write access."
12407 msgstr ""
12408 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12409 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12411 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12412 #, php-format
12413 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12414 msgstr ""
12415 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12417 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12418 msgid "Printer ppd selection."
12419 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12421 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12422 msgid ""
12423 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12424 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12425 "GOsa to get your data back."
12426 msgstr ""
12427 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
12428 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
12429 "restaurieren. "
12431 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
12432 msgid "SSH systems keys"
12433 msgstr "SSH Systemschlüssel"
12435 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
12436 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
12437 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
12439 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
12440 msgid "Remove SSH keys"
12441 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
12443 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
12444 msgid ""
12445 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
12446 msgstr ""
12447 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
12448 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12450 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
12451 msgid "Add SSH keys"
12452 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
12454 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
12455 msgid ""
12456 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
12457 msgstr ""
12458 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
12459 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12461 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
12462 msgid "Removing SSH key failed"
12463 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
12465 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
12466 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
12467 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
12469 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
12470 msgid "Saving SSH key failed"
12471 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
12473 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
12474 msgid "Default lease time needs to be numeric."
12475 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
12477 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
12478 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
12479 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
12481 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
12482 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
12483 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
12485 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12486 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12487 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
12489 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:210
12490 #, php-format
12491 msgid "Error in definition of '%s'!"
12492 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
12494 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
12495 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12496 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12498 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
12499 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
12500 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
12501 msgid "The name for this host section is already used!"
12502 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
12504 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
12505 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12506 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
12508 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
12509 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12510 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
12512 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
12513 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
12514 msgid "The name for this section is already used!"
12515 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
12517 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
12518 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12519 msgid "Range"
12520 msgstr "Bereich"
12522 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
12523 #, php-format
12524 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12525 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
12527 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
12528 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
12529 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12530 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
12532 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12534 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12535 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
12537 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12538 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12539 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
12541 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12542 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12543 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
12545 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12546 msgid "Ethernet"
12547 msgstr "Ethernet"
12549 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12550 msgid "FDDI"
12551 msgstr "FDDI"
12553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12554 msgid "Token Ring"
12555 msgstr "Token Ring"
12557 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12558 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12559 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
12561 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12562 msgid "Range for dynamic address assignment"
12563 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
12565 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12566 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12567 msgstr ""
12568 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
12569 "das Formular oberhalb."
12571 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12572 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12573 msgstr ""
12574 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
12575 "Formular oberhalb."
12577 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12578 msgid "Name of pool"
12579 msgstr "Name des Pools"
12581 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12582 msgid "Name of host"
12583 msgstr "Name des Hosts"
12585 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12586 msgid "Fixed address"
12587 msgstr "Feste Adresse"
12589 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12590 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12591 msgstr ""
12592 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
12593 "vergeben"
12595 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12596 msgid "Hardware type"
12597 msgstr "Hardware-Typ"
12599 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12600 msgid "Hardware address"
12601 msgstr "Hardware-Adresse"
12603 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12604 msgid "Create new DHCP section"
12605 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
12607 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12608 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12609 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
12611 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12612 msgid "Choose section type to create"
12613 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
12615 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12616 msgid "Name for shared network"
12617 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12619 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12620 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12621 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12623 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12624 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12625 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12627 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12628 msgid "Authoritative server"
12629 msgstr "Autoritativer Server"
12631 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12632 msgid "Leases"
12633 msgstr "Leases"
12635 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12636 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12637 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12638 msgid "Default lease time"
12639 msgstr "Standard Leasedauer"
12641 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12642 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12643 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12644 msgid "seconds"
12645 msgstr "Sekunden"
12647 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12648 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12649 msgid "Max. lease time"
12650 msgstr "Max. Leasedauer"
12652 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12653 msgid "Maximum lease time"
12654 msgstr "Maximale Leasedauer"
12656 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12657 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12658 msgid "Min. lease time"
12659 msgstr "Min. Leasedauer"
12661 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12662 msgid "Minimum lease time"
12663 msgstr "Minimale Leasedauer"
12665 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12666 msgid "Access control"
12667 msgstr "Zugriffskontrolle"
12669 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12670 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12671 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12673 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12674 msgid "Allow unknown clients"
12675 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
12677 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12678 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12679 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12681 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12682 msgid "Allow bootp clients"
12683 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
12685 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12686 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12687 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
12689 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12690 msgid "Allow booting"
12691 msgstr "Erlaube Booten"
12693 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12694 msgid "Authoritative service"
12695 msgstr "Autoritativer Dienst"
12697 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12698 msgid "Dynamic DNS update"
12699 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12701 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12702 msgid "Dynamic DNS update style"
12703 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12705 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12706 msgid "Default lease time (s)"
12707 msgstr "Standard Leasedauer"
12709 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12710 msgid "Enter default lease time in seconds."
12711 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12713 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12714 msgid "Maximum lease time (s)"
12715 msgstr "Maximale Leasedauer"
12717 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12718 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12719 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12721 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12722 msgid "Hide advanced settings"
12723 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12725 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12726 msgid "DHCP statements"
12727 msgstr "DHCP Anweisungen"
12729 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12730 msgid "DHCP options"
12731 msgstr "DHCP-Optionen"
12733 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12734 msgid "Show advanced settings"
12735 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12737 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12738 #, php-format
12739 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12740 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12742 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12743 msgid ""
12744 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12745 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12746 "assigned to this object group."
12747 msgstr ""
12748 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12749 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12750 "Systemen ererbt werden."
12752 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12753 msgid "Mail distribution list"
12754 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12756 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12757 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12758 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12760 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12761 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12762 msgid "Phone queue"
12763 msgstr "Warteschlange"
12765 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12766 msgid "System"
12767 msgstr "System"
12769 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12770 msgid "Terminals"
12771 msgstr "Arbeitsplätze"
12773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12774 msgid ""
12775 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12776 msgstr ""
12777 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
12778 "Server aufgenommen."
12780 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12781 msgid "Queue Settings"
12782 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12784 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12785 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12786 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12787 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12788 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12789 msgid "Phone numbers"
12790 msgstr "Telefonnummern"
12792 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12794 msgid "Generic queue Settings"
12795 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12798 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12799 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12800 msgid "Home server"
12801 msgstr "Home-Server"
12803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12804 msgid "Timeout"
12805 msgstr "Wartezeit"
12807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12808 msgid "Strategy"
12809 msgstr "Strategie"
12811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12812 msgid "Max queue length"
12813 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12816 msgid "Announce frequency"
12817 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12820 msgid "(in seconds)"
12821 msgstr "(in Sekunden)"
12823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12824 msgid "Queue sound setup"
12825 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12828 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12829 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12832 msgid "Music on hold"
12833 msgstr "Wartemusik"
12835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12836 msgid "Welcome sound file"
12837 msgstr "'Willkommen'"
12839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12840 msgid "Announce message"
12841 msgstr "Benachrichtigung"
12843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12844 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12845 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12848 msgid "'There are ...'"
12849 msgstr "'Es gibt ...'"
12851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12852 msgid "'... calls waiting'"
12853 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12856 msgid "'Thank you' message"
12857 msgstr "'Vielen Dank'"
12859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12860 msgid "'minutes' sound file"
12861 msgstr "'Minuten'"
12863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12864 msgid "'seconds' sound file"
12865 msgstr "'Sekunden'"
12867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12868 msgid "Hold sound file"
12869 msgstr "Gespräch halten"
12871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12872 msgid "Less Than sound file"
12873 msgstr "'Weniger als...''"
12875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12876 msgid "Phone attributes "
12877 msgstr "Telefon-Attribute"
12879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12880 msgid "Announce holdtime"
12881 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12884 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12885 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12888 msgid "Allows calling user to transfer call"
12889 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12892 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12893 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12896 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12897 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12900 msgid "Ring instead of playing background music"
12901 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12903 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12904 msgid ""
12905 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12906 "GOsa to get your data back."
12907 msgstr ""
12908 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12909 "Daten wiederherzustellen."
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12912 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12913 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12915 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12916 #, php-format
12917 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12918 msgstr ""
12919 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12920 "fehlgeschlagen."
12922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12923 msgid "Select to see departments"
12924 msgstr "Zeige Abteilungen"
12926 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12927 msgid "Show departments"
12928 msgstr "Zeige Abteilungen"
12930 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12931 msgid "Select to see GOsa accounts"
12932 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12934 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12935 msgid "Show people"
12936 msgstr "Zeige Personen"
12938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12939 msgid "Select to see GOsa groups"
12940 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12942 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12943 msgid "Show groups"
12944 msgstr "Zeige Gruppen"
12946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12947 msgid "Select to see applications"
12948 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12950 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12951 msgid "Show applications"
12952 msgstr "Zeige Anwendungen"
12954 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12955 msgid "Select to see terminals"
12956 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12958 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12959 msgid "Select to see printers"
12960 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12962 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12963 msgid "Show printers"
12964 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12966 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12967 msgid "Select to see phones"
12968 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12970 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12971 msgid "Display objects of department"
12972 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12974 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12976 msgid "Object groups"
12977 msgstr "Objektgruppen"
12979 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12980 msgid "Name of the group"
12981 msgstr "Name der Gruppe"
12983 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12984 msgid "Member objects"
12985 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12987 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12988 msgid "Please enter a mail address"
12989 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12992 #, php-format
12993 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12994 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12998 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12999 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13001 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13002 msgid "Please enter the new object group name"
13003 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13007 msgid "List of object groups"
13008 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13011 msgid ""
13012 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13013 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13014 "large number of groups."
13015 msgstr ""
13016 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13017 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13018 "Bereichsauswahl an."
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13021 msgid "Name of object groups"
13022 msgstr "Name der Objektgruppen"
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13025 msgid "Select to see groups containing users"
13026 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13029 msgid "Show groups containing users"
13030 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13033 msgid "Select to see groups containing groups"
13034 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13037 msgid "Show groups containing groups"
13038 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13041 msgid "Select to see groups containing applications"
13042 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13045 msgid "Show groups containing applications"
13046 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13049 msgid "Select to see groups containing departments"
13050 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13053 msgid "Show groups containing departments"
13054 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13057 msgid "Select to see groups containing servers"
13058 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13061 msgid "Show groups containing servers"
13062 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13065 msgid "Select to see groups containing workstations"
13066 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13069 msgid "Show groups containing workstations"
13070 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13073 msgid "Select to see groups containing terminals"
13074 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13077 msgid "Show groups containing terminals"
13078 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13081 msgid "Select to see groups containing printer"
13082 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13085 msgid "Show groups containing printer"
13086 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13089 msgid "Select to see groups containing phones"
13090 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13093 msgid "Show groups containing phones"
13094 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13097 msgid "Create new object group"
13098 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13101 msgid "Number of listed object groups"
13102 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13105 msgid "This 'dn' is no object group."
13106 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13109 msgid "too many different objects!"
13110 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13113 msgid "users"
13114 msgstr "Benutzer"
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13117 msgid "groups"
13118 msgstr "Gruppen"
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13121 msgid "applications"
13122 msgstr "Anwendungen"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13125 msgid "departments"
13126 msgstr "Abteilungen"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13129 msgid "servers"
13130 msgstr "Server"
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13133 msgid "workstations"
13134 msgstr "Arbeitsstationen"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13137 msgid "terminals"
13138 msgstr "Terminals"
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13141 msgid "phones"
13142 msgstr "Telefone"
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13145 msgid "printers"
13146 msgstr "Drucker"
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13149 msgid "and"
13150 msgstr "und"
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13153 msgid "Non existing dn:"
13154 msgstr "Unbekannte dn:"
13156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13157 msgid "There is already an object with this cn."
13158 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13161 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13162 msgstr ""
13163 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13166 msgid "Saving object group failed"
13167 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13170 msgid "Removing object group failed"
13171 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13174 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13175 #, php-format
13176 msgid ""
13177 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13178 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13179 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13180 "accounts."
13181 msgstr ""
13182 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13183 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13184 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13185 "erstellen möchten."
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13188 msgid "ring all"
13189 msgstr "alle gleichzeitig"
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13192 msgid "round robin"
13193 msgstr "nacheinander"
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13196 msgid "least recently called"
13197 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13200 msgid "fewest completed calls"
13201 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13204 msgid "random"
13205 msgstr "zufällig"
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13208 msgid "round robin with memory"
13209 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13214 msgid ""
13215 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13216 "extension available in your php setup."
13217 msgstr ""
13218 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13219 "der Asterisk-DB speichern."
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13223 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13224 #, php-format
13225 msgid ""
13226 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13227 "mysql error."
13228 msgstr ""
13229 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
13230 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
13232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13235 #, php-format
13236 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13237 msgstr ""
13238 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13242 #, php-format
13243 msgid ""
13244 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13245 "log for mysql error."
13246 msgstr ""
13247 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13248 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13252 #, php-format
13253 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13254 msgstr ""
13255 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13256 "werden."
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13259 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13260 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13263 msgid ""
13264 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13265 msgstr ""
13266 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13267 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13270 msgid "Create phone queue"
13271 msgstr "Warteschlange erstellen"
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13274 msgid ""
13275 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13276 "clicking below."
13277 msgstr ""
13278 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13279 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13282 msgid ""
13283 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13284 "phone queue."
13285 msgstr ""
13286 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13287 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13291 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13292 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13295 msgid "Timeout must be numeric"
13296 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13299 msgid "Retry must be numeric"
13300 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13303 msgid "Max queue length must be numeric"
13304 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13307 msgid "Announce frequency must be numeric"
13308 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13310 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13311 msgid "There must be least one queue number defined."
13312 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13319 msgid ""
13320 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13321 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13322 "can't be saved to asterisk database."
13323 msgstr ""
13324 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13325 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13326 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13327 "werden."
13329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13330 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13331 msgstr ""
13332 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13336 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13339 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13340 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13343 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13344 msgstr ""
13345 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13348 #, php-format
13349 msgid ""
13350 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13351 "fix this issue manually first."
13352 msgstr ""
13353 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13354 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13356 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13357 msgid "Mysql query failed."
13358 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13366 #, php-format
13367 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13368 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13371 msgid "Saving phone queue failed"
13372 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13375 msgid "Removing phone queue failed"
13376 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13378 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13379 msgid ""
13380 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13381 msgstr ""
13382 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13383 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13385 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13386 msgid ""
13387 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13388 msgstr ""
13389 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13390 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13392 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13393 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13394 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13396 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13397 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13398 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13400 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13401 #, php-format
13402 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13403 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13405 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13406 #, php-format
13407 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13408 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
13410 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13411 #, php-format
13412 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13413 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13415 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13416 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13417 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
13419 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13420 msgid "Please specify at least one file pattern."
13421 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
13423 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13424 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13425 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13427 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13428 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13429 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13431 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13432 msgid "Mime types"
13433 msgstr "MIME-Typen"
13435 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13436 msgid "Manage mime types"
13437 msgstr "MIME-Typen verwalten"
13439 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13440 #, php-format
13441 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13442 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
13444 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13445 #, php-format
13446 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13447 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
13449 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13450 #, php-format
13451 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13452 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
13454 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13455 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13456 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13457 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
13459 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13460 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13461 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13462 msgid "Mime type"
13463 msgstr "MIME-Typ"
13465 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13466 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13467 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13468 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
13470 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13471 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13472 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
13474 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13475 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13476 msgid "List of defined mime types"
13477 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
13479 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13480 msgid ""
13481 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13482 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13483 "with a large number of mime types."
13484 msgstr ""
13485 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13486 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
13487 "der Bereichsauswahl an."
13489 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13490 msgid "Mime type name"
13491 msgstr "MIME-Typ Name"
13493 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13494 msgid "Display mime types matching"
13495 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
13497 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13498 msgid "Create new mime type"
13499 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
13501 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13502 msgid "Number of listed mimetypes"
13503 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
13505 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13506 msgid "Mime group"
13507 msgstr "MIME-Gruppe"
13509 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13510 msgid "Categorize this mime type"
13511 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13513 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13514 msgid "Please specify a description"
13515 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
13517 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13518 msgid "Mime icon"
13519 msgstr "MIME Icon"
13521 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13522 msgid "Update mime type icon"
13523 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13525 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13526 msgid "Left click"
13527 msgstr "Linksklick"
13529 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13530 msgid "File patterns"
13531 msgstr "Dateimuster"
13533 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13534 msgid "Please specify a new file pattern"
13535 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
13537 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13538 msgid "Add a new file pattern"
13539 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
13541 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13542 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13543 msgid "Enter an application name here"
13544 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13546 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13547 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13548 msgid "Add application"
13549 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13551 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13552 msgid "Embedding"
13553 msgstr "Einbettung"
13555 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13556 msgid "Show file in embedded viewer"
13557 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
13559 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13560 msgid "Show file in external viewer"
13561 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
13563 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13564 msgid "Ask whether to save to local disk"
13565 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
13567 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13568 msgid "Mimetype management"
13569 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
13571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13572 msgid "Source"
13573 msgstr "Quelle"
13575 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13576 msgid "Destination"
13577 msgstr "Ziel"
13579 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13580 msgid "Channel"
13581 msgstr "Kanal"
13583 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13584 msgid "Duration"
13585 msgstr "Dauer"
13587 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13588 msgid "Phone reports"
13589 msgstr "Telefon-Berichte"
13591 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13592 msgid "Phone Reports"
13593 msgstr "Telefon-Berichte"
13595 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13596 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13597 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13598 msgstr ""
13599 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13600 "angezeigt werden!"
13602 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13603 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13604 msgstr ""
13605 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13606 "werden!"
13608 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13609 msgid "Query for phone database failed!"
13610 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13612 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13613 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13614 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13615 msgid "List of macros"
13616 msgstr "Liste der Makros"
13618 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13620 msgid ""
13621 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13622 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13623 "large number of macros."
13624 msgstr ""
13625 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13626 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13627 "Bereichsauswahl an."
13629 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13630 msgid "Display macros matching"
13631 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13633 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13635 msgid "Regular expression for matching macro names"
13636 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13638 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13639 msgid "Macro name"
13640 msgstr "Makro-Name"
13642 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13643 msgid "Macro name to be displayed"
13644 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13646 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13647 msgid "Choose subtree to place macro in"
13648 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13650 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13651 msgid "Visible for user"
13652 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13654 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13655 msgid "Macro text"
13656 msgstr "Makro-Inhalt"
13658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13659 msgid "macro name"
13660 msgstr "Makro-Name"
13662 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13663 msgid "Visible"
13664 msgstr "Sichtbar"
13666 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13667 msgid "Create new phone macro"
13668 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13670 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13671 msgid "Edit macro"
13672 msgstr "Makro bearbeiten"
13674 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13675 msgid "Delete macro"
13676 msgstr "Makro entfernen"
13678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13679 msgid "Macro"
13680 msgstr "Makro"
13682 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13683 msgid "visible"
13684 msgstr "sichtbar"
13686 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13687 msgid "invisible"
13688 msgstr "unsichtbar"
13690 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13691 msgid "Number of listed macros"
13692 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13695 msgid "Phone macros"
13696 msgstr "Telefon-Makros"
13698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13699 #, php-format
13700 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13701 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13705 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13706 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13709 #, php-format
13710 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13711 msgstr ""
13712 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13713 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13716 #, php-format
13717 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13718 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13721 #, php-format
13722 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13723 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13726 #, php-format
13727 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13728 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13731 #, php-format
13732 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13733 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13736 #, php-format
13737 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13738 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13741 msgid ""
13742 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13743 "phone macro."
13744 msgstr ""
13745 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13746 "das Makro zu speichern."
13748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13749 #, php-format
13750 msgid "The given cn '%s' already exists."
13751 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13754 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13755 msgstr ""
13756 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13759 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13760 msgstr ""
13761 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13762 "begrenzt."
13764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13765 #, php-format
13766 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13767 msgstr ""
13768 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13769 "ändern"
13771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13772 msgid ""
13773 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13774 "for users."
13775 msgstr ""
13776 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13777 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13780 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13781 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13784 msgid ""
13785 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13786 "selected it."
13787 msgstr ""
13788 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13789 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13792 msgid ""
13793 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13794 "asterisk database configurations."
13795 msgstr ""
13796 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13797 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13800 msgid "Removing phone macro failed"
13801 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13804 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13805 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13808 msgid "Saving phone macro failed"
13809 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13811 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13812 msgid "Argument"
13813 msgstr "Argument"
13815 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13816 msgid "type"
13817 msgstr "Typ"
13819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13820 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13821 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13824 msgid "String"
13825 msgstr "Zeichenkette"
13827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13828 msgid "Combobox"
13829 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13832 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13833 msgid "Bool"
13834 msgstr "Schalter"
13836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13837 msgid "Delete unused"
13838 msgstr "Entferne"
13840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13841 #, php-format
13842 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13843 msgstr ""
13844 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13845 "ändern."
13847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13849 #, php-format
13850 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13851 msgstr ""
13852 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13853 "verwendet"
13855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13856 #, php-format
13857 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13858 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13861 #, php-format
13862 msgid ""
13863 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13864 "using this macro '%s'."
13865 msgstr ""
13866 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13867 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13870 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13871 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13873 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13874 msgid "Phone macro management"
13875 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13877 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13878 msgid "Select the accounts home server"
13879 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
13881 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13882 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13883 msgid "Voicemail PIN"
13884 msgstr "Voicemail-PIN"
13886 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13887 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13888 msgid "Phone PIN"
13889 msgstr "Telefon-PIN"
13891 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13892 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13893 msgid "Phone macro"
13894 msgstr "Telefon-Makro"
13896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13897 #, php-format
13898 msgid ""
13899 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13900 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13901 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13902 "accounts."
13903 msgstr ""
13904 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13905 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13906 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13907 "erstellen möchten."
13909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13910 msgid "no macro"
13911 msgstr "kein Makro"
13913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13914 msgid "undefined"
13915 msgstr "nicht definiert"
13917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13918 msgid ""
13919 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13920 "available."
13921 msgstr ""
13922 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13923 "der Asterisk-DB speichern."
13925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13926 #, php-format
13927 msgid ""
13928 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13929 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13930 msgstr ""
13931 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13932 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13933 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13937 #, php-format
13938 msgid ""
13939 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13940 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13941 msgstr ""
13942 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13943 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13944 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13947 #, php-format
13948 msgid ""
13949 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13950 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13951 msgstr ""
13952 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13953 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13954 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13957 msgid "Error while performing query:"
13958 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13962 msgid "This account has no phone extensions."
13963 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13966 msgid ""
13967 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13968 "another one."
13969 msgstr ""
13970 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13973 msgid "Remove phone account"
13974 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13977 msgid ""
13978 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13979 "below."
13980 msgstr ""
13981 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13982 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13986 msgid "Create phone account"
13987 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
13989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13990 msgid ""
13991 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13992 "is set."
13993 msgstr ""
13994 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13995 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
13997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13998 msgid ""
13999 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14000 "below."
14001 msgstr ""
14002 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14003 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14006 msgid "Please enter a valid phone number!"
14007 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14010 msgid "Choose your private phone"
14011 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14014 msgid ""
14015 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14016 "phone account."
14017 msgstr ""
14018 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14019 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14022 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14023 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14026 msgid ""
14027 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14028 "are allowed here."
14029 msgstr ""
14030 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14031 "sind erlaubt."
14033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14034 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14035 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14038 msgid ""
14039 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14040 "are allowed here."
14041 msgstr ""
14042 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14043 "erlaubt."
14045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14046 #, php-format
14047 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14048 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14051 msgid "Saving phone account failed"
14052 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14055 #, php-format
14056 msgid ""
14057 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14058 "error."
14059 msgstr ""
14060 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14061 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14064 #, php-format
14065 msgid "Can't select database %s on %s."
14066 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14069 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14070 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14071 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14073 msgid "Stop"
14074 msgstr "Beenden"
14076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14077 msgid ""
14078 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14079 "configuration."
14080 msgstr ""
14081 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14082 "Konfiguration nicht vorhanden."
14084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14085 #, php-format
14086 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14087 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14090 msgid "Removing phone account failed"
14091 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14094 #, php-format
14095 msgid ""
14096 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14097 "Remove aborted."
14098 msgstr ""
14099 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14100 "Entfernen abgebrochen."
14102 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14103 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14104 msgid "Phone settings"
14105 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14107 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14108 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14109 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14110 msgid "List of conference rooms"
14111 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14113 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14114 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14115 msgid ""
14116 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14117 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14118 "selectors on top of the conferences list."
14119 msgstr ""
14120 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14121 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14122 "Verwendung der Bereichswahl an."
14124 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14125 msgid "Regular expression for        matching user names"
14126 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14128 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14129 msgid "Conference name"
14130 msgstr "Konferenz-Name"
14132 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14133 msgid "Name of conference to create"
14134 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14137 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14138 msgid "Choose subtree to place conference in"
14139 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14141 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14142 msgid "Lifetime (in days)"
14143 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14146 msgid "Preset PIN"
14147 msgstr "PIN voreinstellen"
14149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14150 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14151 msgid "PIN"
14152 msgstr "PIN"
14154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14155 msgid "Record conference"
14156 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14159 msgid "Sound file format"
14160 msgstr "Format der Audiodatei"
14162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14163 msgid "Play music on hold"
14164 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14166 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14167 msgid "Activate session menu"
14168 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14170 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14171 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14172 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14175 msgid "Count users"
14176 msgstr "Zähle Benutzer"
14178 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14179 msgid "Name - Number"
14180 msgstr "Name - Nummer"
14182 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14183 msgid "Regular expression for matching conference names"
14184 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14186 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14187 msgid "Create new conference"
14188 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14190 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14191 msgid "New conference"
14192 msgstr "Neue Konferenz"
14194 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14195 msgid "Conference"
14196 msgstr "Konferenz"
14198 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14199 msgid "Number of listed conferences"
14200 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14203 msgid "Phone conferences"
14204 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14207 msgid "Management"
14208 msgstr "Verwaltung"
14210 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14211 #, php-format
14212 msgid ""
14213 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14214 "Please check your asterisk database configuration."
14215 msgstr ""
14216 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14217 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14220 #, php-format
14221 msgid ""
14222 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14223 msgstr ""
14224 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14227 msgid ""
14228 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14229 "fields empty."
14230 msgstr ""
14231 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14232 "leer."
14234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14235 msgid "Please enter a PIN."
14236 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14239 msgid "Please enter a name for the conference."
14240 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14242 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14243 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14244 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14246 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14247 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14248 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14251 msgid ""
14252 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14253 "and/or cn in the destination home server."
14254 msgstr ""
14255 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14256 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14259 msgid ""
14260 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14261 "home server."
14262 msgstr ""
14263 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14264 "Home-Server entfernen."
14266 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14267 msgid ""
14268 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14269 "logfiles."
14270 msgstr ""
14271 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14272 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14274 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14275 msgid ""
14276 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14277 "the gosa logfiles."
14278 msgstr ""
14279 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14280 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14283 msgid "Saving phone conference failed"
14284 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14286 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14287 msgid "Conference management"
14288 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14290 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14291 msgid "Thin Client"
14292 msgstr "Thin Client"
14294 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14295 msgid "Contents"
14296 msgstr "Inhalt"
14298 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14299 msgid "This object has no relationship to other objects."
14300 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14302 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14303 msgid ""
14304 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14305 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14306 "to your companies LDAP server."
14307 msgstr ""
14308 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14309 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14310 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14312 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14313 msgid ""
14314 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14315 "back to the pictogram view."
14316 msgstr ""
14317 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14318 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14320 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14321 msgid "The GOsa team"
14322 msgstr "Das GOsa Team"
14324 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14325 #, php-format
14326 msgid "Welcome %s!"
14327 msgstr "Willkommen %s!"
14329 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14330 msgid ""
14331 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14332 "lower case characters only."
14333 msgstr ""
14334 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14335 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14337 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14338 msgid ""
14339 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14340 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14341 "'Cancel' to abort."
14342 msgstr ""
14343 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14344 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14345 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14347 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14348 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14349 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14350 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14351 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14352 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14353 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14354 msgid "Not"
14355 msgstr "Nicht"
14357 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14358 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14359 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14360 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14361 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14362 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14363 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14364 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14365 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14366 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14367 msgid "Inverse match"
14368 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14370 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14371 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14372 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14373 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14374 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14375 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14376 msgid "-"
14377 msgstr "-"
14379 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14380 msgid "Select match type"
14381 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14383 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14384 msgid "Select value unit"
14385 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14387 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14388 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14389 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14390 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14391 msgid "Require"
14392 msgstr "Benötige"
14394 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14395 msgid "Reject mail"
14396 msgstr "Mails ablehnen"
14398 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14399 msgid "This is a multiline text element"
14400 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14402 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14403 msgid "This is stored as single string"
14404 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14406 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14407 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14408 msgid "Any of"
14409 msgstr "Eines oder mehrere von"
14411 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14412 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14413 msgid "Exists"
14414 msgstr "Vorhanden"
14416 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14417 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14418 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14419 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14421 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14422 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14423 msgid "Keep"
14424 msgstr "Behalten"
14426 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14427 msgid "Keep message"
14428 msgstr "Nachricht behalten"
14430 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14431 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14432 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14433 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14434 msgid "Normal view"
14435 msgstr "Normale Ansicht"
14437 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14438 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14439 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14440 msgid "Match type"
14441 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14443 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14444 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14445 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14446 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14447 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14448 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14449 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14450 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14451 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14452 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14453 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14454 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14455 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14456 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14457 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14458 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14459 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14460 msgid "Boolean value"
14461 msgstr "Boolscher Wert"
14463 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14464 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14465 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14466 msgid "Invert test"
14467 msgstr "Test invertieren"
14469 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14470 msgid "Part of address that should be used"
14471 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14473 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14474 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14475 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14476 msgid "Comparator"
14477 msgstr "Komparator"
14479 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14480 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14481 msgid "Operator"
14482 msgstr "Operator"
14484 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14485 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14486 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14487 msgid "Address fields to include"
14488 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14490 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14491 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14492 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14493 msgid "Values to match for"
14494 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14496 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14497 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14498 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14499 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14500 msgid "Expert view"
14501 msgstr "Expertenansicht"
14503 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14504 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14505 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14506 msgid "Header"
14507 msgstr "Kopfzeilen"
14509 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14510 msgid "operator"
14511 msgstr "Operator"
14513 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14514 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14515 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14517 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14518 msgid "Else"
14519 msgstr "Ansonsten"
14521 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14522 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14523 msgid "Condition"
14524 msgstr "Bedingung"
14526 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14527 msgid "Move object up one position"
14528 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14530 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14531 msgid "Move object down one position"
14532 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14534 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14535 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14536 msgid "Remove object"
14537 msgstr "Entferne Objekt"
14539 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14540 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14541 msgid "Remove element"
14542 msgstr "Entferne Element"
14544 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14545 msgid "choose element"
14546 msgstr "Element wählen"
14548 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14549 msgid "Fileinto"
14550 msgstr "Ablegen in"
14552 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14553 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14554 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14555 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14556 msgid "Discard"
14557 msgstr "Verwerfen"
14559 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14560 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14561 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14562 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14563 msgid "Redirect"
14564 msgstr "Umleiten"
14566 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14567 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14568 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14569 msgid "Reject"
14570 msgstr "Ablehnen"
14572 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14573 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14574 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14575 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14576 msgid "If"
14577 msgstr "Wenn"
14579 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14580 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14581 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14583 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14584 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14585 msgid "Else If"
14586 msgstr "Ansonsten, wenn"
14588 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14589 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14590 msgid "Add new"
14591 msgstr "Neuen hinzufügen"
14593 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14594 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14595 msgid "Add a new object above this one."
14596 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14598 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14599 msgid "Add element above"
14600 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14602 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14603 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14604 msgid "Add a new object below this one."
14605 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14607 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14608 msgid "Add element below"
14609 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14611 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14612 msgid "Redirect mail to following recipients"
14613 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14615 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14616 msgid "Move mail into folder"
14617 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14619 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14620 msgid "Select from list"
14621 msgstr "Auswahl aus Liste"
14623 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14624 msgid "Manual selection"
14625 msgstr "Manuelle Auswahl"
14627 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14628 msgid "Folder"
14629 msgstr "Ordner"
14631 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14632 msgid "Discard message"
14633 msgstr "Nachricht verwerfen"
14635 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14636 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14637 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14638 msgid "Envelope"
14639 msgstr "Umschlag"
14641 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14642 msgid "update"
14643 msgstr "anwenden"
14645 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14646 msgid "View structured"
14647 msgstr "Zeige Struktur"
14649 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14650 msgid "View source"
14651 msgstr "Zeige Quelltext"
14653 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14654 msgid "Import sieve script"
14655 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14657 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14658 msgid ""
14659 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14660 "import the script or the cancel button to abort."
14661 msgstr ""
14662 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14663 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14665 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14666 msgid "Script to import"
14667 msgstr "Zu importierendes Skript"
14669 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14670 msgid "Stop execution here"
14671 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14673 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14674 msgid "Add a new element"
14675 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14677 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14678 msgid "Please select the type of element you want to add"
14679 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14681 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14682 msgid "Abort"
14683 msgstr "Abbrechen"
14685 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14687 msgid "All of"
14688 msgstr "Alle"
14690 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14691 msgid "Add object"
14692 msgstr "Objekt einfügen"
14694 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14695 msgid "List of sieve scripts"
14696 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14698 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14699 msgid ""
14700 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14701 "authentification attribute is empty."
14702 msgstr ""
14703 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14704 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14706 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14707 msgid ""
14708 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14709 msgstr ""
14710 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14711 "versuchen Sie es erneut."
14713 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14714 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14715 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14717 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14718 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14719 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14721 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14722 msgid ""
14723 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14724 "save button below."
14725 msgstr ""
14726 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14727 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14729 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14730 msgid "Create new script"
14731 msgstr "Neues Skript erstellen"
14733 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14734 msgid "Vacation Message"
14735 msgstr "Urlaubsnachricht"
14737 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14738 msgid "Release interval"
14739 msgstr "Freigabe-Intervall"
14741 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14742 msgid "Alternative sender addresses"
14743 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14745 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14746 msgid "Move this object up one position"
14747 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14749 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14750 msgid "Move this object down one position"
14751 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14753 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14754 msgid "Remove this object"
14755 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14757 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14758 msgid "Select the type of test you want to add"
14759 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14761 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14762 msgid "Available test types"
14763 msgstr "Verfügbare Testarten"
14765 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14766 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14767 msgid "Parse failed"
14768 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14770 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14771 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14772 msgid "Parse successful"
14773 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14775 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14776 #, php-format
14777 msgid ""
14778 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14779 msgstr ""
14780 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14782 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14783 msgid "You should specify a name for your new script."
14784 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14786 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14787 msgid "Only lower case names are allowed."
14788 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
14790 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14791 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14792 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
14794 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14795 msgid "The specified name is already in use."
14796 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
14798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14799 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14800 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14801 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14802 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14803 #, php-format
14804 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14805 msgstr ""
14806 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14808 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14809 #, php-format
14810 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14811 msgstr ""
14812 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
14813 "s'."
14815 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14816 #, php-format
14817 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14818 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
14820 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14821 #, php-format
14822 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14823 msgstr ""
14824 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
14826 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14827 msgid "Edited"
14828 msgstr "Bearbeitet"
14830 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14831 #, php-format
14832 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14833 msgstr ""
14834 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
14836 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14837 msgid "Specified file seems to be empty."
14838 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
14840 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14841 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14842 msgstr ""
14843 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
14844 "werden."
14846 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14847 #, php-format
14848 msgid "Can't open file '%s'."
14849 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14851 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14852 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14853 msgid "File into"
14854 msgstr "Ablegen in"
14856 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14857 msgid "Failed to add new element."
14858 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
14860 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14861 msgid "This script is marked as active"
14862 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
14864 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14865 msgid "Script length"
14866 msgstr "Skriptlänge"
14868 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14869 msgid "Remove script"
14870 msgstr "Entferne Skript"
14872 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14873 msgid "Activate script"
14874 msgstr "Aktiviere Skript"
14876 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14877 msgid "Edit script"
14878 msgstr "Bearbeite Skript"
14880 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14881 #, php-format
14882 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14883 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
14885 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14886 msgid "Failed to save sieve script"
14887 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
14889 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14890 msgid "Complete address"
14891 msgstr "Vollständige Adresse"
14893 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14894 msgid "Domain part"
14895 msgstr "Domänen-Teil"
14897 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14898 msgid "Local part"
14899 msgstr "Lokaler Teil"
14901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14902 msgid "Case insensitive"
14903 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14906 msgid "Case sensitive"
14907 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14909 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14910 msgid "Numeric"
14911 msgstr "Numerisch"
14913 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14914 msgid "is"
14915 msgstr "ist"
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14918 msgid "regex"
14919 msgstr "Regex"
14921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14922 msgid "contains"
14923 msgstr "enthält"
14925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14926 msgid "matches"
14927 msgstr "stimmt überein"
14929 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14930 msgid "count"
14931 msgstr "Summe"
14933 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14934 msgid "value is"
14935 msgstr "Wert ist"
14937 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14938 msgid "less than"
14939 msgstr "kleiner als"
14941 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14942 msgid "less or equal"
14943 msgstr "kleiner oder gleich als"
14945 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14946 msgid "equals"
14947 msgstr "gleich"
14949 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14950 msgid "greater or equal"
14951 msgstr "größer oder gleich als"
14953 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14956 msgid "greater than"
14957 msgstr "größer als"
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14960 msgid "not equal"
14961 msgstr "nicht gleich"
14963 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14964 msgid "Can't save empty tests."
14965 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14967 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14968 msgid "emtpy"
14969 msgstr "leer"
14971 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14972 msgid "Nothing specified right now"
14973 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14975 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14976 msgid "Invalid type of address part."
14977 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14979 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14980 msgid "Invalid match type given."
14981 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14983 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14984 msgid "Invalid operator given."
14985 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14987 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14988 msgid "Please specify a valid operator."
14989 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14991 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14992 msgid ""
14993 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14994 msgstr ""
14995 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14996 "nicht erlaubt."
14998 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14999 msgid ""
15000 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15001 msgstr ""
15002 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
15003 "nicht erlaubt."
15005 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15006 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15007 msgid "lower than"
15008 msgstr "kleiner als"
15010 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15011 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15012 msgid "Megabyte"
15013 msgstr "Megabyte"
15015 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15016 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15017 msgid "Kilobyte"
15018 msgstr "Kilobyte"
15020 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15021 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15022 msgid "Bytes"
15023 msgstr "Bytes"
15025 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15026 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15027 msgstr ""
15028 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
15030 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15031 msgid "Only numeric values are allowed here."
15032 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
15034 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15035 msgid "No valid unit selected"
15036 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
15038 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15039 msgid "Empty"
15040 msgstr "Leer"
15042 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15043 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15044 msgid "Click here to add a new test"
15045 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
15047 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15048 msgid "Unhandled switch type"
15049 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
15051 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15052 msgid "Can't remove last element."
15053 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
15055 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15056 msgid "Require must be the first command in the script."
15057 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
15059 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15060 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15061 msgid "Please specify a valid email address."
15062 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
15064 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15065 msgid "Place a mail address here"
15066 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
15068 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15069 msgid "Your comment here"
15070 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
15072 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15073 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15074 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15076 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15077 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15078 msgstr ""
15079 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
15080 "Nachricht nicht erlaubt."
15082 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15083 msgid "Your reject text here"
15084 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15086 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15087 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15088 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15090 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15091 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15092 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15094 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15095 msgid ""
15096 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15097 "settings will not be stored on your server!"
15098 msgstr ""
15099 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15100 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15102 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15103 #, php-format
15104 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15105 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15107 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15108 #, php-format
15109 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15110 msgstr ""
15111 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15113 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15114 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15115 msgstr ""
15116 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15117 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15119 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15120 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15121 msgstr ""
15122 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15123 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15125 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15126 #, php-format
15127 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15128 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15130 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15131 #, php-format
15132 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15133 msgstr ""
15134 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15136 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15137 #, php-format
15138 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15139 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15141 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15142 #, php-format
15143 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15144 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15146 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15147 msgid "This package has no debconf options."
15148 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15150 #: include/class_plugin.inc:412
15151 #, php-format
15152 msgid ""
15153 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15154 msgstr ""
15155 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15156 "existieren."
15158 #: include/class_plugin.inc:564
15159 #, php-format
15160 msgid ""
15161 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15162 msgstr ""
15163 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15164 "existieren."
15166 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15167 #, php-format
15168 msgid ""
15169 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15170 msgstr ""
15171 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15172 "existieren."
15174 #: include/class_plugin.inc:639
15175 #, php-format
15176 msgid ""
15177 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15178 msgstr ""
15179 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15180 "existieren."
15182 #: include/class_plugin.inc:947
15183 #, php-format
15184 msgid "Object '%s' is already tagged"
15185 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15187 #: include/class_plugin.inc:954
15188 #, php-format
15189 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15190 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15192 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15193 msgid "Handle object tagging failed"
15194 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15196 #: include/class_plugin.inc:984
15197 #, php-format
15198 msgid "Removing tag from object '%s'"
15199 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15201 #: include/php_setup.inc:107
15202 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15203 msgstr ""
15204 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15205 "Seite!"
15207 #: include/php_setup.inc:112
15208 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15209 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15211 #: include/php_setup.inc:112
15212 msgid "Send bugreport"
15213 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15215 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15216 msgid "Toggle information"
15217 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15219 #: include/php_setup.inc:127
15220 msgid "PHP error"
15221 msgstr "PHP Fehler"
15223 #: include/php_setup.inc:146
15224 msgid "class"
15225 msgstr "Klasse"
15227 #: include/php_setup.inc:152
15228 msgid "function"
15229 msgstr "Funktion"
15231 #: include/php_setup.inc:157
15232 msgid "static"
15233 msgstr "statisch"
15235 #: include/php_setup.inc:161
15236 msgid "method"
15237 msgstr "Methode"
15239 #: include/php_setup.inc:194
15240 msgid "Trace"
15241 msgstr "Ablaufverfolgung"
15243 #: include/php_setup.inc:195
15244 msgid "Line"
15245 msgstr "Zeile"
15247 #: include/php_setup.inc:196
15248 msgid "Arguments"
15249 msgstr "Argumente"
15251 #: include/class_password-methods.inc:184
15252 #, php-format
15253 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15254 msgstr ""
15255 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15256 "lautet '%s'."
15258 #: include/class_password-methods.inc:221
15259 #, php-format
15260 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15261 msgstr ""
15262 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15263 "nicht geändert werden."
15265 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15266 msgid ""
15267 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15268 "LDAP!"
15269 msgstr ""
15270 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15271 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15273 #: include/functions.inc:290
15274 #, php-format
15275 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15276 msgstr ""
15277 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15279 #: include/functions.inc:307
15280 #, php-format
15281 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15282 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15284 #: include/functions.inc:328
15285 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15286 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15288 #: include/functions.inc:460
15289 msgid ""
15290 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15291 "the source!"
15292 msgstr ""
15293 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15295 #: include/functions.inc:470
15296 #, php-format
15297 msgid ""
15298 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15299 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15300 msgstr ""
15301 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15302 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
15303 "meldete '%s'."
15305 #: include/functions.inc:485
15306 #, php-format
15307 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15308 msgstr ""
15309 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15311 #: include/functions.inc:511
15312 #, php-format
15313 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15314 msgstr ""
15315 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15316 "'%s'."
15318 #: include/functions.inc:541
15319 msgid ""
15320 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15321 "check the source!"
15322 msgstr ""
15323 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15324 "nicht korrekt!"
15326 #: include/functions.inc:551
15327 #, php-format
15328 msgid ""
15329 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15330 "entry in %s!"
15331 msgstr ""
15332 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15333 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15335 #: include/functions.inc:559
15336 msgid ""
15337 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15338 "cleaning up multiple references."
15339 msgstr ""
15340 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15341 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15343 #: include/functions.inc:645
15344 #, php-format
15345 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15346 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15348 #: include/functions.inc:647
15349 #, php-format
15350 msgid ""
15351 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15352 "exceeds"
15353 msgstr ""
15354 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15355 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15357 #: include/functions.inc:664
15358 msgid "incomplete"
15359 msgstr "unvollständig"
15361 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
15362 msgid "LDAP error:"
15363 msgstr "LDAP-Fehler:"
15365 #: include/functions.inc:1108
15366 msgid ""
15367 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15368 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15369 msgstr ""
15370 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15371 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15372 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15374 #: include/functions.inc:1116
15375 msgid ""
15376 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15377 "box."
15378 msgstr ""
15379 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15380 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15382 #: include/functions.inc:1176
15383 msgid "OK"
15384 msgstr "OK"
15386 #: include/functions.inc:1237
15387 msgid "Continue anyway"
15388 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15390 #: include/functions.inc:1239
15391 msgid "Edit anyway"
15392 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15394 #: include/functions.inc:1241
15395 #, php-format
15396 msgid ""
15397 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15398 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15399 msgstr ""
15400 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15401 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15402 "Vorgehen abzuklären."
15404 #: include/functions.inc:1530
15405 msgid "Entries per page"
15406 msgstr "Einträge pro Seite"
15408 #: include/functions.inc:1558
15409 msgid "Apply filter"
15410 msgstr "Filter anwenden"
15412 #: include/functions.inc:1832
15413 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15414 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15416 #: include/functions.inc:1875
15417 #, php-format
15418 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15419 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15421 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
15422 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15423 msgstr ""
15424 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15425 "verwendet."
15427 #: include/functions.inc:2287
15428 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15429 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15431 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15432 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15433 msgstr ""
15434 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15435 "möglich!"
15437 #: include/functions.inc:2338
15438 msgid "Used to store account specific informations."
15439 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15441 #: include/functions.inc:2345
15442 msgid ""
15443 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15444 "time."
15445 msgstr ""
15446 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15447 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15449 #: include/functions.inc:2388
15450 #, php-format
15451 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15452 msgstr ""
15453 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15455 #: include/functions.inc:2390
15456 #, php-format
15457 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15458 msgstr ""
15459 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15461 #: include/functions.inc:2396
15462 #, php-format
15463 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15464 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15466 #: include/functions.inc:2398
15467 #, php-format
15468 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15469 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15471 #: include/functions.inc:2402
15472 #, php-format
15473 msgid "Class(es) available"
15474 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15476 #: include/functions.inc:2425
15477 msgid ""
15478 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15479 "schema    configuration do not support this option."
15480 msgstr ""
15481 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15482 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15484 #: include/functions.inc:2426
15485 msgid ""
15486 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15487 "be      AUXILIARY"
15488 msgstr ""
15489 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15490 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15492 #: include/functions.inc:2430
15493 msgid ""
15494 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15495 "schema   configuration do not support this option."
15496 msgstr ""
15497 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15498 "Setup nicht aktiviert."
15500 #: include/functions.inc:2431
15501 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15502 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15504 #: include/class_ldap.inc:199
15505 #, php-format
15506 msgid ""
15507 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15508 "for performance breakdowns."
15509 msgstr ""
15510 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15511 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15513 #: include/class_ldap.inc:233
15514 #, php-format
15515 msgid ""
15516 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15517 "performance breakdowns."
15518 msgstr ""
15519 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15520 "Leistungseinbrüche sein."
15522 #: include/class_ldap.inc:459
15523 #, php-format
15524 msgid "Creating copy of %s"
15525 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15527 #: include/class_ldap.inc:462
15528 msgid "Processing"
15529 msgstr "Verarbeite"
15531 #: include/class_ldap.inc:502
15532 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15533 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15535 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15536 #, php-format
15537 msgid "Unknown FAIstate %s"
15538 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15540 #: include/class_ldap.inc:742
15541 #, php-format
15542 msgid ""
15543 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15544 msgstr ""
15545 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15546 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15548 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15549 #, php-format
15550 msgid ""
15551 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15552 "GOsa team."
15553 msgstr ""
15554 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15555 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15557 #: include/class_ldap.inc:798
15558 #, php-format
15559 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15560 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15562 #: include/class_ldap.inc:819
15563 #, php-format
15564 msgid ""
15565 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15566 "'ldap://server:port/base'."
15567 msgstr ""
15568 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15569 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15571 #: include/class_ldap.inc:949
15572 #, php-format
15573 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15574 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15576 #: include/class_ldap.inc:951
15577 #, php-format
15578 msgid "while operating on LDAP server %s"
15579 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15581 #: include/class_ldap.inc:1147
15582 #, php-format
15583 msgid ""
15584 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15585 "in line %s"
15586 msgstr ""
15587 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15588 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15590 #: include/class_ldap.inc:1160
15591 #, php-format
15592 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15593 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15595 #: include/class_ldap.inc:1176
15596 #, php-format
15597 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15598 msgstr ""
15599 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15600 "Zeile %s!"
15602 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15603 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15604 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15606 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15607 msgid ""
15608 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15609 "support, password has not been changed."
15610 msgstr ""
15611 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15612 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15614 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15615 msgid "Kerberos database communication failed!"
15616 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15618 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15619 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15620 msgstr ""
15621 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15623 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15624 #, php-format
15625 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15626 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15628 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15629 msgid "No help available for this plugin."
15630 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15632 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15633 msgid "previous"
15634 msgstr "Vorherige"
15636 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15637 msgid "next"
15638 msgstr "Nächste"
15640 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15641 #, php-format
15642 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15643 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15645 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15646 #, php-format
15647 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15648 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15650 #: include/class_ppdManager.inc:13
15651 #, php-format
15652 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15653 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15655 #: include/class_ppdManager.inc:144
15656 #, php-format
15657 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15658 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15660 #: include/class_ppdManager.inc:146
15661 #, php-format
15662 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15663 msgstr ""
15664 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15666 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15667 #, php-format
15668 msgid ""
15669 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15670 "ignored"
15671 msgstr ""
15672 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15673 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15675 #: include/class_ppdManager.inc:178
15676 msgid "Nested groups are not supported!"
15677 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15679 #: include/class_ppdManager.inc:182
15680 msgid "Group name not unique!"
15681 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15683 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15684 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15685 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15687 #: include/class_ppdManager.inc:212
15688 msgid "Nested options are not supported!"
15689 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15691 #: include/class_ppdManager.inc:237
15692 msgid "PickMany is not supported yet!"
15693 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15695 #: include/class_ppdManager.inc:318
15696 #, php-format
15697 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15698 msgstr ""
15699 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15700 "gefunden."
15702 #: include/class_tabs.inc:204
15703 #, php-format
15704 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15705 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15707 #: include/class_certificate.inc:35
15708 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15709 msgstr ""
15710 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15711 "Zugriffsrechte"
15713 #: include/class_certificate.inc:53
15714 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15715 msgstr ""
15716 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15717 "Zeichenkette übergeben)"
15719 #: include/class_certificate.inc:80
15720 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15721 msgstr ""
15722 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15723 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15725 #: include/class_certificate.inc:95
15726 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15727 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15729 #: include/class_certificate.inc:192
15730 msgid "Can't create/open File"
15731 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15733 #: include/class_certificate.inc:199
15734 msgid "No valid certificate loaded"
15735 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15737 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15738 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15739 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15741 #: include/functions_dns.inc:169
15742 #, php-format
15743 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15744 msgstr ""
15745 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15746 "abgebrochen."
15748 #: include/functions_dns.inc:174
15749 #, php-format
15750 msgid ""
15751 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15752 "zone."
15753 msgstr ""
15754 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15755 "wurde abgebrochen."
15757 #: include/functions_dns.inc:618
15758 #, php-format
15759 msgid ""
15760 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15761 msgstr ""
15762 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15763 "'server/zone.com'."
15765 #: include/class_timezones.inc:53
15766 #, php-format
15767 msgid ""
15768 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15769 "correct timezone offset."
15770 msgstr ""
15771 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15772 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15774 #: include/class_timezones.inc:83
15775 #, php-format
15776 msgid "The timezone setting \""
15777 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15779 #: include/class_timezones.inc:83
15780 #, php-format
15781 msgid ""
15782 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15783 msgstr ""
15784 "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
15785 "nicht ermitteln."
15787 #: include/class_pluglist.inc:116
15788 #, php-format
15789 msgid ""
15790 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15791 "contributed script fix_config.sh!"
15792 msgstr ""
15793 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15794 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15796 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15797 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15798 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15799 msgid ""
15800 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15801 "changes?"
15802 msgstr ""
15803 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15804 "werden?"
15806 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15807 #, php-format
15808 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15809 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15811 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15812 msgid "Paste"
15813 msgstr "Einfügen"
15815 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15816 msgid "Can't paste"
15817 msgstr "Kann nicht einfügen"
15819 #: include/class_config.inc:71
15820 #, php-format
15821 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15822 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15824 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15825 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15826 msgstr ""
15827 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15828 "Administrator."
15830 #: include/class_config.inc:516
15831 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15832 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15834 #: html/setup.php:78 html/index.php:141 html/password.php:71
15835 #, php-format
15836 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15837 msgstr ""
15838 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
15839 "zugegriffen werden!"
15841 #: html/getvcard.php:36
15842 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15843 msgstr ""
15844 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
15846 #: html/helpviewer.php:67
15847 msgid "Help browser"
15848 msgstr "Hilfe-Browser"
15850 #: html/helpviewer.php:118
15851 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15852 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
15854 #: html/helpviewer.php:265
15855 #, php-format
15856 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15857 msgstr ""
15858 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
15859 "keine Hilfedateien lesen."
15861 #: html/getxls.php:65
15862 msgid "Birthday"
15863 msgstr "Geburtstag"
15865 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15866 #: html/getxls.php:236
15867 msgid "Surname"
15868 msgstr "Name"
15870 #: html/getxls.php:74
15871 #, php-format
15872 msgid "User list of %s on %s"
15873 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
15875 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15876 msgid "Members"
15877 msgstr "Mitglieder"
15879 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15880 #, php-format
15881 msgid "Groups of %s on %s"
15882 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
15884 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15885 msgid "Computers"
15886 msgstr "Systeme"
15888 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15889 #: html/getxls.php:356
15890 msgid "Common name"
15891 msgstr "Name"
15893 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15894 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15895 msgid "Servers"
15896 msgstr "Server"
15898 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15899 #, php-format
15900 msgid "Servers of %s on %s"
15901 msgstr "Server von %s vom %s"
15903 #: html/getxls.php:174
15904 msgid "Home postal address"
15905 msgstr "Private Adresse"
15907 #: html/getxls.php:174
15908 msgid "Mobile phone"
15909 msgstr "Mobiltelefon"
15911 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15912 msgid "Postal address"
15913 msgstr "Adresse"
15915 #: html/getxls.php:174
15916 msgid "Function"
15917 msgstr "Funktion"
15919 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15920 msgid "Adressbook"
15921 msgstr "Adressbuch"
15923 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15924 #, php-format
15925 msgid "Adressbook of %s on %s"
15926 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
15928 #: html/getxls.php:190
15929 msgid "Common Name"
15930 msgstr "Name"
15932 #: html/getxls.php:224
15933 msgid "Day of birth"
15934 msgstr "Geburtsdatum"
15936 #: html/getxls.php:236
15937 msgid "Email address"
15938 msgstr "Email-Adresse"
15940 #: html/getxls.php:236
15941 msgid "Organizational unit"
15942 msgstr "Organisationeinheit"
15944 #: html/getxls.php:236
15945 msgid "Postal Code"
15946 msgstr "Postleitzahl"
15948 #: html/getxls.php:236
15949 msgid "Surename"
15950 msgstr "Nachname"
15952 #: html/getxls.php:236
15953 msgid "Title"
15954 msgstr "Titel"
15956 #: html/getxls.php:239
15957 msgid "Full"
15958 msgstr "Voll"
15960 #: html/getxls.php:276
15961 #, php-format
15962 msgid "User List of %s on %s"
15963 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
15965 #: html/getxls.php:330
15966 #, php-format
15967 msgid "Computers of %s on %s"
15968 msgstr "Systeme von %s vom %s"
15970 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
15971 msgid "Session will not be encrypted."
15972 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
15974 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
15975 msgid "Enter SSL session"
15976 msgstr "SSL Sitzung"
15978 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15979 #, php-format
15980 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15981 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
15983 #: html/index.php:219
15984 msgid ""
15985 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15986 "make sure, that this is possible."
15987 msgstr ""
15988 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
15989 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
15991 #: html/index.php:235
15992 msgid ""
15993 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15994 msgstr ""
15995 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
15996 "erneut die Einrichtung durch."
15998 #: html/index.php:254
15999 msgid ""
16000 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16001 "administrate anything!"
16002 msgstr ""
16003 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16004 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16006 #: html/index.php:262 html/password.php:208
16007 msgid "Please specify a valid username!"
16008 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16010 #: html/index.php:264 html/password.php:210
16011 msgid "Please specify your password!"
16012 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
16014 #: html/index.php:271 html/password.php:216
16015 msgid "Please check the username/password combination."
16016 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
16018 #: html/index.php:300
16019 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16020 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16022 #: html/index.php:352
16023 msgid ""
16024 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16025 "page before logging in!"
16026 msgstr ""
16027 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16028 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16030 #: html/main.php:157
16031 msgid ""
16032 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16033 "fixed by an administrator."
16034 msgstr ""
16035 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16036 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16038 #: html/main.php:213
16039 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16040 msgstr ""
16041 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16042 "memory_limit!"
16044 #: html/main.php:335
16045 #, php-format
16046 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16047 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16049 #: html/main.php:350
16050 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16051 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
16053 #: html/main.php:385
16054 msgid ""
16055 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16056 "some errors!"
16057 msgstr ""
16058 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16059 "Seite!"
16061 #: html/getkiosk.php:25
16062 #, php-format
16063 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16064 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16066 #: html/getkiosk.php:30
16067 #, php-format
16068 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16069 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16071 #: html/getfax.php:53
16072 msgid "Could not connect to database server!"
16073 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16075 #: html/getfax.php:55
16076 msgid "Could not select database!"
16077 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16079 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16080 msgid "Database query failed!"
16081 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16083 #: html/password.php:152
16084 msgid "Error: Password method not available!"
16085 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
16087 #: html/get_attachment.php:47
16088 msgid ""
16089 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16090 "php setup."
16091 msgstr ""
16092 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16093 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16095 #: html/get_attachment.php:55
16096 msgid ""
16097 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16098 msgstr ""
16099 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16100 "Konfiguration."
16102 #: html/get_attachment.php:64
16103 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16104 msgstr ""
16105 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16106 "angegebenen ID gefunden."
16108 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16109 msgid "Locking conflict detected"
16110 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16112 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16113 msgid ""
16114 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16115 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16116 "pressing the 'Edit anyway' button."
16117 msgstr ""
16118 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16119 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16120 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16121 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
16123 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16124 msgid "GOsa help viewer"
16125 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16127 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16128 msgid "Index"
16129 msgstr "Index"
16131 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16132 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16133 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16135 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16136 msgid "Object to be pasted"
16137 msgstr "Einzufügendes Objekt"
16139 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16140 msgid ""
16141 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16142 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16143 "maintain the values below to fullfill the policies."
16144 msgstr ""
16145 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16146 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16147 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16148 "Auflagen zu erfüllen."
16150 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16151 msgid "Operation complete"
16152 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16154 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16155 msgid "Session conflict detected"
16156 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16158 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16159 msgid ""
16160 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16161 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16162 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16163 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16164 msgstr ""
16165 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16166 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16167 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16168 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16169 "schließt diese Sitzung."
16171 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16172 msgid ""
16173 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16174 "so please close multiple windows and log in again."
16175 msgstr ""
16176 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16177 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16178 "und melden sich neu an."
16180 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16181 msgid "Logout"
16182 msgstr "Abmelden"
16184 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16185 msgid "Change your password"
16186 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
16188 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16189 msgid "Success"
16190 msgstr "Erfolg"
16192 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16193 msgid "Your password has been changed successfully."
16194 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
16196 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16197 msgid "Password change"
16198 msgstr "Kennwort-Änderung"
16200 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16201 msgid ""
16202 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16203 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16204 "'Change' button."
16205 msgstr ""
16206 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
16207 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
16208 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
16209 "Sieden Knopf 'Ändern'."
16211 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16212 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16213 msgid "Directory"
16214 msgstr "Verzeichnis"
16216 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16217 msgid "again"
16218 msgstr "nochmal"
16220 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16221 msgid "New password repeated"
16222 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
16224 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16225 msgid "Change"
16226 msgstr "Ändern"
16228 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16229 msgid "Click here to change your password"
16230 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16232 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16233 msgid "Main"
16234 msgstr "Hauptmenü"
16236 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16237 msgid "Help"
16238 msgstr "Hilfe"
16240 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16241 msgid "Sign out"
16242 msgstr "Abmelden"
16244 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16245 msgid "Signed in:"
16246 msgstr "Angemeldet:"
16248 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16249 msgid "Please use your username and password to log in"
16250 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
16252 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16253 msgid "Sign in"
16254 msgstr "Anmelden"
16256 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16257 msgid "Click here to log in"
16258 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16260 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16261 msgid "Your GOsa session has expired!"
16262 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16264 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16265 msgid ""
16266 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16267 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16268 "with administrative tasks, please sign in again."
16269 msgstr ""
16270 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16271 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16272 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16274 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16275 msgid "Sign in again"
16276 msgstr "Erneut anmelden"
16278 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16279 msgid ""
16280 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16281 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16282 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16283 "filters to get the entries you are looking for."
16284 msgstr ""
16285 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16286 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16287 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16288 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16289 "sinnvollen Wert einzustellen."
16291 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16292 msgid "Please choose the way to react for this session"
16293 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16295 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16296 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16297 msgstr ""
16298 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16300 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16301 msgid ""
16302 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16303 "and let me use filters instead"
16304 msgstr ""
16305 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16306 "Größenbeschränkung liegen"
16308 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16309 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16310 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
16312 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16313 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16314 msgid "Old Password"
16315 msgstr "Altes Kennwort"
16317 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16318 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16319 msgid "New Password"
16320 msgstr "Neues Kennwort"
16322 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16323 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16324 msgid "Verify Password"
16325 msgstr "Kennwort überprüfen"
16327 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16328 msgid "Change Password"
16329 msgstr "Kennwort ändern"
16331 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16332 msgid "Click here to Change your password"
16333 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16335 #: setup/class_setup.inc:196
16336 msgid "Completed"
16337 msgstr "Abgeschlossen"
16339 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16340 msgid "LDAP setup"
16341 msgstr "LDAP-Einrichtung"
16343 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16344 msgid "LDAP connection setup"
16345 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
16347 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16348 msgid ""
16349 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16350 "GOsa."
16351 msgstr ""
16352 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
16354 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
16355 #, php-format
16356 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16357 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16359 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16360 #, php-format
16361 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16362 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16364 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
16365 #, php-format
16366 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16367 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
16369 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
16370 msgid "Please specify user and password."
16371 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
16373 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
16374 #, php-format
16375 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16376 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
16378 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16379 msgid "Write configuration file"
16380 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
16382 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16383 msgid "Finish - write the configuration file"
16384 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
16386 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16387 msgid ""
16388 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16389 "permissions!"
16390 msgstr ""
16391 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
16392 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
16394 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16395 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16396 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16398 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16399 #, php-format
16400 msgid ""
16401 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16402 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16403 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16404 "requirement:"
16405 msgstr ""
16406 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16407 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
16408 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
16409 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16411 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16412 msgid "License"
16413 msgstr "Lizenz"
16415 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16416 msgid "Terms and conditions for usage"
16417 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16419 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16420 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16421 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16423 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16424 msgid "LDAP connection"
16425 msgstr "LDAP-Verbindung"
16427 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16428 msgid "Location name"
16429 msgstr "Name des Standortes:"
16431 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16432 msgid "Connection URL"
16433 msgstr "Verbindungs-URL"
16435 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16436 msgid "TLS connection"
16437 msgstr "TLS-Verbindung"
16439 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16440 msgid "Authentication"
16441 msgstr "Authentisierung"
16443 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16444 msgid "Admin DN"
16445 msgstr "Administrator-DN:"
16447 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16448 msgid "Select user"
16449 msgstr "Wähle Benutzer"
16451 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16452 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16453 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16455 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16456 msgid "Admin password"
16457 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16459 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16460 msgid "Schema based settings"
16461 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16463 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16464 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16465 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16467 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16468 msgid "Current status"
16469 msgstr "Momentaner Status"
16471 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16472 msgid "Language setup"
16473 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16475 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16476 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16477 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16479 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16480 msgid "Automatic"
16481 msgstr "Automatisch"
16483 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16484 msgid "UNIX accounts/groups"
16485 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16487 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16488 msgid "Samba management"
16489 msgstr "Samba Verwaltung"
16491 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16492 msgid "Mailsystem management"
16493 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16495 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16496 msgid "FAX system administration"
16497 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16499 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16500 msgid "Asterisk administration"
16501 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16503 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16504 msgid "System inventory"
16505 msgstr "System Inventar"
16507 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16508 msgid "System / Config management"
16509 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16511 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16512 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16513 msgid "Notification and feedback"
16514 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16516 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16517 msgid "Get notifications or send feedback"
16518 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16520 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16521 #, php-format
16522 msgid ""
16523 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16524 "to the internet."
16525 msgstr ""
16526 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16527 "Internet-Konnektivität."
16529 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16530 msgid ""
16531 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16532 "unavailable"
16533 msgstr ""
16534 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16535 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16537 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16538 msgid "Feedback sucessfully send"
16539 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16541 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16542 msgid ""
16543 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16544 "feedback."
16545 msgstr ""
16546 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16547 "die Mailingliste zu nutzen."
16549 #: setup/setup_frame.tpl:11
16550 msgid "GOsa setup wizard"
16551 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
16553 #: setup/setup_frame.tpl:18
16554 msgid "Installation"
16555 msgstr "Installation"
16557 #: setup/setup_frame.tpl:18
16558 msgid "Steps"
16559 msgstr "Schritte"
16561 #: setup/setup_finish.tpl:3
16562 msgid "Create your configuration file"
16563 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16565 #: setup/setup_finish.tpl:13
16566 msgid "Download configuration"
16567 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16569 #: setup/setup_finish.tpl:18
16570 msgid "Status: "
16571 msgstr "Status: "
16573 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16574 msgid "GOsa settings 1/3"
16575 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16577 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16578 msgid "GOsa generic settings"
16579 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16581 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16582 #, php-format
16583 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16584 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16586 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16587 msgid "GID / UID min id"
16588 msgstr "GID / UID min id"
16590 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16591 #, php-format
16592 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16593 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16595 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16596 msgid "People storage ou"
16597 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16599 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16600 msgid "Group storage ou"
16601 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16603 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16604 msgid "Uid base must be numeric"
16605 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16607 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16608 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16609 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16611 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16612 msgid "The given password differ value is not numeric."
16613 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16615 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16616 msgid "GOsa settings 2/3"
16617 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16619 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16620 msgid "Customize special parameters"
16621 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16623 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16624 msgid "LDAP inspection"
16625 msgstr "LDAP-Prüfung"
16627 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16628 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16629 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16632 msgid "Checking for root object"
16633 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16636 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16637 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16639 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16640 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16641 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16644 msgid "Checking for invisible users"
16645 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16648 msgid "Checking for super administrator"
16649 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16652 msgid "Checking for users outside the people tree"
16653 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16655 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16656 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16657 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16660 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16661 msgstr ""
16662 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16663 "Teilbaumes"
16665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16666 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16667 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16669 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16670 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16671 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16678 msgid "LDAP query failed"
16679 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16683 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16684 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16685 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16686 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16687 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16690 #, php-format
16691 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16692 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16695 #, php-format
16696 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16697 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16701 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16702 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16703 msgid "Failed"
16704 msgstr "Fehlgeschlagen"
16706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16707 #, php-format
16708 msgid ""
16709 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16710 msgstr ""
16711 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16712 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16716 msgid "Migrate"
16717 msgstr "Migrieren"
16719 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16720 #, php-format
16721 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16722 msgstr ""
16723 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16724 "gefunden."
16726 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16727 msgid "Move"
16728 msgstr "Verschieben"
16730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16731 #, php-format
16732 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16733 msgstr ""
16734 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16735 "gefunden."
16737 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16738 #, php-format
16739 msgid ""
16740 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16741 msgstr ""
16742 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16743 "Datenbank."
16745 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16746 #, php-format
16747 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16748 msgstr ""
16749 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16750 "werden."
16752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16753 #, php-format
16754 msgid ""
16755 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16756 "'%s'."
16757 msgstr ""
16758 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16759 "lautet wie folgt: '%s'."
16761 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16762 #, php-format
16763 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16764 msgstr ""
16765 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16768 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16769 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16772 msgid "Appending user to group administrational group:"
16773 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16776 msgid "Before"
16777 msgstr "Vor"
16779 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16780 msgid "After"
16781 msgstr "Nach"
16783 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16784 #, php-format
16785 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16786 msgstr ""
16787 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16788 "Server meldet '%s'."
16790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16791 msgid "Creating new administrational group:"
16792 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16795 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16796 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16798 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16799 msgid "Please specify a valid uid."
16800 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16802 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16803 #, php-format
16804 msgid ""
16805 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16806 "dn '%s' in your ldap database."
16807 msgstr ""
16808 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16809 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16812 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16814 msgid "Couldn't move users to specified department."
16815 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16817 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16818 msgid "Winstation will be moved from"
16819 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16822 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16824 msgid "to"
16825 msgstr "nach"
16827 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16828 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16829 msgid "Updating following references too"
16830 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16833 msgid "Group will be moved from"
16834 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16837 msgid "User will be moved from"
16838 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16840 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16841 msgid "The following references will be updated"
16842 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16844 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16845 msgid ""
16846 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16847 msgstr ""
16848 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16849 "verwenden."
16851 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16852 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16853 msgid "Try to create root object"
16854 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16856 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16857 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16858 msgstr ""
16859 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16861 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16862 #, php-format
16863 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16864 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16866 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16867 msgid "Something went wrong while copying dns."
16868 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16870 #: setup/setup_license.tpl:8
16871 msgid "I accept this license"
16872 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
16874 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16875 msgid "GOsa settings 3/3"
16876 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16878 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16879 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16880 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16882 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16883 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16884 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16886 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16887 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16888 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16890 #: setup/setup_config2.tpl:6
16891 msgid "Samba hash generator"
16892 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16894 #: setup/setup_config2.tpl:15
16895 msgid "Samba SID"
16896 msgstr "Samba-SID"
16898 #: setup/setup_config2.tpl:31
16899 msgid "RID base"
16900 msgstr "RID-Basis"
16902 #: setup/setup_config2.tpl:46
16903 msgid "Workstation container"
16904 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16906 #: setup/setup_config2.tpl:61
16907 msgid "Samba SID mapping"
16908 msgstr "Samba SID Mapping"
16910 #: setup/setup_config2.tpl:71
16911 msgid "Timezone"
16912 msgstr "Zeitzone"
16914 #: setup/setup_config2.tpl:74
16915 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16916 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
16918 #: setup/setup_config2.tpl:95
16919 msgid "Additional GOsa settings"
16920 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16922 #: setup/setup_config2.tpl:99
16923 msgid "Enable Copy & Paste"
16924 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16926 #: setup/setup_config2.tpl:111
16927 msgid "Enable DNS extension"
16928 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
16930 #: setup/setup_config2.tpl:123
16931 msgid "Enable DHCP extension"
16932 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
16934 #: setup/setup_config2.tpl:135
16935 msgid "Enable mime type management"
16936 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
16938 #: setup/setup_config2.tpl:147
16939 msgid "Enable FAI release management"
16940 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
16942 #: setup/setup_config2.tpl:159
16943 msgid "Enable user netatalk plugin"
16944 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
16946 #: setup/setup_config2.tpl:170
16947 msgid "Government mode"
16948 msgstr "Behördenmodus"
16950 #: setup/setup_config2.tpl:183
16951 msgid "Mail method"
16952 msgstr "Zustellungs-Methode"
16954 #: setup/setup_config2.tpl:197
16955 msgid "Vacation templates"
16956 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16958 #: setup/setup_config2.tpl:213
16959 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16960 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16962 #: setup/setup_language.tpl:3
16963 msgid "Please select the preferred language"
16964 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16966 #: setup/setup_language.tpl:5
16967 msgid ""
16968 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16969 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16970 "be overriden per user."
16971 msgstr ""
16972 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16973 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16974 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16976 #: setup/setup_language.tpl:9
16977 msgid "Please your preferred language here"
16978 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16980 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16981 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16982 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16984 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16985 msgid ""
16986 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16987 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16988 "this by mail."
16989 msgstr ""
16990 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16991 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16992 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16994 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16995 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16996 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16998 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16999 msgid ""
17000 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17001 "order to submit your form anonymously."
17002 msgstr ""
17003 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
17004 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
17006 #: setup/setup_feedback.tpl:52
17007 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17008 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
17010 #: setup/setup_feedback.tpl:62
17011 msgid "If not, what problems did you encounter"
17012 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
17014 #: setup/setup_feedback.tpl:70
17015 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17016 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
17018 #: setup/setup_feedback.tpl:76
17019 msgid "I use it since"
17020 msgstr "Ich verwende es seit"
17022 #: setup/setup_feedback.tpl:77
17023 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17024 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
17026 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17027 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17028 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
17030 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17031 msgid "What web server do you use?"
17032 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
17034 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17035 msgid "What PHP version do you use?"
17036 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
17038 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17039 msgid "LDAP"
17040 msgstr "LDAP"
17042 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17043 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17044 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
17046 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17047 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17048 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
17050 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17051 msgid "Features"
17052 msgstr "Möglichkeiten"
17054 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17055 msgid "What features of GOsa do you use?"
17056 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
17058 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17059 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17060 msgstr ""
17061 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
17063 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17064 msgid "Send feedback"
17065 msgstr "Sende Rückmeldung"
17067 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17068 msgid "Welcome"
17069 msgstr "Willkommen"
17071 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17072 msgid "The welcome message"
17073 msgstr "Die Willkommensnachricht"
17075 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17076 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17077 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
17079 #: setup/setup_config1.tpl:2
17080 msgid "Look and feel"
17081 msgstr "Look &amp; Feel"
17083 #: setup/setup_config1.tpl:6
17084 msgid "Theme"
17085 msgstr "Thema"
17087 #: setup/setup_config1.tpl:15
17088 msgid "People and group storage"
17089 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
17091 #: setup/setup_config1.tpl:18
17092 msgid "People DN attribute"
17093 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
17095 #: setup/setup_config1.tpl:29
17096 msgid "People storage subtree"
17097 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
17099 #: setup/setup_config1.tpl:38
17100 msgid "Group storage subtree"
17101 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
17103 #: setup/setup_config1.tpl:47
17104 msgid "Include personal title in user DN"
17105 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
17107 #: setup/setup_config1.tpl:58
17108 msgid "Relaxed naming policies"
17109 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
17111 #: setup/setup_config1.tpl:69
17112 msgid "Automatic uids"
17113 msgstr "Automatische UIDs"
17115 #: setup/setup_config1.tpl:101
17116 msgid "Number base for people/groups"
17117 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
17119 #: setup/setup_config1.tpl:109
17120 msgid "Hook for number base"
17121 msgstr "Hook für Zählbasis"
17123 #: setup/setup_config1.tpl:128
17124 msgid "Password encryption algorithm"
17125 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
17127 #: setup/setup_config1.tpl:139
17128 msgid "Password restrictions"
17129 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
17131 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
17132 msgid "Password minimum length"
17133 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
17135 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
17136 msgid "Different characters from old password"
17137 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
17139 #: setup/setup_config1.tpl:170
17140 msgid "Password change hook"
17141 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
17143 #: setup/setup_config1.tpl:186
17144 msgid "Use SASL for kerberos"
17145 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
17147 #: setup/setup_config1.tpl:197
17148 msgid "Use account expiration"
17149 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
17151 #: setup/setup_config1.tpl:209
17152 msgid ""
17153 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17154 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17155 "used here, too."
17156 msgstr ""
17157 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17158 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17159 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17161 #: setup/setup_config1.tpl:210
17162 msgid ""
17163 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17164 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
17165 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17166 msgstr ""
17167 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17168 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17169 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17170 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17171 "Kennwort benötigt."
17173 #: setup/setup_config1.tpl:211
17174 msgid ""
17175 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17176 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17177 "values below if the fit your needs."
17178 msgstr ""
17179 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17180 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17181 "Vorgaben entsprechen."
17183 #: setup/setup_config1.tpl:212
17184 msgid ""
17185 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17186 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
17187 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17188 msgstr ""
17189 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
17190 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
17191 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
17192 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
17194 #: setup/setup_migrate.tpl:5
17195 msgid ""
17196 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
17197 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
17198 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
17199 msgstr ""
17200 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
17201 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
17202 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
17203 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
17205 #: setup/setup_migrate.tpl:33
17206 msgid "Check again"
17207 msgstr "Nochmal prüfen"
17209 #: setup/setup_migrate.tpl:37
17210 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
17211 msgstr ""
17212 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
17213 "Abteilung"
17215 #: setup/setup_migrate.tpl:39
17216 msgid ""
17217 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
17218 "valid department"
17219 msgstr ""
17220 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
17221 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
17223 #: setup/setup_migrate.tpl:41
17224 msgid ""
17225 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
17226 "workstations that can't be migrated."
17227 msgstr ""
17228 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
17229 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
17231 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
17232 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
17233 #: setup/setup_migrate.tpl:347
17234 msgid "Select all"
17235 msgstr "Alles auswählen"
17237 #: setup/setup_migrate.tpl:67
17238 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
17239 msgstr ""
17240 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
17241 "Abteilung"
17243 #: setup/setup_migrate.tpl:72
17244 msgid "Move selected workstations"
17245 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
17247 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17248 msgid "What will be done here"
17249 msgstr "Was wird hier gemacht"
17251 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17252 msgid "Move groups into configured group tree"
17253 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
17255 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17256 msgid ""
17257 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17258 "Doing this may straighten your LDAP service."
17259 msgstr ""
17260 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
17261 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
17262 "aufräumen."
17264 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17265 msgid ""
17266 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17267 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17268 "the migration in this case in this case."
17269 msgstr ""
17270 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17271 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17272 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17274 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17275 msgid "Move selected groups into this group tree"
17276 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
17278 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17279 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17280 msgid "Hide changes"
17281 msgstr "Änderungen verbergen"
17283 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17284 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17285 msgid "Show changes"
17286 msgstr "Zeige Änderungen"
17288 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17289 msgid "Move users into configured user tree"
17290 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
17292 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17293 msgid ""
17294 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17295 "Doing this may straighten your LDAP service."
17296 msgstr ""
17297 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
17298 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
17299 "aufräumen."
17301 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17302 msgid ""
17303 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17304 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17305 "the migration in this case."
17306 msgstr ""
17307 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17308 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17309 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17311 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17312 msgid "Move selected users into this people tree"
17313 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
17315 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17316 msgid "Next"
17317 msgstr "Weiter"
17319 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17320 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17321 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
17323 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17324 msgid ""
17325 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17326 "tree."
17327 msgstr ""
17328 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
17329 "Administrator hinzufügen."
17331 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17332 msgid "Password (again)"
17333 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
17335 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17336 msgid ""
17337 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17338 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17339 "migrate button below."
17340 msgstr ""
17341 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
17342 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
17343 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
17344 "unterhalb."
17346 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17347 msgid ""
17348 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17349 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17350 msgstr ""
17351 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
17352 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
17353 "sehen."
17355 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17356 msgid "Current"
17357 msgstr "Momentan"
17359 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17360 msgid "After migration"
17361 msgstr "Nach der Migration"
17363 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17364 msgid ""
17365 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17366 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17367 "'Migrate' button below."
17368 msgstr ""
17369 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17370 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17371 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17373 #: setup/setup_config3.tpl:2
17374 msgid "GOsa core settings"
17375 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
17377 #: setup/setup_config3.tpl:6
17378 msgid "Disable primary group filter"
17379 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
17381 #: setup/setup_config3.tpl:18
17382 msgid "Display summary in listings"
17383 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
17385 #: setup/setup_config3.tpl:30
17386 msgid "Honour administrative units"
17387 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
17389 #: setup/setup_config3.tpl:42
17390 msgid "Smarty compile directory"
17391 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
17393 #: setup/setup_config3.tpl:51
17394 msgid "Path for PPD storage"
17395 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
17397 #: setup/setup_config3.tpl:67
17398 msgid "Path for kiosk profile storage"
17399 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
17401 #: setup/setup_config3.tpl:85
17402 msgid "Enable system deployment"
17403 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
17405 #: setup/setup_config3.tpl:104
17406 msgid "Network resolv hook"
17407 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
17409 #: setup/setup_config3.tpl:122
17410 msgid "Mail queue script"
17411 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
17413 #: setup/setup_config3.tpl:140
17414 msgid "Notification script"
17415 msgstr "Benachrichtigungsskript"
17417 #: setup/setup_config3.tpl:156
17418 msgid "Login and session"
17419 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
17421 #: setup/setup_config3.tpl:159
17422 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17423 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
17425 #: setup/setup_config3.tpl:171
17426 msgid "Enforce encrypted connections"
17427 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
17429 #: setup/setup_config3.tpl:183
17430 msgid "Warn if session is not encrypted"
17431 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
17433 #: setup/setup_config3.tpl:195
17434 msgid "Session lifetime"
17435 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
17437 #: setup/setup_config3.tpl:203
17438 msgid "Debugging"
17439 msgstr "Fehlersuche"
17441 #: setup/setup_config3.tpl:207
17442 msgid "Show PHP errors"
17443 msgstr "Zeige PHP Fehler"
17445 #: setup/setup_config3.tpl:219
17446 msgid "Maximum LDAP query time"
17447 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
17449 #: setup/setup_config3.tpl:237
17450 msgid "Log LDAP statistics"
17451 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
17453 #: setup/setup_config3.tpl:249
17454 msgid "Debug level"
17455 msgstr "Debug-Level"
17457 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17458 msgid "Disabled"
17459 msgstr "Deaktiviert"
17461 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17462 msgid "Enabled"
17463 msgstr "Aktiviert"
17465 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17466 msgid "LDAP schema check"
17467 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17469 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17470 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17471 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17474 msgid "Installation check"
17475 msgstr "Installationsprüfung"
17477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17478 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17479 msgstr ""
17480 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17483 msgid "Checking PHP version"
17484 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17487 #, php-format
17488 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17489 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17492 msgid ""
17493 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17494 "versions. Please update to a supported version."
17495 msgstr ""
17496 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17497 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17500 msgid "Checking for LDAP support"
17501 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17504 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17505 msgstr ""
17506 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17509 msgid ""
17510 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17511 "your LDAP server."
17512 msgstr ""
17513 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17514 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17516 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17517 msgid "Checking for gettext support"
17518 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17520 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17521 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17522 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17524 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17525 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17526 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17528 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17529 msgid "Checking for iconv support"
17530 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17533 msgid ""
17534 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17535 "therefore required. "
17536 msgstr ""
17537 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17538 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17540 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17541 msgid "Checking for mhash support"
17542 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17544 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17545 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17546 msgstr ""
17547 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17550 msgid ""
17551 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17552 "mhash."
17553 msgstr ""
17554 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17555 "mhash/php5-mhash."
17557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17558 msgid "Checking for IMAP support"
17559 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17562 msgid ""
17563 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17564 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17565 msgstr ""
17566 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17567 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17569 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17570 msgid ""
17571 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17572 "php4-imap/php5-imap."
17573 msgstr ""
17574 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17575 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17578 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17579 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17582 msgid ""
17583 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17584 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17585 "to use this feature."
17586 msgstr ""
17587 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17588 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17589 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17590 "nutzen zu können."
17592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17593 msgid "Checking for MySQL support"
17594 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17596 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17597 msgid ""
17598 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17599 msgstr ""
17600 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17601 "Datenbanken zu kommunizieren."
17603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17604 msgid ""
17605 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17606 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17607 msgstr ""
17608 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17609 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17612 msgid "Checking for kadm5 support"
17613 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17616 msgid ""
17617 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17618 "via PEAR network."
17619 msgstr ""
17620 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17621 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17624 msgid ""
17625 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17626 "PEAR network"
17627 msgstr ""
17628 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17629 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17632 msgid "Checking for SNMP support"
17633 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17635 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17636 msgid ""
17637 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17638 "from clients."
17639 msgstr ""
17640 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17641 "benötigt."
17643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17644 msgid ""
17645 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17646 "snmp."
17647 msgstr ""
17648 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17649 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17652 msgid "Checking for CUPS support"
17653 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17656 msgid ""
17657 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17658 "files, you've to install the CUPS module."
17659 msgstr ""
17660 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17661 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17664 msgid "Checking for fping utility"
17665 msgstr "Suche fping-Programm"
17667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17668 msgid ""
17669 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17670 "environment."
17671 msgstr ""
17672 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17673 "haben."
17675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17676 msgid ""
17677 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17678 msgstr ""
17679 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17680 "überwachen."
17682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17683 msgid "SAMBA password hash generation"
17684 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17687 msgid ""
17688 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17689 "to generate password hashes."
17690 msgstr ""
17691 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17692 "die Kennwort-Hashes generieren."
17694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17695 msgid ""
17696 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17697 "a look at mkntpasswd."
17698 msgstr ""
17699 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17700 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17703 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17704 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17705 msgid "Off"
17706 msgstr "Aus"
17708 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17709 msgid ""
17710 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17711 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17712 "risk."
17713 msgstr ""
17714 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17715 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17718 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17719 msgstr ""
17720 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17721 "'Off'."
17723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17724 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17725 msgstr ""
17726 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17727 "entfernen."
17729 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17730 msgid ""
17731 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17732 "before they really timeout."
17733 msgstr ""
17734 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17735 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17736 "Gültigkeit verlieren."
17738 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17739 msgid ""
17740 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17741 "higher."
17742 msgstr ""
17743 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17744 "auf 86400 oder höher."
17746 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17747 msgid ""
17748 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17749 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17750 msgstr ""
17751 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17752 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17755 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17756 msgstr ""
17757 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17758 "'Off'."
17760 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17761 msgid ""
17762 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17763 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17764 msgstr ""
17765 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17766 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17767 "dieser Wert noch erweitert werden."
17769 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17770 msgid ""
17771 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17772 msgstr ""
17773 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17774 "oder höher."
17776 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17777 msgid ""
17778 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17779 "increase performance."
17780 msgstr ""
17781 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17782 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17784 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17785 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17786 msgstr ""
17787 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17788 "'Off'."
17790 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17791 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17792 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17794 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17795 msgid ""
17796 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17797 msgstr ""
17798 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17799 "'30' oder höher."
17801 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17802 msgid ""
17803 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17804 "any information about the server you are running in this case."
17805 msgstr ""
17806 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17807 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17808 "laufenden Server senden."
17810 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17811 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17812 msgstr ""
17813 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17815 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17816 msgid "On"
17817 msgstr "An"
17819 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17820 msgid ""
17821 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17822 "escape all quotes in strings in this case."
17823 msgstr ""
17824 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17825 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17827 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17828 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17829 msgstr ""
17830 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17831 "'On'."
17833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17834 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17835 msgstr ""
17836 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17837 "stellen."
17839 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17840 msgid ""
17841 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17842 msgstr ""
17843 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17844 "sie es auf 'Off'."
17846 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17847 msgid "Configuration writeable"
17848 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17850 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17851 msgid "The configuration file can't be written"
17852 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17854 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17855 #, php-format
17856 msgid ""
17857 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17858 "write the configuration directly if it is writeable."
17859 msgstr ""
17860 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17861 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17862 "schreibbar ist."
17864 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17865 msgid ""
17866 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17867 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17868 "setting it up."
17869 msgstr ""
17870 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17871 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17872 "Einrichtung behilflich sein."
17874 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17875 msgid "What will the wizard do for you?"
17876 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17878 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17879 msgid "Create a basic, single site configuration"
17880 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17882 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17883 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17884 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17886 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17887 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17888 msgstr ""
17889 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17890 "Konfigurationsschaltern wählen"
17892 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17893 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17894 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17896 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17897 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17898 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17900 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17901 msgid "Find every possible configuration error"
17902 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17904 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17905 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17906 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17908 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17909 msgid "To continue..."
17910 msgstr "Um fortzusetzen..."
17912 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17913 msgid ""
17914 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17915 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17916 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17917 "command:"
17918 msgstr ""
17919 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17920 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17921 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17922 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17924 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17925 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17926 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17928 #: setup/setup_checks.tpl:9
17929 msgid "PHP module and extension checks"
17930 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17932 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17933 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17934 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17936 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17937 msgid "GOsa will run without fixing this."
17938 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17940 #: setup/setup_checks.tpl:67
17941 msgid "PHP setup configuration"
17942 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
17944 #: setup/setup_checks.tpl:67
17945 msgid "show information"
17946 msgstr "zeige Informationen"
17948 #: setup/setup_schema.tpl:3
17949 msgid "Schema specific settings"
17950 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
17952 #: setup/setup_schema.tpl:7
17953 msgid "Enable schema validation when logging in"
17954 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
17956 #: setup/setup_schema.tpl:16
17957 msgid "Check status"
17958 msgstr "Prüfe Status"
17960 #: setup/setup_schema.tpl:20
17961 msgid "Schema check succeeded"
17962 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
17964 #: setup/setup_schema.tpl:23
17965 msgid "Schema check failed"
17966 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
17968 #~ msgid "I have read the license and accept it"
17969 #~ msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
17971 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17972 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Reomve"
17976 #~ msgstr "Entfernen"
17978 #~ msgid "SSH account"
17979 #~ msgstr "SSH-Konto"
17981 #~ msgid "German"
17982 #~ msgstr "Deutsch"
17984 #~ msgid "Chinese"
17985 #~ msgstr "Chinesisch"
17987 #~ msgid "Spanish"
17988 #~ msgstr "Spanisch"
17990 #~ msgid "French"
17991 #~ msgstr "Französisch"
17993 #~ msgid "Dutch"
17994 #~ msgstr "Niederländisch"
17996 #~ msgid "English"
17997 #~ msgstr "Englisch"
17999 #~ msgid "Italian"
18000 #~ msgstr "Italienisch"
18002 #~ msgid "Polish"
18003 #~ msgstr "Polnisch"
18005 #~ msgid "DFS Shares"
18006 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
18008 #~ msgid ""
18009 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18010 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18011 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18012 #~ msgstr ""
18013 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18014 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
18015 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18017 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18018 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
18020 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18021 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
18023 #~ msgid "DFS Properties"
18024 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
18026 #~ msgid "Fileserver"
18027 #~ msgstr "Dateiserver"
18029 #~ msgid "Share on Fileserver"
18030 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18032 #~ msgid "DFS Location"
18033 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18035 #~ msgid "DFS Managment"
18036 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18038 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18039 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18041 #~ msgid "No DFS entries found"
18042 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18044 #~ msgid "Go up one dfs share"
18045 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18047 #~ msgid "Go to dfs root"
18048 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18050 #~ msgid "Create new dfs share"
18051 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18053 #~ msgid "Dfs share already exists."
18054 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18056 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18057 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18059 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18060 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18062 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18063 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18065 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18066 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18068 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18069 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18071 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18072 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18076 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18078 #~ msgid "Inheritance"
18079 #~ msgstr "Vererbung"
18081 #, fuzzy
18082 #~ msgid "User scalixsettings"
18083 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18085 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18086 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18088 #~ msgid ""
18089 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18090 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18091 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18092 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18093 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18094 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18095 #~ msgstr ""
18096 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18097 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18098 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18099 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18100 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18101 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18102 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18104 #~ msgid "Setup finished"
18105 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18107 #~ msgid ""
18108 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18109 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18110 #~ msgstr ""
18111 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18112 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18113 #~ "herunterladen."
18115 #~ msgid "Schema Configuration"
18116 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18118 #~ msgid "Configuration File"
18119 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18121 #~ msgid ""
18122 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18123 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18124 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18125 #~ msgstr ""
18126 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18127 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18128 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18129 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18131 #~ msgid ""
18132 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18133 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18134 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18135 #~ msgstr ""
18136 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18137 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18138 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18139 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18141 #~ msgid "Setup continued..."
18142 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18144 #~ msgid ""
18145 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18146 #~ "correct minimum version."
18147 #~ msgstr ""
18148 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18149 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18151 #~ msgid ""
18152 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18153 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18154 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18155 #~ msgstr ""
18156 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18157 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18158 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18159 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18161 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18162 #~ msgstr ""
18163 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18165 #~ msgid ""
18166 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18167 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18168 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18169 #~ "password below to create the missing entries."
18170 #~ msgstr ""
18171 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18172 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18173 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18174 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18175 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18177 #~ msgid ""
18178 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18179 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18180 #~ msgstr ""
18181 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18182 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18184 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18185 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18187 #~ msgid ""
18188 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18189 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18190 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18191 #~ msgstr ""
18192 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18193 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18194 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18195 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18196 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18198 #~ msgid "Base "
18199 #~ msgstr "Basis:"
18201 #~ msgid "People dn attribute"
18202 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18204 #~ msgid "ID base for users/groups"
18205 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18207 #~ msgid "Encryption algorithm"
18208 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18210 #~ msgid ""
18211 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18212 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18213 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18214 #~ msgstr ""
18215 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18216 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18217 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18218 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18220 #~ msgid ""
18221 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18222 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18223 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18224 #~ msgstr ""
18225 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18226 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18227 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18229 #~ msgid "Display PHP errors"
18230 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18232 #~ msgid "true"
18233 #~ msgstr "wahr"
18235 #~ msgid "false"
18236 #~ msgstr "falsch"
18238 #~ msgid "Check"
18239 #~ msgstr "Prüfen"
18241 #~ msgid ""
18242 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18243 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18244 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18245 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18246 #~ msgstr ""
18247 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18248 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18249 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18250 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18251 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18253 #~ msgid ""
18254 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18255 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18256 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18257 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18258 #~ "tree is organized will be asked later on."
18259 #~ msgstr ""
18260 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18261 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18262 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18263 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18264 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18265 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18267 #~ msgid ""
18268 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18269 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18270 #~ msgstr ""
18271 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18272 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18274 #~ msgid "Display systems of user"
18275 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18277 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18278 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"