Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-21 22:23+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Allgemein"
59 #: contrib/gosa.conf:71
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Umgebung"
70 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Mail"
81 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
90 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
91 msgid "Connectivity"
92 msgstr "Konnektivität"
94 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
100 #: html/getxls.php:236
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Telefon"
123 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr "Nagios"
127 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
128 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
129 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
130 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
131 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
132 msgid "References"
133 msgstr "Referenzen"
135 #: contrib/gosa.conf:85
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Anwendungen"
141 #: contrib/gosa.conf:87
142 msgid "ACL"
143 msgstr "Zugriffsregeln"
145 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Optionen"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameter"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Starten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Geräte"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Drucker"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
187 msgid "Information"
188 msgstr "Information"
190 #: contrib/gosa.conf:119
191 msgid "Databases"
192 msgstr "Datenbanken"
194 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
195 msgid "Services"
196 msgstr "Dienste"
198 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
204 msgid "Export"
205 msgstr "Export"
207 #: contrib/gosa.conf:178
208 msgid "Excel Export"
209 msgstr "Excel-Export"
211 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
212 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
217 msgid "Import"
218 msgstr "Importieren"
220 #: contrib/gosa.conf:180
221 msgid "CSV Import"
222 msgstr "CSV Import"
224 #: contrib/gosa.conf:184
225 msgid "Partitions"
226 msgstr "Partitionen"
228 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
232 msgid "Script"
233 msgstr "Skript"
235 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
237 msgid "Hooks"
238 msgstr "Hooks"
240 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
242 msgid "Variables"
243 msgstr "Variablen"
245 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
247 msgid "Templates"
248 msgstr "Vorlagen"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
251 msgid "Profiles"
252 msgstr "Profile"
254 #: contrib/gosa.conf:208
255 msgid "Packages"
256 msgstr "Pakete"
258 #: contrib/gosa.conf:226
259 msgid "{LOCATIONNAME}"
260 msgstr "{LOCATIONNAME}"
262 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
263 msgid "German"
264 msgstr "Deutsch"
266 #: contrib/gosa.conf:244
267 msgid "Russian"
268 msgstr "Russisch"
270 #: contrib/gosa.conf:245
271 msgid "Spanish"
272 msgstr "Spanisch"
274 #: contrib/gosa.conf:246
275 msgid "French"
276 msgstr "Französisch"
278 #: contrib/gosa.conf:247
279 msgid "Dutch"
280 msgstr "Niederländisch"
282 #: contrib/gosa.conf:248
283 msgid "English"
284 msgstr "Englisch"
286 #: contrib/gosa.conf:249
287 msgid "Italian"
288 msgstr "Italienisch"
290 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
292 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
295 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
297 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
299 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
300 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
301 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
302 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
303 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
304 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
305 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
306 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
307 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
310 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
312 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
317 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
318 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
326 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
327 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
328 msgid "This does something"
329 msgstr "Dies tut etwas"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
332 msgid "This account has no nagios extensions."
333 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
335 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
336 msgid "Remove nagios account"
337 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
339 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
340 msgid ""
341 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
342 "below."
343 msgstr ""
344 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
345 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
347 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
348 msgid "Create nagios account"
349 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
351 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
352 msgid ""
353 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
354 "below."
355 msgstr ""
356 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
357 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
360 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
361 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
363 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
364 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
365 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
369 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
370 msgstr ""
371 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
373 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
374 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
375 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
376 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
377 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
378 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
380 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
384 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
389 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
391 msgid "Finish"
392 msgstr "Speichern"
394 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
395 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
397 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
398 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
400 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
401 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
402 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
405 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
406 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
407 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
408 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
409 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
410 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
412 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
413 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
414 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
415 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
417 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
419 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
421 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
423 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
424 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
425 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
426 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
429 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
431 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
432 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
433 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
435 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
436 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
437 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
438 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
439 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
440 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
441 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
442 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
444 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
445 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
446 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
448 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
450 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
452 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
453 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
454 msgid "Cancel"
455 msgstr "Abbrechen"
457 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
458 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
459 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
460 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
461 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
462 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
464 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
465 msgstr ""
466 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
467 "Dialog zu ändern"
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
470 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
472 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
473 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
474 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
476 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
477 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
478 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
479 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
480 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
481 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
482 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
484 msgid "Edit"
485 msgstr "Bearbeiten"
487 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
488 msgid "Nagios settings"
489 msgstr "Nagios-Einstellungen"
491 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
492 msgid "Nagios Account"
493 msgstr "Nagios-Konto"
495 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
496 msgid "Alias"
497 msgstr "Alias"
499 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
500 msgid "Mail address"
501 msgstr "Mail-Adresse"
503 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
504 msgid "Host notification period"
505 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
507 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
508 msgid "Service notification period"
509 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
511 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
512 msgid "Service notification options"
513 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
515 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
516 msgid "Host notification options"
517 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
519 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
521 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
522 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
523 #: html/getxls.php:236
524 msgid "Pager"
525 msgstr "Pager"
527 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
528 msgid "Service notification commands"
529 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
531 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
532 msgid "Host notification commands"
533 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
535 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
536 msgid "Nagios authentification"
537 msgstr "Nagios Authentifikation"
539 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
540 msgid "view system informations"
541 msgstr "System-Informationen anzeigen"
543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
544 msgid "view configuration information"
545 msgstr "Konfiguration anzeigen"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
548 msgid "trigger system commands"
549 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
552 msgid "view all services"
553 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
556 msgid "view all hosts"
557 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
560 msgid "trigger all service commands"
561 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
564 msgid "trigger all host commands"
565 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
568 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
569 msgid "Primary address"
570 msgstr "Primäre Adresse"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
573 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
576 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
577 msgid "Server"
578 msgstr "Server"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
581 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
582 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
585 msgid "Quota usage"
586 msgstr "Kontingent-Nutzung"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
589 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
591 msgid "not defined"
592 msgstr "nicht definiert"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
595 msgid "Quota size"
596 msgstr "Kontingent-Größe"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
599 msgid "Alternative addresses"
600 msgstr "Alternative Adressen"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
605 msgid "List of alternative mail addresses"
606 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
609 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
610 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
611 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
613 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
615 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
617 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
621 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
622 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
624 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
625 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
626 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
627 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
628 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
629 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
631 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
632 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
633 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
635 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
636 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
638 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
640 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
641 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
647 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
648 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
650 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
652 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
653 msgid "Add"
654 msgstr "Hinzufügen"
656 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
657 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
658 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
663 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
664 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
665 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
667 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
668 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
669 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
670 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
671 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
672 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
674 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
675 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
676 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
678 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
679 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
681 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
684 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
685 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
686 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
689 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
690 msgid "Delete"
691 msgstr "Entfernen"
693 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
694 msgid "Mail options"
695 msgstr "Mail-Einstellungen"
697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
698 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
699 msgstr ""
700 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
701 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
703 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
704 msgid "No delivery to own mailbox"
705 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
708 msgid ""
709 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
710 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
712 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
713 msgid "Activate vacation message"
714 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
717 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
718 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
721 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
722 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
725 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
726 msgstr ""
727 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
730 msgid "to folder"
731 msgstr "in den Ordner"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
734 msgid "Reject mails bigger than"
735 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
740 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
741 msgid "MB"
742 msgstr "MB"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
745 msgid "Vacation message"
746 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
749 msgid "Forward messages to"
750 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
754 msgid "Add local"
755 msgstr "Lokale hinzufügen"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
758 msgid "Advanced mail options"
759 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
762 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
763 msgstr ""
764 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
765 "und empfangen darf"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
768 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
769 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
772 msgid "Use custom sieve script"
773 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
776 msgid "disables all Mail options!"
777 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
779 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
780 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
781 #, php-format
782 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
783 msgstr ""
784 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
785 "verfügbar."
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
788 msgid "No DESC tag in vacation file:"
789 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
791 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
792 msgid "This account has no mail extensions."
793 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
795 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
796 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
797 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
798 msgid "Remove mail account"
799 msgstr "Mail-Konto entfernen"
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
803 msgid ""
804 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
805 "below."
806 msgstr ""
807 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
808 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
810 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
811 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
813 msgid "Create mail account"
814 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
818 msgid ""
819 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
820 "below."
821 msgstr ""
822 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
823 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
825 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
826 msgid ""
827 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
828 msgstr ""
829 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
830 "aufzunehmen."
832 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
834 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
835 msgstr ""
836 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
837 "Sinn."
839 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
840 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
842 msgid ""
843 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
844 "addresses."
845 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
847 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
848 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
849 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
850 msgstr ""
851 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
852 "anderen Benutzer verwendet"
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
855 msgid ""
856 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
857 msgstr ""
858 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
859 "System hinzu."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
863 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
864 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
869 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
870 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
871 msgstr ""
872 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
873 "ein."
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
877 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
878 msgid "The primary address you've entered is already in use."
879 msgstr ""
880 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
882 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
883 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
884 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
885 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
887 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
888 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
889 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
890 msgstr ""
891 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
892 "werden sollen."
894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
895 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
896 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
897 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
900 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
901 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
903 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
904 msgid "User mail settings"
905 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
907 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
908 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
909 msgid "Select addresses to add"
910 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
912 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
913 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
914 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
915 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
916 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
917 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
918 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
919 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
921 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
923 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
924 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
925 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
926 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
927 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
928 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
929 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
930 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
931 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
932 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
933 msgid "Filters"
934 msgstr "Filter"
936 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
937 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
938 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
939 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
940 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
941 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
942 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
943 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
944 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
945 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
947 msgid "Choose the department the search will be based on"
948 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
950 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
951 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
952 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
953 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
954 msgid "Regular expression for matching addresses"
955 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
957 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
958 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
959 msgid "Display addresses of user"
960 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
962 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
963 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
964 msgid "User name of which addresses are shown"
965 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
967 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
969 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
970 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
971 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
973 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
974 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
975 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
976 msgid "Password"
977 msgstr "Passwort"
979 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
980 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
982 msgid "Change password"
983 msgstr "Passwort ändern"
985 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
986 msgid ""
987 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
988 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
989 "be able to login without it."
990 msgstr ""
991 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
992 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
993 "dieses nicht mehr anmelden können."
995 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
996 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
997 msgid ""
998 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
999 "and unix services."
1000 msgstr ""
1001 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1002 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1004 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1005 msgid "Current password"
1006 msgstr "Momentanes Passwort"
1008 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1009 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1010 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1011 msgid "New password"
1012 msgstr "Neues Passwort"
1014 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1015 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1016 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1017 msgid "Repeat new password"
1018 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1020 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1021 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1022 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1023 msgid "Set password"
1024 msgstr "Passwort setzen"
1026 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1027 msgid "Clear fields"
1028 msgstr "Felder löschen"
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1031 msgid ""
1032 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1033 "configured to use it as well."
1034 msgstr ""
1035 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1036 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1038 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1039 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
1040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
1043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
1044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1049 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1050 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1051 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1052 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1053 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1054 msgid "Back"
1055 msgstr "Zurück"
1057 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1058 msgid ""
1059 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1060 "one."
1061 msgstr ""
1062 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1063 "korrekt."
1065 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1066 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1067 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1069 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1071 msgid ""
1072 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1073 "do not match."
1074 msgstr ""
1075 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1076 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1078 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1080 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1081 msgstr ""
1082 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1085 msgid "The password used as new and current are too similar."
1086 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1088 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1089 msgid "The password used as new is to short."
1090 msgstr ""
1091 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1093 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1094 msgid "You have no permissions to change your password."
1095 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1097 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1098 msgid "External password changer reported a problem: "
1099 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1102 msgid "Select groups to add"
1103 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1105 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1106 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1107 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1108 msgstr ""
1109 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1111 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1112 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1113 msgid "Show primary groups"
1114 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1116 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1117 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1118 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1119 msgstr ""
1120 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1122 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1123 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1124 msgid "Show samba groups"
1125 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1128 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1129 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1130 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1133 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1134 msgid "Show application groups"
1135 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1137 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1138 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1139 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1140 msgstr ""
1141 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1142 "sind"
1144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1145 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1146 msgid "Show mail groups"
1147 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1149 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1150 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1151 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1152 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1154 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1155 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1156 msgid "Show functional groups"
1157 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1159 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1160 msgid "Display groups of department"
1161 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1163 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1164 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1165 msgid "Display groups matching"
1166 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1168 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1169 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1170 msgid "Regular expression for matching group names"
1171 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1173 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1174 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1175 msgid "Display groups of user"
1176 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1178 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1180 msgid "User name of which groups are shown"
1181 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1183 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1184 msgid "User must change password on first login"
1185 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1187 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1188 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1189 msgid "Password expires on"
1190 msgstr "Passwort läuft ab am"
1192 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1193 msgid "Select systems to add"
1194 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1196 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1197 msgid "Display systems of department"
1198 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1200 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1201 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1202 msgid "Display systems matching"
1203 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1205 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1206 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1208 msgid "Home directory"
1209 msgstr "Basisverzeichnis"
1211 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1212 msgid "Shell"
1213 msgstr "Shell"
1215 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1216 msgid "Primary group"
1217 msgstr "Primäre Gruppe"
1219 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1220 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1221 msgid "Status"
1222 msgstr "Status"
1224 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1225 msgid "Force UID/GID"
1226 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1228 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1229 msgid "UID"
1230 msgstr "UID"
1232 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1233 msgid "GID"
1234 msgstr "GID"
1236 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1237 msgid "Group membership"
1238 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1241 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1242 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1245 msgid "Account"
1246 msgstr "Konto"
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1249 msgid "System trust"
1250 msgstr "System-Vertrauen"
1252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1253 msgid "Trust mode"
1254 msgstr "Vertrauens-Modus"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1258 msgid "UNIX"
1259 msgstr "UNIX"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1263 msgid "Group of user"
1264 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1267 msgid "unconfigured"
1268 msgstr "unkonfiguriert"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1274 msgid "automatic"
1275 msgstr "automatisch"
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1278 msgid "This account has no unix extensions."
1279 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1283 msgid "Remove posix account"
1284 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1287 msgid ""
1288 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1289 "remove the samba / environment account first."
1290 msgstr ""
1291 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1292 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1295 msgid ""
1296 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1297 "below."
1298 msgstr ""
1299 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1300 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1303 msgid "Create posix account"
1304 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1307 msgid ""
1308 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1309 "below."
1310 msgstr ""
1311 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1312 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1315 #, php-format
1316 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1317 msgstr ""
1318 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1321 #, php-format
1322 msgid "Password must be changed after %s days"
1323 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1326 #, php-format
1327 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1328 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1331 #, php-format
1332 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1333 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1341 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
1342 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
1343 msgid "January"
1344 msgstr "Januar"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1352 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
1353 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
1354 msgid "February"
1355 msgstr "Februar"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1363 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
1364 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
1365 msgid "March"
1366 msgstr "März"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1374 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
1375 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
1376 msgid "April"
1377 msgstr "April"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1385 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
1386 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
1387 msgid "May"
1388 msgstr "Mai"
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1396 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
1397 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
1398 msgid "June"
1399 msgstr "Juni"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1407 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
1408 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
1409 msgid "July"
1410 msgstr "Juli"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1418 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
1419 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
1420 msgid "August"
1421 msgstr "August"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1429 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
1430 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
1431 msgid "September"
1432 msgstr "September"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1440 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
1441 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
1442 msgid "October"
1443 msgstr "Oktober"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1451 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
1452 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
1453 msgid "November"
1454 msgstr "November"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1462 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
1463 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
1464 msgid "December"
1465 msgstr "Dezember"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1472 msgid "disabled"
1473 msgstr "deaktiviert"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1476 msgid "full access"
1477 msgstr "Vollzugriff"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1480 msgid "allow access to these hosts"
1481 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1484 msgid "Failed: overriding lock"
1485 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1488 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1489 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1492 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1493 msgstr ""
1494 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1497 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1498 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1501 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1502 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1506 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1507 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1511 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1512 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1515 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1516 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1519 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1520 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1523 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1524 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1527 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1528 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1531 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1532 msgstr ""
1533 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1536 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1537 msgstr ""
1538 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1541 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1542 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1545 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1546 msgstr ""
1547 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1550 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1551 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1554 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1555 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1556 msgstr ""
1557 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1558 "reserviert werden!"
1560 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1561 msgid "Unix settings"
1562 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1564 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1565 msgid "Samba home"
1566 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1569 msgid "Script path"
1570 msgstr "Anmeldeskript"
1572 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1573 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1575 msgid "Profile path"
1576 msgstr "Profil-Pfad"
1578 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1579 msgid "Access options"
1580 msgstr "Zugriffsoptionen"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1583 msgid "Allow user to change password from client"
1584 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1586 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1587 msgid "Login from windows client requires no password"
1588 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1590 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1591 msgid "Temporary disable samba account"
1592 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1595 msgid "Domain"
1596 msgstr "Domäne"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1599 msgid "Terminal Server"
1600 msgstr "Terminal-Server"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1603 msgid "Allow login on terminal server"
1604 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1607 msgid "Inherit client config"
1608 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1611 msgid "Initial program"
1612 msgstr "Startprogramm"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1615 msgid "Working directory"
1616 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1618 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1619 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1620 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1624 msgid "Connection"
1625 msgstr "Verbinden"
1627 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1629 msgid "Disconnection"
1630 msgstr "Trennen"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1634 msgid "IDLE"
1635 msgstr "Leerlauf"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1638 msgid "Client devices"
1639 msgstr "Client-Geräte"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1642 msgid "Connect client drives at logon"
1643 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1646 msgid "Connect client printers at logon"
1647 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1650 msgid "Default to main client printer"
1651 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1654 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1655 msgid "Miscellaneous"
1656 msgstr "Verschiedenes"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1659 msgid "Shadowing"
1660 msgstr "Spiegeln"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1663 msgid "On broken or timed out"
1664 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1667 msgid "Reconnect if disconnected"
1668 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1671 msgid "Lock samba account"
1672 msgstr "Samba-Konto sperren"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1675 msgid "Limit Logon Time"
1676 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1679 msgid "Limit Logoff Time"
1680 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1683 msgid "Account expires after"
1684 msgstr "Konto läuft ab am"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1687 msgid "Allow connection from these workstations only"
1688 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1691 msgid "Select workstations to add"
1692 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1695 msgid "Display workstations of department"
1696 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1698 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1699 msgid "Samba settings"
1700 msgstr "Samba-Einstellungen"
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1703 msgid "This account has no samba extensions."
1704 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1706 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1707 msgid "Remove samba account"
1708 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1711 msgid ""
1712 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1713 "below."
1714 msgstr ""
1715 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1716 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1720 msgid "Create samba account"
1721 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1724 msgid ""
1725 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1726 "below."
1727 msgstr ""
1728 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1729 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1732 msgid ""
1733 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1734 "samba accounts, enable them first."
1735 msgstr ""
1736 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1737 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1738 "werden."
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1741 msgid "input on, notify on"
1742 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1745 msgid "input on, notify off"
1746 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1749 msgid "input off, notify on"
1750 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1753 msgid "input off, nofify off"
1754 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1757 msgid "disconnect"
1758 msgstr "trennen"
1760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1761 msgid "reset"
1762 msgstr "zurücksetzen"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1765 msgid "from any client"
1766 msgstr "von jedem Client"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1769 msgid "from previous client only"
1770 msgstr "nur von vorherigem Client"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1773 #, php-format
1774 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1775 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1778 #, php-format
1779 msgid ""
1780 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1781 msgstr ""
1782 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1783 "ungültige oder keine Zeichen!"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1786 msgid ""
1787 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1788 "than eight."
1789 msgstr ""
1790 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1791 "als acht angegeben."
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1794 msgid ""
1795 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1796 "not be fixed by GOsa!"
1797 msgstr ""
1798 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1799 "dieses Problem nicht beheben!"
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1802 msgid ""
1803 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1804 "possible!"
1805 msgstr ""
1806 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1807 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1809 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1810 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1811 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1813 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1814 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1815 msgstr ""
1816 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1817 "Beschreibung ein."
1819 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1820 msgid "Please specify a valid id."
1821 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1823 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1824 msgid "An Entry with this name already exists."
1825 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1827 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1828 msgid "Please select an entry or press cancel."
1829 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1831 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1832 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1833 msgid "Please select a printer or press cancel."
1834 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1837 msgid "Add hotplug devices"
1838 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1841 msgid "Hotplug management"
1842 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1845 msgid "Select hotplug device to add"
1846 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1849 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1850 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1852 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1853 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1854 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1855 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1856 msgid "Display users matching"
1857 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1860 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1861 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1865 msgid "Remove environment extension"
1866 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1869 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1870 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1871 msgstr ""
1872 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1873 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1879 msgid "Add environment extension"
1880 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1882 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1884 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1885 msgstr ""
1886 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1887 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1889 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1891 msgid ""
1892 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1893 "can enable this feature."
1894 msgstr ""
1895 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1896 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1897 "zuerst aktiviert werden."
1899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
1900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
1901 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1902 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
1903 msgid "You must specify a valid mount point."
1904 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
1907 msgid "Please set a valid profile quota size."
1908 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
1911 msgid ""
1912 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1913 "features."
1914 msgstr ""
1915 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1916 "aktivieren."
1918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1919 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1920 msgstr ""
1921 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1922 "Sie nicht die nötigen Rechte."
1924 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
1925 msgid "Error while writing printer"
1926 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
1929 msgid "Error while writing printer settings"
1930 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
1933 msgid "Admin"
1934 msgstr "Administrator"
1936 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1937 msgid "Add printer devcies"
1938 msgstr "Drucker hinzufügen"
1940 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1941 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1942 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1943 msgid "Select printer to add"
1944 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1946 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1947 msgid "Display printers matching"
1948 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
1950 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1951 msgid "Regular expression for matching printer names"
1952 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1954 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1955 msgid "The environment extension is currently disabled."
1956 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1958 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1959 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1960 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1961 msgid "Environment managment settings"
1962 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1965 msgid "Profile managment"
1966 msgstr "Profil-Verwaltung"
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1969 msgid "Use profile managment"
1970 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
1972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1973 msgid "Profile server managment"
1974 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
1976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1977 msgid "Profil path"
1978 msgstr "Profil-Pfad"
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1981 msgid "Cache profile localy"
1982 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
1984 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1985 msgid "Kiosk profile settings"
1986 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
1988 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1989 msgid "Kiosk profile"
1990 msgstr "Kiosk-Profil"
1992 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1993 msgid "Manage"
1994 msgstr "Verwalten"
1996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1997 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1998 msgid "Quota"
1999 msgstr "Kontingent"
2001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2002 msgid "Resolution changeable on runtime"
2003 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2008 msgid "Resolution"
2009 msgstr "Auflösung"
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2012 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2013 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2014 msgid "Shares"
2015 msgstr "Freigaben"
2017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2018 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2019 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2020 msgid "Mountpoint"
2021 msgstr "Mount-Pfad"
2023 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2024 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2025 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2026 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2027 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2028 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2029 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
2032 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2034 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2035 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2036 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2037 msgid "Remove"
2038 msgstr "Entfernen"
2040 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2041 msgid "Logon scripts"
2042 msgstr "Anmelde-Skripte"
2044 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2045 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2046 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2047 msgid "Logon script management"
2048 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2051 msgid "Hotplug devices"
2052 msgstr "Hotplug-Geräte"
2054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2055 msgid "Hotplug device settings"
2056 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2058 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
2060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2061 msgid "New"
2062 msgstr "Neu"
2064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2065 msgid "Existing"
2066 msgstr "Vorhanden"
2068 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2069 msgid "Printer settings"
2070 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2073 msgid "Admin Toggle"
2074 msgstr "Administrator an/aus"
2076 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2077 msgid "Specified name is invalid."
2078 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2080 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2081 msgid "Specified description contains invalid characters."
2082 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2084 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2085 msgid "Logon script settings"
2086 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2089 msgid "Skript name"
2090 msgstr "Skriptname"
2092 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2094 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2095 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2096 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2097 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2098 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2099 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2100 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2101 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2102 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2104 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2105 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2107 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2108 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2109 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2110 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2111 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2113 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2114 #: html/getxls.php:230
2115 msgid "Description"
2116 msgstr "Beschreibung"
2118 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2119 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2120 msgid "Priority"
2121 msgstr "Priorität"
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2124 msgid "Logon script flags"
2125 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2128 msgid "Last script"
2129 msgstr "Letztes Skript"
2131 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2132 msgid "Script can be replaced by user"
2133 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2135 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2136 msgid "Logon script"
2137 msgstr "Anmelde-Skript"
2139 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2140 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2141 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2142 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2143 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2144 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2145 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
2146 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2147 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2148 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2149 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22 include/functions.inc:1276
2151 msgid "Apply"
2152 msgstr "Anwenden"
2154 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2155 #, php-format
2156 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2157 msgstr ""
2158 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2160 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2161 #, php-format
2162 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2163 msgstr ""
2164 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2165 "nicht."
2167 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2168 msgid ""
2169 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2170 msgstr ""
2171 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2172 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2174 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2175 #, php-format
2176 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2177 msgstr ""
2178 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2179 "die Rechte."
2181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2182 msgid "Create new hotplug entry"
2183 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2185 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2186 msgid "Create new hotplug device"
2187 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2189 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2190 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2191 msgid "Device name"
2192 msgstr "Gerätename"
2194 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2195 msgid "Device ID"
2196 msgstr "Geräte ID"
2198 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2199 msgid "save"
2200 msgstr "Sichern"
2202 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2203 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2204 msgid "Kiosk profile management"
2205 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2207 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2210 msgid "Browse"
2211 msgstr "Durchsuchen"
2213 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2214 msgid "User environment settings"
2215 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2217 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2218 msgid ""
2219 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2220 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2221 "then encode it with the selected method."
2222 msgstr ""
2223 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2224 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2225 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2226 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2228 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2230 msgid "Personal picture"
2231 msgstr "Bild"
2233 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2234 msgid "Remove picture"
2235 msgstr "Bild entfernen"
2237 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2239 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2240 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2241 msgid "Save"
2242 msgstr "Sichern"
2244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2245 msgid "Personal information"
2246 msgstr "Persönliche Informationen"
2248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2249 msgid "Change picture"
2250 msgstr "Bild ändern"
2252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2253 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2254 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
2256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2257 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2258 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
2259 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2260 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2261 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2262 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
2264 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2265 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
2266 msgid "Name"
2267 msgstr "Name"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
2272 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 html/getxls.php:65 html/getxls.php:174
2273 #: html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2274 msgid "Given name"
2275 msgstr "Vorname"
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2278 msgid "Login"
2279 msgstr "Kennung"
2281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2283 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2284 msgid "Personal title"
2285 msgstr "Titel"
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2288 msgid "Academic title"
2289 msgstr "Akademischer Titel"
2291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2292 msgid "Date of birth"
2293 msgstr "Geburtsdatum"
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2296 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2297 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2298 msgid "Set"
2299 msgstr "Setzen"
2301 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
2302 #: html/getxls.php:224
2303 msgid "Sex"
2304 msgstr "Geschlecht"
2306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
2307 msgid "Preferred langage"
2308 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2310 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2311 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2314 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2315 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2317 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2318 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2319 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2320 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2321 msgid "Base"
2322 msgstr "Basis"
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2325 msgid "Choose subtree to place user in"
2326 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
2329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2330 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2331 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2332 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2333 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2334 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2335 msgid "Address"
2336 msgstr "Adresse"
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
2339 msgid "Private phone"
2340 msgstr "Privat-Telefon"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
2343 msgid "Homepage"
2344 msgstr "Homepage"
2346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2347 msgid "Password storage"
2348 msgstr "Passwort-Speicherung"
2350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2351 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2352 msgid "Certificates"
2353 msgstr "Zertifikate"
2355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
2356 msgid "Edit certificates"
2357 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2360 msgid "Kerberos"
2361 msgstr "Kerberos"
2363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2364 msgid "Edit properties"
2365 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
2368 msgid "Organizational information"
2369 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
2372 msgid "Organization"
2373 msgstr "Organisation"
2375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2376 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
2377 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2378 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2386 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2387 msgid "Department"
2388 msgstr "Abteilung"
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2391 msgid "Department No."
2392 msgstr "Abteilungs-Nr."
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2395 msgid "Employee No."
2396 msgstr "Angestellten-Nr."
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2399 msgid "Employee type"
2400 msgstr "Anstellungsart"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2404 msgid "Room No."
2405 msgstr "Zimmer-Nr."
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2408 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2410 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2411 msgid "Mobile"
2412 msgstr "Mobiltelefon"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2415 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2417 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2418 msgid "Location"
2419 msgstr "Ort"
2421 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2422 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2423 #: html/getxls.php:236
2424 msgid "State"
2425 msgstr "Land"
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2428 msgid "Vocation"
2429 msgstr "Anrede"
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2432 msgid "Unit description"
2433 msgstr "Aufgabengebiet"
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2436 msgid "Subject area"
2437 msgstr "Sachgebiet"
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2440 msgid "Functional title"
2441 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2444 msgid "Role"
2445 msgstr "Funktion"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2448 msgid "Person locality"
2449 msgstr "Dienstort"
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2452 msgid "Unit"
2453 msgstr "Referat"
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2456 msgid "Street"
2457 msgstr "Straße"
2459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2462 msgid "Postal code"
2463 msgstr "Postleitzahl"
2465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2466 msgid "House identifier"
2467 msgstr "Hausbezeichnung"
2469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2470 msgid "Please use the phone tab"
2471 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2474 msgid "Last delivery"
2475 msgstr "letzte Übermittlung"
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2478 msgid "Public visible"
2479 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2481 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2482 msgid "Standard certificate"
2483 msgstr "Standard-Zertifikat"
2485 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2486 msgid "S/MIME certificate"
2487 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2490 msgid "PKCS12 certificate"
2491 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2493 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2494 msgid "Certificate serial number"
2495 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2498 msgid "female"
2499 msgstr "weiblich"
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2502 msgid "male"
2503 msgstr "männlich"
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2506 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2507 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2510 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2511 msgstr ""
2512 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2513 "abgebrochen."
2515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2516 msgid "Please enter a valid serial number"
2517 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2520 #, php-format
2521 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2522 msgstr ""
2523 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2524 "s</b>)."
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2527 msgid "valid"
2528 msgstr "gültig"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2531 msgid "invalid"
2532 msgstr "ungültig"
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2535 msgid "No certificate installed"
2536 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
2539 msgid "Kerberos database communication failed"
2540 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
2543 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2544 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
2547 msgid "Can't add user to kerberos database."
2548 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2551 msgid "Invalid characters in uid."
2552 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2555 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2556 msgstr ""
2557 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2558 "anzulegen."
2560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
2561 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2562 msgstr ""
2563 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2564 "zu verschieben."
2566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
2568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
2569 msgid "The required field 'Name' is not set."
2570 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2573 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2574 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
2578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2579 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2580 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
2583 msgid "The required field 'Login' is not set."
2584 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2587 msgid ""
2588 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2589 "database."
2590 msgstr ""
2591 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2592 "Datenbank vorhanden."
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2595 msgid ""
2596 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2597 "are allowed."
2598 msgstr ""
2599 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2600 "Bindestriche sind erlaubt."
2602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2603 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2604 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
2609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2610 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2611 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2612 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
2617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2618 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2619 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
2623 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
2624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2625 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2626 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2627 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
2631 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
2632 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2633 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2637 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2638 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2642 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2643 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2646 msgid "Could not open specified certificate!"
2647 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2649 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2650 msgid "You are not allowed to set your password!"
2651 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2653 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2654 msgid "Generic user information"
2655 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2657 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2658 msgid "Proxy account"
2659 msgstr "Proxy Konto"
2661 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2662 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2663 msgstr ""
2664 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2665 "Inhalte)"
2667 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2668 msgid "Limit proxy access to working time"
2669 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2671 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2672 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2673 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2675 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2676 msgid "per"
2677 msgstr "pro"
2679 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2680 msgid "PPTP account"
2681 msgstr "PPTP-Konto"
2683 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2684 msgid "Intranet account"
2685 msgstr "Intranet-Konto"
2687 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2688 msgid "WebDAV"
2689 msgstr "WebDAV"
2691 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2692 msgid "PHPGroupware account"
2693 msgstr "phpGroupware-Konto"
2695 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2696 msgid "Kolab account"
2697 msgstr "Kolab-Konto"
2699 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2700 msgid ""
2701 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2702 "you add a mail account."
2703 msgstr ""
2704 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2705 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2707 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2708 msgid "Delegations"
2709 msgstr "Stellvertreter"
2711 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2712 msgid "Mail size"
2713 msgstr "Mailgröße"
2715 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2716 msgid "No mail size restriction for this account"
2717 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2719 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2720 msgid "Free Busy information"
2721 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2723 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2724 msgid "URL"
2725 msgstr "URL"
2727 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2728 msgid "Future"
2729 msgstr "Zukunft"
2731 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2732 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2733 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2734 msgid "days"
2735 msgstr "Tage"
2737 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2738 msgid "Invitation policy"
2739 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2741 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2742 msgid "FTP account"
2743 msgstr "FTP Konto"
2745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2746 msgid "Bandwidth"
2747 msgstr "Bandbreite"
2749 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2750 msgid "Upload bandwidth"
2751 msgstr "Upload-Bandbreite"
2753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2755 msgid "kb/s"
2756 msgstr "kb/s"
2758 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2759 msgid "Download bandwidth"
2760 msgstr "Download-Bandbreite"
2762 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2763 msgid "Files"
2764 msgstr "Dateien"
2766 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
2768 msgid "Size"
2769 msgstr "Größe"
2771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2772 msgid "Ratio"
2773 msgstr "Verhältnis"
2775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2776 msgid "Uploaded / downloaded files"
2777 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2779 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2780 msgid "Check to disable FTP Access"
2781 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2783 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2784 msgid "Temporary disable FTP access"
2785 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2787 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2788 msgid "GLPI account"
2789 msgstr "GLPI-Konto"
2791 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2792 msgid "Open-Xchange Account"
2793 msgstr "Open-Xchange Konto"
2795 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2796 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2797 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2799 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2800 msgid "Open-Xchange account"
2801 msgstr "Open-Xchange Konto"
2803 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2804 msgid "Remember"
2805 msgstr "Erinnern"
2807 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2808 msgid "Appointment Days"
2809 msgstr "Tage für Termin"
2811 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2812 msgid "Task Days"
2813 msgstr "Tage für Aufgabe"
2815 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2816 msgid "User Information"
2817 msgstr "Benutzerinformation"
2819 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2820 msgid "User Timezone"
2821 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2823 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2824 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2825 msgid "Proxy"
2826 msgstr "Proxy"
2828 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2829 msgid "KB"
2830 msgstr "KB"
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2833 msgid "GB"
2834 msgstr "GB"
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
2838 msgid "hour"
2839 msgstr "Stunde"
2841 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2842 msgid "day"
2843 msgstr "Tag"
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2846 msgid "week"
2847 msgstr "Woche"
2849 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2850 msgid "month"
2851 msgstr "Monat"
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2854 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2855 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2857 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2858 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2859 msgstr ""
2860 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2863 msgid "PPTP"
2864 msgstr "PPTP"
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2867 msgid "Intranet"
2868 msgstr "Intranet"
2870 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2871 msgid "PHPGroupware"
2872 msgstr "phpGroupware"
2874 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2875 msgid "PHPscheduleit account"
2876 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2879 msgid "Kolab"
2880 msgstr "Kolab"
2882 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2883 msgid ""
2884 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2885 msgstr ""
2886 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2887 "aufzunehmen."
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2890 msgid ""
2891 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2892 "existing user."
2893 msgstr ""
2894 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2895 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2898 msgid "Always accept"
2899 msgstr "Immer annehmen"
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2902 msgid "Always reject"
2903 msgstr "Immer ablehnen"
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2906 msgid "Reject if conflicts"
2907 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2910 msgid "Manual if conflicts"
2911 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2914 msgid "Manual"
2915 msgstr "Manuell"
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2918 msgid "Anonymous"
2919 msgstr "Anonym"
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2922 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2923 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2926 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2927 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2930 #, php-format
2931 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2932 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2935 #, php-format
2936 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2937 msgstr ""
2938 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2939 "Richtlinie!"
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2942 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2943 msgid "FTP"
2944 msgstr "FTP"
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2947 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2948 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2951 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2952 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2955 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2956 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2959 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2960 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2963 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2964 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2967 msgid "GLPI"
2968 msgstr "GLPI"
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2971 msgid "Open-Xchange"
2972 msgstr "Open-Xchange"
2974 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2975 #, php-format
2976 msgid ""
2977 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2978 "openXchange accounts, enable them first."
2979 msgstr ""
2980 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2981 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2985 msgid "OpenXchange"
2986 msgstr "OpenXchange"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2989 #, php-format
2990 msgid ""
2991 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2992 "openXchange accounts, enable them first."
2993 msgstr ""
2994 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2995 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2999 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3000 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3003 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
3004 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3005 msgstr ""
3006 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3007 "wurden gefunden!"
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3011 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3012 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3014 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
3015 msgid "WebDAV account"
3016 msgstr "WebDAV-Konto"
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3019 msgid "PHPscheduleit"
3020 msgstr "PHPscheduleit"
3022 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3023 msgid "This account has no connectivity extensions."
3024 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3026 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3027 msgid "FAX Blocklists"
3028 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3030 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3031 #, php-format
3032 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3033 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3036 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3037 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3040 msgid "Please specify a valid phone number."
3041 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3043 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3044 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3046 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3047 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3048 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3053 msgid "Go up one department"
3054 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3056 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3058 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3060 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3061 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3064 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3065 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3067 msgid "Up"
3068 msgstr "Auf"
3070 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3071 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3072 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3075 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3080 msgid "Go to root department"
3081 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3083 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3084 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3085 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3088 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3089 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3091 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3092 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3093 msgid "Root"
3094 msgstr "Wurzel"
3096 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3097 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3099 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3104 msgid "Go to users department"
3105 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3107 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3112 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3117 msgid "Home"
3118 msgstr "Heimat"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3121 msgid "Create new blocklist"
3122 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3125 msgid "New Blocklist"
3126 msgstr "Neue Sperrlisten"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3138 msgid "Current base"
3139 msgstr "Momentane Basis"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3142 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3146 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3151 msgid "Submit department"
3152 msgstr "Aktualisieren"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3164 msgid "Submit"
3165 msgstr "Übertragen"
3167 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3168 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3169 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3170 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3171 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3172 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3177 msgid "edit"
3178 msgstr "Bearbeiten"
3180 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3183 msgid "Edit user"
3184 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3187 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3188 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3190 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3191 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3192 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3196 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3197 msgid "delete"
3198 msgstr "Entfernen"
3200 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3203 msgid "Delete user"
3204 msgstr "Benutzer entfernen"
3206 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3207 msgid "Blocklist name"
3208 msgstr "Name der Sperrliste"
3210 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3211 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3212 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3213 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3214 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3215 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3216 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3221 msgid "Actions"
3222 msgstr "Aktionen"
3224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3225 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3226 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3229 msgid "send"
3230 msgstr "senden"
3232 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3233 msgid "receive"
3234 msgstr "empfangen"
3236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3237 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3238 msgstr ""
3239 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3241 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3242 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3243 msgid "Required field 'Name' is not set."
3244 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3247 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3248 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3251 msgid "Specified name is already used."
3252 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3255 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3256 msgstr ""
3257 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3258 "anzulegen."
3260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3261 msgid "List name"
3262 msgstr "Listenname"
3264 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3265 msgid "Name of blocklist"
3266 msgstr "Name der Sperrliste"
3268 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3269 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3270 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3272 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3273 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3275 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3276 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3279 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3280 msgid "Type"
3281 msgstr "Typ"
3283 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3284 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3285 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3287 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3288 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3289 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3291 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3292 msgid "Blocked numbers"
3293 msgstr "Gesperrte Nummern"
3295 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3296 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3297 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3299 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3300 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3301 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3302 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3303 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3304 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3305 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227
3306 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3307 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3308 msgid "Warning"
3309 msgstr "Warnung"
3311 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3312 msgid ""
3313 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3314 "GOsa to get your data back."
3315 msgstr ""
3316 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3317 "Daten wiederherzustellen."
3319 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3320 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3321 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3322 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3323 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3324 msgstr ""
3325 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3326 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3328 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3329 msgid "List of blocklists"
3330 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3332 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3333 msgid ""
3334 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3335 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3336 "select box."
3337 msgstr ""
3338 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3339 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3340 "Verwendung der Bereichswahl an."
3342 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3343 msgid "Select to see send blocklists"
3344 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3346 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3347 msgid "Show send blocklists"
3348 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3350 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3351 msgid "Select to see receive blocklists"
3352 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3354 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3355 msgid "Show receive blocklists"
3356 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3358 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3359 msgid "Display lists matching"
3360 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3362 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3363 msgid "Regular expression for matching list names"
3364 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3366 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3367 msgid "Blocklist management"
3368 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3371 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3372 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3376 #: html/getxls.php:224
3377 msgid "Language"
3378 msgstr "Sprache"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3381 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3382 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3385 msgid "Delivery format"
3386 msgstr "Auslieferungsformat"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3389 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3390 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3393 msgid "Delivery methods"
3394 msgstr "Auslieferungsmethode"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3397 msgid "Temporary disable fax usage"
3398 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3401 msgid "Deliver fax as mail to"
3402 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3404 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3405 msgid "Deliver fax as mail"
3406 msgstr "Als Mail ausliefern"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3409 msgid "Deliver fax to printer"
3410 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3413 msgid "Alternate fax numbers"
3414 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3416 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3417 msgid "Blocklists"
3418 msgstr "Sperrlisten"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3421 msgid "Blocklists for incoming fax"
3422 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3424 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3425 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3426 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3428 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3429 msgid "Select numbers to add"
3430 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3432 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3433 msgid "Display numbers of department"
3434 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3436 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3437 msgid "Display numbers matching"
3438 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3440 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3441 msgid "Regular expression for matching numbers"
3442 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3445 msgid "Display numbers of user"
3446 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3449 msgid "User name of which numbers are shown"
3450 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3453 msgid "Blocked numbers/lists"
3454 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3457 msgid "List of predefined blocklists"
3458 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3460 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3461 msgid "Add the list to the blocklists"
3462 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3464 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3465 msgid "FAX settings"
3466 msgstr "Fax-Einstellungen"
3468 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3471 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3472 msgid "FAX"
3473 msgstr "Fax"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3476 msgid "This account has no fax extensions."
3477 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3480 msgid "Remove fax account"
3481 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3484 msgid ""
3485 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3486 "below."
3487 msgstr ""
3488 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3489 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3491 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3492 msgid "Create fax account"
3493 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3496 msgid ""
3497 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3498 "below."
3499 msgstr ""
3500 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3501 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3503 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3504 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3505 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3507 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3508 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:375
3510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
3511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3512 msgid "back"
3513 msgstr "zurück"
3515 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3516 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3517 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3519 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3520 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3521 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3523 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3524 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3525 msgstr ""
3526 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3528 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3529 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3530 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3532 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3533 msgid ""
3534 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3535 "correct your choice."
3536 msgstr ""
3537 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3538 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3540 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3541 msgid "FAX preview - please wait"
3542 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3544 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3545 msgid "Click on fax to download"
3546 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3548 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3549 msgid "FAX ID"
3550 msgstr "Fax-ID"
3552 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3553 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3554 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3556 msgid "User"
3557 msgstr "Benutzer"
3559 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3560 msgid "Date / Time"
3561 msgstr "Datum / Zeit"
3563 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3564 msgid "Sender MSN"
3565 msgstr "Absender-MSN"
3567 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3568 msgid "Sender ID"
3569 msgstr "Absender-ID"
3571 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3572 msgid "Receiver MSN"
3573 msgstr "Empfänger-MSN"
3575 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3576 msgid "Receiver ID"
3577 msgstr "Empfänger-ID"
3579 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3580 msgid "Status message"
3581 msgstr "Status-Nachricht"
3583 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3584 msgid "Transfer time"
3585 msgstr "Übertragungszeit"
3587 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3588 msgid "# pages"
3589 msgstr "# Seiten"
3591 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3592 msgid "FAX Reports"
3593 msgstr "Fax-Berichte"
3595 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3596 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3597 msgstr "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-Setup."
3599 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
3600 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:218
3601 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3602 msgstr ""
3603 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3604 "angezeigt werden!"
3606 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:110
3607 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:222
3608 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3609 msgstr ""
3610 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3611 "werden!"
3613 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:118
3614 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:230
3615 msgid "Query for fax database failed!"
3616 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3618 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:126
3619 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3620 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3622 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:146
3623 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:238
3624 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:170
3625 msgid "Y-M-D"
3626 msgstr "D.M.Y"
3628 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3629 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3630 msgid "Filter"
3631 msgstr "Filter"
3633 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3634 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3636 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3637 msgid "Search for"
3638 msgstr "Suche nach"
3640 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3641 msgid "Enter user name to search for"
3642 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3644 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3645 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3646 msgid "in"
3647 msgstr "in"
3649 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3650 msgid "Select subtree to base search on"
3651 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3653 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3654 msgid "during"
3655 msgstr "während"
3657 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3658 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3659 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3660 msgid "Search"
3661 msgstr "Suchen"
3663 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3664 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3665 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3666 msgid "Date"
3667 msgstr "Datum"
3669 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
3671 msgid "Sender"
3672 msgstr "Absender"
3674 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3675 msgid "Receiver"
3676 msgstr "Empfänger"
3678 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3680 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3681 msgid "Search returned no results..."
3682 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3684 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3685 msgid "FAX reports"
3686 msgstr "Fax-Berichte"
3688 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3689 msgid "Dial connection..."
3690 msgstr "Wähle Verbindung..."
3692 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3697 msgid "Dial"
3698 msgstr "Wähle"
3700 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3701 msgid "Choose the department to store entry in"
3702 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3706 msgid "Personal"
3707 msgstr "Persönlich"
3709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3710 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3711 #: html/getxls.php:236
3712 msgid "Initials"
3713 msgstr "Initialien"
3715 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3717 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3718 msgid "Private"
3719 msgstr "Privat"
3721 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3722 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3723 msgid "Email"
3724 msgstr "Email"
3726 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3727 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3728 msgid "Organizational"
3729 msgstr "Organisationsbezogen"
3731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3732 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3733 msgid "Company"
3734 msgstr "Firma"
3736 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3737 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3738 #: html/getxls.php:236
3739 msgid "City"
3740 msgstr "Stadt"
3742 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3743 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3744 msgid "Country"
3745 msgstr "Land"
3747 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3748 msgid "Contact"
3749 msgstr "Kontakt"
3751 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3752 msgid ""
3753 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3754 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3755 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3756 msgstr ""
3757 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3758 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3759 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3761 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3762 msgid "Add entry"
3763 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3765 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3766 msgid "Edit entry"
3767 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3769 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3770 msgid "Remove entry"
3771 msgstr "Eintrag entfernen"
3773 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3774 msgid "Select to see regular users"
3775 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3777 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3778 msgid "Show organizational entries"
3779 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3781 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3782 msgid "Select to see users in addressbook"
3783 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3785 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3786 msgid "Show addressbook entries"
3787 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3790 msgid "Display results for department"
3791 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3793 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3794 msgid "Match object"
3795 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3797 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3798 msgid "Choose the object that will be searched in"
3799 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3801 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3802 msgid "Search string"
3803 msgstr "Suchtext"
3805 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3806 msgid ""
3807 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3808 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3809 "back."
3810 msgstr ""
3811 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3812 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3813 "Daten wiederherzustellen."
3815 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3816 msgid "Address book"
3817 msgstr "Adressbuch"
3819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3820 msgid "Addressbook"
3821 msgstr "Adressbuch"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3824 #, php-format
3825 msgid "Dial from %s to %s now?"
3826 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3829 msgid ""
3830 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3831 "perform direct dials."
3832 msgstr ""
3833 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3834 "eine erstellen."
3836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3838 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3839 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3842 #, php-format
3843 msgid "You're about to delete the entry %s."
3844 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3847 #, php-format
3848 msgid "Save contact for %s as vcard"
3849 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3852 #, php-format
3853 msgid "Send mail to %s"
3854 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3857 msgid "global addressbook"
3858 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3861 msgid "user database"
3862 msgstr "Fax-Datenbank"
3864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3865 #, php-format
3866 msgid "Contact stored in '%s'"
3867 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3870 msgid "Creating new entry in"
3871 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3874 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
3875 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:67
3876 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3877 msgid "All"
3878 msgstr "Alle"
3880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3881 msgid "Work phone"
3882 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3885 msgid "Cell phone"
3886 msgstr "Mobiltelefon"
3888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3889 msgid "Home phone"
3890 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3893 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3894 #: html/getxls.php:299
3895 msgid "User ID"
3896 msgstr "Benutzer-ID"
3898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3899 msgid ""
3900 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3901 msgstr ""
3902 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3903 "bitte weitere Felder aus."
3905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3906 msgid ""
3907 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3908 msgstr ""
3909 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3910 "anzulegen."
3912 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3913 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3914 msgid "Mail queue"
3915 msgstr "Mail-Warteschlange"
3917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
3918 msgid ""
3919 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3920 "specified."
3921 msgstr ""
3922 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
3923 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
3925 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
3926 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
3927 #, php-format
3928 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3929 msgstr ""
3930 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
3932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
3933 msgid "up"
3934 msgstr "auf"
3936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
3937 msgid "down"
3938 msgstr "ab"
3940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
3941 msgid "no limit"
3942 msgstr "keine Beschränkung"
3944 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
3945 msgid "hours"
3946 msgstr "Stunden"
3948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
3949 msgid "Please enter a search string here."
3950 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
3952 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3953 msgid "Select a server"
3954 msgstr "Wählen Sie einen Server"
3956 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
3957 msgid "within the last"
3958 msgstr "innerhalb der letzten"
3960 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
3961 msgid "Search returned no results"
3962 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
3965 msgid "ID"
3966 msgstr "ID"
3968 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
3969 msgid "Arrival"
3970 msgstr "Ankunft"
3972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
3973 msgid "Recipient"
3974 msgstr "Empfänger"
3976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
3977 msgid "Error"
3978 msgstr "Fehler"
3980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
3981 msgid ""
3982 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3983 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
3984 "documentation."
3985 msgstr ""
3986 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
3987 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
3988 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
3990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
3991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3992 msgid "Export single entry"
3993 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
3996 msgid "Choose the data you want to Export"
3997 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
3999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4000 msgid "Export complete XLS for"
4001 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4007 msgid "Choose the department you want to Export"
4008 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4012 msgid "Export IVBB LDIF for"
4013 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4017 msgid "Export successful"
4018 msgstr "Export erfolgreich"
4020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4021 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4022 msgstr ""
4023 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4026 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4027 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4029 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4031 msgid "LDIF export"
4032 msgstr "LDIF exportieren"
4034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
4035 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4036 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
4039 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4040 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
4043 msgid "failed"
4044 msgstr "Fehlgeschlagen"
4046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
4047 msgid "ok"
4048 msgstr "ok"
4050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
4051 msgid "status"
4052 msgstr "Status"
4054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
4055 #, php-format
4056 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4057 msgstr ""
4058 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4059 "abgebrochen"
4061 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
4062 msgid "Nothing to import!"
4063 msgstr "Nichts zu importieren!"
4065 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
4066 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
4068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4069 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4070 msgid "There is no file uploaded."
4071 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4073 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
4074 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4075 msgid "The specified file is empty."
4076 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
4079 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4080 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4083 msgid ""
4084 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4085 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4086 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4087 "conformance."
4088 msgstr ""
4089 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4090 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4091 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4092 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4093 "Konformität prüft."
4095 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4096 msgid "Import LDIF File"
4097 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4099 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4100 msgid "Modify existing attributes"
4101 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4104 msgid "Overwrite existing entry"
4105 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4108 msgid "Import successful"
4109 msgstr "Import erfolgreich"
4111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4112 msgid ""
4113 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4114 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4115 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4116 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4117 msgstr ""
4118 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4119 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4120 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4121 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4124 msgid "Select CSV file to import"
4125 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4128 msgid "Select template"
4129 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4132 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4133 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4136 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4137 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4140 msgid "Here is the status report for the import:"
4141 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
4143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4144 msgid "Selected Template"
4145 msgstr "Gewählte Vorlage"
4147 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4148 msgid "XLS import"
4149 msgstr "XLS-Import"
4151 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4152 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4153 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4154 msgstr ""
4155 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4157 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4158 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4159 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4160 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4162 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4163 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4164 msgstr ""
4165 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4167 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4168 msgid "Unknown Error"
4169 msgstr "Unbekannter Fehler"
4171 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4172 msgid ""
4173 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4174 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4175 "purpose or when initializing a new server."
4176 msgstr ""
4177 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4178 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4179 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4181 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4182 msgid "Export complete LDIF for"
4183 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4186 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4187 msgstr ""
4188 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4191 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4192 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4194 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4195 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4196 msgid "LDAP manager"
4197 msgstr "LDAP-Manager"
4199 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4200 msgid "CSV import"
4201 msgstr "CSV-Import"
4203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4204 msgid "System logs"
4205 msgstr "Systemprotokolle"
4207 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4208 msgid "No LOG servers defined!"
4209 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4211 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:52
4212 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:152
4213 msgid "Can't select log database for log generation!"
4214 msgstr ""
4215 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4216 "werden!"
4218 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:61
4219 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
4220 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:224
4221 msgid "Query for log database failed!"
4222 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4224 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:85
4225 msgid "one hour"
4226 msgstr "eine Stunde"
4228 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:85
4229 msgid "6 hours"
4230 msgstr "6 Stunden"
4232 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4233 msgid "12 hours"
4234 msgstr "12 Stunden"
4236 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4237 msgid "24 hours"
4238 msgstr "24 Stunden"
4240 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4241 msgid "2 days"
4242 msgstr "2 Tage"
4244 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4245 msgid "one week"
4246 msgstr "eine Woche"
4248 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4249 msgid "2 weeks"
4250 msgstr "2 Wochen"
4252 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4253 msgid "one month"
4254 msgstr "ein Monat"
4256 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:102
4257 msgid ""
4258 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
4259 "query."
4260 msgstr "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Abfrage ausführen."
4262 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:149
4263 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4264 msgstr ""
4265 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4266 "angezeigt werden!"
4268 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4269 msgid "Show hosts"
4270 msgstr "Zeige Rechner"
4272 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4273 msgid "Log level"
4274 msgstr "Priorität"
4276 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4277 msgid "Time interval"
4278 msgstr "Zeit-Intervall"
4280 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4281 msgid "Enter string to search for"
4282 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4284 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4285 msgid "Ruleset"
4286 msgstr "Regelsatz"
4288 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4289 msgid "Level"
4290 msgstr "Level"
4292 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4293 msgid "Hostname"
4294 msgstr "Hostname"
4296 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4297 msgid "Message"
4298 msgstr "Nachricht"
4300 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4301 msgid "System log view"
4302 msgstr "Systemprotokolle"
4304 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4305 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4306 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4307 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4308 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4309 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4310 msgstr ""
4311 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4312 "Quellbaumes."
4314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4315 msgid "FAI"
4316 msgstr "FAI"
4318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4319 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4320 msgstr "Verwaltung von FAI"
4322 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
4323 #, php-format
4324 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4325 msgstr ""
4326 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4328 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
4329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
4330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4332 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4333 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4336 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4341 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4342 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4343 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4344 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4345 msgid "Continue"
4346 msgstr "Fortsetzen"
4348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4349 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4350 msgid "Go to users home department"
4351 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4353 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4354 msgid "New profile"
4355 msgstr "Neues Profil"
4357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4358 msgid "P"
4359 msgstr "P"
4361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4362 msgid "New partition table"
4363 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4366 msgid "PT"
4367 msgstr "PT"
4369 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4370 msgid "New scripts"
4371 msgstr "Neue Skripte"
4373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4374 msgid "S"
4375 msgstr "S"
4377 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4378 msgid "New hooks"
4379 msgstr "Neue Hooks"
4381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4382 msgid "H"
4383 msgstr "H"
4385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4386 msgid "New variables"
4387 msgstr "Neue Variablen"
4389 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4390 msgid "V"
4391 msgstr "V"
4393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4394 msgid "New templates"
4395 msgstr "Neue Vorlagen"
4397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4398 msgid "T"
4399 msgstr "T"
4401 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4402 msgid "New package list"
4403 msgstr "Neue Paketliste"
4405 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4406 msgid "PK"
4407 msgstr "PK"
4409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
4410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
4411 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4412 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
4415 msgid "Name of FAI class"
4416 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
4419 msgid "Class type"
4420 msgstr "Typ der Klasse"
4422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4423 msgid "Edit class"
4424 msgstr "Klasse bearbeiten"
4426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4427 msgid "Delete class"
4428 msgstr "Klasse entfernen"
4430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
4431 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:381
4432 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
4433 msgid "department"
4434 msgstr "Abteilung"
4436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
4437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
4438 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4439 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4440 msgid "Partition table"
4441 msgstr "Partitionstabelle"
4443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
4445 msgid "Package list"
4446 msgstr "Paketliste"
4448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
4450 msgid "Scripts"
4451 msgstr "Skripte"
4453 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
4454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
4455 msgid "Profile"
4456 msgstr "Profil"
4458 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4459 msgid "Please enter your search string here"
4460 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4462 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4463 msgid ""
4464 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4465 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4467 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4468 msgid "Fully Automatic Installation"
4469 msgstr "Automatische Installation"
4471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4472 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4473 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4475 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4476 msgid "Objects"
4477 msgstr "Objekte"
4479 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4480 msgid "Discs"
4481 msgstr "Festplatten"
4483 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4484 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4485 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4487 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4488 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4489 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4491 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4492 msgid ""
4493 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4494 "currently edited profile."
4495 msgstr ""
4496 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4497 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4499 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4500 msgid "Show only classes with templates"
4501 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4503 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4504 msgid "Show only classes with scripts"
4505 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4507 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4508 msgid "Show only classes with hooks"
4509 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4511 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4512 msgid "Show only classes with variables"
4513 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4515 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4516 msgid "Show only classes with packages"
4517 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4519 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4520 msgid "Show only classes with partitions"
4521 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4523 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4524 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4525 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4526 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4528 msgid "Display objects matching"
4529 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4531 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4532 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4533 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4535 msgid "Regular expression for matching object names"
4536 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4538 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4539 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4540 msgid "Please select a valid file."
4541 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4543 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4544 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4545 msgid "Selected file is empty."
4546 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4548 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
4551 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4552 msgid "Please enter a name."
4553 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4555 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4556 msgid "Please enter a script."
4557 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
4559 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4560 msgid "List of assigned variables"
4561 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4563 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4564 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4565 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4567 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4568 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
4569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4570 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4571 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4572 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4574 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4575 msgid "Properties"
4576 msgstr "Eigenschaften"
4578 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4579 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4580 msgid "Script attributes"
4581 msgstr "Skript-Attribute"
4583 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4584 msgid "Choose a priority"
4585 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4587 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4588 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4589 msgid "Import script"
4590 msgstr "Skript importieren"
4592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
4593 msgid "There is no useable package list defined."
4594 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
4596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
4597 #, php-format
4598 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4599 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
4601 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
4602 msgid "Please select a least one Package."
4603 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
4605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
4606 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4607 msgstr ""
4608 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
4610 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
4611 #, php-format
4612 msgid "Package file '%s' does not exist."
4613 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
4615 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4616 msgid "Repository"
4617 msgstr "Repository"
4619 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4620 msgid "Release"
4621 msgstr "Release"
4623 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4625 msgid "Section"
4626 msgstr "Section"
4628 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4629 msgid "Mirror"
4630 msgstr "Mirror"
4632 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4633 msgid "mirror"
4634 msgstr "Mirror"
4636 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4637 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4638 msgid "set"
4639 msgstr "setzen"
4641 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
4642 msgid "Used packages"
4643 msgstr "Verwendete Pakete"
4645 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
4646 msgid "Choosen packages"
4647 msgstr "Gewählte Pakete"
4649 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:587
4650 msgid "Configure"
4651 msgstr "Einstellen"
4653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4655 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4656 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4659 msgid "Append new class names"
4660 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
4662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4664 msgid "Hook bundle"
4665 msgstr "Hook-Gruppe"
4667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4669 msgid "Template bundle"
4670 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4674 msgid "Script bundle"
4675 msgstr "Skript-Gruppe"
4677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4678 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4679 msgid "Variable bundle"
4680 msgstr "Variablen-Gruppe"
4682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4683 msgid "Packages bundle"
4684 msgstr "Paket-Gruppe"
4686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4687 msgid "Remove class from profile"
4688 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4691 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4692 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4695 msgid "Please enter a valid name."
4696 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4699 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4700 msgstr ""
4701 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4703 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4704 msgid "FAI classes"
4705 msgstr "FAI-Klassen"
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4708 msgid "FS type"
4709 msgstr "Dateisystem"
4711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4712 msgid "Mount point"
4713 msgstr "Mount-Punkt"
4715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4716 msgid "Size in MB"
4717 msgstr "Größe in MB"
4719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4720 msgid "Mount options"
4721 msgstr "Mount-Optionen"
4723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4724 msgid "FS option"
4725 msgstr "Dateisystem-Option"
4727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4728 msgid "Preserve"
4729 msgstr "Bewahren"
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4732 #, php-format
4733 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4734 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4737 #, php-format
4738 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4739 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4741 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4742 #, php-format
4743 msgid ""
4744 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4745 "partition %s."
4746 msgstr ""
4747 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4748 "für Partition %s."
4750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4751 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4752 msgstr ""
4753 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
4754 "wurde."
4756 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4757 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4758 #, php-format
4759 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4760 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
4762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4764 #, php-format
4765 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4766 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4768 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4769 #, php-format
4770 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4771 msgstr ""
4772 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
4773 "an."
4775 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4776 msgid "Device"
4777 msgstr "Gerät"
4779 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4780 msgid "Partition entries"
4781 msgstr "Partitions-Einträge"
4783 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4784 msgid "Add partition"
4785 msgstr "Partition hinzufügen"
4787 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4788 msgid "List of scripts"
4789 msgstr "Liste der Skripte"
4791 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4792 msgid "Choose a script to delete or edit"
4793 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
4795 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
4796 msgid "Repository settings"
4797 msgstr "Repository-Einstellungen"
4799 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
4800 msgid ""
4801 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4802 "settings first."
4803 msgstr ""
4804 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
4805 "Repository-Einstellungen anpassen."
4807 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4808 msgid ""
4809 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4810 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4811 "which finally contain packages sorted by section."
4812 msgstr ""
4813 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
4814 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
4815 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
4816 "free,...) sortierte Pakete."
4818 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
4819 msgid ""
4820 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4821 "be changed by editing the entry."
4822 msgstr ""
4823 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
4824 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
4826 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
4827 msgid ""
4828 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4829 msgstr ""
4830 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
4831 "abschliessend den Mirror."
4833 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
4834 msgid "Following releases are available"
4835 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
4837 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
4838 msgid "Sections for this release"
4839 msgstr "Sections für dieses Release"
4841 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
4842 msgid "Matching mirrors"
4843 msgstr "Passende Mirrors"
4845 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4846 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4847 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
4849 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4850 msgid "Variable attributes"
4851 msgstr "Variablen-Attribute"
4853 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4854 msgid "Variable content"
4855 msgstr "Variablen-Inhalt"
4857 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4858 msgid "List of template files"
4859 msgstr "Liste der Vorlagen"
4861 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
4862 msgid "Choose a template to delete or edit"
4863 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
4865 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
4866 msgid "List of available packages"
4867 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
4869 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
4870 msgid ""
4871 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
4872 "currently edited package list."
4873 msgstr ""
4874 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
4875 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
4877 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4878 msgid ""
4879 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
4880 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4881 msgstr ""
4882 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
4883 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
4885 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4886 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4887 msgid ""
4888 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4889 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4890 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4891 msgstr ""
4892 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
4893 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
4894 "um den Vorgang abzubrechen."
4896 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
4897 msgid "List of FAI classes"
4898 msgstr "Liste benutzter Klassen"
4900 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
4901 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
4902 msgstr ""
4903 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
4904 "bearbeiten."
4906 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
4907 msgid "Show profiles"
4908 msgstr "Zeige Profile"
4910 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4911 msgid "Show templates"
4912 msgstr "Zeige Vorlagen"
4914 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
4915 msgid "Show scripts"
4916 msgstr "Zeige Skripte"
4918 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
4919 msgid "Show hooks"
4920 msgstr "Zeige Hooks"
4922 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
4923 msgid "Show variables"
4924 msgstr "Zeige Variablen"
4926 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
4927 msgid "Show packages"
4928 msgstr "Zeige Pakete"
4930 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
4931 msgid "Show partitions"
4932 msgstr "Zeige Partitionen"
4934 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
4935 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
4936 #, php-format
4937 msgid "%s partition"
4938 msgstr "%s Partition"
4940 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
4941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
4942 #, php-format
4943 msgid "%s partition(s)"
4944 msgstr "%s Partition(en)"
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
4947 msgid "Please enter a value for script."
4948 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4951 msgid "Package bundle"
4952 msgstr "Paket-Gruppe"
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
4955 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
4956 msgid "Class name"
4957 msgstr "Klassen-Name"
4959 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
4960 msgid "Hook attributes"
4961 msgstr "Hook-Attribute"
4963 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
4964 msgid "Task"
4965 msgstr "Aufgabe"
4967 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
4968 msgid "Choose an existing FAI task"
4969 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
4971 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
4972 msgid "Create new FAI object - partition table."
4973 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
4975 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
4976 msgid "Create new FAI object - package bundle."
4977 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
4979 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
4980 msgid "Create new FAI object - script bundle."
4981 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
4983 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
4984 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
4985 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
4987 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
4988 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
4989 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
4991 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
4992 msgid "Create new FAI object - profile."
4993 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
4995 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
4996 msgid "Create new FAI object - template."
4997 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
4999 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5000 msgid "Create new FAI object"
5001 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5003 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5004 msgid "The given class name is empty."
5005 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5007 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5008 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5009 msgstr ""
5010 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5012 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5013 msgid ""
5014 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5015 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5016 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5017 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5018 "unique class name."
5019 msgstr ""
5020 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5021 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5022 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5023 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5024 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5025 "versehen."
5027 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5028 msgid ""
5029 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5030 "class."
5031 msgstr ""
5032 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5033 "Klasse zu bestimmen."
5035 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5036 msgid "Enter FAI class name manually"
5037 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5039 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5040 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5041 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5043 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5044 msgid "Choose class name"
5045 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5047 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5048 msgid "Use"
5049 msgstr "Benutzen"
5051 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5052 msgid "A new class name."
5053 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5056 msgid "no file uploaded yet"
5057 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5059 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5060 #, php-format
5061 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5062 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5064 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5065 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5066 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5068 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5069 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5070 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5073 msgid "Please enter a user."
5074 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5077 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5078 msgstr ""
5079 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5082 msgid "Please enter a group."
5083 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5085 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5086 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5087 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5089 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5090 msgid "Template attributes"
5091 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5093 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5094 msgid "File"
5095 msgstr "Datei"
5097 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5098 msgid "Save template"
5099 msgstr "Vorlage speichern"
5101 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5102 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5103 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5104 msgid "Upload"
5105 msgstr "Hochladen"
5107 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5108 msgid "Destination path"
5109 msgstr "Ziel-Pfad"
5111 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
5113 msgid "Owner"
5114 msgstr "Besitzer"
5116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
5119 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5122 msgid "Group"
5123 msgstr "Gruppe"
5125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5126 msgid "Access"
5127 msgstr "Zugriff"
5129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5130 msgid "Class"
5131 msgstr "Klasse"
5133 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5134 msgid "Read"
5135 msgstr "Lesen"
5137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5138 msgid "Write"
5139 msgstr "Schreiben"
5141 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5142 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5143 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5144 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5145 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5146 msgid "Execute"
5147 msgstr "Ausführen"
5149 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5150 msgid "Special"
5151 msgstr "Speziell"
5153 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5154 msgid "SUID"
5155 msgstr "SUID"
5157 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5158 msgid "SGID"
5159 msgstr "SGID"
5161 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5162 msgid "Others"
5163 msgstr "Andere"
5165 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5166 msgid "sticky"
5167 msgstr "sticky"
5169 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5170 msgid "List of hook scripts"
5171 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5173 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5174 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5175 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5177 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5178 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5179 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5181 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5182 msgid "Select mail server to place user on"
5183 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5185 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5186 msgid "IMAP shared folders"
5187 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5189 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5190 msgid "Default permission"
5191 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5193 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5194 msgid "Member permission"
5195 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5197 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5198 msgid "Forward messages to non group members"
5199 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5203 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5204 msgid "Groups"
5205 msgstr "Gruppen"
5207 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
5208 #, php-format
5209 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5210 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5212 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5213 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
5214 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5215 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5217 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
5218 msgid "Create new group"
5219 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5221 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5222 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5223 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
5224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5225 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
5226 msgid "Edit this entry"
5227 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5229 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5230 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5231 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
5232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
5233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
5234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
5235 msgid "Delete this entry"
5236 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5238 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
5239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5240 msgid "Posix"
5241 msgstr "Posix"
5243 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
5244 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
5246 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5247 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5248 msgid "Application"
5249 msgstr "Anwendung"
5251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
5252 msgid "Groupname"
5253 msgstr "Name der Gruppe"
5255 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
5256 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
5258 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5259 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5262 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5263 msgstr ""
5264 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5265 "gefunden werden!"
5267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5268 msgid "This 'dn' is no group."
5269 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5271 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5272 msgid "Samba group"
5273 msgstr "Samba-Gruppe"
5275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5276 msgid "Domain admins"
5277 msgstr "Domänen-Administratoren"
5279 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5280 msgid "Domain users"
5281 msgstr "Domänen-Benutzer"
5283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5284 msgid "Domain guests"
5285 msgstr "Domänen-Gäste"
5287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5288 #, php-format
5289 msgid "Special group (%d)"
5290 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5294 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5295 msgstr ""
5296 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5298 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5299 msgid ""
5300 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5301 "are allowed."
5302 msgstr ""
5303 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5304 "Bindestriche sind erlaubt."
5306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
5307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
5308 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5309 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5311 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5312 msgid ""
5313 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5314 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5315 msgstr ""
5316 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5317 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5319 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5320 msgid "Group administration"
5321 msgstr "Gruppenverwaltung"
5323 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5324 msgid "List of groups"
5325 msgstr "Liste der Gruppen"
5327 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5328 msgid ""
5329 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5330 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5331 "large number of groups."
5332 msgstr ""
5333 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5334 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5335 "der Bereichsauswahl an."
5337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
5338 msgid "read"
5339 msgstr "lesen"
5341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
5342 msgid "post"
5343 msgstr "posten"
5345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
5346 msgid "external post"
5347 msgstr "extern posten"
5349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
5350 msgid "append"
5351 msgstr "anhängen"
5353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
5354 msgid "write"
5355 msgstr "schreiben"
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
5358 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5359 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
5362 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5363 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
5366 msgid "to the list of forwarders."
5367 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
5370 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5371 msgstr ""
5372 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5373 "ein."
5375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
5376 msgid ""
5377 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5378 msgstr ""
5379 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5380 "nicht leer sein."
5382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
5383 msgid "Please select a valid mail server."
5384 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5386 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5387 msgid "Object"
5388 msgstr "Objekt"
5390 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5391 msgid "Choose"
5392 msgstr "Wählen"
5394 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5395 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5396 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5398 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5399 msgid "Used applications"
5400 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5402 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
5403 msgid "Seperator"
5404 msgstr "Feldtrenner"
5406 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5407 msgid "Available applications"
5408 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5410 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5411 msgid "Select users to add"
5412 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5415 msgid "Display users of department"
5416 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5418 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5419 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5420 msgid "Regular expression for matching user names"
5421 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
5423 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5424 msgid "This 'dn' is no acl container."
5425 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5427 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5428 msgid "All fields are writeable"
5429 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5431 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5432 msgid "Group name"
5433 msgstr "Gruppenname"
5435 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5436 msgid "Posix name of the group"
5437 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5440 msgid "Descriptive text for this group"
5441 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5443 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5444 msgid "Choose subtree to place group in"
5445 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5448 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5449 msgstr ""
5450 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5452 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5453 msgid "Force GID"
5454 msgstr "Erzwinge GID"
5456 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5457 msgid "Forced ID number"
5458 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5461 msgid "Select to create a samba conform group"
5462 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5464 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5465 msgid "in domain"
5466 msgstr "in der Domain"
5468 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5469 msgid "Members are in a phone pickup group"
5470 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5473 msgid "Members are in a nagios group"
5474 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5477 msgid "Group members"
5478 msgstr "Gruppenmitglieder"
5480 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5481 msgid "Folder administrators"
5482 msgstr "Ordner-Administratoren"
5484 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5485 msgid "Select a specific department"
5486 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5488 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5489 msgid "Application options"
5490 msgstr "Anwendungsoptionen"
5492 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5493 msgid "Display addresses of department"
5494 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5496 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5497 msgid "Display addresses matching"
5498 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:221
5501 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5502 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:229
5505 msgid "Remove applications"
5506 msgstr "Anwendungen entfernen"
5508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:230
5509 msgid ""
5510 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5511 "clicking below."
5512 msgstr ""
5513 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5514 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:232
5517 msgid "Create applications"
5518 msgstr "Anwendungen erstellen"
5520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:233
5521 msgid ""
5522 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5523 "clicking below."
5524 msgstr ""
5525 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5526 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5528 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:252
5529 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5530 msgstr ""
5531 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5532 "LDAP-Verzeichnis."
5534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:288
5535 msgid "The selected application has no options."
5536 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:389
5539 msgid "application"
5540 msgstr "Anwendung"
5542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
5543 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
5544 msgid ""
5545 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5546 msgstr ""
5547 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
5548 "vorhanden."
5550 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:601
5551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:604
5552 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
5553 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
5554 #, php-format
5555 msgid ""
5556 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5557 "accessable."
5558 msgstr ""
5559 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
5560 "zugegriffen werden."
5562 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5563 msgid ""
5564 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5565 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5566 "able to login without it."
5567 msgstr ""
5568 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5569 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5570 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5573 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5574 #: html/getxls.php:243
5575 msgid "Users"
5576 msgstr "Benutzer"
5578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5580 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5581 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5584 #, php-format
5585 msgid "You're about to delete the user %s."
5586 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5590 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5591 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5594 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
5596 msgid "none"
5597 msgstr "keine"
5599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
5600 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5601 msgstr ""
5602 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5605 msgid "Create new user"
5606 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5609 msgid "New user"
5610 msgstr "Neuer Benutzer"
5612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5613 msgid "Create new template"
5614 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5617 msgid "New template"
5618 msgstr "Neue Vorlage"
5620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
5621 msgid "password"
5622 msgstr "Passwort"
5624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
5625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5626 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5627 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5628 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5629 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5630 msgid "Username"
5631 msgstr "Benutzername"
5633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5634 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5635 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
5638 msgid "GOsa"
5639 msgstr "GOsa"
5641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5642 msgid "Edit generic properties"
5643 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5646 msgid "Edit UNIX properties"
5647 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5649 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5650 msgid "Edit environment properties"
5651 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
5654 msgid "Edit mail properties"
5655 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
5658 msgid "Edit phone properties"
5659 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
5662 msgid "Edit fax properies"
5663 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
5666 msgid "Edit samba properties"
5667 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5670 msgid "Create user from template"
5671 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5674 msgid "Create user with this template"
5675 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
5678 msgid "Online"
5679 msgstr "aktiv"
5681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
5682 msgid "Offline"
5683 msgstr "inaktiv"
5685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1019
5686 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5688 msgid "Template"
5689 msgstr "Vorlage"
5691 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5692 msgid "Creating a new user using templates"
5693 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5695 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5696 msgid ""
5697 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5698 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5699 "templates."
5700 msgstr ""
5701 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5702 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5703 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5705 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5706 msgid ""
5707 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5708 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5709 "no way for GOsa to get your data back."
5710 msgstr ""
5711 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5712 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5713 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5715 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5716 msgid "List of users"
5717 msgstr "Liste der Benutzer"
5719 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5720 msgid ""
5721 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5722 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5723 "user list."
5724 msgstr ""
5725 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5726 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5727 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5729 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5730 msgid "Select to see template pseudo users"
5731 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5733 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5734 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5735 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5737 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5738 msgid "Show functional users"
5739 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5741 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5742 msgid "Select to see users that have posix settings"
5743 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5745 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5746 msgid "Show unix users"
5747 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5749 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5750 msgid "Select to see users that have mail settings"
5751 msgstr ""
5752 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5754 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5755 msgid "Show mail users"
5756 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5758 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5759 msgid "Select to see users that have samba settings"
5760 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5762 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5763 msgid "Show samba users"
5764 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5766 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5767 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5768 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5770 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5771 msgid "Show proxy users"
5772 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5774 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5775 msgid "User administration"
5776 msgstr "Benutzerverwaltung"
5778 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5779 msgid "Remove options"
5780 msgstr "Optionen entfernen"
5782 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5783 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5784 msgstr ""
5785 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5786 "Schaltfläche unten entfernen."
5788 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5789 msgid "Create options"
5790 msgstr "Optionen aktivieren"
5792 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5793 msgid ""
5794 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5795 msgstr ""
5796 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5797 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5799 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5800 msgid "Variable"
5801 msgstr "Variable"
5803 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5804 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5805 msgid "Default value"
5806 msgstr "Standardwert"
5808 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5809 msgid "Add option"
5810 msgstr "Option hinzufügen"
5812 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5813 #, php-format
5814 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5815 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5817 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5819 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5820 msgid "Application name"
5821 msgstr "Name der Anwendung"
5823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5824 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5825 msgid "Display name"
5826 msgstr "Angezeigter Name"
5828 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5829 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5830 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5832 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5833 msgid "Path and/or binary name of application"
5834 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5837 msgid "Choose subtree to place application in"
5838 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5840 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5841 msgid "Icon"
5842 msgstr "Symbol"
5844 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5845 msgid "Update"
5846 msgstr "Anwenden"
5848 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5849 msgid "Reload picture from LDAP"
5850 msgstr "Bild neu laden"
5852 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5853 msgid "Only executable for members"
5854 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5856 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5857 msgid "Replace user configuration on startup"
5858 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5860 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5861 msgid "Place icon on members desktop"
5862 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5864 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5865 msgid "Place entry in members startmenu"
5866 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5868 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5869 msgid ""
5870 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5871 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5872 msgstr ""
5873 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5874 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5875 "wiederherzustellen."
5877 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5878 msgid "List of applications"
5879 msgstr "Liste der Anwendungen"
5881 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5882 msgid ""
5883 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5884 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5885 "working with a large number of applications."
5886 msgstr ""
5887 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5888 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5889 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5891 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5892 msgid "Display applications matching"
5893 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5895 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5896 msgid "Regular expression for matching application names"
5897 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5899 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5900 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5901 msgid "Application management"
5902 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5904 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
5905 msgid "no example"
5906 msgstr "kein Beispiel"
5908 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
5909 msgid "This 'dn' is no application."
5910 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5912 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
5913 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5914 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5916 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5917 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5918 msgstr ""
5919 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5920 "anzulegen."
5922 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
5923 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5924 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5926 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
5927 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5928 msgstr ""
5929 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5931 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
5932 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5933 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5935 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
5936 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5937 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5939 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5940 #, php-format
5941 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5942 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5944 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5946 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5947 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5949 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5951 msgid "new"
5952 msgstr "Neu"
5954 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5955 msgid "Create new application"
5956 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5959 msgid "Name of department"
5960 msgstr "Name der Abteilung"
5962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5963 msgid "Name of subtree to create"
5964 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5966 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5967 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5968 msgid "Descriptive text for department"
5969 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5972 msgid "Category"
5973 msgstr "Kategorie"
5975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5976 msgid "Category for this subtree"
5977 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5979 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5980 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5981 msgid "Choose subtree to place department in"
5982 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5985 msgid "State where this subtree is located"
5986 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5988 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5989 msgid "Location of this subtree"
5990 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5992 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5993 msgid "Postal address of this subtree"
5994 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5996 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5997 msgid "Base telephone number of this subtree"
5998 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6000 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6001 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6002 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6004 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6005 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6006 msgid ""
6007 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6008 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6009 "your data back."
6010 msgstr ""
6011 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6012 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6013 "wiederherzustellen. "
6015 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6016 msgid "List of departments"
6017 msgstr "Liste der Abteilungen"
6019 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6020 msgid ""
6021 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6022 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6023 "the department list."
6024 msgstr ""
6025 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6026 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6027 "der Bereichswahl an."
6029 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6030 msgid "Display departments matching"
6031 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6033 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6034 msgid "Regular expression for matching department names"
6035 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6037 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6038 msgid "Department management"
6039 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6041 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6042 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6043 msgstr ""
6044 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6045 "anzulegen."
6047 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6048 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6049 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6050 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6052 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6053 msgid "Required field 'Description' is not set."
6054 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6056 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6057 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6058 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6060 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6061 msgid " Please choose another name."
6062 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6064 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6067 msgid "Departments"
6068 msgstr "Abteilungen"
6070 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6072 #, php-format
6073 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6074 msgstr ""
6075 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6077 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6079 msgid "You have no permission to remove this department."
6080 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6082 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6083 msgid "Create new department"
6084 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6086 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6087 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6088 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6090 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6091 msgid "Department name"
6092 msgstr "Name der Abteilung"
6094 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6095 msgid ".."
6096 msgstr ".."
6098 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6099 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6100 msgid "present"
6101 msgstr "vorhanden"
6103 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6105 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6107 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6109 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6110 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6112 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6113 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6114 msgstr ""
6115 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6116 "Informationen angezeigt werden."
6118 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6119 msgid "online"
6120 msgstr "aktiv"
6122 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6123 msgid "running"
6124 msgstr "läuft"
6126 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6127 msgid "not running"
6128 msgstr "läuft nicht"
6130 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6131 msgid "unknown status"
6132 msgstr "unbekannter Status"
6134 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6135 msgid "offline"
6136 msgstr "inaktiv"
6138 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6139 msgid "Network settings"
6140 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6142 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6143 msgid "IP-address"
6144 msgstr "IP-Adresse"
6146 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6147 msgid "MAC-address"
6148 msgstr "MAC-Adresse"
6150 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6151 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6152 msgid "This 'dn' has no network features."
6153 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6155 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6156 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6157 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6158 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6160 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6161 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6162 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6163 msgstr ""
6164 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6165 "anzulegen."
6167 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6168 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6171 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6172 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
6173 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6174 #, php-format
6175 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6176 msgstr ""
6177 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6180 msgid "System information"
6181 msgstr "System-Information"
6183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6184 msgid "CPU"
6185 msgstr "Prozessor"
6187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6188 msgid "Memory"
6189 msgstr "Speicher"
6191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6192 msgid "Boot MAC"
6193 msgstr "MAC-Adresse"
6195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6196 msgid "USB support"
6197 msgstr "USB-Unterstützung"
6199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6200 msgid "System status"
6201 msgstr "System-Status"
6203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6204 msgid "Inventory number"
6205 msgstr "Inventarnummer"
6207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6208 msgid "Last login"
6209 msgstr "Letzte Anmeldung"
6211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6212 msgid "Network devices"
6213 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6216 msgid "IDE devices"
6217 msgstr "IDE-Geräte"
6219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6220 msgid "SCSI devices"
6221 msgstr "SCSI-Geräte"
6223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6224 msgid "Floppy device"
6225 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6228 msgid "CDROM device"
6229 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6234 msgid "Graphic device"
6235 msgstr "Grafikkarte"
6237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6238 msgid "Audio device"
6239 msgstr "Soundkarte"
6241 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6242 msgid "Up since"
6243 msgstr "Eingeschaltet seit"
6245 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6246 msgid "CPU load"
6247 msgstr "Prozessor-Last"
6249 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6250 msgid "Memory usage"
6251 msgstr "Speicher-Nutzung"
6253 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6254 msgid "Swap usage"
6255 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6257 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6258 msgid "SSH service"
6259 msgstr "SSH-Dienst"
6261 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6262 msgid "Print service"
6263 msgstr "Druck-Dienst"
6265 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6266 msgid "Scan service"
6267 msgstr "Scan-Dienst"
6269 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6270 msgid "Sound service"
6271 msgstr "Audio-Dienst"
6273 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6274 msgid "GUI"
6275 msgstr "GUI"
6277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6278 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6279 msgid "default"
6280 msgstr "Standard"
6282 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6283 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6284 msgid "show chooser"
6285 msgstr "zeige Auswahl"
6287 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6288 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6289 msgid "direct"
6290 msgstr "direkt"
6292 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6294 msgid "load balanced"
6295 msgstr "lastverteilt"
6297 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6298 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6299 msgid "Windows RDP"
6300 msgstr "Windows RDP"
6302 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6303 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6304 msgid "ICA client"
6305 msgstr "Citrix Metaframe"
6307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6308 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6309 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6310 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6314 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6315 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6316 msgid "Please specify a valid VSync range."
6317 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6319 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6320 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6321 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6322 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6323 msgid "Please specify a valid HSync range."
6324 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6326 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6327 msgid "System management"
6328 msgstr "Systemverwaltung"
6330 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6331 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6332 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6334 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6335 msgid "Nfs Export"
6336 msgstr "NFS-Freigabe"
6338 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6339 msgid "Time Service"
6340 msgstr "Zeit-Dienst"
6342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6343 msgid "LDAP Service"
6344 msgstr "LDAP-Dienst"
6346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6347 msgid "Terminal Service"
6348 msgstr "Terminal-Dienst"
6350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6351 msgid "Temporary disable login"
6352 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6355 msgid "Font path"
6356 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6358 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6359 msgid "Syslog Service"
6360 msgstr "Protokoll-Dienst"
6362 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6363 msgid "Print Service"
6364 msgstr "Druck-Dienst"
6366 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6367 msgid "Mail server"
6368 msgstr "Mail-Server"
6370 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6371 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6372 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6374 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6375 msgid ""
6376 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6377 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6378 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6379 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6380 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6381 "dependencies."
6382 msgstr ""
6383 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6384 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6385 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6386 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6387 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6388 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6390 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6391 msgid "Linux thin client template"
6392 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6394 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6395 msgid "Linux workstation template"
6396 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6398 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6399 msgid "Linux Server"
6400 msgstr "Linux Server"
6402 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6403 msgid "Windows workstation"
6404 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6406 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6407 msgid "Network printer"
6408 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6410 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6411 msgid "Other network component"
6412 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6414 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6415 msgid "Create"
6416 msgstr "Anlegen"
6418 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6419 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6420 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6422 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6423 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6424 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6426 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6427 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6428 msgid "Keyboard"
6429 msgstr "Tastatur"
6431 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6432 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6434 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6435 msgid "Model"
6436 msgstr "Modell"
6438 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6440 msgid "Choose keyboard model"
6441 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6443 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6444 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6445 msgid "Layout"
6446 msgstr "Layout"
6448 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6450 msgid "Choose keyboard layout"
6451 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6453 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6455 msgid "Variant"
6456 msgstr "Variante"
6458 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6459 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6460 msgid "Choose keyboard variant"
6461 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6463 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6464 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6465 msgid "Mouse"
6466 msgstr "Maus"
6468 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6469 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6470 msgid "Choose mouse type"
6471 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6473 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6474 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6475 msgid "Port"
6476 msgstr "Anschluss"
6478 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6479 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6480 msgid "Choose mouse port"
6481 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6483 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6484 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6485 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6486 msgid "Telephone hardware"
6487 msgstr "Telefon-Hardware"
6489 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6491 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6492 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6493 msgid "Telephone"
6494 msgstr "Telefon"
6496 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6497 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6498 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6499 msgid "Driver"
6500 msgstr "Treiber"
6502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6503 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6504 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6505 msgstr ""
6506 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6508 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6510 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6511 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6515 msgid "Color depth"
6516 msgstr "Farbtiefe"
6518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6520 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6521 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6525 msgid "Display device"
6526 msgstr "Anzeige"
6528 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6530 msgid "HSync"
6531 msgstr "HSync"
6533 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6534 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6535 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6536 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6540 msgid "VSync"
6541 msgstr "VSync"
6543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6545 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6546 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6548 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6550 msgid "Scan device"
6551 msgstr "Scanner"
6553 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6555 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6556 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6558 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6559 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6560 msgid "Provide scan services"
6561 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6563 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6564 msgid "Select entries to add"
6565 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6567 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6568 msgid "Display members of department"
6569 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6571 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6572 msgid "Display members matching"
6573 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6575 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6576 msgid "Regular expression for matching member names"
6577 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6579 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6580 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6581 msgstr ""
6582 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6585 msgid ""
6586 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6587 "configurations."
6588 msgstr ""
6589 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6590 "für Partitionstabellen enthält."
6592 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6593 msgid "This 'dn' has no phone features."
6594 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6596 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6598 msgid "yes"
6599 msgstr "ja"
6601 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6603 msgid "no"
6604 msgstr "nein"
6606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6607 msgid "dynamic"
6608 msgstr "dynamisch"
6610 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6611 msgid "Networksettings"
6612 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6614 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6615 #, php-format
6616 msgid ""
6617 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6618 "of them is user '%s'."
6619 msgstr ""
6620 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6621 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6623 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6624 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6625 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6627 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6628 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6629 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6631 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6632 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6633 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6634 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6636 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6637 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6638 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6639 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6641 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6642 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6643 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6646 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6647 msgstr ""
6648 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6650 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6651 #, php-format
6652 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6653 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6655 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6656 #, php-format
6657 msgid ""
6658 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6659 "informations."
6660 msgstr ""
6661 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6662 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6665 msgid "Can't get ppd informations."
6666 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6668 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6669 #, php-format
6670 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6671 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6673 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6674 #, php-format
6675 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6676 msgstr ""
6677 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6680 #, php-format
6681 msgid "Can't save file '%s'."
6682 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6684 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6686 msgid "Please specify a valid ppd file."
6687 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6689 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6690 msgid "Please select a valid ppd."
6691 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6693 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6694 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6695 msgid "True"
6696 msgstr "wahr"
6698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6700 msgid "False"
6701 msgstr "falsch"
6703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6704 #, php-format
6705 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6706 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6708 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6709 msgid "Server name"
6710 msgstr "Server-Name"
6712 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6714 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6715 msgid "Action"
6716 msgstr "Aktion"
6718 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6719 msgid "Select action to execute for this server"
6720 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6723 msgid "text"
6724 msgstr "textuell"
6726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6727 msgid "graphic"
6728 msgstr "grafisch"
6730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6731 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6733 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6734 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6736 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6738 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6739 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6740 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6741 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6742 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
6743 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6745 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6746 #, php-format
6747 msgid "Execution of '%s' failed!"
6748 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6750 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6751 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6752 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6753 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6754 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6756 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6757 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6758 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6759 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6760 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6762 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6763 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6764 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6765 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6766 msgid "Switch off"
6767 msgstr "Ausschalten"
6769 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6770 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6772 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6773 msgid "Reboot"
6774 msgstr "Neustarten"
6776 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6777 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6778 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6779 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6780 msgid "Wake up"
6781 msgstr "Aufwecken"
6783 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6784 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6785 msgstr ""
6786 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6787 "anzulegen."
6789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6790 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6791 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6793 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6794 msgid "Printer driver"
6795 msgstr "Drucker-Treiber"
6797 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6798 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6799 msgid "Select"
6800 msgstr "Auswahl"
6802 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6803 msgid "New driver"
6804 msgstr "Neuer Treiber"
6806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6807 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6808 msgid "Boot parameters"
6809 msgstr "Boot-Parameter"
6811 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6812 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6813 msgid "LDAP server"
6814 msgstr "LDAP-Server"
6816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6817 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6818 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6819 msgstr ""
6820 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6821 "Terminals genutzt wird"
6823 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6824 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6825 msgid "Boot kernel"
6826 msgstr "Boot-Kernel"
6828 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6829 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6830 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6831 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6833 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6834 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6835 msgid "Custom options"
6836 msgstr "Angepasste Optionen"
6838 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6839 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6840 msgid ""
6841 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6842 "during bootup"
6843 msgstr ""
6844 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6845 "sollen"
6847 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6848 msgid "FAI server"
6849 msgstr "FAI-Server"
6851 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6852 msgid "Assigned FAI classes"
6853 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6855 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6856 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6857 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6858 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6860 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6861 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6862 msgid "Add additional modules to load on startup"
6863 msgstr ""
6864 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
6866 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6867 msgid "Phone name"
6868 msgstr "Telefon-Name"
6870 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6871 msgid "This 'dn' has no server features."
6872 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
6874 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6875 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6876 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
6878 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6879 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6880 msgstr ""
6881 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
6882 "anzulegen."
6884 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6885 msgid "Terminal template"
6886 msgstr "Terminal-Vorlage"
6888 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6889 msgid "Terminal name"
6890 msgstr "Terminal-Name"
6892 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6894 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6895 msgid "Mode"
6896 msgstr "Modus"
6898 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6899 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6900 msgid "Select terminal mode"
6901 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
6903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6904 msgid "Root server"
6905 msgstr "Root-Server"
6907 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6908 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6909 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
6911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6912 msgid "Swap server"
6913 msgstr "Auslagerungs-Server"
6915 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6916 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6917 msgstr ""
6918 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
6919 "werden sollen"
6921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
6922 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
6923 msgid "Syslog server"
6924 msgstr "Protokoll-Server"
6926 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
6927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
6928 msgid "Choose server to use for logging"
6929 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
6931 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
6932 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
6933 msgid "NTP server"
6934 msgstr "Zeit-Server"
6936 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
6938 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6939 msgstr ""
6940 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6942 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6943 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
6944 msgid "Select action to execute for this terminal"
6945 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6947 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6948 msgid "Remove DHCP service"
6949 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
6951 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6952 msgid ""
6953 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6954 "below."
6955 msgstr ""
6956 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
6957 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6959 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6960 msgid "Add DHCP service"
6961 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
6963 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6964 msgid ""
6965 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6966 "below."
6967 msgstr ""
6968 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
6969 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6971 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6972 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6973 msgid "Select objects to add"
6974 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6976 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
6977 msgid "Close"
6978 msgstr "Schliessen"
6980 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
6981 msgid "Activated"
6982 msgstr "Aktiv"
6984 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
6985 msgid "Locked"
6986 msgstr "Gesperrt"
6988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6989 msgid "Memory test"
6990 msgstr "Speichertest"
6992 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
6993 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6994 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6996 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
6997 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6998 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7001 msgid "Instant update"
7002 msgstr "Sofortiges Update"
7004 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7005 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7006 msgid "Scheduled update"
7007 msgstr "Geplantes Update"
7009 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7010 msgid "Rescan hardware"
7011 msgstr "Hardware neu erkennen"
7013 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7014 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7015 msgstr ""
7016 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7017 "anzulegen."
7019 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7020 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7021 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7024 msgid "Systems"
7025 msgstr "Systeme"
7027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7028 msgid "You can't edit this object type yet!"
7029 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7032 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7033 msgstr ""
7034 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7035 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7038 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7039 msgstr ""
7040 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7043 #, php-format
7044 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7045 msgstr ""
7046 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7049 msgid "New Terminal template"
7050 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7052 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7054 msgid "New Terminal"
7055 msgstr "Neues Terminal"
7057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7058 msgid "New Workstation template"
7059 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7063 msgid "New Workstation"
7064 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7066 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7067 msgid "New Server"
7068 msgstr "Neuer Server"
7070 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7071 msgid "New Printer"
7072 msgstr "Neuer Drucker"
7074 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7075 msgid "New Phone"
7076 msgstr "Neues Telefon"
7078 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7079 msgid "New Component"
7080 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7082 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7083 msgid "Edit system"
7084 msgstr "System bearbeiten"
7086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7087 msgid "Delete system"
7088 msgstr "Entferne System"
7090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7091 msgid "System"
7092 msgstr "Systeme"
7094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7095 msgid "Cups Server"
7096 msgstr "CUPS-Server"
7098 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7099 msgid "Log Db"
7100 msgstr "Log-DB"
7102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7103 msgid "Syslog Server"
7104 msgstr "Syslog-Server"
7106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7107 msgid "Mail Server"
7108 msgstr "Mail-Server"
7110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7111 msgid "Imap Server"
7112 msgstr "IMAP-Server"
7114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7115 msgid "Nfs Server"
7116 msgstr "NFS-Server"
7118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7119 msgid "Kerberos Server"
7120 msgstr "Kerberos-Server"
7122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7123 msgid "Asterisk Server"
7124 msgstr "Asterisk-Server"
7126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7127 msgid "Fax Server"
7128 msgstr "Fax-Server"
7130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7131 msgid "Ldap Server"
7132 msgstr "LDAP-Server"
7134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7135 msgid "Set root password"
7136 msgstr "root-Passwort setzen"
7138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7140 msgid "Terminal"
7141 msgstr "Terminal"
7143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7145 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7146 msgid "Workstation"
7147 msgstr "Arbeitsstation"
7149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7150 msgid "Winstation"
7151 msgstr "Windows-Workstation"
7153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7154 msgid "Network Device"
7155 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7158 msgid "New terminal"
7159 msgstr "Neues Terminal"
7161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7162 msgid "New workstation"
7163 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7166 msgid "Terminal template for"
7167 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7170 msgid "Workstation template for"
7171 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7173 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7174 msgid "General"
7175 msgstr "Allgemein"
7177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7178 msgid "Printer name"
7179 msgstr "Druckername"
7181 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7182 msgid "Details"
7183 msgstr "Details"
7185 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7186 msgid "Printer location"
7187 msgstr "Drucker-Standort"
7189 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7190 msgid "Printer URL"
7191 msgstr "Drucker URL"
7193 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7194 msgid "Permissions"
7195 msgstr "Berechtigungen"
7197 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7198 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7199 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7201 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7202 msgid "Add user"
7203 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7205 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7206 msgid "Add group"
7207 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7209 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7210 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7211 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7214 msgid "Admins"
7215 msgstr "Administratoren"
7217 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7218 msgid "Remove DNS service"
7219 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7221 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7222 msgid ""
7223 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7224 msgstr ""
7225 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7226 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7228 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7229 msgid "Add DNS service"
7230 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7232 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7233 msgid ""
7234 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7235 msgstr ""
7236 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7237 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7239 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7240 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7241 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7242 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7243 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7244 #, php-format
7245 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7246 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7248 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7249 #, php-format
7250 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7251 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7253 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7254 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7255 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7257 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7258 #, php-format
7259 msgid "The specified kerberos password is empty."
7260 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7262 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7263 #, php-format
7264 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7265 msgstr ""
7266 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7267 "sein."
7269 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7270 msgid "Workstation template"
7271 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7273 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7274 msgid "Workstation name"
7275 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7277 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7278 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7279 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7281 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7282 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7283 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7285 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7286 msgid "Please specify a name for your setup."
7287 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7289 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7290 msgid "Description contains invalid characters."
7291 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7293 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7294 msgid "Path contains invalid characters."
7295 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7297 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7298 msgid "Option contains invalid characters."
7299 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7301 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7302 msgid "Kerberos kadmin access"
7303 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7305 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7306 msgid "Kerberos Realm"
7307 msgstr "Kerberos Realm"
7309 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7310 msgid "Admin user"
7311 msgstr "Administrator"
7313 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7314 msgid "FAX database"
7315 msgstr "Fax-Datenbank"
7317 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7318 msgid "FAX DB user"
7319 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7321 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7322 msgid "Asterisk management"
7323 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7325 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7326 msgid "Asterisk DB user"
7327 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7329 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7330 msgid "Country dial prefix"
7331 msgstr "Landesvorwahl"
7333 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7334 msgid "Local dial prefix"
7335 msgstr "Ortsvorwahl"
7337 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7338 msgid "IMAP admin access"
7339 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7341 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7342 msgid "Server identifier"
7343 msgstr "Serverbezeichnung"
7345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7346 msgid "Connect URL"
7347 msgstr "Verbindungs-URL"
7349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7350 msgid "Sieve port"
7351 msgstr "Sieve-Port"
7353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7354 msgid "Logging database"
7355 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7358 msgid "Logging DB user"
7359 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7361 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7362 msgid "NFS setup"
7363 msgstr "NFS-Einrichtung"
7365 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
7366 msgid "Charset"
7367 msgstr "Zeichensatz"
7369 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
7370 msgid "Path"
7371 msgstr "Pfad"
7373 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
7374 msgid "Option"
7375 msgstr "Option"
7377 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7378 msgid "Remove Kolab extension"
7379 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7381 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7382 msgid ""
7383 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7384 "below."
7385 msgstr ""
7386 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7387 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7389 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7390 msgid "Add Kolab service"
7391 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7393 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7394 msgid ""
7395 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7396 "below."
7397 msgstr ""
7398 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7399 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7401 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7402 #, php-format
7403 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7404 msgstr ""
7405 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7406 "Listen"
7408 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7409 #, php-format
7410 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7411 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7413 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7414 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7415 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7417 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7418 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7419 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7421 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7422 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7423 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7425 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7426 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7427 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7429 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7430 msgid "Future days must be a value."
7431 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7433 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7434 msgid "No SMTP privileged networks set."
7435 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7437 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7438 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7439 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7443 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7444 msgid "Add printer extension"
7445 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7447 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7448 msgid ""
7449 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7450 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7451 "terminal template"
7452 msgstr ""
7453 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7454 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7455 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7456 "Vorlage."
7458 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7460 msgid "Remove printer extension"
7461 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7463 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7464 msgid ""
7465 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7466 "clicking below."
7467 msgstr ""
7468 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7469 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7471 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7472 msgid ""
7473 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7474 "below."
7475 msgstr ""
7476 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7477 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7479 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7480 msgid ""
7481 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7482 "clicking below."
7483 msgstr ""
7484 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7485 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7487 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7488 msgid ""
7489 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7490 "below."
7491 msgstr ""
7492 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7493 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7495 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7496 msgid "This 'dn' has no printer features."
7497 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7499 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7500 #, php-format
7501 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7502 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7504 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7505 msgid "can't get ppd informations."
7506 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7509 #, php-format
7510 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7511 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7513 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7514 #, php-format
7515 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7516 msgstr ""
7517 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7518 "möglich."
7520 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7521 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7522 msgstr ""
7523 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7524 "anzulegen."
7526 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7527 msgid "POP3 service"
7528 msgstr "POP3-Dienst"
7530 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7531 msgid "POP3/SSL service"
7532 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7534 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7535 msgid "IMAP service"
7536 msgstr "IMAP-Dienst"
7538 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7539 msgid "IMAP/SSL service"
7540 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7542 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7543 msgid "Sieve service"
7544 msgstr "Sieve-Dienst"
7546 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7547 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7548 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7550 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7551 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7552 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7554 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7555 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7556 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7558 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7559 msgid "Quota settings"
7560 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7562 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7563 msgid "Free/Busy settings"
7564 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7566 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7567 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7568 msgstr ""
7569 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7571 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7572 msgid "SMTP privileged networks"
7573 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7575 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7576 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7577 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7579 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7580 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7581 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7583 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7584 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7585 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7587 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7588 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7589 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7591 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7592 msgid "Host used to relay mails"
7593 msgstr "Host für Mail Relay"
7595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7596 msgid "Accept Internet Mail"
7597 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7599 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7600 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7601 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7604 msgid "Advanced phone settings"
7605 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7608 msgid "Phone type"
7609 msgstr "Telefon-Modell"
7611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7618 msgid "Choose a phone type"
7619 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7622 msgid "refresh"
7623 msgstr "Aktualisieren"
7625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7626 msgid "DTMF mode"
7627 msgstr "DTMF-Modus"
7629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7631 msgid "Default IP"
7632 msgstr "Standard IP-Adresse"
7634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7636 msgid "Response timeout"
7637 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7640 msgid "Modus"
7641 msgstr "Modus"
7643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7644 msgid "Authtype"
7645 msgstr "Authentifizierung"
7647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7648 msgid "Secret"
7649 msgstr "Passwort"
7651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7652 msgid "GoFonInkeys"
7653 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7655 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7656 msgid "GoFonOutKeys"
7657 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7660 msgid "Account code"
7661 msgstr "Konto-Identifikation"
7663 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7664 msgid "Trunk lines"
7665 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7668 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7669 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7672 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7673 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7675 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7676 msgid "MSN"
7677 msgstr "MSN"
7679 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7680 msgid "Machine name"
7681 msgstr "Name des Systems"
7683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7684 msgid "Remote desktop"
7685 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7688 msgid "Connect method"
7689 msgstr "Verbindungsmethode"
7691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7692 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7693 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7696 msgid "Terminal server"
7697 msgstr "Terminal-Server"
7699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7700 msgid "Select specific terminal server to use"
7701 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7704 msgid "Font server"
7705 msgstr "Schriften-Server"
7707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7708 msgid "Select specific font server to use"
7709 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7712 msgid "Print device"
7713 msgstr "Drucker"
7715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7716 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7717 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7719 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7720 msgid "Provide print services"
7721 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7724 msgid "Spool server"
7725 msgstr "Spool-Server"
7727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7728 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7729 msgstr ""
7730 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7733 msgid "Select scanner driver to use"
7734 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7736 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7737 msgid ""
7738 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7739 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7740 "data back."
7741 msgstr ""
7742 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7743 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7745 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7746 msgid "List of systems"
7747 msgstr "Liste der Systeme"
7749 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7750 msgid ""
7751 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7752 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7753 msgstr ""
7754 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
7755 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
7756 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
7758 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7760 msgid "Select to see servers"
7761 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7763 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7765 msgid "Show servers"
7766 msgstr "Zeige Server"
7768 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7769 msgid "Select to see Linux terminals"
7770 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
7772 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7774 msgid "Show terminals"
7775 msgstr "Zeige Terminals"
7777 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7778 msgid "Select to see Linux workstations"
7779 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
7781 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7783 msgid "Show workstations"
7784 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7786 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7787 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7788 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
7790 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7791 msgid "Show windows based workstations"
7792 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
7794 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7795 msgid "Select to see network printers"
7796 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
7798 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7799 msgid "Show network printers"
7800 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7802 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7803 msgid "Select to see VOIP phones"
7804 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
7806 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7808 msgid "Show phones"
7809 msgstr "Zeige Telefone"
7811 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7812 msgid "Select to see network devices"
7813 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
7815 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7816 msgid "Show network devices"
7817 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
7819 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7820 msgid "Regular expression for matching system names"
7821 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
7823 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7824 msgid "Display systems of user"
7825 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
7827 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7828 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7829 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
7831 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7832 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7833 msgstr ""
7834 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7835 "unterstützt"
7837 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7838 msgid "use graphical bootup"
7839 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7841 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7842 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7843 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7845 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7846 msgid "use standard linux textual bootup"
7847 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7849 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7850 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7851 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7853 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7854 msgid "use debug mode for startup"
7855 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7857 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7858 msgid ""
7859 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7860 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7861 "wouldn't be able to log in."
7862 msgstr ""
7863 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7864 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7865 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7867 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7868 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7869 msgstr ""
7870 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7871 "übernehmen."
7873 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7874 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7875 msgstr ""
7876 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
7878 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7879 msgid "Printer ppd selection."
7880 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7882 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7883 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7884 msgid "Phone queue"
7885 msgstr "Warteschlange"
7887 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7888 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7889 msgid "Terminals"
7890 msgstr "Arbeitsplätze"
7892 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7893 msgid "Mail distribution list"
7894 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7896 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7897 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7898 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7900 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7901 msgid "Select to see departments"
7902 msgstr "Zeige Abteilungen"
7904 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7905 msgid "Show departments"
7906 msgstr "Zeige Abteilungen"
7908 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7909 msgid "Select to see GOsa accounts"
7910 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7912 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7913 msgid "Show people"
7914 msgstr "Zeige Personen"
7916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7917 msgid "Select to see GOsa groups"
7918 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7921 msgid "Show groups"
7922 msgstr "Zeige Gruppen"
7924 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7925 msgid "Select to see applications"
7926 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7929 msgid "Show applications"
7930 msgstr "Zeige Anwendungen"
7932 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7933 msgid "Select to see workstations"
7934 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7936 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7937 msgid "Select to see terminals"
7938 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7940 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7941 msgid "Select to see printers"
7942 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7945 msgid "Show printers"
7946 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7949 msgid "Select to see phones"
7950 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7953 msgid "Display objects of department"
7954 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
7956 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7957 msgid ""
7958 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7959 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7960 "currently working at these machines."
7961 msgstr ""
7962 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7963 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7964 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7966 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7967 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7968 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7971 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7972 msgid "Object groups"
7973 msgstr "Objektgruppen"
7975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7976 msgid "UNIX accounts"
7977 msgstr "Unix-Konten"
7979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7980 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7981 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7982 msgid "Servers"
7983 msgstr "Server"
7985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7986 msgid "Thin Clients"
7987 msgstr "Thin Clients"
7989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7990 msgid "Workstations"
7991 msgstr "Workstations"
7993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7994 #, php-format
7995 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7996 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8000 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8001 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8004 msgid "Create new object group"
8005 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8008 msgid "Name of object groups"
8009 msgstr "Name der Objektgruppen"
8011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8012 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8013 msgid "Object group"
8014 msgstr "Objektgruppe"
8016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8017 msgid "This 'dn' is no object group."
8018 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8021 msgid "too many different objects!"
8022 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8025 msgid "users"
8026 msgstr "Benutzer"
8028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8029 msgid "groups"
8030 msgstr "Gruppen"
8032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8033 msgid "applications"
8034 msgstr "Anwendungen"
8036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8037 msgid "departments"
8038 msgstr "Abteilungen"
8040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8041 msgid "servers"
8042 msgstr "Server"
8044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8045 msgid "workstations"
8046 msgstr "Arbeitsstationen"
8048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8049 msgid "terminals"
8050 msgstr "Terminals"
8052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8053 msgid "phones"
8054 msgstr "Telefone"
8056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8057 msgid "printers"
8058 msgstr "Drucker"
8060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8061 msgid "and"
8062 msgstr "und"
8064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8065 msgid "Non existing dn: "
8066 msgstr "Unbekannte dn: "
8068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8069 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8070 msgstr ""
8071 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8073 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8074 msgid "Name of the group"
8075 msgstr "Name der Gruppe"
8077 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8078 msgid "Member objects"
8079 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8081 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8082 msgid ""
8083 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8084 msgstr ""
8085 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8086 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8088 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8089 msgid ""
8090 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8091 msgstr ""
8092 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8093 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8096 msgid "ring all"
8097 msgstr "alle gleichzeitig"
8099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8100 msgid "round robin"
8101 msgstr "nacheinander"
8103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8104 msgid "least recently called"
8105 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8108 msgid "fewest completed calls"
8109 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8111 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8112 msgid "random"
8113 msgstr "zufällig"
8115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8116 msgid "round robin with memory"
8117 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8120 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8121 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8123 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8124 msgid ""
8125 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8126 msgstr ""
8127 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8128 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8130 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8131 msgid "Create phone queue"
8132 msgstr "Warteschlange erstellen"
8134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8135 msgid ""
8136 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8137 "clicking below."
8138 msgstr ""
8139 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8140 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8143 msgid "Timeout must be numeric"
8144 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8147 msgid "Retry must be numeric"
8148 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8151 msgid "Max queue length must be numeric"
8152 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8155 msgid "Announce frequency must be numeric"
8156 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8159 msgid "There must be least one queue number defined."
8160 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
8163 msgid ""
8164 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8165 msgstr ""
8166 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
8167 "nicht gespeichert werden."
8169 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
8170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
8171 #, php-format
8172 msgid ""
8173 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8174 "error."
8175 msgstr ""
8176 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8177 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
8180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
8181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
8182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
8185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
8186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
8187 #, php-format
8188 msgid "Can't select database %s on %s."
8189 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
8192 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
8193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
8194 #, php-format
8195 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8196 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
8198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
8199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
8200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
8201 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
8202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
8203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
8204 #, php-format
8205 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8206 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8208 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
8209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
8210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
8213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
8214 #, php-format
8215 msgid ""
8216 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8217 "error."
8218 msgstr ""
8219 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8220 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8222 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8223 msgid ""
8224 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8225 "GOsa to get your data back."
8226 msgstr ""
8227 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8228 "Daten wiederherzustellen."
8230 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8231 msgid ""
8232 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8233 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8234 "large number of groups."
8235 msgstr ""
8236 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8237 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8238 "Bereichsauswahl an."
8240 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8241 msgid "Show groups containing users"
8242 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8244 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8245 msgid "Show groups containing groups"
8246 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8248 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8249 msgid "Show groups containing applications"
8250 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8252 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8253 msgid "Show groups containing departments"
8254 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8256 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8257 msgid "Show groups containing servers"
8258 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8260 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8261 msgid "Show groups containing workstations"
8262 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8264 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8265 msgid "Show groups containing terminals"
8266 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8268 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8269 msgid "Show groups containing printers"
8270 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8272 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8273 msgid "Display object groups matching"
8274 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8277 msgid "Queue Settings"
8278 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8281 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8282 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8283 msgid "Phone numbers"
8284 msgstr "Telefonnummern"
8286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8287 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8288 msgid "Generic queue Settings"
8289 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8292 msgid "Down"
8293 msgstr "Ab"
8295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8296 msgid "Timeout"
8297 msgstr "Wartezeit"
8299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8301 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8302 msgid "Retry"
8303 msgstr "Wiederholen"
8305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8306 msgid "Strategy"
8307 msgstr "Strategie"
8309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8310 msgid "Max queue length"
8311 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8314 msgid "Announce frequency"
8315 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8318 msgid "(in seconds)"
8319 msgstr "(in Sekunden)"
8321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8322 msgid "Queue sound setup"
8323 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8326 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8327 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8330 msgid "Music on hold"
8331 msgstr "Wartemusik"
8333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8334 msgid "Welcome sound file"
8335 msgstr "'Willkommen'"
8337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8338 msgid "Announce message"
8339 msgstr "Benachrichtigung"
8341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8342 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8343 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8346 msgid "'There are ...'"
8347 msgstr "'Es gibt ...'"
8349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8350 msgid "'... calls waiting'"
8351 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8354 msgid "'Thank you' message"
8355 msgstr "'Vielen Dank'"
8357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8358 msgid "'minutes' sound file"
8359 msgstr "'Minuten'"
8361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8362 msgid "'seconds' sound file"
8363 msgstr "'Sekunden'"
8365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8366 msgid "Hold sound file"
8367 msgstr "Gespräch halten"
8369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8370 msgid "Less Than sound file"
8371 msgstr "'Weniger als...''"
8373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8374 msgid "Phone attributes "
8375 msgstr "Telefon-Attribute"
8377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8378 msgid "Announce holdtime"
8379 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
8381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8382 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8383 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
8385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8386 msgid "Allows calling user to transfer call"
8387 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
8389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8390 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8391 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
8393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8394 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8395 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
8397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8398 msgid "Ring instead of playing background music"
8399 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
8401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8402 msgid "Phone macros"
8403 msgstr "Telefon-Makros"
8405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8406 #, php-format
8407 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8408 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8412 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8413 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8416 msgid "Create new phone macro"
8417 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8420 msgid "Visible"
8421 msgstr "Sichtbar"
8423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8424 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8425 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8428 msgid "Macro"
8429 msgstr "Makro"
8431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8432 msgid "visible"
8433 msgstr "sichtbar"
8435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8436 msgid "invisible"
8437 msgstr "unsichtbar"
8439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
8443 msgid ""
8444 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8445 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8446 "can't be saved to asterisk database."
8447 msgstr ""
8448 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8449 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8450 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8451 "werden."
8453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
8454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8455 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8456 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
8459 msgid ""
8460 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8461 "selected this Macro."
8462 msgstr ""
8463 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8464 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
8467 msgid ""
8468 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8469 "changes to asterisk db."
8470 msgstr "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in der Asterisk-DB speichern."
8472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
8473 #, php-format
8474 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8475 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
8478 #, php-format
8479 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8480 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
8483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8484 #, php-format
8485 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8486 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
8489 #, php-format
8490 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8491 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8494 #, php-format
8495 msgid "The given cn '%s' already exists."
8496 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
8499 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8500 msgstr ""
8501 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8504 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8505 msgstr ""
8506 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8507 "begrenzt."
8509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8510 #, php-format
8511 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8512 msgstr ""
8513 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8514 "ändern"
8516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
8517 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8518 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
8521 msgid "Please choose a valid  base."
8522 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8524 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8525 msgid "Macro name"
8526 msgstr "Makro-Name"
8528 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8529 msgid "Macro name to be displayed"
8530 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8532 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8533 msgid "Choose subtree to place macro in"
8534 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8536 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8537 msgid "Visible for user"
8538 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8540 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8541 msgid "Macro text"
8542 msgstr "Makro-Inhalt"
8544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8545 msgid "String"
8546 msgstr "Zeichenkette"
8548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8549 msgid "Combobox"
8550 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8553 msgid "Bool"
8554 msgstr "Schalter"
8556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8557 msgid "Delete unused"
8558 msgstr "Entferne"
8560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8561 #, php-format
8562 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8563 msgstr ""
8564 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8565 "ändern."
8567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8569 #, php-format
8570 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8571 msgstr ""
8572 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8573 "verwendet"
8575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8576 #, php-format
8577 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8578 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8581 #, php-format
8582 msgid ""
8583 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8584 "using this macro '%s'."
8585 msgstr ""
8586 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8587 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8589 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8590 msgid "List of macros"
8591 msgstr "Liste der Makros"
8593 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8594 msgid ""
8595 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8596 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8597 "large number of macros."
8598 msgstr ""
8599 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8600 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8601 "Bereichsauswahl an."
8603 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8604 msgid "Display macros matching"
8605 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8607 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8608 msgid "Display macros  matching"
8609 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8611 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8612 msgid "Regular expression for matching macro names"
8613 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8615 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8616 msgid "Phone macro management"
8617 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8619 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8620 msgid "Argument"
8621 msgstr "Argument"
8623 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8624 msgid "type"
8625 msgstr "Typ"
8627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8628 msgid "no macro"
8629 msgstr "kein Makro"
8631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8632 msgid "undefined"
8633 msgstr "nicht definiert"
8635 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8636 msgid ""
8637 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8638 "available."
8639 msgstr "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in der Asterisk-DB speichern."
8641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8642 msgid "Error while performing query:"
8643 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8647 msgid "This account has no phone extensions."
8648 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8651 msgid ""
8652 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8653 "another one."
8654 msgstr ""
8655 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8658 msgid "Remove phone account"
8659 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8662 msgid ""
8663 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8664 "below."
8665 msgstr ""
8666 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8667 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8671 msgid "Create phone account"
8672 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8675 msgid ""
8676 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8677 "is set."
8678 msgstr ""
8679 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8680 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8683 msgid ""
8684 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8685 "below."
8686 msgstr ""
8687 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8688 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8691 msgid "Please enter a valid phone number!"
8692 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8695 msgid "Choose your private phone"
8696 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8699 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8700 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8703 msgid ""
8704 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8705 "are allowed here."
8706 msgstr ""
8707 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8708 "sind erlaubt."
8710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8711 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8712 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8715 msgid ""
8716 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8717 "allowed here."
8718 msgstr ""
8719 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8722 #, php-format
8723 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8724 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8727 msgid "Stop"
8728 msgstr "Beenden"
8730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8731 #, php-format
8732 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8733 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8735 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8736 msgid "Voicemail PIN"
8737 msgstr "Voicemail-PIN"
8739 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8740 msgid "Phone PIN"
8741 msgstr "Telefon-PIN"
8743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8745 msgid "Phone macro"
8746 msgstr "Telefon-Makro"
8748 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8749 msgid "Refresh"
8750 msgstr "Aktualisieren"
8752 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8753 msgid "Phone settings"
8754 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8757 msgid "Phone conferences"
8758 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8760 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8761 msgid "Management"
8762 msgstr "Verwaltung"
8764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8765 msgid "Create new conference"
8766 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8769 msgid "New conference"
8770 msgstr "Neue Konferenz"
8772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8773 msgid "This table displays all available conference rooms."
8774 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8776 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8777 msgid "Name - Number"
8778 msgstr "Name - Nummer"
8780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8781 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8782 msgid "PIN"
8783 msgstr "PIN"
8785 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8786 msgid "Conference"
8787 msgstr "Konferenz"
8789 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8790 msgid "Conference name"
8791 msgstr "Konferenz-Name"
8793 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8794 msgid "Name of conference to create"
8795 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8797 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8798 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8799 msgid "Choose subtree to place conference in"
8800 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8802 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8803 msgid "Lifetime (in days)"
8804 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8806 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8807 #: html/getxls.php:236
8808 msgid "Phone number"
8809 msgstr "Telefonnummer"
8811 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8812 msgid "Preset PIN"
8813 msgstr "PIN voreinstellen"
8815 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8816 msgid "Record conference"
8817 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8819 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8820 msgid "Sound file format"
8821 msgstr "Format der Audiodatei"
8823 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8824 msgid "Play music on hold"
8825 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8827 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8828 msgid "Activate session menu"
8829 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8831 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8832 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8833 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8835 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8836 msgid "Count users"
8837 msgstr "Zähle Benutzer"
8839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
8840 msgid ""
8841 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8842 "fields empty."
8843 msgstr ""
8844 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8845 "leer."
8847 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
8848 msgid "Please enter a PIN."
8849 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
8852 msgid "Please enter a name for the conference."
8853 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
8856 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8857 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
8860 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8861 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8863 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
8864 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
8865 msgid ""
8866 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8867 "extension available in your php setup."
8868 msgstr "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in der Asterisk-DB speichern."
8870 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8871 msgid "List of conference rooms"
8872 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8874 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8875 msgid ""
8876 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8877 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8878 "selectors on top of the conferences list."
8879 msgstr ""
8880 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8881 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8882 "Verwendung der Bereichswahl an."
8884 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8885 msgid "Regular expression for        matching user names"
8886 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8888 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8889 msgid "Conference management"
8890 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8892 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8893 msgid "Phone Reports"
8894 msgstr "Telefon-Berichte"
8896 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:150
8897 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8898 msgstr ""
8899 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8900 "angezeigt werden!"
8902 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8903 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8904 msgstr ""
8905 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8906 "werden!"
8908 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:163
8909 msgid "Query for phone database failed!"
8910 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8912 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8913 msgid "Source"
8914 msgstr "Quelle"
8916 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8917 msgid "Destination"
8918 msgstr "Ziel"
8920 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8921 msgid "Channel"
8922 msgstr "Kanal"
8924 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8925 msgid "Duration"
8926 msgstr "Dauer"
8928 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8929 msgid "Phone reports"
8930 msgstr "Telefon-Berichte"
8932 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8933 msgid "Thin Client"
8934 msgstr "Thin Client"
8936 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8937 msgid "Object name"
8938 msgstr "Objektname"
8940 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8941 msgid "Contents"
8942 msgstr "Inhalt"
8944 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8945 msgid "This object has no relationship to other objects."
8946 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8948 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8949 msgid ""
8950 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8951 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8952 "to your companies LDAP server."
8953 msgstr ""
8954 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8955 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8956 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8958 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8959 msgid ""
8960 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8961 "back to the pictogram view."
8962 msgstr ""
8963 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8964 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8966 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8967 msgid "The GOsa team"
8968 msgstr "Das GOsa Team"
8970 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8971 #, php-format
8972 msgid "Welcome %s!"
8973 msgstr "Willkommen %s!"
8975 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8976 msgid ""
8977 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8978 "server settings in the mail tab."
8979 msgstr ""
8980 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8981 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8983 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8984 msgid ""
8985 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8986 "settings will not be stored on your server!"
8987 msgstr ""
8988 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8989 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8991 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8992 #, php-format
8993 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8994 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8996 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8997 #, php-format
8998 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8999 msgstr ""
9000 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9002 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9003 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9004 msgstr ""
9005 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9006 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9008 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9009 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9010 msgstr ""
9011 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9012 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9014 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9015 #, php-format
9016 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9017 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9019 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9020 #, php-format
9021 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9022 msgstr ""
9023 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9025 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9026 #, php-format
9027 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9028 msgstr ""
9029 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9031 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9032 #, php-format
9033 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9034 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9036 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9037 #, php-format
9038 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9039 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9041 #: include/class_xmlParse.inc:42
9042 #, php-format
9043 msgid "Could not open XML input '%s'."
9044 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
9046 #: include/class_xmlParse.inc:116
9047 #, php-format
9048 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9049 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
9051 #: include/class_plugin.inc:391
9052 #, php-format
9053 msgid ""
9054 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9055 msgstr ""
9056 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9057 "existieren."
9059 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9063 msgstr ""
9064 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9065 "existieren."
9067 #: include/class_plugin.inc:447
9068 #, php-format
9069 msgid ""
9070 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9071 msgstr ""
9072 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9073 "existieren."
9075 #: include/functions_setup.inc:98
9076 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9077 msgstr ""
9078 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9080 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9081 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9082 msgstr ""
9083 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9084 "möglich!"
9086 #: include/functions_setup.inc:136
9087 #, php-format
9088 msgid ""
9089 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9090 "setup"
9091 msgstr ""
9092 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9093 "LDAP eingebunden"
9095 #: include/functions_setup.inc:140
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9099 msgstr ""
9100 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9101 "Versionsnummer %s"
9103 #: include/functions_setup.inc:145
9104 #, php-format
9105 msgid "Support for '%s' enabled"
9106 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9108 #: include/functions_setup.inc:155
9109 #, php-format
9110 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9111 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9113 #: include/functions_setup.inc:159
9114 #, php-format
9115 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9116 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9118 #: include/functions_setup.inc:170
9119 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9120 msgstr ""
9121 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9123 #: include/functions_setup.inc:175
9124 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9125 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9127 #: include/functions_setup.inc:180
9128 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9129 msgstr ""
9130 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9132 #: include/functions_setup.inc:185
9133 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9134 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9136 #: include/functions_setup.inc:191
9137 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9138 msgstr ""
9139 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9140 "nicht installiert"
9142 #: include/functions_setup.inc:196
9143 msgid "Support for pureftp enabled"
9144 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9146 #: include/functions_setup.inc:201
9147 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9148 msgstr ""
9149 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9150 "nicht installiert."
9152 #: include/functions_setup.inc:206
9153 msgid "Support for WebDAV enabled"
9154 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9156 #: include/functions_setup.inc:211
9157 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9158 msgstr ""
9159 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9160 "ist nicht installiert."
9162 #: include/functions_setup.inc:216
9163 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9164 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9166 #: include/functions_setup.inc:221
9167 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9168 msgstr ""
9169 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9170 "installiert."
9172 #: include/functions_setup.inc:226
9173 msgid "Support for gofon enabled"
9174 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9176 #: include/functions_setup.inc:231
9177 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9178 msgstr ""
9179 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9180 "nicht installiert."
9182 #: include/functions_setup.inc:236
9183 msgid "Support for nagios enabled"
9184 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9186 #: include/functions_setup.inc:246
9187 msgid ""
9188 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9189 "method to cyrus"
9190 msgstr ""
9191 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9192 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9194 #: include/functions_setup.inc:253
9195 msgid "Support for Kolab enabled"
9196 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9198 #: include/functions_setup.inc:271
9199 msgid "OK"
9200 msgstr "OK"
9202 #: include/functions_setup.inc:274
9203 msgid "Ignored"
9204 msgstr "Ignoriert"
9206 #: include/functions_setup.inc:276
9207 msgid "Failed"
9208 msgstr "Fehlgeschlagen"
9210 #: include/functions_setup.inc:293
9211 msgid "PHP setup inspection"
9212 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9214 #: include/functions_setup.inc:294
9215 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9216 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9218 #: include/functions_setup.inc:295
9219 msgid ""
9220 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9221 "PHP language."
9222 msgstr ""
9223 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9224 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9225 "implementiert waren."
9227 #: include/functions_setup.inc:298
9228 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9229 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9231 #: include/functions_setup.inc:299
9232 msgid ""
9233 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9234 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9235 "risk. GOsa will run in both modes."
9236 msgstr ""
9237 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9238 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9239 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9241 #: include/functions_setup.inc:302
9242 msgid "Checking for ldap module"
9243 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9245 #: include/functions_setup.inc:303
9246 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9247 msgstr ""
9248 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9250 #: include/functions_setup.inc:306
9251 msgid "Checking for XML functions"
9252 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9254 #: include/functions_setup.inc:307
9255 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9256 msgstr ""
9257 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9259 #: include/functions_setup.inc:310
9260 msgid "Checking for gettext support"
9261 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9263 #: include/functions_setup.inc:311
9264 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9265 msgstr ""
9266 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9267 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9268 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9270 #: include/functions_setup.inc:314
9271 msgid "Checking for iconv support"
9272 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9274 #: include/functions_setup.inc:315
9275 msgid ""
9276 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9277 "therefore required."
9278 msgstr ""
9279 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9280 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9282 #: include/functions_setup.inc:318
9283 msgid "Checking for mhash module"
9284 msgstr "Suche mhash-Modul"
9286 #: include/functions_setup.inc:319
9287 msgid ""
9288 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9289 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9290 msgstr ""
9291 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9292 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9294 #: include/functions_setup.inc:322
9295 msgid "Checking for imap module"
9296 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9298 #: include/functions_setup.inc:323
9299 msgid ""
9300 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9301 "status informations, creates and deletes mail users."
9302 msgstr ""
9303 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9304 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9306 #: include/functions_setup.inc:326
9307 msgid "Checking for getacl in imap"
9308 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9310 #: include/functions_setup.inc:327
9311 msgid ""
9312 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9313 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9314 "for this feature."
9315 msgstr ""
9316 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9317 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9318 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9319 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9321 #: include/functions_setup.inc:330
9322 msgid "Checking for mysql module"
9323 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9325 #: include/functions_setup.inc:331
9326 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9327 msgstr ""
9328 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9330 #: include/functions_setup.inc:334
9331 msgid "Checking for cups module"
9332 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9334 #: include/functions_setup.inc:335
9335 msgid ""
9336 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9337 "files, you've to install the CUPS module."
9338 msgstr ""
9339 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9340 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9342 #: include/functions_setup.inc:338
9343 msgid "Checking for kadm5 module"
9344 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9346 #: include/functions_setup.inc:339
9347 msgid ""
9348 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9349 "via PEAR network."
9350 msgstr ""
9351 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9352 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9354 #: include/functions_setup.inc:342
9355 msgid "Checking for snmp Module"
9356 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9358 #: include/functions_setup.inc:343
9359 msgid ""
9360 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9361 msgstr ""
9362 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9363 "benötigt."
9365 #: include/functions_setup.inc:379
9366 msgid "PHP detailed function inspection"
9367 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9369 #: include/functions_setup.inc:383
9370 #, php-format
9371 msgid "Checking for function %s"
9372 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9374 #: include/functions_setup.inc:384
9375 #, php-format
9376 msgid ""
9377 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9378 "required yet."
9379 msgstr ""
9380 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9381 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9383 #: include/functions_setup.inc:395
9384 msgid "Checking for some additional programms"
9385 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9387 #: include/functions_setup.inc:404
9388 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9389 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9391 #: include/functions_setup.inc:405
9392 msgid ""
9393 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9394 "size and the unified JPEG format."
9395 msgstr ""
9396 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9398 #: include/functions_setup.inc:408
9399 msgid "Checking imagick module for PHP"
9400 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9402 #: include/functions_setup.inc:409
9403 msgid ""
9404 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9405 "and the unified JPEG format from PHP script."
9406 msgstr ""
9407 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9409 #: include/functions_setup.inc:416
9410 msgid "Checking for fping utility"
9411 msgstr "Suche fping-Programm"
9413 #: include/functions_setup.inc:417
9414 msgid ""
9415 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9416 "environment running."
9417 msgstr ""
9418 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9419 "überwachen."
9421 #: include/functions_setup.inc:432
9422 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9423 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9425 #: include/functions_setup.inc:433
9426 msgid ""
9427 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9428 "generate password hashes."
9429 msgstr ""
9430 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9431 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9433 #: include/functions_setup.inc:446
9434 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9435 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9437 #: include/functions_setup.inc:447
9438 msgid ""
9439 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9440 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9441 msgstr ""
9442 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9443 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9445 #: include/functions_setup.inc:450
9446 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9447 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9449 #: include/functions_setup.inc:451
9450 msgid ""
9451 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9452 "increase performance."
9453 msgstr ""
9454 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9455 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9457 #: include/functions_setup.inc:458
9458 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9459 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9461 #: include/functions_setup.inc:459
9462 msgid ""
9463 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9464 "consume more time."
9465 msgstr ""
9466 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9467 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9469 #: include/functions_setup.inc:466
9470 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9471 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9473 #: include/functions_setup.inc:467
9474 msgid ""
9475 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9476 "Increase it for larger setups."
9477 msgstr ""
9478 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9479 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9480 "dieser Wert noch erweitert werden."
9482 #: include/functions_setup.inc:471
9483 msgid "php.ini check -> expose_php"
9484 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9486 #: include/functions_setup.inc:472
9487 msgid ""
9488 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9489 "any Information about the server you are running in this case."
9490 msgstr ""
9491 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9492 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9493 "laufenden Server senden."
9495 #: include/functions_setup.inc:476
9496 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9497 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9499 #: include/functions_setup.inc:477
9500 msgid ""
9501 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9502 "escape all quotes in strings in this case."
9503 msgstr ""
9504 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9505 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9507 #: include/functions_setup.inc:720
9508 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9509 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9511 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9512 msgid ""
9513 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9514 "reachable for GOsa."
9515 msgstr ""
9516 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9517 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9519 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9520 #: include/functions_setup.inc:822
9521 msgid ""
9522 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9523 "reachable for GOsa."
9524 msgstr ""
9525 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9526 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9528 #: include/functions_setup.inc:832
9529 msgid ""
9530 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9531 "please check all informations twice"
9532 msgstr ""
9533 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9534 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9536 #: include/functions_setup.inc:888
9537 #, php-format
9538 msgid ""
9539 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9540 "complete!"
9541 msgstr ""
9542 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9543 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9545 #: include/functions_setup.inc:919
9546 msgid ""
9547 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9548 "verify that it is readable for GOsa"
9549 msgstr ""
9550 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9551 "sicher, dass diese lesbar sind."
9553 #: include/functions_setup.inc:928
9554 #, php-format
9555 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9556 msgstr ""
9557 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9559 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9560 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9562 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9563 msgid ""
9564 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9565 "administrate anything!"
9566 msgstr ""
9567 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9568 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9570 #: include/class_password-methods.inc:165
9571 #, php-format
9572 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9573 msgstr ""
9574 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9575 "lautet '%s'."
9577 #: include/class_password-methods.inc:202
9578 msgid ""
9579 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9580 msgstr ""
9581 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9582 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9584 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9585 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9586 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9588 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9589 #, php-format
9590 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9591 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9593 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9594 msgid "No help available for this plugin."
9595 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9597 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9598 msgid "previous"
9599 msgstr "Vorherige"
9601 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9602 msgid "next"
9603 msgstr "Nächste"
9605 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9606 #, php-format
9607 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9608 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9610 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9611 #, php-format
9612 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9613 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9615 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9616 msgid ""
9617 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9618 "support, password has not been changed."
9619 msgstr ""
9620 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9621 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9623 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9624 msgid "Kerberos database communication failed!"
9625 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9627 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9628 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9629 msgstr ""
9630 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9632 #: include/class_ppdManager.inc:13
9633 #, php-format
9634 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9635 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
9637 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9638 #, php-format
9639 msgid ""
9640 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9641 "ignored"
9642 msgstr ""
9643 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9644 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9646 #: include/class_ppdManager.inc:137
9647 msgid "Nested groups are not supported!"
9648 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
9650 #: include/class_ppdManager.inc:141
9651 msgid "Group name not unique!"
9652 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9654 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9655 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9656 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
9658 #: include/class_ppdManager.inc:171
9659 msgid "Nested options are not supported!"
9660 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
9662 #: include/class_ppdManager.inc:196
9663 msgid "PickMany is not supported yet!"
9664 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
9666 #: include/class_ppdManager.inc:268
9667 #, php-format
9668 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9669 msgstr ""
9670 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9671 "gefunden."
9673 #: include/class_certificate.inc:35
9674 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9675 msgstr ""
9676 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9677 "Zugriffsrechte"
9679 #: include/class_certificate.inc:53
9680 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9681 msgstr ""
9682 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9683 "Zeichenkette übergeben)"
9685 #: include/class_certificate.inc:80
9686 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9687 msgstr ""
9688 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9689 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9691 #: include/class_certificate.inc:95
9692 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9693 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9695 #: include/class_certificate.inc:192
9696 msgid "Can't create/open File"
9697 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9699 #: include/class_certificate.inc:199
9700 msgid "No valid certificate loaded"
9701 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9703 #: include/php_setup.inc:71
9704 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9705 msgstr ""
9706 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9707 "Seite!"
9709 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9710 msgid "Toggle information"
9711 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9713 #: include/php_setup.inc:76
9714 msgid "PHP error"
9715 msgstr "PHP Fehler"
9717 #: include/php_setup.inc:87
9718 msgid "class"
9719 msgstr "Klasse"
9721 #: include/php_setup.inc:93
9722 msgid "function"
9723 msgstr "Funktion"
9725 #: include/php_setup.inc:98
9726 msgid "static"
9727 msgstr "statisch"
9729 #: include/php_setup.inc:102
9730 msgid "method"
9731 msgstr "Methode"
9733 #: include/php_setup.inc:121
9734 msgid "Trace"
9735 msgstr "Ablaufverfolgung"
9737 #: include/php_setup.inc:122
9738 msgid "Line"
9739 msgstr "Zeile"
9741 #: include/php_setup.inc:123
9742 msgid "Arguments"
9743 msgstr "Argumente"
9745 #: include/functions.inc:282
9746 #, php-format
9747 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9748 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9750 #: include/functions.inc:303
9751 #, php-format
9752 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9753 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9755 #: include/functions.inc:322
9756 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9757 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9759 #: include/functions.inc:360
9760 msgid ""
9761 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9762 "the source!"
9763 msgstr ""
9764 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9766 #: include/functions.inc:370
9767 #, php-format
9768 msgid ""
9769 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9770 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9771 msgstr ""
9772 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9773 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9774 "Server meldete '%s'."
9776 #: include/functions.inc:385
9777 #, php-format
9778 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9779 msgstr ""
9780 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9782 #: include/functions.inc:411
9783 #, php-format
9784 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9785 msgstr ""
9786 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9787 "'%s'."
9789 #: include/functions.inc:441
9790 msgid ""
9791 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9792 "check the source!"
9793 msgstr ""
9794 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9795 "nicht korrekt!"
9797 #: include/functions.inc:451
9798 msgid ""
9799 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9800 "entry in gosa.conf!"
9801 msgstr ""
9802 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9803 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9805 #: include/functions.inc:459
9806 msgid ""
9807 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9808 "cleaning up multiple references."
9809 msgstr ""
9810 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9811 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9813 #: include/functions.inc:573
9814 #, php-format
9815 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9816 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9818 #: include/functions.inc:575
9819 #, php-format
9820 msgid ""
9821 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9822 "exceeds"
9823 msgstr ""
9824 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9825 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9827 #: include/functions.inc:592
9828 msgid "incomplete"
9829 msgstr "unvollständig"
9831 #: include/functions.inc:997
9832 #, php-format
9833 msgid ""
9834 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9835 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9836 msgstr ""
9837 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9838 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9839 "Vorgehen abzuklären."
9841 #: include/functions.inc:1096
9842 msgid "LDAP error:"
9843 msgstr "LDAP-Fehler:"
9845 #: include/functions.inc:1550
9846 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9847 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9849 #: include/functions.inc:1593
9850 #, php-format
9851 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9852 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9854 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9855 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9856 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9858 #: include/class_pluglist.inc:115
9859 msgid ""
9860 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9861 "contributed script fix_config.sh!"
9862 msgstr ""
9863 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9864 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9866 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9867 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9868 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9869 msgid ""
9870 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9871 "changes?"
9872 msgstr ""
9873 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9874 "werden?"
9876 #: include/class_config.inc:69
9877 #, php-format
9878 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9879 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9881 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9882 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9883 msgstr ""
9884 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9885 "Administrator."
9887 #: include/class_config.inc:433
9888 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9889 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9891 #: include/class_ldap.inc:437
9892 #, php-format
9893 msgid ""
9894 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9895 "GOsa team."
9896 msgstr ""
9897 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9898 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9900 #: include/class_ldap.inc:699
9901 #, php-format
9902 msgid ""
9903 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9904 "in line %s"
9905 msgstr ""
9906 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9907 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9909 #: include/class_ldap.inc:712
9910 #, php-format
9911 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9912 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9914 #: include/class_ldap.inc:728
9915 #, php-format
9916 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9917 msgstr ""
9918 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9919 "Zeile %s!"
9921 #: include/class_debconfTemplate.inc:180
9922 msgid "This package has no debconf options."
9923 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
9925 #: html/getvcard.php:36
9926 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9927 msgstr ""
9928 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9930 #: html/setup.php:86
9931 #, php-format
9932 msgid ""
9933 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9934 "please check existence and rights of this directory!"
9935 msgstr ""
9936 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9937 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9939 #: html/getxls.php:65
9940 msgid "Birthday"
9941 msgstr "Geburtstag"
9943 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9944 #: html/getxls.php:236
9945 msgid "Surname"
9946 msgstr "Name"
9948 #: html/getxls.php:74
9949 #, php-format
9950 msgid "User list of %s on %s"
9951 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
9953 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9954 msgid "Members"
9955 msgstr "Mitglieder"
9957 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9958 #, php-format
9959 msgid "Groups of %s on %s"
9960 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
9962 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9963 msgid "Computers"
9964 msgstr "Systeme"
9966 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
9967 #: html/getxls.php:356
9968 msgid "Common name"
9969 msgstr "Name"
9971 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
9972 #, php-format
9973 msgid "Servers of %s on %s"
9974 msgstr "Server von %s vom %s"
9976 #: html/getxls.php:174
9977 msgid "Home postal address"
9978 msgstr "Private Adresse"
9980 #: html/getxls.php:174
9981 msgid "Mobile phone"
9982 msgstr "Mobiltelefon"
9984 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
9985 msgid "Postal address"
9986 msgstr "Adresse"
9988 #: html/getxls.php:174
9989 msgid "Function"
9990 msgstr "Funktion"
9992 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
9993 msgid "Adressbook"
9994 msgstr "Adressbuch"
9996 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
9997 #, php-format
9998 msgid "Adressbook of %s on %s"
9999 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10001 #: html/getxls.php:190
10002 msgid "Common Name"
10003 msgstr "Name"
10005 #: html/getxls.php:224
10006 msgid "Day of birth"
10007 msgstr "Geburtsdatum"
10009 #: html/getxls.php:236
10010 msgid "Email address"
10011 msgstr "Email-Adresse"
10013 #: html/getxls.php:236
10014 msgid "Organizational unit"
10015 msgstr "Organisationeinheit"
10017 #: html/getxls.php:236
10018 msgid "Postal Code"
10019 msgstr "Postleitzahl"
10021 #: html/getxls.php:236
10022 msgid "Surename"
10023 msgstr "Nachname"
10025 #: html/getxls.php:236
10026 msgid "Title"
10027 msgstr "Titel"
10029 #: html/getxls.php:239
10030 msgid "Full"
10031 msgstr "Voll"
10033 #: html/getxls.php:276
10034 #, php-format
10035 msgid "User List of %s on %s"
10036 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10038 #: html/getxls.php:330
10039 #, php-format
10040 msgid "Computers of %s on %s"
10041 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10043 #: html/index.php:49
10044 #, php-format
10045 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10046 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10048 #: html/index.php:71
10049 #, php-format
10050 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10051 msgstr ""
10052 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10053 "zugegriffen werden!"
10055 #: html/index.php:144
10056 msgid ""
10057 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10058 "make sure, that this is possible."
10059 msgstr ""
10060 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10061 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10063 #: html/index.php:152
10064 msgid ""
10065 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10066 msgstr ""
10067 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10068 "erneut die Einrichtung durch."
10070 #: html/index.php:180
10071 msgid "Please specify a valid username!"
10072 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10074 #: html/index.php:182
10075 msgid "Please specify your password!"
10076 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10078 #: html/index.php:189
10079 msgid "Please check the username/password combination."
10080 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10082 #: html/index.php:227
10083 msgid "Session will not be encrypted."
10084 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10086 #: html/index.php:227
10087 msgid "Enter SSL session"
10088 msgstr "SSL Sitzung"
10090 #: html/helpviewer.php:113
10091 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10092 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10094 #: html/helpviewer.php:221
10095 #, php-format
10096 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10097 msgstr ""
10098 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10099 "keine Hilfedateien lesen."
10101 #: html/getfax.php:53
10102 msgid "Could not connect to database server!"
10103 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10105 #: html/getfax.php:55
10106 msgid "Could not select database!"
10107 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10109 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10110 msgid "Database query failed!"
10111 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10113 #: html/main.php:114
10114 msgid ""
10115 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10116 "administrator."
10117 msgstr ""
10118 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10119 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10121 #: html/main.php:157
10122 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10123 msgstr ""
10124 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10125 "memory_limit!"
10127 #: html/main.php:287
10128 #, php-format
10129 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10130 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10132 #: html/main.php:316
10133 msgid ""
10134 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10135 msgstr ""
10136 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10137 "Seite!"
10139 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10140 msgid "Session conflict detected"
10141 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10143 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10144 msgid ""
10145 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10146 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10147 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10148 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10149 msgstr ""
10150 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10151 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10152 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10153 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10154 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10156 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10157 msgid ""
10158 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10159 "so please close multiple windows and log in again."
10160 msgstr ""
10161 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10162 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10163 "und melden sich neu an."
10165 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10166 msgid "Logout"
10167 msgstr "Abmelden"
10169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10170 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10171 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10172 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10175 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10176 msgid ""
10177 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10178 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10179 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10180 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10181 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10182 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10183 msgstr ""
10184 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10185 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10186 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10187 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10188 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10189 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10190 "konfiguriert."
10192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10193 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10194 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10195 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10198 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10199 msgid ""
10200 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10201 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10202 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10203 "create the missing entries."
10204 msgstr ""
10205 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10206 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10207 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10208 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10209 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10211 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10212 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10213 msgstr ""
10214 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10215 "i> an"
10217 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10218 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10219 msgid "Directory"
10220 msgstr "Verzeichnis"
10222 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10223 msgid "Sign in"
10224 msgstr "Anmelden"
10226 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10227 msgid "Click here to log in"
10228 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10230 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10231 msgid ""
10232 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10233 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10234 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10235 "filters to get the entries you are looking for."
10236 msgstr ""
10237 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10238 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10239 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10240 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10241 "sinnvollen Wert einzustellen."
10243 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10244 msgid "Please choose the way to react for this session"
10245 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10247 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10248 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10249 msgstr ""
10250 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10252 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10253 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10254 msgid ""
10255 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10256 "and let me use filters instead"
10257 msgstr ""
10258 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10259 "Größenbeschränkung liegen"
10261 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10262 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10263 msgid "Main"
10264 msgstr "Hauptmenü"
10266 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10267 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10268 msgid "Help"
10269 msgstr "Hilfe"
10271 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10272 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10273 msgid "Sign out"
10274 msgstr "Abmelden"
10276 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10277 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10278 msgid "Signed in:"
10279 msgstr "Angemeldet:"
10281 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10282 msgid "Locking conflict detected"
10283 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10285 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10286 msgid ""
10287 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10288 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10289 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10290 msgstr ""
10291 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10292 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10293 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10294 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10299 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10300 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10302 msgid "Setup continued..."
10303 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10306 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10307 msgid ""
10308 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10309 "correct minimum version."
10310 msgstr ""
10311 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10312 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10315 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10316 msgid ""
10317 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10318 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10319 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10320 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10321 "is organized will be asked later on."
10322 msgstr ""
10323 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10324 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10325 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10326 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10327 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10328 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10331 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10332 msgid ""
10333 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10334 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10335 msgstr ""
10336 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10337 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10341 msgid ""
10342 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10343 "affect various properties in your main configuration."
10344 msgstr ""
10345 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10346 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10349 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10350 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10351 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10354 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10355 msgid "Location name"
10356 msgstr "Name des Standortes:"
10358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10359 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10360 msgid ""
10361 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10362 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10363 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10364 msgstr ""
10365 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10366 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10367 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10368 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10369 "Passwort benötigt."
10371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10372 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10373 msgid "Admin DN"
10374 msgstr "Administrator-DN:"
10376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10377 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10378 msgid "Admin password"
10379 msgstr "Administrator-Passwort:"
10381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10382 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10383 msgid ""
10384 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10385 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10386 "values below if the fit your needs."
10387 msgstr ""
10388 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10389 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10390 "Vorgaben entsprechen."
10392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10393 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10394 msgid "Base "
10395 msgstr "Basis:"
10397 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10398 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10399 msgid "People storage ou"
10400 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10403 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10404 msgid "People dn attribute"
10405 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10408 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10409 msgid "Group storage ou"
10410 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10413 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10414 msgid "ID base for users/groups"
10415 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10417 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10418 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10419 msgid ""
10420 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10421 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10422 "used here, too."
10423 msgstr ""
10424 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10425 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10426 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10430 msgid "Encryption algorithm"
10431 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10433 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10434 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10435 msgid ""
10436 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10437 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10438 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10439 msgstr ""
10440 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10441 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10442 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10443 "zu lassen."
10445 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10446 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10447 msgid "Mail method"
10448 msgstr "Zustellungs-Methode"
10450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10451 msgid ""
10452 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10453 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10454 "(But it  could be a security risk)  "
10455 msgstr ""
10456 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10457 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10458 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10461 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10462 msgid "Display PHP errors"
10463 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10467 msgid "true"
10468 msgstr "wahr"
10470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10472 msgid "false"
10473 msgstr "falsch"
10475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10476 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10477 msgid "Check"
10478 msgstr "Prüfen"
10480 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10481 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10482 msgid "Setup finished"
10483 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10486 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10487 msgid ""
10488 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10489 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10490 msgstr ""
10491 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10492 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10493 "herunterladen."
10495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10496 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10497 msgid "Schema Configuration"
10498 msgstr "Schema-Konfiguration"
10500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10501 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10502 msgid "Configuration File"
10503 msgstr "Konfigurationsdatei"
10505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10506 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10507 msgid ""
10508 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10509 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10510 "gosa. Change it as needed."
10511 msgstr ""
10512 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10513 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10514 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10515 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10517 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10518 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10519 msgid "Download configuration"
10520 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10522 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10523 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10524 msgid ""
10525 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10526 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10527 "execute these commands to achieve this requirement:"
10528 msgstr ""
10529 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10530 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10531 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10532 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10534 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10535 msgid ""
10536 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10537 "installation. It will give you information about the exact function that "
10538 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10539 "is useful if you know what you're doing."
10540 msgstr ""
10541 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10542 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10543 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10544 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10546 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10547 msgid "Toggle Show/Hide"
10548 msgstr "Zeige/Verstecke"
10550 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10551 msgid "GOsa help viewer"
10552 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10554 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10555 msgid "Index"
10556 msgstr "Index"
10558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10559 msgid ""
10560 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10561 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10562 "(But it could be a security risk)  "
10563 msgstr ""
10564 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10565 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10566 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10568 #~ msgid "Edit parameters"
10569 #~ msgstr "Parameter bearbeiten"
10571 #~ msgid "Edit optional application parameters"
10572 #~ msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
10574 #~ msgid ""
10575 #~ "The application named %s is no longer available and has been removed."
10576 #~ msgstr ""
10577 #~ "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus "
10578 #~ "der Liste entfernt."