Code

Added new translations
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
6 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
9 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
15 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
16 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
17 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: messages\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
22 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2006-05-17 13:58+0200\n"
24 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
25 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
31 #: contrib/gosa.conf:4
32 msgid "My account"
33 msgstr "Mein Konto"
35 #: contrib/gosa.conf:30
36 msgid "Administration"
37 msgstr "Administration"
39 #: contrib/gosa.conf:59
40 msgid "Addons"
41 msgstr "Zusätzliches"
43 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
44 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
45 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
46 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
47 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
48 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
49 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
50 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
51 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
52 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
53 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
56 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
58 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
61 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 msgid "Generic"
68 msgstr "Allgemein"
70 #: contrib/gosa.conf:77
71 msgid "Unix"
72 msgstr "Unix"
74 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
75 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
78 msgid "Environment"
79 msgstr "Umgebung"
81 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
87 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
89 msgid "Mail"
90 msgstr "Mail"
92 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
93 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
95 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
97 msgid "Samba"
98 msgstr "Samba"
100 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
102 msgid "Netatalk"
103 msgstr "Netatalk"
105 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
106 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
107 msgid "Connectivity"
108 msgstr "Konnektivität"
110 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
112 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
117 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
118 #: html/getxls.php:236
119 msgid "Fax"
120 msgstr "Fax"
122 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
128 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
133 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
137 msgid "Phone"
138 msgstr "Telefon"
140 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
141 msgid "Nagios"
142 msgstr "Nagios"
144 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
145 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
146 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
147 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
148 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
149 msgid "References"
150 msgstr "Referenzen"
152 #: contrib/gosa.conf:92
153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
154 msgid "Applications"
155 msgstr "Anwendungen"
157 #: contrib/gosa.conf:94
158 msgid "ACL"
159 msgstr "Zugriffsregeln"
161 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
162 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
163 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
164 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
166 msgid "Options"
167 msgstr "Optionen"
169 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
170 msgid "Parameter"
171 msgstr "Parameter"
173 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
175 msgid "Startup"
176 msgstr "Start"
178 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
179 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
180 msgid "Devices"
181 msgstr "Geräte"
183 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
187 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
188 msgid "Printer"
189 msgstr "Drucker"
191 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
192 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
196 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
197 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
200 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
202 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
210 msgid "Information"
211 msgstr "Information"
213 #: contrib/gosa.conf:126
214 msgid "Databases"
215 msgstr "Datenbanken"
217 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
218 msgid "Services"
219 msgstr "Dienste"
221 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
224 msgid "Repository"
225 msgstr "Repository"
227 #: contrib/gosa.conf:186
228 msgid "OGo"
229 msgstr "OGo"
231 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
237 msgid "Export"
238 msgstr "Export"
240 #: contrib/gosa.conf:199
241 msgid "Excel Export"
242 msgstr "Excel-Export"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
245 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
250 msgid "Import"
251 msgstr "Importieren"
253 #: contrib/gosa.conf:201
254 msgid "CSV Import"
255 msgstr "CSV Import"
257 #: contrib/gosa.conf:205
258 msgid "Partitions"
259 msgstr "Partitionen"
261 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
265 msgid "Script"
266 msgstr "Skript"
268 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
269 msgid "Hooks"
270 msgstr "Hooks"
272 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
273 msgid "Variables"
274 msgstr "Variablen"
276 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Vorlagen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
282 msgid "Profiles"
283 msgstr "Profile"
285 #: contrib/gosa.conf:229
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:252
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:271
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:272
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:273
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:274
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:275
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:276
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:277
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
326 msgid "Nagios Account"
327 msgstr "Nagios-Konto"
329 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
330 msgid "Alias"
331 msgstr "Alias"
333 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
334 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
335 msgid "Mail address"
336 msgstr "Mail-Adresse"
338 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
339 msgid "Host notification period"
340 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
342 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
343 msgid "Service notification period"
344 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
346 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
347 msgid "Service notification options"
348 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
350 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
351 msgid "Host notification options"
352 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
354 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
358 #: html/getxls.php:236
359 msgid "Pager"
360 msgstr "Pager"
362 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
363 msgid "Service notification commands"
364 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
366 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
367 msgid "Host notification commands"
368 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
370 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
371 msgid "Nagios authentification"
372 msgstr "Nagios Authentifikation"
374 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
375 msgid "view system informations"
376 msgstr "System-Informationen anzeigen"
378 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
379 msgid "view configuration information"
380 msgstr "Konfiguration anzeigen"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
383 msgid "trigger system commands"
384 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
387 msgid "view all services"
388 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
390 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
391 msgid "view all hosts"
392 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
394 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
395 msgid "trigger all service commands"
396 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
398 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
399 msgid "trigger all host commands"
400 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
402 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
403 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
404 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
406 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
407 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
408 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
409 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
411 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
412 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
417 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:339
418 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
419 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
420 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
425 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
426 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
429 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
431 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
432 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
433 msgid "Save"
434 msgstr "Speichern"
436 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
437 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
438 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
439 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
440 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
441 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
442 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
443 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
444 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
445 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
447 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
448 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
449 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
450 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
451 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
452 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
453 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
454 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
455 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
456 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
457 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
459 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
460 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
463 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
464 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
465 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
466 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
467 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
468 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
469 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
470 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
471 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
472 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
473 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
474 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
476 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
477 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
478 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
479 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
480 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
482 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
483 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
484 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
488 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
489 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
490 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
491 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
492 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
493 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
495 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
498 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
499 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
502 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
503 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
504 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
506 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
507 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
510 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
512 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
513 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
514 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
515 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
516 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
517 msgid "Cancel"
518 msgstr "Abbrechen"
520 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
521 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
522 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
523 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
524 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
525 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
526 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
527 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
528 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
529 msgstr ""
530 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
531 "Dialog zu ändern"
533 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
534 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
535 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
536 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
538 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
539 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
541 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
543 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
544 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
545 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
549 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
552 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
554 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
555 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
556 msgid "Edit"
557 msgstr "Bearbeiten"
559 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
560 msgid "Nagios settings"
561 msgstr "Nagios-Einstellungen"
563 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
564 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
565 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
568 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
570 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
571 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
572 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
573 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
574 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
575 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
576 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
578 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
579 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
580 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
582 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
583 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
585 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
592 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
593 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
595 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
596 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
599 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
602 msgid "This does something"
603 msgstr "Dies tut etwas"
605 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
606 msgid "This account has no nagios extensions."
607 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
609 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
610 msgid "Remove nagios account"
611 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
613 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
614 msgid ""
615 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
616 "below."
617 msgstr ""
618 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
619 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
621 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
622 msgid "Create nagios account"
623 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
625 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
626 msgid ""
627 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
628 "below."
629 msgstr ""
630 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
631 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
633 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
634 msgid "Saving nagios account failed"
635 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
637 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
638 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
639 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
641 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
642 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
643 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
646 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
647 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
648 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
650 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
651 msgid "Removing nagios account failed"
652 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
654 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
656 #, php-format
657 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
658 msgstr ""
659 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
660 "verfügbar."
662 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
663 msgid "No DESC tag in vacation file:"
664 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
666 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
667 msgid "This account has no mail extensions."
668 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
670 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
672 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
673 msgid "Remove mail account"
674 msgstr "Mail-Konto entfernen"
676 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
677 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
678 msgid ""
679 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
680 "below."
681 msgstr ""
682 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
683 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
685 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
686 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
687 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
688 msgid "Create mail account"
689 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
691 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
692 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
693 msgid ""
694 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
695 "below."
696 msgstr ""
697 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
698 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
700 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
701 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
702 msgstr ""
703 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
704 "aufzunehmen."
706 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
708 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
709 msgstr ""
710 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
711 "Sinn."
713 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
714 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
715 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
716 msgid ""
717 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
718 "addresses."
719 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
721 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
722 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
723 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
724 msgstr ""
725 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
726 "anderen Benutzer verwendet"
728 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
729 msgid "Removing mail account failed"
730 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
732 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
733 msgid "Saving mail account failed"
734 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
736 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
737 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
738 msgstr ""
739 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
740 "System hinzu."
742 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
743 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
744 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
745 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
747 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
748 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
750 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
751 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
752 msgstr ""
753 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
754 "ein."
756 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
758 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
759 msgid "The primary address you've entered is already in use."
760 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
762 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
763 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
764 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
765 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
767 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
768 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
769 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
770 msgstr ""
771 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
772 "werden sollen."
774 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
775 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
776 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
777 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
779 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
780 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
781 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
783 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
784 msgid "Mail settings"
785 msgstr "Mail-Einstellungen"
787 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
788 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
789 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
790 msgid "Primary address"
791 msgstr "Primäre Adresse"
793 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
795 msgid "Forward messages to"
796 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
798 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
800 msgid "Alternative addresses"
801 msgstr "Alternative Adressen"
803 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
806 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
807 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
809 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
810 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
811 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
813 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
814 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
815 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
819 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
820 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
821 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
822 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
824 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
825 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
827 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
828 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
829 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
830 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:104
831 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
832 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
833 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
834 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
835 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
836 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
837 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
839 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
841 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
842 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
844 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
846 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
848 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
849 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
851 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
852 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
853 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
854 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
856 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
857 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
859 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
861 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
862 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
863 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
864 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
865 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
866 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
867 msgid "Add"
868 msgstr "Hinzufügen"
870 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
873 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
874 msgid "Add local"
875 msgstr "Lokale hinzufügen"
877 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
878 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
880 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
881 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
882 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
887 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
888 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
889 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
891 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
892 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
893 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
894 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
895 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
896 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
897 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
898 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
899 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
900 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
901 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
902 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
903 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
904 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
905 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
907 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
908 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
909 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
910 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
911 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
912 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
914 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
915 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
916 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
920 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
922 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
924 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
925 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
926 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
927 msgid "Delete"
928 msgstr "Entfernen"
930 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
931 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
934 msgid "List of alternative mail addresses"
935 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
938 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
940 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
942 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
943 msgid "Server"
944 msgstr "Server"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
947 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
948 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
951 msgid "Quota usage"
952 msgstr "Kontingent-Nutzung"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
955 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
956 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
957 msgid "not defined"
958 msgstr "nicht definiert"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
961 msgid "Quota size"
962 msgstr "Kontingent-Größe"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
965 msgid "Mail options"
966 msgstr "Mail-Einstellungen"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
969 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
970 msgstr ""
971 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
972 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
975 msgid "No delivery to own mailbox"
976 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
979 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
980 msgstr ""
981 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
982 "Text zu versenden."
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
985 msgid "Activate vacation message"
986 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
989 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
990 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
993 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
994 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
997 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
998 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1001 msgid "to folder"
1002 msgstr "in den Ordner"
1004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1005 msgid "Reject mails bigger than"
1006 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1009 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1010 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1011 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1013 msgid "MB"
1014 msgstr "MB"
1016 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1017 msgid "Vacation message"
1018 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1020 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1021 msgid "Advanced mail options"
1022 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1024 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1025 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1026 msgstr ""
1027 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1028 "und empfangen darf"
1030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1031 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1032 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1034 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1035 msgid "Use custom sieve script"
1036 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1039 msgid "disables all Mail options!"
1040 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1042 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1043 msgid "User mail settings"
1044 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1046 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1047 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1048 msgid "Select addresses to add"
1049 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1051 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1052 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1053 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1054 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1055 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1056 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1057 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1058 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1059 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1060 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1061 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1062 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1063 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1064 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1065 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1066 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1067 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1068 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1069 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1070 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1071 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1073 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1074 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1075 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1076 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1077 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1078 msgid "Filters"
1079 msgstr "Filter"
1081 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1082 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
1083 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1084 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1085 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1086 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1088 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1089 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1090 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1091 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1092 msgid "Choose the department the search will be based on"
1093 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1095 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1096 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1097 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1098 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1099 msgid "Regular expression for matching addresses"
1100 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1102 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1103 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1104 msgid "Display addresses of user"
1105 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1107 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1108 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1109 msgid "User name of which addresses are shown"
1110 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1112 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1113 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1115 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1116 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1117 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1118 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1119 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1120 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1121 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1122 msgid "Password"
1123 msgstr "Passwort"
1125 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1126 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1127 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
1129 msgid "Change password"
1130 msgstr "Passwort ändern"
1132 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1133 msgid ""
1134 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1135 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1136 "be able to login without it."
1137 msgstr ""
1138 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1139 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1140 "dieses nicht mehr anmelden können."
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1143 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1144 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1145 msgid ""
1146 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1147 "and unix services."
1148 msgstr ""
1149 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1150 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1152 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1153 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1154 msgid "Current password"
1155 msgstr "Momentanes Passwort"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1158 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1159 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1160 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1161 msgid "New password"
1162 msgstr "Neues Passwort"
1164 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1165 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1166 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1167 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1168 msgid "Repeat new password"
1169 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1171 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1172 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1173 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1175 msgid "Set password"
1176 msgstr "Passwort setzen"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1179 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1180 msgid "Clear fields"
1181 msgstr "Felder löschen"
1183 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1184 msgid ""
1185 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1186 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1187 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1188 msgstr ""
1189 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1190 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1191 "dieses nicht mehr anmelden können."
1193 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1194 msgid ""
1195 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1196 "configured to use it as well."
1197 msgstr ""
1198 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1199 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1201 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1202 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1208 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1209 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1372
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1215 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1216 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Zurück"
1223 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1224 msgid ""
1225 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1226 "one."
1227 msgstr ""
1228 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1229 "korrekt."
1231 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1232 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1233 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1235 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1236 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1237 msgid ""
1238 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1239 "do not match."
1240 msgstr ""
1241 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1242 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1244 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1245 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1246 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1247 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1249 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1250 msgid "The password used as new and current are too similar."
1251 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1254 msgid "The password used as new is to short."
1255 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1258 msgid "You have no permissions to change your password."
1259 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1262 msgid "External password changer reported a problem: "
1263 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1265 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1266 msgid "Posix settings"
1267 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1269 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1270 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1271 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1273 msgid "Home directory"
1274 msgstr "Basisverzeichnis"
1276 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1278 msgid "Force UID/GID"
1279 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1281 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1282 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1283 msgid "UID"
1284 msgstr "UID"
1286 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1287 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1288 msgid "GID"
1289 msgstr "GID"
1291 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1293 msgid "Group membership"
1294 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1296 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1298 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1299 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1301 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1302 msgid "Select groups to add"
1303 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1305 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1306 msgid "Display groups of department"
1307 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1310 msgid "Display groups matching"
1311 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1313 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1314 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1315 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1316 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1317 msgid "Regular expression for matching group names"
1318 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1320 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1321 msgid "Display groups of user"
1322 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1324 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1325 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1326 msgid "User name of which groups are shown"
1327 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1329 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1330 msgid "User must change password on first login"
1331 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1333 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1334 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1335 msgid "Password expires on"
1336 msgstr "Passwort läuft ab am"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1339 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1340 msgid "UNIX"
1341 msgstr "UNIX"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1344 msgid "expired"
1345 msgstr "abgelaufen"
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1348 msgid "grace time active"
1349 msgstr "Nachfrist aktiv"
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1352 msgid "active, password not changable"
1353 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1356 msgid "active, password expired"
1357 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1360 msgid "active"
1361 msgstr "aktiv"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1365 msgid "Group of user"
1366 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1369 msgid "unconfigured"
1370 msgstr "unkonfiguriert"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1373 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1374 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1375 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1377 msgid "automatic"
1378 msgstr "automatisch"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1381 msgid "This account has no unix extensions."
1382 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1386 msgid "Remove posix account"
1387 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1390 msgid ""
1391 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1392 "remove the samba / environment account first."
1393 msgstr ""
1394 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1395 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1398 msgid ""
1399 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1400 "below."
1401 msgstr ""
1402 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1403 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1406 msgid "Create posix account"
1407 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1410 msgid ""
1411 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1412 "below."
1413 msgstr ""
1414 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1415 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1418 #, php-format
1419 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1420 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1423 #, php-format
1424 msgid "Password must be changed after %s days"
1425 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1428 #, php-format
1429 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1430 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1433 #, php-format
1434 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1435 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1443 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1444 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1445 msgid "January"
1446 msgstr "Januar"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1454 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1455 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1456 msgid "February"
1457 msgstr "Februar"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1467 msgid "March"
1468 msgstr "März"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1476 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1477 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1478 msgid "April"
1479 msgstr "April"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1488 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1489 msgid "May"
1490 msgstr "Mai"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1498 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1499 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1500 msgid "June"
1501 msgstr "Juni"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1510 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1511 msgid "July"
1512 msgstr "Juli"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1520 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1521 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1522 msgid "August"
1523 msgstr "August"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1533 msgid "September"
1534 msgstr "September"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1544 msgid "October"
1545 msgstr "Oktober"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1553 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1554 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1555 msgid "November"
1556 msgstr "November"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1564 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1565 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1566 msgid "December"
1567 msgstr "Dezember"
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1571 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1573 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1574 msgid "disabled"
1575 msgstr "deaktiviert"
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1578 msgid "full access"
1579 msgstr "Vollzugriff"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1582 msgid "allow access to these hosts"
1583 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1586 msgid "Removing UNIX account failed"
1587 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1590 msgid "Failed: overriding lock"
1591 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1594 msgid "Saving UNIX account failed"
1595 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1598 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1599 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1602 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1603 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1606 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1607 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1610 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1611 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1614 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1615 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1616 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1619 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1620 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1621 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1624 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1625 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1628 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1629 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1632 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1633 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1636 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1637 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1640 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1641 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1644 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1645 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1648 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1649 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1652 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1653 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1656 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1657 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1660 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1661 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1662 msgstr ""
1663 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1664 "reserviert werden!"
1666 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1667 msgid "Select systems to add"
1668 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1670 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1671 msgid "Display systems of department"
1672 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1674 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1676 msgid "Display systems matching"
1677 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1680 msgid "Shell"
1681 msgstr "Shell"
1683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1684 msgid "Primary group"
1685 msgstr "Primäre Gruppe"
1687 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1688 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1689 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1690 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1691 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1692 msgid "Status"
1693 msgstr "Status"
1695 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1696 msgid "Account"
1697 msgstr "Konto"
1699 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1700 msgid "System trust"
1701 msgstr "System-Vertrauen"
1703 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1704 msgid "Trust mode"
1705 msgstr "Vertrauens-Modus"
1707 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1708 msgid "Unix settings"
1709 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1711 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1712 msgid "Manage netatalk account"
1713 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1715 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1716 msgid "This account has no netatalk extensions."
1717 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1719 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1720 msgid "Remove netatalk account"
1721 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1723 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1724 msgid ""
1725 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1726 "below."
1727 msgstr ""
1728 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1729 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1731 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1733 msgid "Create netatalk account"
1734 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1737 msgid ""
1738 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1739 "below."
1740 msgstr ""
1741 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1742 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1744 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1745 msgid "You must select a share to use."
1746 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1749 msgid "Saving Netatalk account failed"
1750 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1753 msgid "Removing Netatalk account failed"
1754 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1756 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1757 msgid "Share"
1758 msgstr "Freigabe"
1760 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1761 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1762 msgid "Path"
1763 msgstr "Pfad"
1765 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1766 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1767 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1768 msgid "Finish"
1769 msgstr "Speichern"
1771 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1772 msgid "Netatalk settings"
1773 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1776 msgid "Samba home"
1777 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1780 msgid "Script path"
1781 msgstr "Anmeldeskript"
1783 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1784 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1786 msgid "Profile path"
1787 msgstr "Profil-Pfad"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1790 msgid "Access options"
1791 msgstr "Zugriffsoptionen"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1794 msgid "Allow user to change password from client"
1795 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1798 msgid "Login from windows client requires no password"
1799 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1801 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1802 msgid "Temporary disable samba account"
1803 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1806 msgid "Domain"
1807 msgstr "Domäne"
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1810 msgid "Terminal Server"
1811 msgstr "Terminal-Server"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1814 msgid "Allow login on terminal server"
1815 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1818 msgid "Inherit client config"
1819 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1822 msgid "Initial program"
1823 msgstr "Startprogramm"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1826 msgid "Working directory"
1827 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1830 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1831 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1835 msgid "Connection"
1836 msgstr "Verbinden"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1840 msgid "Disconnection"
1841 msgstr "Trennen"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1845 msgid "IDLE"
1846 msgstr "Leerlauf"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1849 msgid "Client devices"
1850 msgstr "Client-Geräte"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1853 msgid "Connect client drives at logon"
1854 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1857 msgid "Connect client printers at logon"
1858 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1861 msgid "Default to main client printer"
1862 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1866 msgid "Miscellaneous"
1867 msgstr "Verschiedenes"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1870 msgid "Shadowing"
1871 msgstr "Spiegeln"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1874 msgid "On broken or timed out"
1875 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1878 msgid "Reconnect if disconnected"
1879 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1882 msgid "Lock samba account"
1883 msgstr "Samba-Konto sperren"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1886 msgid "Limit Logon Time"
1887 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1890 msgid "Limit Logoff Time"
1891 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1894 msgid "Account expires after"
1895 msgstr "Konto läuft ab am"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1898 msgid "Allow connection from these workstations only"
1899 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1901 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1902 msgid "Samba settings"
1903 msgstr "Samba-Einstellungen"
1905 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1906 msgid "Select workstations to add"
1907 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1910 msgid "Display workstations of department"
1911 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1914 msgid "This account has no samba extensions."
1915 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1918 msgid "Remove samba account"
1919 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1922 msgid ""
1923 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1924 "below."
1925 msgstr ""
1926 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1927 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1931 msgid "Create samba account"
1932 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1935 msgid ""
1936 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1937 "below."
1938 msgstr ""
1939 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1940 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1943 msgid ""
1944 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1945 "samba accounts, enable them first."
1946 msgstr ""
1947 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1948 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1949 "werden."
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1952 msgid "input on, notify on"
1953 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1956 msgid "input on, notify off"
1957 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1960 msgid "input off, notify on"
1961 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1964 msgid "input off, nofify off"
1965 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1968 msgid "disconnect"
1969 msgstr "trennen"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1972 msgid "reset"
1973 msgstr "zurücksetzen"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1976 msgid "from any client"
1977 msgstr "von jedem Client"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1980 msgid "from previous client only"
1981 msgstr "nur von vorherigem Client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1984 msgid "Removing Samba account failed"
1985 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1988 #, php-format
1989 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1990 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1993 #, php-format
1994 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1995 msgstr ""
1996 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1997 "ungültige oder keine Zeichen!"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2000 msgid ""
2001 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2002 "than eight."
2003 msgstr ""
2004 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2005 "als acht angegeben."
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2008 msgid ""
2009 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2010 "not be fixed by GOsa!"
2011 msgstr ""
2012 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2013 "dieses Problem nicht beheben!"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2016 msgid ""
2017 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2018 "possible!"
2019 msgstr ""
2020 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2021 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2024 msgid "Saving Samba account failed"
2025 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2027 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2028 msgid "User environment settings"
2029 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2031 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2032 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2033 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2035 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2036 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2037 msgstr ""
2038 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2039 "Beschreibung ein."
2041 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2042 msgid "Please specify a valid id."
2043 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2045 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2046 msgid "An Entry with this name already exists."
2047 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2049 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2050 msgid "Please select an entry or press cancel."
2051 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2054 msgid "Add hotplug devices"
2055 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2058 msgid "Hotplug management"
2059 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2062 msgid "Select hotplug device to add"
2063 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2065 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2066 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2067 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2071 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2073 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2074 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2075 msgid "Display users matching"
2076 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2078 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2079 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2080 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2082 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2083 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2084 msgid "Please select a printer or press cancel."
2085 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2089 msgid "Remove environment extension"
2090 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2094 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2095 msgstr ""
2096 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2097 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2103 msgid "Add environment extension"
2104 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2108 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2109 msgstr ""
2110 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2111 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2115 msgid ""
2116 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2117 "can enable this feature."
2118 msgstr ""
2119 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2120 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2121 "zuerst aktiviert werden."
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2124 msgid "auto"
2125 msgstr "auto"
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2129 msgid "None"
2130 msgstr "keine"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2133 #, php-format
2134 msgid ""
2135 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2136 "profile to 'none'."
2137 msgstr ""
2138 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2139 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2143 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2144 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2145 msgid "You must specify a valid mount point."
2146 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
2149 msgid "Removing environment information failed"
2150 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
2153 msgid "Please set a valid profile quota size."
2154 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
2157 msgid ""
2158 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2159 "features."
2160 msgstr ""
2161 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2162 "aktivieren."
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
2165 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2166 msgstr ""
2167 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2168 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2171 msgid "Error while writing printer"
2172 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2175 msgid "Error while writing printer settings"
2176 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2178 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
2179 msgid "Adding environment information failed"
2180 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
2183 msgid "Admin"
2184 msgstr "Administrator"
2186 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2187 msgid "Add printer devcies"
2188 msgstr "Drucker hinzufügen"
2190 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2191 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2192 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2193 msgid "Select printer to add"
2194 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2196 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2197 msgid "Display printers matching"
2198 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2200 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2201 msgid "Regular expression for matching printer names"
2202 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2205 msgid "The environment extension is currently disabled."
2206 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2211 msgid "Environment managment settings"
2212 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2215 msgid "Profile managment"
2216 msgstr "Profil-Verwaltung"
2218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2219 msgid "Use profile managment"
2220 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2223 msgid "Profile server managment"
2224 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2227 msgid "Profil path"
2228 msgstr "Profil-Pfad"
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2231 msgid "Profil quota"
2232 msgstr "Profil-Kontingent"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2235 msgid "Cache profile localy"
2236 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2239 msgid "Kiosk profile settings"
2240 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2243 msgid "Kiosk profile"
2244 msgstr "Kiosk-Profil"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2247 msgid "Manage"
2248 msgstr "Verwalten"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2251 msgid "Resolution changeable during session"
2252 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2257 msgid "Resolution"
2258 msgstr "Auflösung"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2261 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2262 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2263 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2264 msgid "Shares"
2265 msgstr "Freigaben"
2267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2268 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2269 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2270 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2271 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2272 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2273 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2276 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2277 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2279 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2280 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2281 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2282 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2283 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2284 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2285 msgid "Remove"
2286 msgstr "Entfernen"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2289 msgid "Logon scripts"
2290 msgstr "Anmelde-Skripte"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2293 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2295 msgid "Logon script management"
2296 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2299 msgid "Hotplug devices"
2300 msgstr "Hotplug-Geräte"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2303 msgid "Hotplug device settings"
2304 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2307 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2308 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2309 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2310 msgid "New"
2311 msgstr "Neu"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2314 msgid "Existing"
2315 msgstr "Vorhanden"
2317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2318 msgid "Printer settings"
2319 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2322 msgid "Admin Toggle"
2323 msgstr "Administrator an/aus"
2325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2326 msgid "Logon script settings"
2327 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2329 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2330 msgid "Skript name"
2331 msgstr "Skriptname"
2333 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2334 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2335 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2336 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2337 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2338 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2339 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2340 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2341 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2342 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2343 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2345 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2347 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2348 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2350 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2351 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2352 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2353 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2354 #: html/getxls.php:230
2355 msgid "Description"
2356 msgstr "Beschreibung"
2358 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2359 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2360 msgid "Priority"
2361 msgstr "Priorität"
2363 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2364 msgid "Logon script flags"
2365 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2367 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2368 msgid "Last script"
2369 msgstr "Letztes Skript"
2371 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2372 msgid "Script can be replaced by user"
2373 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2375 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2376 msgid "Logon script"
2377 msgstr "Anmelde-Skript"
2379 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2380 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2381 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2383 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2384 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2385 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2386 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2387 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2389 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2390 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2391 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2392 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2393 msgid "Apply"
2394 msgstr "Anwenden"
2396 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2397 msgid "Specified name is invalid."
2398 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2400 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2401 msgid "Specified description contains invalid characters."
2402 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2405 msgid "Create new hotplug entry"
2406 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2409 msgid "Create new hotplug device"
2410 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2413 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2414 msgid "Device name"
2415 msgstr "Gerätename"
2417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2418 msgid "Device ID"
2419 msgstr "Geräte ID"
2421 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2422 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2423 #, php-format
2424 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2425 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2427 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2428 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2429 #, php-format
2430 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2431 msgstr ""
2432 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2433 "nicht."
2435 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2436 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2437 msgstr ""
2438 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2439 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2441 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2442 #, php-format
2443 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2444 msgstr ""
2445 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2446 "die Rechte."
2448 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2449 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2450 msgid "Kiosk profile management"
2451 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2453 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2455 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2456 msgid "Browse"
2457 msgstr "Durchsuchen"
2459 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2460 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2461 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2465 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2466 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2468 msgid "Close"
2469 msgstr "Schliessen"
2471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2472 msgid "female"
2473 msgstr "weiblich"
2475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2476 msgid "male"
2477 msgstr "männlich"
2479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2480 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2481 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2484 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2485 msgstr ""
2486 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2487 "abgebrochen."
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2490 msgid "Please enter a valid serial number"
2491 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2494 #, php-format
2495 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2496 msgstr ""
2497 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2498 "s</b>)."
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2501 msgid "valid"
2502 msgstr "gültig"
2504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2505 msgid "invalid"
2506 msgstr "ungültig"
2508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2509 msgid "No certificate installed"
2510 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2513 msgid "Removing generic user account failed"
2514 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2517 msgid "Saving generic user account failed"
2518 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2521 msgid "Kerberos database communication failed"
2522 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2525 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2526 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2529 msgid "Can't add user to kerberos database."
2530 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2533 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2534 msgstr ""
2535 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2536 "anzulegen."
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2539 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2540 msgstr ""
2541 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2542 "zu verschieben."
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2547 msgid "The required field 'Name' is not set."
2548 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2551 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2552 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2557 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2558 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2561 msgid "The required field 'Login' is not set."
2562 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2565 msgid ""
2566 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2567 "database."
2568 msgstr ""
2569 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2570 "Datenbank vorhanden."
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2573 msgid ""
2574 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2575 "are allowed."
2576 msgstr ""
2577 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2578 "Bindestriche sind erlaubt."
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2581 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2582 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
2589 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2590 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2596 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2597 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
2603 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2604 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
2609 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2610 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2614 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2615 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2619 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2620 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2623 msgid "Could not open specified certificate!"
2624 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2626 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2627 msgid ""
2628 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2629 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2630 "then encode it with the selected method."
2631 msgstr ""
2632 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2633 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2634 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2635 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2638 msgid "Personal information"
2639 msgstr "Persönliche Informationen"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2643 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2644 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2645 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2646 msgid "Personal picture"
2647 msgstr "Bild"
2649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2651 msgid "Change picture"
2652 msgstr "Bild ändern"
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2655 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2656 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2657 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2658 msgid "Last name"
2659 msgstr "Nachname"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2662 msgid "Template name"
2663 msgstr "Name der Vorlage"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2666 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2667 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2668 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2669 msgid "First name"
2670 msgstr "Vorname"
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2673 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2674 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2675 msgid "Login"
2676 msgstr "Kennung"
2678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2679 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2680 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2681 msgid "Personal title"
2682 msgstr "Titel"
2684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2685 msgid "Academic title"
2686 msgstr "Akademischer Titel"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2689 msgid "Date of birth"
2690 msgstr "Geburtsdatum"
2692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2693 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2694 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2695 msgid "Set"
2696 msgstr "Setzen"
2698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2699 #: html/getxls.php:224
2700 msgid "Sex"
2701 msgstr "Geschlecht"
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2704 msgid "Preferred langage"
2705 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2708 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2709 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2710 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2711 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2712 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2715 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2716 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2717 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2718 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2721 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2722 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2724 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2725 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2726 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2728 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2730 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2731 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2732 msgid "Base"
2733 msgstr "Basis"
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2736 msgid "Choose subtree to place user in"
2737 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2740 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2741 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2742 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2743 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2744 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2745 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2746 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2747 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2748 msgid "Select a base"
2749 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2753 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2754 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2757 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2758 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2759 msgid "Address"
2760 msgstr "Adresse"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2763 msgid "Private phone"
2764 msgstr "Privat-Telefon"
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2767 msgid "Homepage"
2768 msgstr "Homepage"
2770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2771 msgid "Password storage"
2772 msgstr "Passwort-Speicherung"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2775 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2776 msgid "Certificates"
2777 msgstr "Zertifikate"
2779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2780 msgid "Edit certificates"
2781 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2784 msgid "Kerberos"
2785 msgstr "Kerberos"
2787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2788 msgid "Edit properties"
2789 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2792 msgid "Organizational information"
2793 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2796 msgid "Organization"
2797 msgstr "Organisation"
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2801 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2802 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2805 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2806 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2807 msgid "Department"
2808 msgstr "Abteilung"
2810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2811 msgid "Department No."
2812 msgstr "Abteilungs-Nr."
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2815 msgid "Employee No."
2816 msgstr "Angestellten-Nr."
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2819 msgid "Employee type"
2820 msgstr "Anstellungsart"
2822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2824 msgid "Room No."
2825 msgstr "Zimmer-Nr."
2827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2828 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2830 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2831 msgid "Mobile"
2832 msgstr "Mobiltelefon"
2834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2835 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2836 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2838 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2839 msgid "Location"
2840 msgstr "Ort"
2842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2843 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2844 #: html/getxls.php:236
2845 msgid "State"
2846 msgstr "Land"
2848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2849 msgid "Vocation"
2850 msgstr "Anrede"
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2853 msgid "Unit description"
2854 msgstr "Aufgabengebiet"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2857 msgid "Subject area"
2858 msgstr "Sachgebiet"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2861 msgid "Functional title"
2862 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2865 msgid "Role"
2866 msgstr "Funktion"
2868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2869 msgid "Person locality"
2870 msgstr "Dienstort"
2872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2873 msgid "Unit"
2874 msgstr "Referat"
2876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2877 msgid "Street"
2878 msgstr "Straße"
2880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2881 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2882 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2883 msgid "Postal code"
2884 msgstr "Postleitzahl"
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2887 msgid "House identifier"
2888 msgstr "Hausbezeichnung"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2891 msgid "Please use the phone tab"
2892 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2895 msgid "Last delivery"
2896 msgstr "letzte Übermittlung"
2898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2899 msgid "Public visible"
2900 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2902 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2903 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2904 msgid "Remove picture"
2905 msgstr "Bild entfernen"
2907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2908 msgid "User settings"
2909 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2911 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2912 msgid "User picture"
2913 msgstr "Benutzerbild"
2915 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2916 msgid "Clear password"
2917 msgstr "Passwort löschen"
2919 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2920 msgid "Set new password"
2921 msgstr "Neues Passwort setzen"
2923 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2924 msgid "Standard certificate"
2925 msgstr "Standard-Zertifikat"
2927 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2928 msgid "S/MIME certificate"
2929 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2931 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2932 msgid "PKCS12 certificate"
2933 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2935 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2936 msgid "Certificate serial number"
2937 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2939 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2940 msgid "You are not allowed to set your password!"
2941 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2943 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2944 msgid "Generic user information"
2945 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2947 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2948 msgid "Proxy account"
2949 msgstr "Proxy Konto"
2951 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2952 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2953 msgstr ""
2954 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2955 "Inhalte)"
2957 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2958 msgid "Limit proxy access to working time"
2959 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2961 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2962 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2963 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2965 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2966 msgid "per"
2967 msgstr "pro"
2969 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2970 msgid "PPTP account"
2971 msgstr "PPTP-Konto"
2973 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2974 msgid "Intranet account"
2975 msgstr "Intranet-Konto"
2977 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2978 msgid "PHPGroupware account"
2979 msgstr "phpGroupware-Konto"
2981 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2982 msgid "GLPI account"
2983 msgstr "GLPI-Konto"
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2986 msgid "WebDAV"
2987 msgstr "WebDAV"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2990 msgid "Removing webDAV account failed"
2991 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2994 msgid "Saving webDAV account failed"
2995 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
2997 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2998 msgid "Kolab account"
2999 msgstr "Kolab-Konto"
3001 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3002 msgid ""
3003 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3004 "you add a mail account."
3005 msgstr ""
3006 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3007 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3009 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3010 msgid "Delegations"
3011 msgstr "Stellvertreter"
3013 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3014 msgid "Mail size"
3015 msgstr "Mailgröße"
3017 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3018 msgid "No mail size restriction for this account"
3019 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3021 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3022 msgid "Free Busy information"
3023 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3025 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3026 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3027 msgid "URL"
3028 msgstr "URL"
3030 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3031 msgid "Future"
3032 msgstr "Zukunft"
3034 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3035 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3036 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
3037 msgid "days"
3038 msgstr "Tage"
3040 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3041 msgid "Invitation policy"
3042 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3044 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3045 msgid "FTP account"
3046 msgstr "FTP Konto"
3048 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3050 msgid "Bandwidth"
3051 msgstr "Bandbreite"
3053 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3054 msgid "Upload bandwidth"
3055 msgstr "Upload-Bandbreite"
3057 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3058 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3059 msgid "kb/s"
3060 msgstr "kb/s"
3062 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3063 msgid "Download bandwidth"
3064 msgstr "Download-Bandbreite"
3066 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3067 msgid "Quota"
3068 msgstr "Kontingent"
3070 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3071 msgid "Files"
3072 msgstr "Dateien"
3074 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3075 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3079 msgid "Size"
3080 msgstr "Größe"
3082 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3083 msgid "Ratio"
3084 msgstr "Verhältnis"
3086 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3087 msgid "Uploaded / downloaded files"
3088 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3090 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3091 msgid "Check to disable FTP Access"
3092 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3094 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3095 msgid "Temporary disable FTP access"
3096 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3098 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3099 msgid "Open-Xchange Account"
3100 msgstr "Open-Xchange Konto"
3102 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3103 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3104 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
3106 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3107 msgid "Open-Xchange account"
3108 msgstr "Open-Xchange Konto"
3110 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3111 msgid "Remember"
3112 msgstr "Erinnern"
3114 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3115 msgid "Appointment Days"
3116 msgstr "Tage für Termin"
3118 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3119 msgid "Task Days"
3120 msgstr "Tage für Aufgabe"
3122 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3123 msgid "User Information"
3124 msgstr "Benutzerinformation"
3126 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3127 msgid "User Timezone"
3128 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3130 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3131 msgid "Opengroupware"
3132 msgstr "Opengroupware"
3134 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3135 msgid "Location team"
3136 msgstr "Örtliches Team"
3138 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3139 msgid "Template user"
3140 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3142 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
3144 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3145 msgid "Locked"
3146 msgstr "Gesperrt"
3148 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3149 msgid "Teams"
3150 msgstr "Teams"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3154 msgid "Proxy"
3155 msgstr "Proxy"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3158 msgid "KB"
3159 msgstr "KB"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3162 msgid "GB"
3163 msgstr "GB"
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3166 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3167 msgid "hour"
3168 msgstr "Stunde"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3171 msgid "day"
3172 msgstr "Tag"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3175 msgid "week"
3176 msgstr "Woche"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3179 msgid "month"
3180 msgstr "Monat"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3183 msgid "Removing proxy account failed"
3184 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3187 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3188 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3191 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3192 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3195 msgid "Saving proxy account failed"
3196 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3199 msgid "Intranet"
3200 msgstr "Intranet"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3203 msgid "Removing intranet account failed"
3204 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3207 msgid "Saving intranet account failed"
3208 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3211 msgid "PPTP"
3212 msgstr "PPTP"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3215 msgid "Removing PPTP account failed"
3216 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3219 msgid "Saving PPTP account failed"
3220 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3224 msgid "FTP"
3225 msgstr "FTP"
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3228 msgid "Removing pureftpd account failed"
3229 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3232 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3233 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3236 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3237 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3240 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3241 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3244 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3245 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3248 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3249 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3252 msgid "Saving pureftpd account failed"
3253 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3256 msgid "PHPGroupware"
3257 msgstr "phpGroupware"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3260 msgid "Removing PHPgw account failed"
3261 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3264 msgid "Saving PHPgw account failed"
3265 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3267 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3268 msgid "PHPscheduleit account"
3269 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3272 msgid "Kolab"
3273 msgstr "Kolab"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3276 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3277 msgstr ""
3278 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3279 "aufzunehmen."
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3282 msgid ""
3283 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3284 "existing user."
3285 msgstr ""
3286 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3287 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3290 msgid "Always accept"
3291 msgstr "Immer annehmen"
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3294 msgid "Always reject"
3295 msgstr "Immer ablehnen"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3298 msgid "Reject if conflicts"
3299 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3302 msgid "Manual if conflicts"
3303 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3306 msgid "Manual"
3307 msgstr "Manuell"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3310 msgid "Anonymous"
3311 msgstr "Anonym"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3314 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3315 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3318 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3319 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3322 #, php-format
3323 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3324 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3327 #, php-format
3328 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3329 msgstr ""
3330 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3331 "Richtlinie!"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3334 msgid "Saving Kolab account failed"
3335 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3337 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3338 msgid "WebDAV account"
3339 msgstr "WebDAV-Konto"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3342 msgid "Open-Xchange"
3343 msgstr "Open-Xchange"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3346 #, php-format
3347 msgid ""
3348 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3349 "openXchange accounts, enable them first."
3350 msgstr ""
3351 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3352 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3356 msgid "OpenXchange"
3357 msgstr "OpenXchange"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3360 #, php-format
3361 msgid ""
3362 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3363 "openXchange accounts, enable them first."
3364 msgstr ""
3365 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3366 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3370 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3371 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3375 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3376 msgstr ""
3377 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3378 "wurden gefunden!"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3382 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3383 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3386 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3387 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3390 msgid "Removing oxchange account failed"
3391 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3394 msgid ""
3395 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3396 "that "
3397 msgstr ""
3398 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3399 "Angaben."
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3402 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3403 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3406 msgid "Saving of oxchange account failed"
3407 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3410 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3411 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3414 msgid "Opengroupware account"
3415 msgstr "Opengroupware-Konto"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3418 msgid ""
3419 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3420 "perform any database queries."
3421 msgstr ""
3422 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3423 "Datenbankabfrage durchführen."
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3426 msgid ""
3427 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3428 "or set any informations."
3429 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3432 msgid ""
3433 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3434 "configuration twice."
3435 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3438 msgid "This account has no connectivity extensions."
3439 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3442 msgid "PHPscheduleit"
3443 msgstr "PHPscheduleit"
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3446 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3447 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3450 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3451 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3453 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3454 msgid "List name"
3455 msgstr "Listenname"
3457 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3458 msgid "Name of blocklist"
3459 msgstr "Name der Sperrliste"
3461 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3462 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3463 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3465 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3466 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3468 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3469 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3478 msgid "Type"
3479 msgstr "Typ"
3481 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3482 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3483 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3485 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3486 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3487 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3489 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3490 msgid "Blocked numbers"
3491 msgstr "Gesperrte Nummern"
3493 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3494 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3495 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3497 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3498 msgid "FAX Blocklists"
3499 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3501 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3502 #, php-format
3503 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3504 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3507 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3508 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3511 msgid "Please specify a valid phone number."
3512 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3514 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3515 msgid "send"
3516 msgstr "senden"
3518 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3519 msgid "receive"
3520 msgstr "empfangen"
3522 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:369
3523 msgid "Removing blocklist object failed"
3524 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3527 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3528 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:412
3531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3532 msgid "Required field 'Name' is not set."
3533 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:415
3536 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3537 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:422
3540 msgid "Specified name is already used."
3541 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:429
3544 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3545 msgstr ""
3546 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3547 "anzulegen."
3549 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
3550 msgid "Saving blocklist object failed"
3551 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3553 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3554 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3555 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3556 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3557 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3558 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3559 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3560 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:244 html/index.php:250
3561 #: html/index.php:308 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3562 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3563 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3564 msgid "Warning"
3565 msgstr "Warnung"
3567 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3568 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3569 msgid ""
3570 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3571 "GOsa to get your data back."
3572 msgstr ""
3573 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3574 "Daten wiederherzustellen."
3576 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3577 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3578 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3579 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3580 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3581 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3582 msgstr ""
3583 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3584 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3586 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3587 msgid "Blocklist management"
3588 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3591 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3592 msgid "List of blocklists"
3593 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3595 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3596 msgid ""
3597 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3598 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3599 "select box."
3600 msgstr ""
3601 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3602 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3603 "der Bereichswahl an"
3605 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3606 msgid "Blocklist name"
3607 msgstr "Name der Sperrliste"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3610 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3611 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3614 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3621 msgid "Actions"
3622 msgstr "Aktionen"
3624 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3625 msgid "Select to see send blocklists"
3626 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3628 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3629 msgid "Show send blocklists"
3630 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3633 msgid "Select to see receive blocklists"
3634 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3637 msgid "Show receive blocklists"
3638 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3643 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3648 msgid "Select to search within subtrees"
3649 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3651 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3656 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3657 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3659 msgid "Ignore subtrees"
3660 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
3662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3663 msgid "Regular expression for matching list names"
3664 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3667 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3668 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3670 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3672 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3673 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3675 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3676 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3677 msgid "Go to root department"
3678 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3680 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3681 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3685 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3687 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3688 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3690 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3691 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3692 msgid "Root"
3693 msgstr "Wurzel"
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3697 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3699 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3701 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3702 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3703 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3705 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3706 msgid "Go up one department"
3707 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3709 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3710 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3711 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3715 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3717 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3718 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3719 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3723 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3724 msgid "Up"
3725 msgstr "Auf"
3727 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3728 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3732 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3733 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3734 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3735 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3736 msgid "Go to users department"
3737 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3739 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3741 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3743 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3745 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3746 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3749 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3750 msgid "Home"
3751 msgstr "Heimat"
3753 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3754 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3755 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3759 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3760 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3761 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3763 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3764 msgid "Reload list"
3765 msgstr "Liste neu laden"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3768 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3769 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3771 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3772 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3776 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3777 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3781 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3782 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3785 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3789 msgid "Submit"
3790 msgstr "Übertragen"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3793 msgid "Create new blocklist"
3794 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3796 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3797 msgid "New Blocklist"
3798 msgstr "Neue Sperrliste"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3801 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3805 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3807 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3808 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3809 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3810 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3811 msgid "Submit department"
3812 msgstr "Aktualisieren"
3814 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3815 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3816 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3817 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3818 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3819 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3820 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3823 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3825 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3826 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3827 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3828 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3830 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3831 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3832 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3833 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3835 msgid "edit"
3836 msgstr "Bearbeiten"
3838 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3840 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3841 msgid "Edit user"
3842 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3847 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3848 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3852 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3855 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3856 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3857 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3858 msgid "delete"
3859 msgstr "Entfernen"
3861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3863 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3864 msgid "Delete user"
3865 msgstr "Benutzer entfernen"
3867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3868 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3869 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3870 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3871 msgid "FAX"
3872 msgstr "Fax"
3874 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3875 msgid "This account has no fax extensions."
3876 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3879 msgid "Remove fax account"
3880 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3883 msgid ""
3884 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3885 "below."
3886 msgstr ""
3887 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3888 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3891 msgid "Create fax account"
3892 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3895 msgid ""
3896 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3897 "below."
3898 msgstr ""
3899 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3900 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3902 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3903 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3904 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3906 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3908 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3910 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3911 msgid "back"
3912 msgstr "zurück"
3914 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3915 msgid "Removing FAX account failed"
3916 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3919 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3920 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3923 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3924 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3926 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3927 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3928 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3930 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3931 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3932 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3934 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3935 msgid ""
3936 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3937 "correct your choice."
3938 msgstr ""
3939 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3940 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3943 msgid "Saving FAX account failed"
3944 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3947 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3948 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3949 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3951 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3953 #: html/getxls.php:224
3954 msgid "Language"
3955 msgstr "Sprache"
3957 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3958 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3959 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3961 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3962 msgid "Delivery format"
3963 msgstr "Auslieferungsformat"
3965 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3966 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3967 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3969 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3970 msgid "Delivery methods"
3971 msgstr "Auslieferungsmethode"
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3974 msgid "Temporary disable fax usage"
3975 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3977 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3978 msgid "Deliver fax as mail to"
3979 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3982 msgid "Deliver fax as mail"
3983 msgstr "Als Mail ausliefern"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3986 msgid "Deliver fax to printer"
3987 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3990 msgid "Alternate fax numbers"
3991 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3994 msgid "Blocklists"
3995 msgstr "Sperrlisten"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3998 msgid "Blocklists for incoming fax"
3999 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4002 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4003 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4006 msgid "Select numbers to add"
4007 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4010 msgid "Display numbers of department"
4011 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4014 msgid "Display numbers matching"
4015 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4018 msgid "Regular expression for matching numbers"
4019 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4022 msgid "Display numbers of user"
4023 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4026 msgid "User name of which numbers are shown"
4027 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4030 msgid "Blocked numbers/lists"
4031 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4034 msgid "List of predefined blocklists"
4035 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4038 msgid "Add the list to the blocklists"
4039 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4042 msgid "FAX settings"
4043 msgstr "Fax-Einstellungen"
4045 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4046 msgid "FAX preview - please wait"
4047 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4050 msgid "Click on fax to download"
4051 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4054 msgid "FAX ID"
4055 msgstr "Fax-ID"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4058 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4059 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4062 msgid "User"
4063 msgstr "Benutzer"
4065 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4066 msgid "Date / Time"
4067 msgstr "Datum / Zeit"
4069 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4070 msgid "Sender MSN"
4071 msgstr "Absender-MSN"
4073 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4074 msgid "Sender ID"
4075 msgstr "Absender-ID"
4077 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4078 msgid "Receiver MSN"
4079 msgstr "Empfänger-MSN"
4081 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4082 msgid "Receiver ID"
4083 msgstr "Empfänger-ID"
4085 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4086 msgid "Status message"
4087 msgstr "Status-Nachricht"
4089 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4090 msgid "Transfer time"
4091 msgstr "Übertragungszeit"
4093 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4094 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4095 msgid "# pages"
4096 msgstr "# Seiten"
4098 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4099 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4100 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4101 msgid "Filter"
4102 msgstr "Filter"
4104 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4106 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4107 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4108 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4109 msgid "Search for"
4110 msgstr "Suche nach"
4112 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4113 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4114 msgid "Enter user name to search for"
4115 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4117 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4118 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4119 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4120 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4121 msgid "in"
4122 msgstr "in"
4124 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4125 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4126 msgid "Select subtree to base search on"
4127 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4130 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4131 msgid "during"
4132 msgstr "während"
4134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4135 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4137 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4138 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4139 msgid "Search"
4140 msgstr "Suchen"
4142 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4143 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4144 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4145 msgid "Date"
4146 msgstr "Datum"
4148 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4149 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4150 msgid "Sender"
4151 msgstr "Absender"
4153 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4154 msgid "Receiver"
4155 msgstr "Empfänger"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4158 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4159 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4160 msgid "Search returned no results..."
4161 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4163 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4164 msgid "FAX Reports"
4165 msgstr "Fax-Berichte"
4167 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4168 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4169 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4170 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4171 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4172 msgstr ""
4173 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4174 "angezeigt werden!"
4176 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4177 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4178 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4179 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4180 msgstr ""
4181 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4182 "Setup."
4184 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4185 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4186 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4187 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4188 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4189 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4191 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4192 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4193 msgid "Query for fax database failed!"
4194 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4196 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4197 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4198 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4200 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4201 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4202 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4203 msgid "Y-M-D"
4204 msgstr "D.M.Y"
4206 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4207 msgid "FAX reports"
4208 msgstr "Fax-Berichte"
4210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4213 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4214 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4215 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4216 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4217 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4218 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4219 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4220 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4221 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4222 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4223 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4237 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4238 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4239 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4240 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4241 msgid "Name"
4242 msgstr "Name"
4244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4245 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4246 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4247 msgid "Private"
4248 msgstr "Privat"
4250 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4251 msgid "Contact"
4252 msgstr "Kontakt"
4254 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4255 msgid ""
4256 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4257 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4258 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4259 msgstr ""
4260 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4261 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4262 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4264 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4265 msgid "Add entry"
4266 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4268 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4269 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4270 msgid "Edit entry"
4271 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4273 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4274 msgid "Remove entry"
4275 msgstr "Eintrag entfernen"
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4278 msgid "Select to see regular users"
4279 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4281 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4282 msgid "Show organizational entries"
4283 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4285 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4286 msgid "Select to see users in addressbook"
4287 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4289 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4290 msgid "Show addressbook entries"
4291 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4294 msgid "Display results for department"
4295 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4298 msgid "Match object"
4299 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4302 msgid "Choose the object that will be searched in"
4303 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4305 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4306 msgid "Search string"
4307 msgstr "Suchtext"
4309 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4310 msgid "Dial connection..."
4311 msgstr "Wähle Verbindung..."
4313 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4318 msgid "Dial"
4319 msgstr "Wähle"
4321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4322 msgid "Choose the department to store entry in"
4323 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4325 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4326 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4327 msgid "Personal"
4328 msgstr "Persönlich"
4330 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4331 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4332 #: html/getxls.php:236
4333 msgid "Initials"
4334 msgstr "Initialien"
4336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4338 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4339 msgid "Email"
4340 msgstr "Email"
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4343 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4344 msgid "Organizational"
4345 msgstr "Organisationsbezogen"
4347 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4348 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4349 msgid "Company"
4350 msgstr "Firma"
4352 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4353 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4354 #: html/getxls.php:236
4355 msgid "City"
4356 msgstr "Stadt"
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4359 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4360 msgid "Country"
4361 msgstr "Land"
4363 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4364 msgid ""
4365 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4366 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4367 "back."
4368 msgstr ""
4369 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4370 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4371 "Daten wiederherzustellen."
4373 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4374 msgid "Address book"
4375 msgstr "Adressbuch"
4377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4378 msgid "Addressbook"
4379 msgstr "Adressbuch"
4381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4382 #, php-format
4383 msgid "Dial from %s to %s now?"
4384 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4387 msgid ""
4388 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4389 "perform direct dials."
4390 msgstr ""
4391 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4392 "eine erstellen."
4394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4395 msgid "Removing addressbook entry failed"
4396 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4400 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4401 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4404 #, php-format
4405 msgid "You're about to delete the entry %s."
4406 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4408 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4409 #, php-format
4410 msgid "Save contact for %s as vcard"
4411 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4414 #, php-format
4415 msgid "Send mail to %s"
4416 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4419 msgid "global addressbook"
4420 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4423 msgid "user database"
4424 msgstr "Fax-Datenbank"
4426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4427 #, php-format
4428 msgid "Contact stored in '%s'"
4429 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4432 msgid "Creating new entry in"
4433 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4436 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4437 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4438 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4439 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4440 msgid "All"
4441 msgstr "Alle"
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4444 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4445 msgid "Given name"
4446 msgstr "Vorname"
4448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4449 msgid "Work phone"
4450 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4453 msgid "Cell phone"
4454 msgstr "Mobiltelefon"
4456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4457 msgid "Home phone"
4458 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4461 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4462 #: html/getxls.php:299
4463 msgid "User ID"
4464 msgstr "Benutzer-ID"
4466 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4467 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4468 msgstr ""
4469 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4470 "bitte weitere Felder aus."
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4473 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4474 msgstr ""
4475 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4476 "anzulegen."
4478 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4479 msgid "Saving addressbook entry failed"
4480 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4482 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4484 msgid "Mail queue"
4485 msgstr "Mail-Warteschlange"
4487 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4488 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4489 msgstr ""
4490 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4491 "wurde nicht gefunden."
4493 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4494 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4495 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4499 #, php-format
4500 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4501 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4503 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4504 msgid "There are no mail server specified."
4505 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4507 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4508 msgid "up"
4509 msgstr "auf"
4511 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4512 msgid "down"
4513 msgstr "ab"
4515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4516 msgid "no limit"
4517 msgstr "keine Beschränkung"
4519 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4520 msgid "hours"
4521 msgstr "Stunden"
4523 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4524 msgid "Hold"
4525 msgstr "Vorhalten"
4527 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4528 msgid "Un hold"
4529 msgstr "Vorhalten aufheben"
4531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4532 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4533 msgid "Active"
4534 msgstr "Aktiv"
4536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4537 msgid "Not active"
4538 msgstr "inaktiv"
4540 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4541 msgid "Please enter a search string here."
4542 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4544 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4545 msgid "Select a server"
4546 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4549 msgid "with status"
4550 msgstr "mit Status"
4552 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4553 msgid "within the last"
4554 msgstr "innerhalb der letzten"
4556 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4557 msgid "Remove all messages"
4558 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4560 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4561 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4562 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4564 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4565 msgid "Hold all messages"
4566 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4568 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4569 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4570 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4573 msgid "Release all messages"
4574 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4577 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4578 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4581 msgid "Requeue all messages"
4582 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4584 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4585 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4586 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4588 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4589 msgid "Search returned no results"
4590 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4592 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4593 msgid "ID"
4594 msgstr "ID"
4596 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4597 msgid "Arrival"
4598 msgstr "Ankunft"
4600 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4601 msgid "Recipient"
4602 msgstr "Empfänger"
4604 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4605 msgid "Error"
4606 msgstr "Fehler"
4608 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4609 msgid "Delete this message"
4610 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4612 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4613 msgid "unhold"
4614 msgstr "Vorhalten aufheben"
4616 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4617 msgid "Release message"
4618 msgstr "Nachricht freigeben"
4620 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4621 msgid "hold"
4622 msgstr "vorhalten"
4624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4625 msgid "Hold message"
4626 msgstr "Nachricht vorhalten"
4628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4629 msgid "requeue"
4630 msgstr "wieder einreihen"
4632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4633 msgid "Requeue this message"
4634 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4636 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4637 msgid "header"
4638 msgstr "Kopfzeilen"
4640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4641 msgid "Display header from this message"
4642 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4645 msgid ""
4646 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4647 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4648 "documentation."
4649 msgstr ""
4650 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4651 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4652 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4655 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4656 msgid "Export single entry"
4657 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4660 msgid "Choose the data you want to Export"
4661 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4664 msgid "Export complete XLS for"
4665 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4669 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4671 msgid "Choose the department you want to Export"
4672 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4676 msgid "Export IVBB LDIF for"
4677 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4681 msgid "Export successful"
4682 msgstr "Export erfolgreich"
4684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4685 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4686 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4689 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4690 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4694 msgid "LDIF export"
4695 msgstr "LDIF exportieren"
4697 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4698 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4699 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4701 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4702 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4703 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4705 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4706 msgid "failed"
4707 msgstr "Fehlgeschlagen"
4709 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4710 msgid "ok"
4711 msgstr "ok"
4713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4714 msgid "status"
4715 msgstr "Status"
4717 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4718 #, php-format
4719 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4720 msgstr ""
4721 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4722 "abgebrochen"
4724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4725 msgid "Nothing to import!"
4726 msgstr "Nichts zu importieren!"
4728 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4729 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4733 msgid "There is no file uploaded."
4734 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4736 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4738 msgid "The specified file is empty."
4739 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4742 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4743 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4746 msgid ""
4747 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4748 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4749 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4750 "conformance."
4751 msgstr ""
4752 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4753 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4754 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4755 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4756 "Konformität prüft."
4758 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4759 msgid "Import LDIF File"
4760 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4763 msgid "Modify existing attributes"
4764 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4767 msgid "Overwrite existing entry"
4768 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4771 msgid "Import successful"
4772 msgstr "Import erfolgreich"
4774 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4775 msgid ""
4776 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4777 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4778 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4779 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4780 msgstr ""
4781 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4782 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4783 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4784 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4787 msgid "Select CSV file to import"
4788 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4791 msgid "Select template"
4792 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4794 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4795 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4796 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4799 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4800 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4803 msgid "Here is the status report for the import:"
4804 msgstr "Statusreport des Imports:"
4806 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4807 msgid "Selected Template"
4808 msgstr "Gewählte Vorlage"
4810 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4811 msgid "XLS import"
4812 msgstr "XLS-Import"
4814 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4815 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4816 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4817 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4819 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4820 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4821 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4822 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4825 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4826 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4829 msgid "Unknown Error"
4830 msgstr "Unbekannter Fehler"
4832 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4833 msgid ""
4834 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4835 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4836 "purpose or when initializing a new server."
4837 msgstr ""
4838 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4839 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4840 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4843 msgid "Export complete LDIF for"
4844 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4847 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4848 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4851 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4852 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4855 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4856 msgid "LDAP manager"
4857 msgstr "LDAP-Manager"
4859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4860 msgid "CSV import"
4861 msgstr "CSV-Import"
4863 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4864 msgid "System logs"
4865 msgstr "Systemprotokolle"
4867 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4868 msgid "No LOG servers defined!"
4869 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4871 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4872 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4873 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4874 msgstr ""
4875 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4876 "angezeigt werden!"
4878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4879 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4880 msgid "Can't select log database for log generation!"
4881 msgstr ""
4882 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4883 "werden!"
4885 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4886 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4887 msgid "Query for log database failed!"
4888 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4890 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4891 msgid "one hour"
4892 msgstr "eine Stunde"
4894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4895 msgid "6 hours"
4896 msgstr "6 Stunden"
4898 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4899 msgid "12 hours"
4900 msgstr "12 Stunden"
4902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4903 msgid "24 hours"
4904 msgstr "24 Stunden"
4906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4907 msgid "2 days"
4908 msgstr "2 Tage"
4910 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4911 msgid "one week"
4912 msgstr "eine Woche"
4914 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4915 msgid "2 weeks"
4916 msgstr "2 Wochen"
4918 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4919 msgid "one month"
4920 msgstr "ein Monat"
4922 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4923 msgid "Show hosts"
4924 msgstr "Zeige Rechner"
4926 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4927 msgid "Log level"
4928 msgstr "Priorität"
4930 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4931 msgid "Time interval"
4932 msgstr "Zeit-Intervall"
4934 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4935 msgid "Enter string to search for"
4936 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4938 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4939 msgid "Ruleset"
4940 msgstr "Regelsatz"
4942 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4943 msgid "Level"
4944 msgstr "Level"
4946 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4947 msgid "Hostname"
4948 msgstr "Hostname"
4950 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4951 msgid "Message"
4952 msgstr "Nachricht"
4954 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4955 msgid "System log view"
4956 msgstr "Systemprotokolle"
4958 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4959 #, fuzzy
4960 msgid "DFS Managment"
4961 msgstr "Verwaltung"
4963 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Removing DFS share failed"
4966 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
4968 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4969 msgid "No DFS entries found"
4970 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4972 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Go up one dfsshare"
4975 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4977 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4978 msgid "Go to dfs root"
4979 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4981 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Create new dfsshare"
4984 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4986 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4987 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Dfs share already exists."
4990 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
4992 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4995 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4997 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5000 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5002 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5005 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5007 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5010 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5012 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5015 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5017 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5018 msgid "DFS Shares"
5019 msgstr "DFS-Freigaben"
5021 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5022 #, fuzzy
5023 msgid ""
5024 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5025 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5026 "of the dfs share list."
5027 msgstr ""
5028 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5029 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5030 "der Bereichswahl an."
5032 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Display dfs shares matching"
5035 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5037 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5040 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
5042 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5043 #, fuzzy
5044 msgid "DFS Properties"
5045 msgstr "Eigenschaften"
5047 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Name of dfs Share"
5050 msgstr "Name der Abteilung"
5052 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Fileserver"
5055 msgstr "Mail-Server"
5057 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Share on Fileserver"
5060 msgstr "Parent-Server"
5062 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5063 #, fuzzy
5064 msgid "DFS Location"
5065 msgstr "Ort"
5067 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
5068 msgid "Distributed File System Administration"
5069 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5074 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5075 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5076 msgid "Download"
5077 msgstr "Herunterladen"
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5080 msgid "Removing FAI script base failed"
5081 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5083 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5084 msgid "Creating FAI script base failed"
5085 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5087 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5088 msgid "Removing FAI script failed"
5089 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5092 msgid "Saving FAI script failed"
5093 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5095 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5097 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5099 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5100 msgid "Objects"
5101 msgstr "Objekte"
5103 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5104 msgid "List of assigned variables"
5105 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5107 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5108 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5109 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5111 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5112 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5113 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5114 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5115 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5116 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5117 msgstr ""
5118 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5119 "Quellbaumes."
5121 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5122 msgid "Please enter your search string here"
5123 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5126 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5127 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5129 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5130 #, php-format
5131 msgid ""
5132 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5133 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5134 msgstr ""
5135 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5136 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5139 msgid "Saving FAI template base failed"
5140 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5143 msgid "Removing FAI template base failed"
5144 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5148 msgid "Saving FAI template failed"
5149 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5152 msgid "FAI"
5153 msgstr "FAI"
5155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5156 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5157 msgstr "Verwaltung von FAI"
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5160 #, php-format
5161 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5162 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5168 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5169 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5172 #, php-format
5173 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5174 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5177 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5178 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5181 msgid "Specified branch name is invalid."
5182 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5185 msgid "Specified freeze name is invalid."
5186 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5189 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5190 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5191 msgid "This name is already in use."
5192 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5196 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5197 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5198 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5199 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5204 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5205 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5206 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5207 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5208 msgid "Continue"
5209 msgstr "Fortsetzen"
5211 #: plugins/admin/fai/main.inc:39 plugins/admin/fai/main.inc:41
5212 msgid "Fully Automatic Installation"
5213 msgstr "Automatische Installation"
5215 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5216 msgid "Package"
5217 msgstr "Paket"
5219 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5220 msgid "Discs"
5221 msgstr "Festplatten"
5223 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5224 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5225 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5227 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5228 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5229 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5231 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5232 msgid ""
5233 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5234 "currently edited profile."
5235 msgstr ""
5236 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5237 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5239 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5240 msgid "Show only classes with templates"
5241 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5243 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5244 msgid "Show only classes with scripts"
5245 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5247 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5248 msgid "Show only classes with hooks"
5249 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5251 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5252 msgid "Show only classes with variables"
5253 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5255 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5256 msgid "Show only classes with packages"
5257 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5259 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5260 msgid "Show only classes with partitions"
5261 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5263 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5264 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5265 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5266 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5267 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5268 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5269 msgid "Display objects matching"
5270 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5272 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5273 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5274 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5275 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5277 msgid "Regular expression for matching object names"
5278 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5280 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5281 msgid "Device"
5282 msgstr "Gerät"
5284 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5285 msgid "Partition entries"
5286 msgstr "Partitions-Einträge"
5288 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5289 msgid "Add partition"
5290 msgstr "Partition hinzufügen"
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5293 msgid "Scripts"
5294 msgstr "Skripte"
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5299 msgid "Partition table"
5300 msgstr "Partitionstabelle"
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5303 msgid "Package list"
5304 msgstr "Paketliste"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
5307 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5308 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
5311 msgid "No."
5312 msgstr "Nein."
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
5315 msgid "FS options"
5316 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5320 msgid "Mount options"
5321 msgstr "Mount-Optionen"
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5325 msgid "Size in MB"
5326 msgstr "Größe in MB"
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5330 msgid "Mount point"
5331 msgstr "Mount-Punkt"
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5335 msgid "Please select a valid file."
5336 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5338 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5340 msgid "Selected file is empty."
5341 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5343 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5347 msgid "Please enter a name."
5348 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5351 msgid "Please enter a script."
5352 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5354 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5355 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5356 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5357 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5358 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5359 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5360 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5361 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5362 msgid "Properties"
5363 msgstr "Eigenschaften"
5365 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5366 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5367 msgid "Script attributes"
5368 msgstr "Skript-Attribute"
5370 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5371 msgid "Choose a priority"
5372 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5374 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5375 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5376 msgid "Import script"
5377 msgstr "Skript importieren"
5379 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5380 msgid "Removing FAI package base failed"
5381 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5384 msgid "Please select a least one Package."
5385 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5388 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5389 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5392 msgid "package is configured"
5393 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5395 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5396 #, php-format
5397 msgid "Package file '%s' does not exist."
5398 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5401 msgid "Saving FAI package base failed"
5402 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5405 msgid "Saving FAI package entry failed"
5406 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5408 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5409 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5410 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5411 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5412 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5413 msgid "Release"
5414 msgstr "Release"
5416 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5417 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:414
5418 msgid "Section"
5419 msgstr "Section"
5421 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5422 msgid "Install method"
5423 msgstr "Installations-Methode"
5425 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5426 msgid "Used packages"
5427 msgstr "Verwendete Pakete"
5429 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5430 msgid "Choosen packages"
5431 msgstr "Gewählte Pakete"
5433 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
5434 msgid "Configure"
5435 msgstr "Konfigurieren"
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5438 msgid "Removing FAI hook base failed"
5439 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5442 msgid "Saving FAI hook base failed"
5443 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5446 msgid "Removing FAI hook failed"
5447 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5451 msgid "Saving FAI hook failed"
5452 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5456 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5457 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5461 msgid "Hook bundle"
5462 msgstr "Hook-Gruppe"
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5466 msgid "Template bundle"
5467 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5471 msgid "Script bundle"
5472 msgstr "Skript-Gruppe"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5476 msgid "Variable bundle"
5477 msgstr "Variablen-Gruppe"
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5480 msgid "Packages bundle"
5481 msgstr "Paket-Gruppe"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5484 msgid "Remove class from profile"
5485 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5490 msgid "Down"
5491 msgstr "Ab"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5494 msgid "Removing FAI profile failed"
5495 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5498 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5499 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5502 msgid "Please enter a valid name."
5503 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5506 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5507 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5510 msgid "Saving FAI profile failed"
5511 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5513 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5514 msgid "FAI classes"
5515 msgstr "FAI-Klassen"
5517 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5518 msgid ""
5519 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5520 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5521 msgstr ""
5522 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5523 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5525 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5526 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5527 msgid ""
5528 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5529 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5530 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5531 msgstr ""
5532 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5533 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5534 "um den Vorgang abzubrechen."
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5537 msgid "FS type"
5538 msgstr "Dateisystem"
5540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5541 msgid "FS option"
5542 msgstr "Dateisystem-Option"
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5545 msgid "Preserve"
5546 msgstr "Bewahren"
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5549 #, php-format
5550 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5551 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5554 #, php-format
5555 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5556 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5562 "partition %s."
5563 msgstr ""
5564 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5565 "für Partition %s."
5567 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5568 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5569 msgstr ""
5570 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5571 "wurde."
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5575 #, php-format
5576 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5577 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5581 #, php-format
5582 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5583 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5586 #, php-format
5587 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5588 msgstr ""
5589 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5590 "an."
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5593 msgid ""
5594 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5595 "please check your configuration twice."
5596 msgstr ""
5597 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5598 "prüfen Sie die Konfiguration."
5600 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5601 msgid "List of scripts"
5602 msgstr "Liste der Skripte"
5604 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5605 msgid "Repository settings"
5606 msgstr "Repository-Einstellungen"
5608 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5609 msgid ""
5610 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5611 "settings first."
5612 msgstr ""
5613 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5614 "Repository-Einstellungen anpassen."
5616 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5617 msgid ""
5618 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5619 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5620 "which finally contain packages sorted by section."
5621 msgstr ""
5622 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5623 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5624 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5625 "free,...) sortierte Pakete."
5627 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5628 msgid ""
5629 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5630 "be changed by editing the entry."
5631 msgstr ""
5632 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5633 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5635 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5636 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5637 msgstr ""
5638 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5639 "abschliessend den Mirror."
5641 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5642 msgid "please choose a release..."
5643 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5645 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:30
5646 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5647 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5648 msgid "Refresh"
5649 msgstr "Aktualisieren"
5651 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5652 msgid "Sections for this release"
5653 msgstr "Sections für dieses Release"
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5656 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5657 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5659 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5660 msgid ""
5661 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5662 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5663 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5664 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5665 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5666 "and 'fai'."
5667 msgstr ""
5668 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5669 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5670 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5671 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5672 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5673 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5674 "können nicht verwendet werden."
5676 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5677 msgid "Please enter a name for the branch"
5678 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5680 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5681 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5682 msgid "Processing the requested operation"
5683 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5685 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5686 msgid ""
5687 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5688 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5689 "dialog."
5690 msgstr ""
5691 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5692 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5693 "Dialog zu gelangen."
5695 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5696 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5697 msgid ""
5698 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5699 "requested operation."
5700 msgstr ""
5701 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5702 "gewünschte Operation durchzuführen."
5704 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5705 msgid "Perform requested operation."
5706 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5708 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5709 msgid "Initiate operation"
5710 msgstr "Operation initiieren"
5712 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5713 msgid "Variable attributes"
5714 msgstr "Variablen-Attribute"
5716 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5717 msgid "Variable content"
5718 msgstr "Variablen-Inhalt"
5720 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5721 msgid "List of template files"
5722 msgstr "Liste der Vorlagen"
5724 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5725 msgid "List of available packages"
5726 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5728 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5729 msgid ""
5730 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5731 "currently edited package list."
5732 msgstr ""
5733 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5734 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5738 #, php-format
5739 msgid "%s partition"
5740 msgstr "%s Partition"
5742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5744 #, php-format
5745 msgid "%s partition(s)"
5746 msgstr "%s Partition(en)"
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5749 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5750 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5753 msgid "Removing FAI partition table failed"
5754 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5758 msgid "Saving FAI partition table failed"
5759 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5762 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5763 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5767 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5768 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5771 msgid "Please enter a value for script."
5772 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5775 msgid "Package bundle"
5776 msgstr "Paket-Gruppe"
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5779 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5780 msgid "Class name"
5781 msgstr "Klassen-Name"
5783 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5784 msgid "Hook attributes"
5785 msgstr "Hook-Attribute"
5787 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5788 msgid "Task"
5789 msgstr "Aufgabe"
5791 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5792 msgid "Choose an existing FAI task"
5793 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5795 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5796 msgid "Saving FAI variable base failed"
5797 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
5799 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5800 msgid "Removing FAI variable failed"
5801 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
5803 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5805 msgid "Saving FAI variable failed"
5806 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
5808 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5809 #, php-format
5810 msgid "Debconf information for package '%s'"
5811 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5813 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5814 msgid "Create new FAI object - partition table."
5815 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5817 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5818 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5819 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5821 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5822 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5823 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5825 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5826 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5827 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5829 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5830 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5831 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5833 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5834 msgid "Create new FAI object - profile."
5835 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5837 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5838 msgid "Create new FAI object - template."
5839 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5841 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5842 msgid "Create new FAI object"
5843 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5845 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5846 msgid "The given class name is empty."
5847 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5849 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5850 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5851 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5853 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5854 msgid ""
5855 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5856 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5857 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5858 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5859 "unique class name."
5860 msgstr ""
5861 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5862 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5863 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5864 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5865 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5866 "versehen."
5868 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5869 msgid ""
5870 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5871 "class."
5872 msgstr ""
5873 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5874 "Klasse zu bestimmen."
5876 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5877 msgid "Enter FAI class name manually"
5878 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5880 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5881 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5882 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5884 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5885 msgid "Choose class name"
5886 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5888 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5889 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5890 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5891 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5892 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5893 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5894 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5895 msgid "Use"
5896 msgstr "Benutzen"
5898 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5899 msgid "A new class name."
5900 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5902 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5903 msgid ""
5904 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5905 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5906 "to get your data back."
5907 msgstr ""
5908 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5909 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5910 "machen."
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5913 msgid "no file uploaded yet"
5914 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5916 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5917 #, php-format
5918 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5919 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5922 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5923 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5926 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5927 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5930 msgid "Please enter a user."
5931 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5934 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5935 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5937 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5938 msgid "Please enter a group."
5939 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5942 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5943 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5945 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5946 msgid "FAI object tree"
5947 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5949 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5950 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5951 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5953 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5954 msgid "Template attributes"
5955 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5957 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5958 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5959 msgid "File"
5960 msgstr "Datei"
5962 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5963 msgid "Save template"
5964 msgstr "Vorlage speichern"
5966 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5967 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5968 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5969 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5970 msgid "Upload"
5971 msgstr "Hochladen"
5973 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5974 msgid "Destination path"
5975 msgstr "Ziel-Pfad"
5977 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5978 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5979 msgid "Owner"
5980 msgstr "Besitzer"
5982 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5983 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
5985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
5986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5987 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5988 msgid "Group"
5989 msgstr "Gruppe"
5991 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5992 msgid "Access"
5993 msgstr "Zugriff"
5995 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5996 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5997 msgid "Class"
5998 msgstr "Klasse"
6000 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6001 msgid "Read"
6002 msgstr "Lesen"
6004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6005 msgid "Write"
6006 msgstr "Schreiben"
6008 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6010 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
6011 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
6012 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6013 msgid "Execute"
6014 msgstr "Ausführen"
6016 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6017 msgid "Special"
6018 msgstr "Speziell"
6020 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6021 msgid "SUID"
6022 msgstr "SUID"
6024 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6025 msgid "SGID"
6026 msgstr "SGID"
6028 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6029 msgid "Others"
6030 msgstr "Andere"
6032 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6033 msgid "sticky"
6034 msgstr "sticky"
6036 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6037 msgid "List of hook scripts"
6038 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6040 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6041 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
6042 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6043 msgid "Branches"
6044 msgstr "Zweige"
6046 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6047 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
6048 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6049 msgid "Current release"
6050 msgstr "Momentanes Release"
6052 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6053 msgid "Create new branch"
6054 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
6056 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6057 msgid "Create new locked branch"
6058 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
6060 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6061 msgid "Delete current release"
6062 msgstr "Momentanes Release entfernen"
6064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6065 msgid "List of FAI classes"
6066 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6069 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6070 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6072 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6073 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6074 msgstr ""
6075 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6076 "bearbeiten."
6078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6079 msgid "Name of FAI class"
6080 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6083 msgid "Class type"
6084 msgstr "Typ der Klasse"
6086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6087 msgid "Display FAI profile objects"
6088 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6091 msgid "Show profiles"
6092 msgstr "Zeige Profile"
6094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6095 msgid "Display FAI template objects"
6096 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6100 msgid "Show templates"
6101 msgstr "Zeige Vorlagen"
6103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6104 msgid "Display FAI scripts"
6105 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6108 msgid "Show scripts"
6109 msgstr "Zeige Skripte"
6111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6112 msgid "Display FAI hooks"
6113 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6116 msgid "Show hooks"
6117 msgstr "Zeige Hooks"
6119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6120 msgid "Display FAI variables"
6121 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6124 msgid "Show variables"
6125 msgstr "Zeige Variablen"
6127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6128 msgid "Display FAI packages"
6129 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6132 msgid "Show packages"
6133 msgstr "Zeige Pakete"
6135 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6136 msgid "Display FAI partitions"
6137 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6139 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6140 msgid "Show partitions"
6141 msgstr "Zeige Partitionen"
6143 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6144 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6145 msgid "Go to users home department"
6146 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6149 msgid "New profile"
6150 msgstr "Neues Profil"
6152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6154 msgid "P"
6155 msgstr "P"
6157 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6158 msgid "New partition table"
6159 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6161 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6162 msgid "PT"
6163 msgstr "PT"
6165 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6166 msgid "New scripts"
6167 msgstr "Neue Skripte"
6169 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6170 msgid "S"
6171 msgstr "S"
6173 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6174 msgid "New hooks"
6175 msgstr "Neue Hooks"
6177 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6178 msgid "H"
6179 msgstr "H"
6181 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6182 msgid "New variables"
6183 msgstr "Neue Variablen"
6185 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6186 msgid "V"
6187 msgstr "V"
6189 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6190 msgid "New templates"
6191 msgstr "Neue Vorlagen"
6193 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6194 msgid "T"
6195 msgstr "T"
6197 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6198 msgid "New package list"
6199 msgstr "Neue Paketliste"
6201 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6202 msgid "PK"
6203 msgstr "PK"
6205 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6206 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6207 msgid "Edit class"
6208 msgstr "Klasse bearbeiten"
6210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6211 msgid "Delete class"
6212 msgstr "Klasse entfernen"
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6215 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6216 msgstr ""
6217 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6218 "gefunden werden!"
6220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6221 msgid "This 'dn' is no group."
6222 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6225 msgid "Samba group"
6226 msgstr "Samba-Gruppe"
6228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6229 msgid "Domain admins"
6230 msgstr "Domänen-Administratoren"
6232 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6233 msgid "Domain users"
6234 msgstr "Domänen-Benutzer"
6236 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6237 msgid "Domain guests"
6238 msgstr "Domänen-Gäste"
6240 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6241 #, php-format
6242 msgid "Special group (%d)"
6243 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6245 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6246 msgid "! unknown id"
6247 msgstr "! unbekannte id"
6249 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6250 #, php-format
6251 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6252 msgstr ""
6253 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6254 "Benutzer angezeigt."
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6257 msgid "Removing group failed"
6258 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6261 #, php-format
6262 msgid "No configured SID found for '%s'."
6263 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6265 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6266 #, php-format
6267 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6268 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6271 msgid "Saving group failed"
6272 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6276 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6277 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6279 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6280 msgid ""
6281 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6282 "are allowed."
6283 msgstr ""
6284 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6285 "Bindestriche sind erlaubt."
6287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6290 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6291 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6293 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6294 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6295 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
6297 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6298 msgid "Select mail server to place user on"
6299 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6301 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6302 msgid "IMAP shared folders"
6303 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
6305 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6306 msgid "Default permission"
6307 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6309 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6310 msgid "Member permission"
6311 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6313 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6314 msgid "Forward messages to non group members"
6315 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6317 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6319 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6320 msgid "Group name"
6321 msgstr "Gruppenname"
6323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6324 msgid "Posix name of the group"
6325 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6327 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6328 msgid "Descriptive text for this group"
6329 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6331 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6332 msgid "Choose subtree to place group in"
6333 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6336 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6337 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6338 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6340 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6341 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6342 msgid "Force GID"
6343 msgstr "Erzwinge GID"
6345 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6346 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6347 msgid "Forced ID number"
6348 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6350 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6351 msgid "Select to create a samba conform group"
6352 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6354 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6355 msgid "in domain"
6356 msgstr "in der Domain"
6358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6359 msgid "Members are in a phone pickup group"
6360 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6363 msgid "Members are in a nagios group"
6364 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6367 msgid "Group members"
6368 msgstr "Gruppenmitglieder"
6370 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6371 msgid "Group administration"
6372 msgstr "Gruppenverwaltung"
6374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6376 msgid "List of groups"
6377 msgstr "Liste der Gruppen"
6379 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6380 msgid ""
6381 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6382 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6383 "large number of groups."
6384 msgstr ""
6385 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6386 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
6387 "Bereichsauswahl an."
6389 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6390 msgid "Groupname / Department"
6391 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6393 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6394 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6395 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6397 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6398 msgid "Show primary groups"
6399 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6401 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6402 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6403 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6405 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6406 msgid "Show samba groups"
6407 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6409 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6410 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6411 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6414 msgid "Show application groups"
6415 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6417 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6418 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6419 msgstr ""
6420 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6421 "sind"
6423 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6424 msgid "Show mail groups"
6425 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6427 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6428 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6429 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6431 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6432 msgid "Show functional groups"
6433 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6436 msgid "Create new group"
6437 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6439 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6440 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6441 msgid "Posix"
6442 msgstr "Posix"
6444 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6446 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6447 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6448 msgid "Application"
6449 msgstr "Anwendung"
6451 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6452 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6453 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6454 msgid "cut"
6455 msgstr "Ausschneiden"
6457 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6459 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6460 msgid "Cut this entry"
6461 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6464 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6466 msgid "copy"
6467 msgstr "Kopieren"
6469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6472 msgid "Copy this entry"
6473 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6475 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6476 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6477 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6478 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6479 msgid "Edit this entry"
6480 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6483 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6485 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6486 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6487 msgid "Delete this entry"
6488 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6490 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6491 msgid ""
6492 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6493 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6494 msgstr ""
6495 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6496 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6499 msgid "read"
6500 msgstr "lesen"
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6503 msgid "post"
6504 msgstr "posten"
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6507 msgid "external post"
6508 msgstr "extern posten"
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6511 msgid "append"
6512 msgstr "anhängen"
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6515 msgid "write"
6516 msgstr "schreiben"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6519 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6520 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6523 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6524 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6527 msgid "to the list of forwarders."
6528 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6531 msgid "Removing group mail settings failed"
6532 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6535 msgid "Saving group mail settings failed"
6536 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6539 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6540 msgstr ""
6541 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6542 "ein."
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6545 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6546 msgstr ""
6547 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6548 "nicht leer sein."
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6551 msgid "Please select a valid mail server."
6552 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6554 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
6556 #: include/class_ldap.inc:454
6557 msgid "Object"
6558 msgstr "Objekt"
6560 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6561 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6562 msgid "Choose"
6563 msgstr "Wählen"
6565 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6566 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6567 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6569 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6570 msgid "Select users to add"
6571 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6573 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6575 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6576 msgid "Select to see servers"
6577 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6579 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6580 msgid "Search within subtree"
6581 msgstr "Suche im Unterbaum"
6583 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6584 msgid "Display users of department"
6585 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6587 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6588 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6589 msgid "Regular expression for matching user names"
6590 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6592 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6593 msgid "Release focus"
6594 msgstr "Release-Fokus"
6596 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6597 msgid "Select release name"
6598 msgstr "Release-Namen auswählen"
6600 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6601 msgid "Used applications"
6602 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6604 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6605 msgid "Add category"
6606 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6608 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6609 msgid "Available applications"
6610 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6612 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6613 msgid "Application options"
6614 msgstr "Anwendungsoptionen"
6616 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6617 msgid "Group settings"
6618 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6620 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6621 msgid "This 'dn' is no acl container."
6622 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6624 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6625 msgid "Removing ACL information failed"
6626 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6628 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6629 msgid "Saving ACL information failed"
6630 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6632 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6633 msgid "All fields are writeable"
6634 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6636 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6637 msgid "Folder administrators"
6638 msgstr "Ordner-Administratoren"
6640 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6641 msgid "Select a specific department"
6642 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6644 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6645 msgid "Display addresses of department"
6646 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6648 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6649 msgid "Display addresses matching"
6650 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6653 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6654 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6657 msgid "Remove applications"
6658 msgstr "Anwendungen entfernen"
6660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6661 msgid ""
6662 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6663 "clicking below."
6664 msgstr ""
6665 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6666 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6668 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6669 msgid "Create applications"
6670 msgstr "Anwendungen erstellen"
6672 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6673 msgid ""
6674 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6675 "clicking below."
6676 msgstr ""
6677 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6678 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6681 msgid "Invalid character in category name."
6682 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6684 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6685 msgid "The specified category already exists."
6686 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6688 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6689 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6690 msgstr ""
6691 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6692 "LDAP-Verzeichnis."
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6695 msgid "The selected application has no options."
6696 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6699 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6700 msgid "department"
6701 msgstr "Abteilung"
6703 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6704 msgid "application"
6705 msgstr "Anwendung"
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6708 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6709 msgid "Delete entry"
6710 msgstr "Eintrag entfernen"
6712 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6714 msgid "Move up"
6715 msgstr "Nach oben bewegen"
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6719 msgid "Move down"
6720 msgstr "Nach unten bewegen"
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6723 msgid "Insert seperator"
6724 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6727 msgid "This application is no longer available."
6728 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6731 #, php-format
6732 msgid "This application is not available in any release named %s."
6733 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6735 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6736 msgid "Check parameter"
6737 msgstr "Überprüfe Parameter"
6739 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6740 msgid "This application has changed parameters."
6741 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6743 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
6744 msgid "Removing application information failed"
6745 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
6748 msgid "Saving application information failed"
6749 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
6752 #, php-format
6753 msgid ""
6754 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6755 "the objects base has changed."
6756 msgstr ""
6757 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6758 "Release-Namen an."
6760 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6761 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6762 msgid "Groups"
6763 msgstr "Gruppen"
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6766 #, php-format
6767 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6768 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6772 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6773 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6775 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6776 msgid ""
6777 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6778 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6779 "able to login without it."
6780 msgstr ""
6781 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6782 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6783 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6785 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6786 msgid "Creating a new user using templates"
6787 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6789 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6790 msgid ""
6791 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6792 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6793 "templates."
6794 msgstr ""
6795 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6796 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6797 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6799 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6801 msgid "Template"
6802 msgstr "Vorlage"
6804 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6805 msgid "User administration"
6806 msgstr "Benutzerverwaltung"
6808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6810 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6811 #: html/getxls.php:243
6812 msgid "Users"
6813 msgstr "Benutzer"
6815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6816 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6817 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6818 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6821 #, php-format
6822 msgid "You're about to delete the user %s."
6823 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6825 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6827 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6828 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6832 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6834 msgid "none"
6835 msgstr "keine"
6837 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6838 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6839 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6841 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6842 msgid ""
6843 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6844 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6845 "no way for GOsa to get your data back."
6846 msgstr ""
6847 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6848 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6849 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
6852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
6853 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6854 msgid "List of users"
6855 msgstr "Liste der Benutzer"
6857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
6858 msgid ""
6859 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6860 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6861 "user list."
6862 msgstr ""
6863 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6864 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6865 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6869 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6871 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6872 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6873 msgid "Username"
6874 msgstr "Benutzername"
6876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6877 msgid "Select to see template pseudo users"
6878 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6881 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6882 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6885 msgid "Show functional users"
6886 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6889 msgid "Select to see users that have posix settings"
6890 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6893 msgid "Show unix users"
6894 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6897 msgid "Select to see users that have mail settings"
6898 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6901 msgid "Show mail users"
6902 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6905 msgid "Select to see users that have samba settings"
6906 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6909 msgid "Show samba users"
6910 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6913 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6914 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6917 msgid "Show proxy users"
6918 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6921 msgid "Create new user"
6922 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6925 msgid "New user"
6926 msgstr "Neuer Benutzer"
6928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6929 msgid "Create new template"
6930 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6933 msgid "New template"
6934 msgstr "Neue Vorlage"
6936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6937 msgid "password"
6938 msgstr "Passwort"
6940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6941 msgid "GOsa"
6942 msgstr "GOsa"
6944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6945 msgid "Edit generic properties"
6946 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6949 msgid "Edit UNIX properties"
6950 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6953 msgid "Edit environment properties"
6954 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6957 msgid "Edit mail properties"
6958 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6961 msgid "Edit phone properties"
6962 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6965 msgid "Edit fax properies"
6966 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
6969 msgid "Edit samba properties"
6970 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6973 msgid "Edit netatalk properties"
6974 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
6977 msgid "Create user from template"
6978 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6981 msgid "Create user with this template"
6982 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
6985 msgid "Online"
6986 msgstr "aktiv"
6988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
6989 msgid "Offline"
6990 msgstr "inaktiv"
6992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6993 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6994 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
6995 msgid "Application name"
6996 msgstr "Name der Anwendung"
6998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6999 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7000 msgid "Display name"
7001 msgstr "Angezeigter Name"
7003 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7004 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
7005 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7006 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7008 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7009 msgid "Path and/or binary name of application"
7010 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7012 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7013 msgid "Choose subtree to place application in"
7014 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7016 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
7017 msgid "Icon"
7018 msgstr "Symbol"
7020 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7021 msgid "Update"
7022 msgstr "Anwenden"
7024 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7025 msgid "Reload picture from LDAP"
7026 msgstr "Bild neu laden"
7028 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
7029 msgid "Only executable for members"
7030 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7032 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
7033 msgid "Replace user configuration on startup"
7034 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7036 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7037 msgid "Place icon on members desktop"
7038 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7040 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
7041 msgid "Place entry in members startmenu"
7042 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7044 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7045 msgid "Place entry in members launch bar"
7046 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7048 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7049 msgid "Remove options"
7050 msgstr "Optionen entfernen"
7052 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7053 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7054 msgstr ""
7055 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7056 "Schaltfläche unten entfernen."
7058 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7059 msgid "Create options"
7060 msgstr "Optionen aktivieren"
7062 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7063 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7064 msgstr ""
7065 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7066 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7069 msgid "Variable"
7070 msgstr "Variable"
7072 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7073 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7074 msgid "Default value"
7075 msgstr "Standardwert"
7077 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7078 msgid "Add option"
7079 msgstr "Option hinzufügen"
7081 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7082 msgid "Removing application parameters failed"
7083 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7085 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7086 #, php-format
7087 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7088 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7090 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7091 msgid "Saving applications parameters failed"
7092 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7094 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7095 msgid ""
7096 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7097 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7098 msgstr ""
7099 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7100 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7101 "wiederherzustellen."
7103 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
7104 msgid "List of applications"
7105 msgstr "Liste der Anwendungen"
7107 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
7108 msgid ""
7109 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7110 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7111 "working with a large number of applications."
7112 msgstr ""
7113 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7114 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7115 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7117 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
7118 msgid "Display applications matching"
7119 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
7121 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
7122 msgid "Regular expression for matching application names"
7123 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
7125 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7126 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7127 msgid "Application management"
7128 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7130 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:278
7131 #, php-format
7132 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7133 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:284
7136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:313
7137 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7138 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7140 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7141 msgid "no example"
7142 msgstr "kein Beispiel"
7144 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7145 msgid "This 'dn' is no application."
7146 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7148 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
7149 msgid "Removing application failed"
7150 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7152 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
7153 #, php-format
7154 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7155 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7157 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
7158 #, php-format
7159 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7160 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7162 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
7163 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7164 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7166 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
7167 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7168 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
7171 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7172 msgstr ""
7173 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7174 "anzulegen."
7176 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
7177 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7178 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7180 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
7181 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7182 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7184 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
7185 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7186 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7188 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
7189 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
7190 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7191 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7193 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
7194 msgid "Saving application failed"
7195 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7197 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
7198 msgid "Application settings"
7199 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7201 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:35
7202 msgid "List of Applications"
7203 msgstr "Liste der Anwendungen"
7205 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7206 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7207 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7209 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:40
7210 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
7211 msgstr ""
7212 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Anwendungen zu erstellen, zu entfernen und zu "
7213 "bearbeiten."
7215 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7216 msgid "Name of department"
7217 msgstr "Name der Abteilung"
7219 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7220 msgid "Name of subtree to create"
7221 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7223 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7224 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7225 msgid "Descriptive text for department"
7226 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7228 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7229 msgid "Category"
7230 msgstr "Kategorie"
7232 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7233 msgid "Category for this subtree"
7234 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7236 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7237 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7238 msgid "Choose subtree to place department in"
7239 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7241 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7242 msgid "State where this subtree is located"
7243 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7245 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7246 msgid "Location of this subtree"
7247 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7249 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7250 msgid "Postal address of this subtree"
7251 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7254 msgid "Base telephone number of this subtree"
7255 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7257 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7258 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7259 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7261 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
7262 msgid "Administrative settings"
7263 msgstr "Administrative Einstellungen"
7265 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7266 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7267 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7269 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7270 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7271 msgid ""
7272 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7273 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7274 "your data back."
7275 msgstr ""
7276 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
7277 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7278 "wiederherzustellen. "
7280 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7281 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7282 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7283 msgid "List of departments"
7284 msgstr "Liste der Abteilungen"
7286 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7287 msgid ""
7288 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7289 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7290 "the department list."
7291 msgstr ""
7292 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7293 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7294 "der Bereichswahl an."
7296 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7297 msgid "Display departments matching"
7298 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7300 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7301 msgid "Regular expression for matching department names"
7302 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7304 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7305 msgid "Department management"
7306 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7308 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7309 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7310 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7311 msgid "Departments"
7312 msgstr "Abteilungen"
7314 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:162
7315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7316 #, php-format
7317 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7318 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7320 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:183
7321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7322 msgid "You have no permission to remove this department."
7323 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:337
7326 msgid ".."
7327 msgstr ".."
7329 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
7330 msgid "Removing department failed"
7331 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7333 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7334 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7335 msgstr ""
7336 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7337 "anzulegen."
7339 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7340 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7341 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7342 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7345 msgid "Required field 'Description' is not set."
7346 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7348 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7349 #, php-format
7350 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7351 msgstr ""
7352 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7353 "anderen Namen."
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7356 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7357 msgstr ""
7358 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7359 "Einheit zu kennzeichnen!"
7361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7362 msgid "Saving department failed"
7363 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
7366 #, php-format
7367 msgid "Tagging '%s'."
7368 msgstr "Markiere '%s'."
7370 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
7371 #, php-format
7372 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7373 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7375 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
7376 #, php-format
7377 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7378 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7380 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7381 msgid ""
7382 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7383 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7384 "management dialog."
7385 msgstr ""
7386 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7387 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7388 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7390 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7391 msgid ""
7392 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7393 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7394 "of the department list."
7395 msgstr ""
7396 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7397 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der Bereichswahl an."
7399 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7400 msgid "Department name"
7401 msgstr "Name der Abteilung"
7403 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7404 msgid "Create new department"
7405 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7407 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7408 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7409 msgid "present"
7410 msgstr "vorhanden"
7412 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7414 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7415 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7416 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7417 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7418 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7419 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7421 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7422 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7423 msgstr ""
7424 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7425 "sammeln."
7427 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7428 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7429 msgid "unknown status"
7430 msgstr "unbekannter Status"
7432 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7433 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7434 msgstr ""
7435 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7436 "Informationen angezeigt werden."
7438 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7439 msgid "online"
7440 msgstr "aktiv"
7442 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7443 msgid "running"
7444 msgstr "läuft"
7446 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7447 msgid "not running"
7448 msgstr "läuft nicht"
7450 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7451 msgid "offline"
7452 msgstr "inaktiv"
7454 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7455 msgid "Network\tsettings"
7456 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7458 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7459 msgid "IP-address"
7460 msgstr "IP-Adresse"
7462 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7463 msgid "MAC-address"
7464 msgstr "MAC-Adresse"
7466 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7467 msgid "Enable DNS for this device"
7468 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7470 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7471 msgid "Zone"
7472 msgstr "Zone"
7474 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7475 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7476 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7477 msgid "TTL"
7478 msgstr "TTL"
7480 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7481 msgid "Dns records"
7482 msgstr "DNS-Einträge"
7484 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7486 msgid "Keyboard"
7487 msgstr "Tastatur"
7489 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7492 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7493 msgid "Model"
7494 msgstr "Modell"
7496 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7497 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7498 msgid "Choose keyboard model"
7499 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7501 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7502 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7503 msgid "Layout"
7504 msgstr "Layout"
7506 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7507 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7508 msgid "Choose keyboard layout"
7509 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7511 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7513 msgid "Variant"
7514 msgstr "Variante"
7516 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7517 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7518 msgid "Choose keyboard variant"
7519 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7521 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7522 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7523 msgid "Mouse"
7524 msgstr "Maus"
7526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7528 msgid "Choose mouse type"
7529 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7531 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7532 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7533 msgid "Port"
7534 msgstr "Anschluss"
7536 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7538 msgid "Choose mouse port"
7539 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7541 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7543 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7544 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7545 msgid "Telephone hardware"
7546 msgstr "Telefon-Hardware"
7548 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7550 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7551 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7552 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7553 msgid "Telephone"
7554 msgstr "Telefon"
7556 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7557 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7559 msgid "Graphic device"
7560 msgstr "Grafikkarte"
7562 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7564 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7565 msgid "Driver"
7566 msgstr "Treiber"
7568 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7569 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7570 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7571 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
7573 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7575 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7576 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7578 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7580 msgid "Color depth"
7581 msgstr "Farbtiefe"
7583 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7585 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7586 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7590 msgid "Display device"
7591 msgstr "Anzeige"
7593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7594 msgid "unknown"
7595 msgstr "unbekannt"
7597 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7598 msgid "Automatic modelines"
7599 msgstr "Automatische Modelines"
7601 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7603 msgid "HSync"
7604 msgstr "HSync"
7606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7608 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7609 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7613 msgid "VSync"
7614 msgstr "VSync"
7616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7618 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7619 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7623 msgid "Scan device"
7624 msgstr "Scanner"
7626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7627 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7628 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7629 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
7631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7633 msgid "Provide scan services"
7634 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
7636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7637 msgid "System information"
7638 msgstr "System-Information"
7640 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7641 msgid "CPU"
7642 msgstr "Prozessor"
7644 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7645 msgid "Memory"
7646 msgstr "Speicher"
7648 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7649 msgid "Boot MAC"
7650 msgstr "MAC-Adresse"
7652 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7653 msgid "USB support"
7654 msgstr "USB-Unterstützung"
7656 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7657 msgid "System status"
7658 msgstr "System-Status"
7660 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7661 msgid "Inventory number"
7662 msgstr "Inventarnummer"
7664 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7665 msgid "Last login"
7666 msgstr "Letzte Anmeldung"
7668 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7669 msgid "Network devices"
7670 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7672 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7673 msgid "IDE devices"
7674 msgstr "IDE-Geräte"
7676 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7677 msgid "SCSI devices"
7678 msgstr "SCSI-Geräte"
7680 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7681 msgid "Floppy device"
7682 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7684 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7685 msgid "CDROM device"
7686 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7688 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7689 msgid "Audio device"
7690 msgstr "Soundkarte"
7692 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7693 msgid "Up since"
7694 msgstr "Eingeschaltet seit"
7696 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7697 msgid "CPU load"
7698 msgstr "Prozessor-Last"
7700 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7701 msgid "Memory usage"
7702 msgstr "Speicher-Nutzung"
7704 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7705 msgid "Swap usage"
7706 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7708 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7709 msgid "SSH service"
7710 msgstr "SSH-Dienst"
7712 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7713 msgid "Print service"
7714 msgstr "Druck-Dienst"
7716 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7717 msgid "Scan service"
7718 msgstr "Scan-Dienst"
7720 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7721 msgid "Sound service"
7722 msgstr "Audio-Dienst"
7724 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7725 msgid "GUI"
7726 msgstr "GUI"
7728 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7729 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7730 msgid "System type"
7731 msgstr "System-Typ"
7733 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7734 msgid "Operating system"
7735 msgstr "Betriebssystem"
7737 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7751 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7752 msgid "Manufacturer"
7753 msgstr "Hersteller"
7755 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7756 msgid "Contacts"
7757 msgstr "Kontakte"
7759 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7760 msgid "Contact person"
7761 msgstr "Kontaktperson"
7763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7765 msgid "Technical responsible"
7766 msgstr "Technischer Kontakt"
7768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7769 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7783 msgid "Comment"
7784 msgstr "Kommentar"
7786 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7787 msgid "Installed devices"
7788 msgstr "Installierte Geräte"
7790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7791 msgid "Trading"
7792 msgstr "Handeln"
7794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7795 msgid "Software"
7796 msgstr "Software"
7798 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7799 msgid "Contracts"
7800 msgstr "Verträge"
7802 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7803 msgid "Attachments"
7804 msgstr "Anhänge"
7806 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7807 msgid "System management"
7808 msgstr "Systemverwaltung"
7810 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7811 msgid "Printer type"
7812 msgstr "Druckertyp"
7814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7815 msgid "Supported interfaces"
7816 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7819 msgid "Serial"
7820 msgstr "Seriell"
7822 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7823 msgid "Parallel"
7824 msgstr "Parallel"
7826 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7827 msgid "USB"
7828 msgstr "USB"
7830 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7831 msgid "Installed cartridges"
7832 msgstr "Installierte Patronen"
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7835 msgid "Manage System-types"
7836 msgstr "System-Typen verwalten"
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7839 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7845 msgid "Rename"
7846 msgstr "Umbenennen"
7848 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7849 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7851 msgid "Please enter a new name"
7852 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7854 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7856 msgid "Select objects to add"
7857 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7859 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7861 msgid "default"
7862 msgstr "Standard"
7864 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7866 msgid "show chooser"
7867 msgstr "zeige Auswahl"
7869 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7871 msgid "direct"
7872 msgstr "direkt"
7874 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7876 msgid "load balanced"
7877 msgstr "lastverteilt"
7879 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7881 msgid "Windows RDP"
7882 msgstr "Windows RDP"
7884 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7885 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7886 msgid "ICA client"
7887 msgstr "Citrix Metaframe"
7889 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
7890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7891 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7892 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7894 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7896 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7897 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7898 msgid "Please specify a valid VSync range."
7899 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7901 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7903 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7904 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7905 msgid "Please specify a valid HSync range."
7906 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7908 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:324
7909 msgid "Saving workstation services failed"
7910 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7912 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7913 msgid "inherited"
7914 msgstr "ererbt"
7916 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7917 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7918 #, php-format
7919 msgid ""
7920 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7921 "exist."
7922 msgstr ""
7923 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7924 "existieren."
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7927 msgid ""
7928 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7929 "current server/release settings."
7930 msgstr ""
7931 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7932 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7933 "können."
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7936 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7937 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7940 msgid ""
7941 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7942 "configurations."
7943 msgstr ""
7944 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7945 "für Partitionstabellen enthält."
7947 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7948 #, php-format
7949 msgid ""
7950 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7951 "Server was reset to 'auto'."
7952 msgstr ""
7953 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7954 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7957 #, php-format
7958 msgid ""
7959 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7960 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7961 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7962 "be saved."
7963 msgstr ""
7964 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
7965 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
7966 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
7967 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:921
7970 msgid "Saving workstation startup settings failed"
7971 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7973 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
7974 #, php-format
7975 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7976 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7978 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
7979 msgid "Can't get ppd informations."
7980 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7982 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
7983 #, fuzzy, php-format
7984 msgid ""
7985 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
7986 "invalid,"
7987 msgstr ""
7988 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7989 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:100
7992 #, fuzzy, php-format
7993 msgid " can't read/write any ppd informations."
7994 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7996 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:117
7997 msgid "Please specify a valid ppd file."
7998 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8000 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:187
8001 #, php-format
8002 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8003 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8005 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:204
8006 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
8007 #, php-format
8008 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8009 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8011 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:212
8012 #, php-format
8013 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8014 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8016 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:236
8017 #, php-format
8018 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8019 msgstr ""
8020 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8021 "zugegriffen werden."
8023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:254
8024 #, php-format
8025 msgid ""
8026 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8027 "informations."
8028 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8030 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:268
8031 #, php-format
8032 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8033 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8035 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:289
8036 #, php-format
8037 msgid "Can't save file '%s'."
8038 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8040 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:293
8041 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8042 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8045 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8046 msgid "True"
8047 msgstr "wahr"
8049 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8050 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:467
8051 msgid "False"
8052 msgstr "falsch"
8054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
8055 #, php-format
8056 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8057 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8059 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8060 msgid "Server name"
8061 msgstr "Server-Name"
8063 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8064 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8065 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8067 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8068 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8069 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8071 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
8072 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
8073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8074 msgid "Mode"
8075 msgstr "Modus"
8077 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
8078 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
8079 msgid "Select terminal mode"
8080 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8082 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
8083 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8084 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
8085 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8086 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
8087 msgid "Action"
8088 msgstr "Aktion"
8090 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
8091 msgid "Select action to execute for this server"
8092 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8094 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8095 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8096 msgid "Boot parameters"
8097 msgstr "Boot-Parameter"
8099 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8100 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8101 msgid "Boot kernel"
8102 msgstr "Boot-Kernel"
8104 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8106 msgid "Custom options"
8107 msgstr "Angepasste Optionen"
8109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8111 msgid ""
8112 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8113 "during bootup"
8114 msgstr ""
8115 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8116 "sollen"
8118 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8120 msgid "LDAP server"
8121 msgstr "LDAP-Server"
8123 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8124 msgid "FAI server"
8125 msgstr "FAI-Server"
8127 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8128 msgid "set"
8129 msgstr "setzen"
8131 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8132 msgid "Assigned FAI classes"
8133 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8135 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8136 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8137 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8138 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8140 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8141 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8142 msgid "Add additional modules to load on startup"
8143 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8145 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8146 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8147 msgid "Mountpoint"
8148 msgstr "Mount-Pfad"
8150 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8151 msgid "List of devices"
8152 msgstr "Liste der Geräte"
8154 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8155 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8156 msgstr ""
8157 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8158 "hinzuzufügen."
8160 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8161 msgid "Display devices matching"
8162 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8164 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8165 msgid "Regular expression for matching device names"
8166 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8168 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8169 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8170 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8171 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8173 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8175 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8176 msgstr ""
8177 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8178 "Datenbank verbinden."
8180 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8181 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8182 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8183 msgstr ""
8184 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8185 "Konfiguration."
8187 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8189 msgid "Remove inventory"
8190 msgstr "Inventar entfernen"
8192 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8193 msgid ""
8194 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8195 "below."
8196 msgstr ""
8197 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8198 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8200 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8202 msgid "Add inventory"
8203 msgstr "Inventar hinzufügen"
8205 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8206 msgid ""
8207 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8208 "below."
8209 msgstr ""
8210 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8211 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8213 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8214 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8215 #, php-format
8216 msgid ""
8217 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8218 "exists."
8219 msgstr ""
8220 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8221 "verwendet."
8223 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8224 #, php-format
8225 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8226 msgstr ""
8227 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8228 "verwendet."
8230 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8231 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8234 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8235 msgid "N/A"
8236 msgstr "N/A"
8238 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8239 msgid "since"
8240 msgstr "seit"
8242 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8243 msgid "Terminal template"
8244 msgstr "Terminal-Vorlage"
8246 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8247 msgid "Terminal name"
8248 msgstr "Terminal-Name"
8250 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8251 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
8252 msgid "Syslog server"
8253 msgstr "Protokoll-Server"
8255 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
8256 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8257 msgid "Choose server to use for logging"
8258 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8260 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
8261 msgid "Root server"
8262 msgstr "Root-Server"
8264 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8265 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8266 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8268 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
8269 msgid "Swap server"
8270 msgstr "Auslagerungs-Server"
8272 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
8273 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8274 msgstr ""
8275 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8276 "werden sollen"
8278 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
8279 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
8280 msgid "Inherit time server attributes"
8281 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8283 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8285 msgid "NTP server"
8286 msgstr "Zeit-Server"
8288 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
8289 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
8290 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8291 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8293 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
8294 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8295 msgid "Select action to execute for this terminal"
8296 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8298 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8299 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8300 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8301 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8302 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8303 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8304 #, php-format
8305 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8306 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8308 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8309 #, php-format
8310 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8311 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8313 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8314 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8315 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8317 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8318 #, php-format
8319 msgid "The specified kerberos password is empty."
8320 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8322 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8323 #, php-format
8324 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8325 msgstr ""
8326 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8327 "sein."
8329 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8330 msgid "Saving server db settings failed"
8331 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8333 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8334 #, php-format
8335 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8336 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8338 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8339 #, php-format
8340 msgid ""
8341 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8342 "'%s'."
8343 msgstr ""
8344 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8345 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8348 msgid "Cartridges"
8349 msgstr "Patronen"
8351 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8352 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8353 msgid "New monitor"
8354 msgstr "Neuer Monitor"
8356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8357 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8358 msgid "M"
8359 msgstr "M"
8361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
8362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
8363 msgid "Activated"
8364 msgstr "Aktiv"
8366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
8367 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
8368 msgid "Memory test"
8369 msgstr "Speichertest"
8371 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8372 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8373 msgid "System analysis"
8374 msgstr "Systemanalyse"
8376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8377 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8378 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8380 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8382 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
8383 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
8384 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
8387 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
8388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
8389 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
8390 #, php-format
8391 msgid "Execution of '%s' failed!"
8392 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
8395 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8396 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8398 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8399 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8400 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8401 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8402 msgid "Switch off"
8403 msgstr "Ausschalten"
8405 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8406 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8407 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8408 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8409 msgid "Reboot"
8410 msgstr "Neustarten"
8412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
8414 msgid "Instant update"
8415 msgstr "Sofortiges Update"
8417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8418 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8419 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
8420 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
8421 msgid "Scheduled update"
8422 msgstr "Geplantes Update"
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8425 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
8426 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
8427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
8428 msgid "Reinstall"
8429 msgstr "Neu-Installation"
8431 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
8432 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
8433 msgid "Rescan hardware"
8434 msgstr "Hardware neu erkennen"
8436 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
8437 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
8438 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
8439 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8440 msgid "Wake up"
8441 msgstr "Aufwecken"
8443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:226
8444 msgid "Removing workstation failed"
8445 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8447 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8448 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8449 msgstr ""
8450 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8451 "anzulegen."
8453 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8454 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8455 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8457 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8458 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
8459 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8460 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
8461 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
8462 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
8463 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
8464 #, php-format
8465 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8466 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8468 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
8469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8470 msgid ""
8471 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8472 "activated."
8473 msgstr ""
8474 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8475 "nicht aktiv ist."
8477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8478 msgid "Saving workstation failed"
8479 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8483 msgid "List of systems"
8484 msgstr "Liste der Systeme"
8486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8487 msgid ""
8488 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8489 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8490 msgstr ""
8491 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8492 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8493 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8496 msgid "System / Department"
8497 msgstr "System / Abteilung"
8499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8501 msgid "Show servers"
8502 msgstr "Zeige Server"
8504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8505 msgid "Select to see Linux terminals"
8506 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8510 msgid "Show terminals"
8511 msgstr "Zeige Terminals"
8513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8514 msgid "Select to see Linux workstations"
8515 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8518 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8519 msgid "Show workstations"
8520 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8523 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8524 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8527 msgid "Show windows based workstations"
8528 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8531 msgid "Select to see network printers"
8532 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8535 msgid "Show network printers"
8536 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8539 msgid "Select to see VOIP phones"
8540 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8543 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8544 msgid "Show phones"
8545 msgstr "Zeige Telefone"
8547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8548 msgid "Select to see network devices"
8549 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8552 msgid "Show network devices"
8553 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8556 msgid "Display systems of user"
8557 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8560 msgid "New Terminal template"
8561 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
8565 msgid "New Terminal"
8566 msgstr "Neues Terminal"
8568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8569 msgid "New Workstation template"
8570 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8574 msgid "New Workstation"
8575 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8579 msgid "New Server"
8580 msgstr "Neuer Server"
8582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8584 msgid "New Printer"
8585 msgstr "Neuer Drucker"
8587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8589 msgid "New Phone"
8590 msgstr "Neues Telefon"
8592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8594 msgid "New Component"
8595 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8598 msgid "Cups Server"
8599 msgstr "CUPS-Server"
8601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8602 msgid "Log Db"
8603 msgstr "Log-DB"
8605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8606 msgid "Syslog Server"
8607 msgstr "Syslog-Server"
8609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8610 msgid "Mail Server"
8611 msgstr "Mail-Server"
8613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8614 msgid "Imap Server"
8615 msgstr "IMAP-Server"
8617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8618 msgid "Nfs Server"
8619 msgstr "NFS-Server"
8621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8622 msgid "Kerberos Server"
8623 msgstr "Kerberos-Server"
8625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8626 msgid "Asterisk Server"
8627 msgstr "Asterisk-Server"
8629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8630 msgid "Fax Server"
8631 msgstr "Fax-Server"
8633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8634 msgid "Ldap Server"
8635 msgstr "LDAP-Server"
8637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8638 msgid "Edit system"
8639 msgstr "System bearbeiten"
8641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8642 msgid "Delete system"
8643 msgstr "Entferne System"
8645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8646 msgid "Set root       password"
8647 msgstr "root-Passwort setzen"
8649 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8650 msgid "Zones"
8651 msgstr "Zonen"
8653 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8654 msgid "Workstation template"
8655 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8657 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8658 msgid "Workstation name"
8659 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8661 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8662 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8663 msgstr ""
8664 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8665 "Zeichensätze nicht einlesen."
8667 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8668 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8669 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8671 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8672 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8673 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8675 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8676 msgid "Please specify a valid name for your share."
8677 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
8679 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8680 msgid "Please specify a name for your share."
8681 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
8683 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8684 msgid "Description contains invalid characters."
8685 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8687 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8688 msgid "Volume contains invalid characters."
8689 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
8691 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8692 msgid "Path contains invalid characters."
8693 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8695 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8696 msgid "Option contains invalid characters."
8697 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8699 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8700 msgid "Edit share"
8701 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8703 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8704 msgid "NFS setup"
8705 msgstr "NFS-Einrichtung"
8707 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8708 msgid "Volume"
8709 msgstr "Volume"
8711 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8712 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8713 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8715 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8716 msgid "Codepage"
8717 msgstr "Codepage"
8719 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8720 msgid "Option"
8721 msgstr "Option"
8723 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8724 msgid "Remove Kolab extension"
8725 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
8727 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8728 msgid ""
8729 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8730 "below."
8731 msgstr ""
8732 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
8733 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8735 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8736 msgid "Add Kolab service"
8737 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
8739 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8740 msgid ""
8741 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8742 "below."
8743 msgstr ""
8744 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
8745 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8747 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8748 #, php-format
8749 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8750 msgstr ""
8751 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8752 "Listen"
8754 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8755 #, php-format
8756 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8757 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8759 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:174
8760 msgid "Removing kolab host entry failed"
8761 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
8763 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8764 msgid "Removing server from kolab object failed"
8765 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
8767 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8768 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8769 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8771 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8772 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8773 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8775 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8776 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8777 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8779 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8780 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8781 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8784 msgid "Future days must be a value."
8785 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8787 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8788 msgid "No SMTP privileged networks set."
8789 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8791 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:320
8792 msgid "Saving server to kolab object failed"
8793 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
8795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8796 msgid "Remote desktop"
8797 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8800 msgid "Connect method"
8801 msgstr "Verbindungsmethode"
8803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8804 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8805 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8808 msgid "Terminal server"
8809 msgstr "Terminal-Server"
8811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8812 msgid "Select specific terminal server to use"
8813 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8816 msgid "Font server"
8817 msgstr "Schriften-Server"
8819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8820 msgid "Select specific font server to use"
8821 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8824 msgid "Print device"
8825 msgstr "Drucker"
8827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8828 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8829 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8832 msgid "Provide print services"
8833 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8836 msgid "Spool server"
8837 msgstr "Spool-Server"
8839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8840 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8841 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8844 msgid "Select scanner driver to use"
8845 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8847 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8848 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8849 msgid "This 'dn' has no network features."
8850 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
8852 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
8853 msgid "Removing generic component failed"
8854 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
8856 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8857 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8858 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
8860 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
8861 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
8862 msgid "The required field IP address is empty."
8863 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
8865 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
8866 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
8867 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8868 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
8870 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
8871 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8872 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8873 msgstr ""
8874 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
8875 "anzulegen."
8877 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
8878 msgid "Saving generic component failed"
8879 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
8881 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8882 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8883 msgstr ""
8884 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8885 "unterstützt"
8887 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8888 msgid "use graphical bootup"
8889 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8891 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8892 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8893 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8896 msgid "use standard linux textual bootup"
8897 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8899 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8900 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8901 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8903 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8904 msgid "use debug mode for startup"
8905 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8907 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8908 msgid ""
8909 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8910 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
8911 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
8912 "object group below."
8913 msgstr ""
8914 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
8915 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
8916 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
8917 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
8919 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8920 msgid ""
8921 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
8922 "be inherited."
8923 msgstr ""
8924 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
8925 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
8927 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8928 msgid "Choose a system type"
8929 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
8931 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8932 msgid "Choose an object group as template"
8933 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
8935 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8936 msgid "Choose an object group"
8937 msgstr "Objektgruppe wählen"
8939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
8940 msgid "Saving terminal service information failed"
8941 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
8943 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8944 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8945 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8946 msgid "This feature is not implemented yet."
8947 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8949 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8950 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8951 msgstr ""
8952 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8953 "wird bereits verwendet."
8955 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8956 #, php-format
8957 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8958 msgstr ""
8959 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8960 "System(en) verwendet: '%s'"
8962 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8963 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8964 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8967 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8968 msgstr ""
8969 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8970 "Name wird bereits verwendet."
8972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8973 #, php-format
8974 msgid ""
8975 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8976 "(s) '%s'"
8977 msgstr ""
8978 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8979 "System(en) verwendet: '%s'"
8981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8982 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8983 msgstr ""
8984 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8985 "bereits verwendet wird."
8987 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8988 msgid ""
8989 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8990 "clicking below."
8991 msgstr ""
8992 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8993 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8996 msgid ""
8997 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8998 "clicking below."
8999 msgstr ""
9000 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9001 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9004 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9005 msgstr ""
9006 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9007 "fehlt."
9009 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9010 msgid "Manage manufacturers"
9011 msgstr "Hersteller verwalten"
9013 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9014 msgid "Attachment"
9015 msgstr "Anhang"
9017 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9018 msgid "Filename"
9019 msgstr "Dateiname"
9021 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9022 msgid "Mime-type"
9023 msgstr "MIME-Typ"
9025 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9026 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9027 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9029 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9030 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9031 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9033 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9034 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9035 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9037 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9038 msgid ""
9039 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9040 "':'."
9041 msgstr ""
9042 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9043 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9045 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9046 #, php-format
9047 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9048 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9050 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9051 #, php-format
9052 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9053 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9055 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9056 #, php-format
9057 msgid ""
9058 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9059 "please remove the record."
9060 msgstr ""
9061 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9062 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9064 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9065 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9066 #, php-format
9067 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9068 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9070 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9071 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9072 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9074 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9075 msgid "Remove FAI repository extension."
9076 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9078 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9079 msgid ""
9080 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9081 "clicking below."
9082 msgstr ""
9083 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9084 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9086 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9087 msgid "Add FAI repository extension."
9088 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9090 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9091 msgid ""
9092 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9093 "clicking below."
9094 msgstr ""
9095 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9096 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9097 "aktivieren."
9099 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9103 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9104 msgstr ""
9105 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9106 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9107 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9109 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9110 #, php-format
9111 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9112 msgstr ""
9113 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9114 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9116 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9117 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9118 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9119 msgid "Sections"
9120 msgstr "Sections"
9122 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9123 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9124 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9126 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9127 msgid "The selected name is already in use."
9128 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9130 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9131 msgid "List of configured repositories."
9132 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9134 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9135 msgid "Add repository"
9136 msgstr "Repository hinzufügen"
9138 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9139 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9140 msgstr ""
9141 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9142 "entfernen und zu bearbeiten."
9144 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9145 msgid "Zone name"
9146 msgstr "Zonenname"
9148 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9149 msgid "Network address"
9150 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9152 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9153 msgid "Zone entries"
9154 msgstr "Zonen-Einträge"
9156 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9157 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9158 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9160 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9161 msgid "SOA record"
9162 msgstr "SOA-Eintrag"
9164 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9165 msgid "Primary dns server for this zone"
9166 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9168 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9169 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9170 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9172 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9175 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9176 msgid "Retry"
9177 msgstr "Wiederholen"
9179 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9180 msgid "Expire"
9181 msgstr "Ablauf"
9183 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9184 msgid "MxRecords"
9185 msgstr "MX-Einträge"
9187 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9188 msgid "Zone records"
9189 msgstr "Zonen-Einträge"
9191 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9192 msgid "Removing Samba workstation failed"
9193 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9195 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9196 msgid "Saving Samba workstation failed"
9197 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9199 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9200 msgid "use"
9201 msgstr "verwenden"
9203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9204 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9205 msgstr ""
9206 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9207 "zu wählen."
9209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9210 msgid "Add/Edit monitor"
9211 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9214 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9215 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9216 msgid "Comments"
9217 msgstr "Kommentare"
9219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9220 msgid "Monitor size"
9221 msgstr "Monitorgröße"
9223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9224 msgid "Inch"
9225 msgstr "Zoll"
9227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9228 msgid "Integrated microphone"
9229 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9238 msgid "Yes"
9239 msgstr "ja"
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9248 msgid "No"
9249 msgstr "nein"
9251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9252 msgid "Integrated speakers"
9253 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9256 msgid "Sub-D"
9257 msgstr "Sub-D"
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9260 msgid "BNC"
9261 msgstr "BNC"
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9264 msgid "Serial number"
9265 msgstr "Seriennumner"
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9268 msgid "Additional serial number"
9269 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9272 msgid "Add/Edit other device"
9273 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9276 msgid "Add/Edit power supply"
9277 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9280 msgid "Atx"
9281 msgstr "ATX"
9283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9284 msgid "Power"
9285 msgstr "Strom"
9287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9288 msgid "Add/Edit graphic card"
9289 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9294 msgid "Interface"
9295 msgstr "Interface"
9297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9298 msgid "Ram"
9299 msgstr "RAM"
9301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9302 msgid "Add/Edit controller"
9303 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9306 msgid "Add/Edit drive"
9307 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9310 msgid "Speed"
9311 msgstr "Taktung"
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9314 msgid "Writeable"
9315 msgstr "Beschreibbar"
9317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9318 msgid "Add/Edit harddisk"
9319 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9322 msgid "Rpm"
9323 msgstr "Upm"
9325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9326 msgid "Cache"
9327 msgstr "Cache"
9329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9330 msgid "Add/Edit memory"
9331 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9334 msgid "Frequenz"
9335 msgstr "Frequenz"
9337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9338 msgid "Add/Edit sound card"
9339 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9342 msgid "Add/Edit network interface"
9343 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9346 msgid "MAC address"
9347 msgstr "MAC-Adresse"
9349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9350 msgid "Add/Edit processor"
9351 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9354 msgid "Frequence"
9355 msgstr "Frequenz"
9357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9358 msgid "Default frequence"
9359 msgstr "Standardfrequenz"
9361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9362 msgid "Add/Edit motherboard"
9363 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9366 msgid "Chipset"
9367 msgstr "Chipsatz"
9369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9370 msgid "Add/Edit computer case"
9371 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9374 msgid "format"
9375 msgstr "Format"
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9378 #, php-format
9379 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9380 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9384 #, php-format
9385 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9386 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9389 msgid "Can't detect object name."
9390 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9392 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9393 #, php-format
9394 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9395 msgstr ""
9396 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9397 "(en) verwendet: '%s'"
9399 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9400 msgid "devices"
9401 msgstr "Geräte"
9403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9404 msgid "New mainbord"
9405 msgstr "Neues Mainboard"
9407 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9408 msgid "New processor"
9409 msgstr "Neuer Prozessor"
9411 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9412 msgid "New case"
9413 msgstr "Neues Gehäuse"
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9416 msgid "C"
9417 msgstr "C"
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9420 msgid "New network interface"
9421 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9424 msgid "NI"
9425 msgstr "NI"
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9428 msgid "New ram"
9429 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9432 msgid "R"
9433 msgstr "R"
9435 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9436 msgid "New hard disk"
9437 msgstr "Neue Festplatte"
9439 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9440 msgid "HDD"
9441 msgstr "HDD"
9443 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9444 msgid "New drive"
9445 msgstr "Neues Laufwerk"
9447 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9448 msgid "D"
9449 msgstr "D"
9451 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9452 msgid "New controller"
9453 msgstr "Neuer Controller"
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9456 msgid "CS"
9457 msgstr "CS"
9459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9460 msgid "New graphics card"
9461 msgstr "Neue Grafikkarte"
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9464 msgid "GC"
9465 msgstr "GC"
9467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9468 msgid "New sound card"
9469 msgstr "Neue Soundkarte"
9471 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9472 msgid "SC"
9473 msgstr "SC"
9475 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9476 msgid "New power supply"
9477 msgstr "Neues Netzteil"
9479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9480 msgid "PS"
9481 msgstr "PS"
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9484 msgid "New misc device"
9485 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9488 msgid "OC"
9489 msgstr "OC"
9491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9492 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9493 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9496 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9497 msgid "This device name is already in use."
9498 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9500 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9501 msgid "Other"
9502 msgstr "Andere"
9504 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:356
9505 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9506 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
9508 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9509 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9510 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9512 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9513 msgid "Saving server service object failed"
9514 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
9516 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9517 msgid "Creating mount container failed"
9518 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9520 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9521 msgid "Removing mount container failed"
9522 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9524 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9525 msgid "Saving mount container failed"
9526 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9528 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9529 msgid "Parent server"
9530 msgstr "Parent-Server"
9532 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9533 msgid "Time Service"
9534 msgstr "Zeit-Dienst"
9536 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9537 msgid "LDAP Service"
9538 msgstr "LDAP-Dienst"
9540 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9541 msgid "Terminal Service"
9542 msgstr "Terminal-Dienst"
9544 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9545 msgid "Temporary disable login"
9546 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9548 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9549 msgid "Font path"
9550 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9552 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9553 msgid "Syslog Service"
9554 msgstr "Protokoll-Dienst"
9556 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9557 msgid "Print Service"
9558 msgstr "Druck-Dienst"
9560 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9561 msgid "Mail server"
9562 msgstr "Mail-Server"
9564 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9565 msgid "Manage OS-types"
9566 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9568 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9569 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9570 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9572 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9573 msgid ""
9574 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9575 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9576 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9577 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9578 "more then one printer."
9579 msgstr ""
9580 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9581 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9582 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9583 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9584 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9587 msgid "Display cartridge types matching"
9588 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9591 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9592 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9595 msgid "text"
9596 msgstr "textuell"
9598 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9599 msgid "graphic"
9600 msgstr "grafisch"
9602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
9603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
9604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
9605 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9606 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
9609 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
9610 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
9611 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9612 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9614 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
9615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
9616 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
9617 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9618 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9620 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:266
9621 msgid "Removing terminal failed"
9622 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9624 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9625 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9626 msgstr ""
9627 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9628 "anzulegen."
9630 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9631 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9632 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9634 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:417
9635 msgid "Saving terminal failed"
9636 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9638 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
9639 msgid "This 'dn' has no server features."
9640 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
9642 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9643 msgid "Removing server failed"
9644 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
9646 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
9647 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9648 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
9650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
9651 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9652 msgstr ""
9653 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
9654 "anzulegen."
9656 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
9657 msgid "Saving server failed"
9658 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
9660 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9661 msgid "Printer driver"
9662 msgstr "Drucker-Treiber"
9664 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9665 msgid "Select"
9666 msgstr "Auswahl"
9668 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9669 msgid "New driver"
9670 msgstr "Neuer Treiber"
9672 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9673 msgid ""
9674 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9675 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9676 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9677 msgstr ""
9678 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9679 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9680 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9681 "abzubrechen."
9683 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9684 msgid "Phone name"
9685 msgstr "Telefon-Name"
9687 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9688 msgid "POP3 service"
9689 msgstr "POP3-Dienst"
9691 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9692 msgid "POP3/SSL service"
9693 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9695 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9696 msgid "IMAP service"
9697 msgstr "IMAP-Dienst"
9699 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9700 msgid "IMAP/SSL service"
9701 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9703 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9704 msgid "Sieve service"
9705 msgstr "Sieve-Dienst"
9707 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9708 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9709 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9711 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9712 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9713 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9715 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9716 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9717 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9719 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9720 msgid "Quota settings"
9721 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9723 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9724 msgid "Free/Busy settings"
9725 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9727 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9728 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9729 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9731 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9732 msgid "SMTP privileged networks"
9733 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9735 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9736 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9737 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9739 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9740 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9741 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9743 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9744 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9745 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9747 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9748 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9749 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9751 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9752 msgid "Host used to relay mails"
9753 msgstr "Host für Mail Relay"
9755 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9756 msgid "Accept Internet Mail"
9757 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9759 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9760 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9761 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9763 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9764 msgid "General"
9765 msgstr "Allgemein"
9767 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9768 msgid "Printer name"
9769 msgstr "Druckername"
9771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9772 msgid "Details"
9773 msgstr "Details"
9775 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9776 msgid "Printer location"
9777 msgstr "Drucker-Standort"
9779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9780 msgid "Printer URL"
9781 msgstr "Drucker URL"
9783 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9784 msgid "Permissions"
9785 msgstr "Berechtigungen"
9787 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9788 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9789 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
9791 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9792 msgid "Add user"
9793 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9795 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9796 msgid "Add group"
9797 msgstr "Gruppe hinzufügen"
9799 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9800 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9801 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
9803 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9804 msgid "Admins"
9805 msgstr "Administratoren"
9807 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9808 msgid "Remove DHCP service"
9809 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
9811 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9812 msgid ""
9813 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9814 "below."
9815 msgstr ""
9816 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
9817 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9819 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9820 msgid "Add DHCP service"
9821 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
9823 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9824 msgid ""
9825 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9826 "below."
9827 msgstr ""
9828 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
9829 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9831 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9832 msgid "Reference"
9833 msgstr "Referenz"
9835 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9836 #, php-format
9837 msgid ""
9838 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9839 "our zone editing dialog."
9840 msgstr ""
9841 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
9842 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9844 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9845 #, php-format
9846 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9847 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9849 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9850 #, php-format
9851 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9852 msgstr ""
9853 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9854 "verwendet."
9856 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9857 #, php-format
9858 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9859 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
9861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9862 #, php-format
9863 msgid "The name '%s' is used more than once."
9864 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9867 #, php-format
9868 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9869 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9871 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9872 #, php-format
9873 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9874 msgstr ""
9875 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9876 "definiert werden."
9878 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9879 #, php-format
9880 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9881 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9883 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9884 #, php-format
9885 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9886 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9889 #, php-format
9890 msgid "Settings for '%s'"
9891 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9894 msgid "Systems"
9895 msgstr "Systeme"
9897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9898 msgid "You can't edit this object type yet!"
9899 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9902 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9903 msgstr ""
9904 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
9905 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9908 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9909 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
9911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9912 #, php-format
9913 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9914 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
9916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
9917 msgid "New terminal"
9918 msgstr "Neues Terminal"
9920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
9921 msgid "New workstation"
9922 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
9925 msgid "New Device"
9926 msgstr "Neues Gerät"
9928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
9929 msgid "Terminal template for"
9930 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
9933 msgid "Workstation template for"
9934 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9937 msgid "New System from incoming"
9938 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
9941 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9943 msgid "Terminal"
9944 msgstr "Terminal"
9946 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9947 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
9949 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9950 msgid "Workstation"
9951 msgstr "Arbeitsstation"
9953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9954 msgid "Workstation is installing"
9955 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
9957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9958 msgid "Workstation is waiting for action"
9959 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
9961 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
9962 msgid "Workstation installation failed"
9963 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
9966 msgid "Server is installing"
9967 msgstr "Server wird installiert"
9969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9970 msgid "Server is waiting for action"
9971 msgstr "Server wartet auf Aktion"
9973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9974 msgid "Server installation failed"
9975 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
9977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9978 msgid "Winstation"
9979 msgstr "Windows-Workstation"
9981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
9982 msgid "Network Device"
9983 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9985 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9986 msgid ""
9987 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9988 "single list."
9989 msgstr ""
9990 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
9991 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
9993 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9994 msgid ""
9995 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9996 "immediately when using the save button."
9997 msgstr ""
9998 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
9999 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10000 "'Speichern'-Knopf drücken."
10002 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10003 msgid ""
10004 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10005 "zone entry exists in the ldap database."
10006 msgstr ""
10007 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10008 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10009 "existiert."
10011 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10012 msgid "To add a new host entry just click here"
10013 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
10015 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10016 msgid "Add/Edit manufacturer"
10017 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10019 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10020 msgid "Website"
10021 msgstr "Website"
10023 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10024 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10026 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
10027 #: html/getxls.php:236
10028 msgid "Phone number"
10029 msgstr "Telefonnummer"
10031 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10032 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10033 msgid "Remove DNS service"
10034 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10036 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10037 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10038 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10039 msgstr ""
10040 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10041 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10043 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10044 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10045 msgid "Add DNS service"
10046 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10048 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10049 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10050 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10051 msgstr ""
10052 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10053 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10055 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10056 msgid "Reverse zone"
10057 msgstr "Reverse Zone"
10059 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10060 #, php-format
10061 msgid ""
10062 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10063 "entries '%s'"
10064 msgstr ""
10065 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10066 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10068 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10069 msgid "Removing DNS service failed"
10070 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10072 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10073 msgid "Updating DNS service failed"
10074 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10076 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10077 msgid "Removing DNS entries failed"
10078 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10080 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10081 msgid "Saving DNS entries failed"
10082 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10084 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10085 msgid "Kerberos kadmin access"
10086 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10088 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10089 msgid "Kerberos Realm"
10090 msgstr "Kerberos Realm"
10092 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10093 msgid "Admin user"
10094 msgstr "Administrator"
10096 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10097 msgid "FAX database"
10098 msgstr "Fax-Datenbank"
10100 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10101 msgid "FAX DB user"
10102 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10104 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10105 msgid "Asterisk management"
10106 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10108 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10109 msgid "Asterisk DB user"
10110 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10112 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10113 msgid "Country dial prefix"
10114 msgstr "Landesvorwahl"
10116 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10117 msgid "Local dial prefix"
10118 msgstr "Ortsvorwahl"
10120 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10121 msgid "IMAP admin access"
10122 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10125 msgid "Server identifier"
10126 msgstr "Serverbezeichnung"
10128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10129 msgid "Connect URL"
10130 msgstr "Verbindungs-URL"
10132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10133 msgid "Sieve port"
10134 msgstr "Sieve-Port"
10136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10137 msgid "Logging database"
10138 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10141 msgid "Logging DB user"
10142 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10145 msgid "Glpi database"
10146 msgstr "Glpi-Datenbank"
10148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10149 msgid "Database"
10150 msgstr "Datenbank"
10152 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10153 msgid ""
10154 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10155 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10156 "data back."
10157 msgstr ""
10158 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
10159 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10162 msgid "This zoneName is already in use"
10163 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
10165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10166 msgid "This reverse zone is already in use"
10167 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
10169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10170 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10171 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10174 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10175 msgstr ""
10176 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10177 "sein."
10179 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10181 msgid ""
10182 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10183 "create a valid SOA record."
10184 msgstr ""
10185 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10186 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10189 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10190 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10193 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10194 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10197 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10198 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10200 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10201 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10202 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10205 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10206 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10208 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10209 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10210 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10212 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10213 msgid "Choose a base"
10214 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10216 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10217 msgid ""
10218 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10219 "Or click the image at the end of each entry."
10220 msgstr ""
10221 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10222 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10223 "Eintrags)."
10225 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10226 msgid "Filter entries with this syntax"
10227 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10229 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10230 #, php-format
10231 msgid "Select this base"
10232 msgstr "Diese Basis auswählen"
10234 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10235 #, php-format
10236 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10237 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10240 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10245 msgid "Add printer extension"
10246 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10248 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10249 msgid ""
10250 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10251 "construction."
10252 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10255 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10256 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10259 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10260 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10262 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10263 msgid "This 'dn' has no printer features."
10264 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10266 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10267 msgid ""
10268 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10269 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10270 "template"
10271 msgstr ""
10272 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10273 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10274 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10275 "Vorlage."
10277 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10279 msgid "Remove printer extension"
10280 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10283 msgid ""
10284 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10285 "clicking below."
10286 msgstr ""
10287 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10288 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10290 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10291 msgid ""
10292 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10293 "below."
10294 msgstr ""
10295 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10296 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10299 msgid ""
10300 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10301 "clicking below."
10302 msgstr ""
10303 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10304 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10307 msgid ""
10308 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10309 "below."
10310 msgstr ""
10311 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10312 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10314 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
10315 #, php-format
10316 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10317 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
10320 msgid "can't get ppd informations."
10321 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10323 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10324 #, php-format
10325 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10326 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10328 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10329 #, php-format
10330 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10331 msgstr ""
10332 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10333 "möglich."
10335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
10336 msgid "Removing printer failed"
10337 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
10340 msgid "Saving printer failed"
10341 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10343 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10344 msgid "List of attachments"
10345 msgstr "Anhänge"
10347 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10348 msgid ""
10349 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10350 "etc.)  to your currently edited computer."
10351 msgstr ""
10352 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10353 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10355 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10356 msgid "Display attachments matching"
10357 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10359 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10360 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10361 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10364 msgid "Advanced phone settings"
10365 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10368 msgid "Phone type"
10369 msgstr "Telefon-Modell"
10371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10378 msgid "Choose a phone type"
10379 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
10381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10382 msgid "refresh"
10383 msgstr "Aktualisieren"
10385 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10386 msgid "DTMF mode"
10387 msgstr "DTMF-Modus"
10389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10391 msgid "Default IP"
10392 msgstr "Standard IP-Adresse"
10394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10396 msgid "Response timeout"
10397 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
10399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10400 msgid "Modus"
10401 msgstr "Modus"
10403 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10404 msgid "Authtype"
10405 msgstr "Authentifizierung"
10407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10408 msgid "Secret"
10409 msgstr "Passwort"
10411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10412 msgid "GoFonInkeys"
10413 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
10415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10416 msgid "GoFonOutKeys"
10417 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
10419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10420 msgid "Account code"
10421 msgstr "Konto-Identifikation"
10423 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10424 msgid "Trunk lines"
10425 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
10427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10428 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10429 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
10431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10432 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10433 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
10435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10436 msgid "MSN"
10437 msgstr "MSN"
10439 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10440 msgid "Machine name"
10441 msgstr "Name des Systems"
10443 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10444 msgid ""
10445 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10446 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10447 "wouldn't be able to log in."
10448 msgstr ""
10449 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10450 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10451 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10453 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10454 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10455 msgstr ""
10456 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10457 "übernehmen."
10459 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10460 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10461 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10464 #, php-format
10465 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10466 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10469 #, php-format
10470 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10471 msgstr ""
10472 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10473 "System(en) verwendet: '%s'"
10475 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10477 msgid "There is no valid file uploaded."
10478 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10480 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10481 msgid "Upload wasn't successfull."
10482 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10485 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10486 msgstr ""
10487 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10488 "gefunden."
10490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10491 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10492 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10494 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10495 #, php-format
10496 msgid "Can't create file '%s'."
10497 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10499 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10500 msgid "File is available."
10501 msgstr "Datei ist verfügbar."
10503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10504 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10505 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10508 msgid "Currently no file uploaded."
10509 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10511 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10512 msgid "Mime"
10513 msgstr "MIME"
10515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10516 msgid "This table displays all available attachments."
10517 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10520 msgid "empty"
10521 msgstr "leer"
10523 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10524 msgid "Create new attachment"
10525 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10527 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10528 msgid "New Attachment"
10529 msgstr "Neuer Anhang"
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10532 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10533 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10535 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10536 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10537 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10539 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10540 msgid ""
10541 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10542 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10543 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10544 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10545 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10546 "dependencies."
10547 msgstr ""
10548 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10549 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10550 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10551 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10552 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10553 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10555 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10556 msgid "Linux thin client template"
10557 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10559 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10560 msgid "Linux workstation template"
10561 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10563 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10564 msgid "Linux Server"
10565 msgstr "Linux Server"
10567 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10568 msgid "Windows workstation"
10569 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10571 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10572 msgid "Network printer"
10573 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10575 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10576 msgid "Other network component"
10577 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10579 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10580 msgid "Create"
10581 msgstr "Anlegen"
10583 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10584 msgid "Please enter a value for 'release'."
10585 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10587 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10588 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10589 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10591 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10592 #, php-format
10593 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10594 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10596 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10597 #, php-format
10598 msgid ""
10599 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10600 "empty string."
10601 msgstr ""
10602 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10603 "Zeichenkette."
10605 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10606 #, php-format
10607 msgid ""
10608 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10609 "s'"
10610 msgstr ""
10611 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10612 "System(en) verwendet: '%s'"
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10615 msgid "Please specify a name."
10616 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10620 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10621 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10623 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10624 msgid "This 'dn' has no phone features."
10625 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10627 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10628 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10629 msgid "yes"
10630 msgstr "ja"
10632 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10633 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10634 msgid "no"
10635 msgstr "nein"
10637 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10638 msgid "dynamic"
10639 msgstr "dynamisch"
10641 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10642 msgid "Networksettings"
10643 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
10646 #, php-format
10647 msgid ""
10648 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10649 "of them is user '%s'."
10650 msgstr ""
10651 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10652 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10654 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
10655 msgid "Removing phone failed"
10656 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
10659 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10660 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10662 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
10663 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10664 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10666 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
10667 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10668 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10670 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
10671 msgid "Saving phone failed"
10672 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10675 #, php-format
10676 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10677 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10680 msgid "Printer ppd selection."
10681 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10683 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10684 msgid "Select entries to add"
10685 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10687 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10688 msgid "Display members of department"
10689 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10691 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10692 msgid "Display members matching"
10693 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10695 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10696 msgid "Regular expression for matching member names"
10697 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10699 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10700 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10701 msgid "Phone queue"
10702 msgstr "Warteschlange"
10704 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10705 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10706 msgid "Terminals"
10707 msgstr "Arbeitsplätze"
10709 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10710 msgid "Mail distribution list"
10711 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10713 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10714 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10715 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10718 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10719 msgid "List of object groups"
10720 msgstr "Liste von Objektgruppen"
10722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10723 msgid ""
10724 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10725 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10726 "large number of groups."
10727 msgstr ""
10728 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10729 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10730 "Bereichsauswahl an."
10732 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10733 msgid "Name of object groups"
10734 msgstr "Name der Objektgruppen"
10736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10737 msgid "Show groups containing users"
10738 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10741 msgid "Show groups containing groups"
10742 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10745 msgid "Show groups containing applications"
10746 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10749 msgid "Show groups containing departments"
10750 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10753 msgid "Show groups containing servers"
10754 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10757 msgid "Show groups containing workstations"
10758 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10761 msgid "Show groups containing terminals"
10762 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10765 msgid "Show groups containing printer"
10766 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10768 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10769 msgid "Show groups containing phones"
10770 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
10772 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10773 msgid "Create new object group"
10774 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10777 msgid "new"
10778 msgstr "Neu"
10780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10781 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10782 msgid "Object group"
10783 msgstr "Objektgruppe"
10785 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10786 msgid "Select to see departments"
10787 msgstr "Zeige Abteilungen"
10789 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10790 msgid "Show departments"
10791 msgstr "Zeige Abteilungen"
10793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10794 msgid "Select to see GOsa accounts"
10795 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10798 msgid "Show people"
10799 msgstr "Zeige Personen"
10801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10802 msgid "Select to see GOsa groups"
10803 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10806 msgid "Show groups"
10807 msgstr "Zeige Gruppen"
10809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10810 msgid "Select to see applications"
10811 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10814 msgid "Show applications"
10815 msgstr "Zeige Anwendungen"
10817 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10818 msgid "Select to see workstations"
10819 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10822 msgid "Select to see terminals"
10823 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10825 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10826 msgid "Select to see printers"
10827 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10830 msgid "Show printers"
10831 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10834 msgid "Select to see phones"
10835 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10838 msgid "Display objects of department"
10839 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10841 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10842 msgid ""
10843 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10844 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10845 "currently working at these machines."
10846 msgstr ""
10847 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
10848 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
10849 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
10851 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10852 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10853 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
10855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10856 msgid "This 'dn' is no object group."
10857 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10860 msgid "too many different objects!"
10861 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10864 msgid "users"
10865 msgstr "Benutzer"
10867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10868 msgid "groups"
10869 msgstr "Gruppen"
10871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10872 msgid "applications"
10873 msgstr "Anwendungen"
10875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10876 msgid "departments"
10877 msgstr "Abteilungen"
10879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10880 msgid "servers"
10881 msgstr "Server"
10883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10884 msgid "workstations"
10885 msgstr "Arbeitsstationen"
10887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10888 msgid "terminals"
10889 msgstr "Terminals"
10891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10892 msgid "phones"
10893 msgstr "Telefone"
10895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10896 msgid "printers"
10897 msgstr "Drucker"
10899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10900 msgid "and"
10901 msgstr "und"
10903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10904 msgid "Non existing dn:"
10905 msgstr "Unbekannte dn:"
10907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10908 msgid "There is already an object with this cn."
10909 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10912 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10913 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10916 msgid "Saving object group failed"
10917 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
10919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10920 msgid "Removing object group failed"
10921 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
10923 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10925 msgid "Object groups"
10926 msgstr "Objektgruppen"
10928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10929 #, php-format
10930 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10931 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
10933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10935 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10936 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
10938 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10939 msgid "Name of the group"
10940 msgstr "Name der Gruppe"
10942 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10943 msgid "Member objects"
10944 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
10946 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10947 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10948 msgstr ""
10949 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
10950 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10952 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10953 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10954 msgstr ""
10955 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10956 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10958 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10959 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10960 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
10962 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10963 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10964 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
10966 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10967 msgid "ring all"
10968 msgstr "alle gleichzeitig"
10970 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10971 msgid "round robin"
10972 msgstr "nacheinander"
10974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10975 msgid "least recently called"
10976 msgstr "am wenigsten Anrufe"
10978 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10979 msgid "fewest completed calls"
10980 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
10982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10983 msgid "random"
10984 msgstr "zufällig"
10986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10987 msgid "round robin with memory"
10988 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
10990 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10991 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10992 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
10994 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10995 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10996 msgstr ""
10997 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10998 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11001 msgid "Create phone queue"
11002 msgstr "Warteschlange erstellen"
11004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11005 msgid ""
11006 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11007 "clicking below."
11008 msgstr ""
11009 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11010 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11013 msgid "Timeout must be numeric"
11014 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11017 msgid "Retry must be numeric"
11018 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11021 msgid "Max queue length must be numeric"
11022 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11025 msgid "Announce frequency must be numeric"
11026 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11029 msgid "There must be least one queue number defined."
11030 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11033 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11034 msgstr ""
11035 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11036 "nicht gespeichert werden."
11038 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
11040 #, php-format
11041 msgid ""
11042 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11043 "error."
11044 msgstr ""
11045 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11046 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11049 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
11051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
11055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11056 #, php-format
11057 msgid "Can't select database %s on %s."
11058 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11062 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11063 #, php-format
11064 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11065 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11067 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
11072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
11073 #, php-format
11074 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11075 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11078 msgid "Saving phone queue failed"
11079 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
11083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11085 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
11087 #, php-format
11088 msgid ""
11089 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11090 "error."
11091 msgstr ""
11092 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11093 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11096 msgid "Removing phone queue failed"
11097 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11099 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11100 msgid ""
11101 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11102 "GOsa to get your data back."
11103 msgstr ""
11104 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11105 "Daten wiederherzustellen."
11107 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11108 msgid "Queue Settings"
11109 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11111 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11112 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11113 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11114 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11115 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11116 msgid "Phone numbers"
11117 msgstr "Telefonnummern"
11119 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11120 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11121 msgid "Generic queue Settings"
11122 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11124 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11125 msgid "Timeout"
11126 msgstr "Wartezeit"
11128 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11129 msgid "Strategy"
11130 msgstr "Strategie"
11132 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11133 msgid "Max queue length"
11134 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11136 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11137 msgid "Announce frequency"
11138 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11140 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11141 msgid "(in seconds)"
11142 msgstr "(in Sekunden)"
11144 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11145 msgid "Queue sound setup"
11146 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11149 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11150 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11153 msgid "Music on hold"
11154 msgstr "Wartemusik"
11156 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11157 msgid "Welcome sound file"
11158 msgstr "'Willkommen'"
11160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11161 msgid "Announce message"
11162 msgstr "Benachrichtigung"
11164 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11165 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11166 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11168 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11169 msgid "'There are ...'"
11170 msgstr "'Es gibt ...'"
11172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11173 msgid "'... calls waiting'"
11174 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11176 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11177 msgid "'Thank you' message"
11178 msgstr "'Vielen Dank'"
11180 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11181 msgid "'minutes' sound file"
11182 msgstr "'Minuten'"
11184 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11185 msgid "'seconds' sound file"
11186 msgstr "'Sekunden'"
11188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11189 msgid "Hold sound file"
11190 msgstr "Gespräch halten"
11192 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11193 msgid "Less Than sound file"
11194 msgstr "'Weniger als...''"
11196 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11197 msgid "Phone attributes "
11198 msgstr "Telefon-Attribute"
11200 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11201 msgid "Announce holdtime"
11202 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11204 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11205 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11206 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11208 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11209 msgid "Allows calling user to transfer call"
11210 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11212 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11213 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11214 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11216 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11217 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11218 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11220 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11221 msgid "Ring instead of playing background music"
11222 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11224 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11225 msgid "Phone Reports"
11226 msgstr "Telefon-Berichte"
11228 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11229 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11230 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11231 msgstr ""
11232 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11233 "angezeigt werden!"
11235 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11236 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11237 msgstr ""
11238 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11239 "werden!"
11241 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11242 msgid "Query for phone database failed!"
11243 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11245 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11246 msgid "Source"
11247 msgstr "Quelle"
11249 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11250 msgid "Destination"
11251 msgstr "Ziel"
11253 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11254 msgid "Channel"
11255 msgstr "Kanal"
11257 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11258 msgid "Duration"
11259 msgstr "Dauer"
11261 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11262 msgid "Phone reports"
11263 msgstr "Telefon-Berichte"
11265 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11266 msgid "Argument"
11267 msgstr "Argument"
11269 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11270 msgid "type"
11271 msgstr "Typ"
11273 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11274 msgid "Macro name"
11275 msgstr "Makro-Name"
11277 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11278 msgid "Macro name to be displayed"
11279 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
11281 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11282 msgid "Choose subtree to place macro in"
11283 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
11285 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11286 msgid "Visible for user"
11287 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
11289 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11290 msgid "Macro text"
11291 msgstr "Makro-Inhalt"
11293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11294 msgid "Phone macros"
11295 msgstr "Telefon-Makros"
11297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11298 #, php-format
11299 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11300 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
11302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11304 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11305 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
11307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11310 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11311 msgid ""
11312 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11313 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11314 "can't be saved to asterisk database."
11315 msgstr ""
11316 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
11317 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
11318 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
11319 "werden."
11321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11323 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11324 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
11326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11327 msgid ""
11328 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11329 "selected this Macro."
11330 msgstr ""
11331 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
11332 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
11334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
11335 msgid "Removing phone macro failed"
11336 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
11338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
11339 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11340 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
11343 msgid ""
11344 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11345 "changes to asterisk db."
11346 msgstr ""
11347 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11348 "der Asterisk-DB speichern."
11350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
11351 #, php-format
11352 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11353 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
11355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
11356 #, php-format
11357 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11358 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
11361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
11362 #, php-format
11363 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11364 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
11367 #, php-format
11368 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11369 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
11372 #, php-format
11373 msgid "The given cn '%s' already exists."
11374 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
11376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
11377 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11378 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
11380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
11381 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11382 msgstr ""
11383 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
11384 "begrenzt."
11386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
11387 #, php-format
11388 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11389 msgstr ""
11390 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11391 "ändern"
11393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
11394 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11395 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
11397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
11398 msgid "Please choose a valid  base."
11399 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
11401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
11402 msgid "Saving phone macro failed"
11403 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11405 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11406 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11408 msgid "List of macros"
11409 msgstr "Liste der Makros"
11411 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11412 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11413 msgid ""
11414 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11415 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11416 "large number of macros."
11417 msgstr ""
11418 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11419 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11420 "Bereichsauswahl an."
11422 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11423 msgid "Display macros matching"
11424 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11426 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11427 msgid "Display macros  matching"
11428 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11430 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11431 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11432 msgid "Regular expression for matching macro names"
11433 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
11435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11436 msgid "String"
11437 msgstr "Zeichenkette"
11439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11440 msgid "Combobox"
11441 msgstr "Auswahl-Gruppe"
11443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11444 msgid "Bool"
11445 msgstr "Schalter"
11447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11448 msgid "Delete unused"
11449 msgstr "Entferne"
11451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11452 #, php-format
11453 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11454 msgstr ""
11455 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11456 "ändern."
11458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11460 #, php-format
11461 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11462 msgstr ""
11463 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
11464 "verwendet"
11466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11467 #, php-format
11468 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11469 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
11471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11472 #, php-format
11473 msgid ""
11474 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11475 "using this macro '%s'."
11476 msgstr ""
11477 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
11478 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
11480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11481 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11482 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
11484 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11485 msgid "Phone macro management"
11486 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
11488 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11489 msgid "Visible"
11490 msgstr "Sichtbar"
11492 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11493 msgid "Create new phone macro"
11494 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
11496 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11497 msgid "Macro"
11498 msgstr "Makro"
11500 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11501 msgid "visible"
11502 msgstr "sichtbar"
11504 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11505 msgid "invisible"
11506 msgstr "unsichtbar"
11508 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11509 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11510 msgid "Phone settings"
11511 msgstr "Telefon-Einstellungen"
11513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11514 msgid "no macro"
11515 msgstr "kein Makro"
11517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11518 msgid "undefined"
11519 msgstr "nicht definiert"
11521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11522 msgid ""
11523 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11524 "available."
11525 msgstr ""
11526 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11527 "der Asterisk-DB speichern."
11529 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11530 msgid "Error while performing query:"
11531 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
11533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11535 msgid "This account has no phone extensions."
11536 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11539 msgid ""
11540 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11541 "another one."
11542 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
11544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11545 msgid "Remove phone account"
11546 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
11548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11549 msgid ""
11550 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11551 "below."
11552 msgstr ""
11553 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11554 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11558 msgid "Create phone account"
11559 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
11561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11562 msgid ""
11563 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11564 "is set."
11565 msgstr ""
11566 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11567 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
11569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11570 msgid ""
11571 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11572 "below."
11573 msgstr ""
11574 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11575 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11577 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11578 msgid "Please enter a valid phone number!"
11579 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
11581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11582 msgid "Choose your private phone"
11583 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
11585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11586 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11587 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
11589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11590 msgid ""
11591 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11592 "are allowed here."
11593 msgstr ""
11594 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
11595 "sind erlaubt."
11597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11598 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11599 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
11601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11602 msgid ""
11603 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11604 "are allowed here."
11605 msgstr ""
11606 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
11607 "erlaubt."
11609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11610 #, php-format
11611 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11612 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
11614 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11615 msgid "Saving phone account failed"
11616 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11618 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11619 msgid "Stop"
11620 msgstr "Beenden"
11622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11623 msgid ""
11624 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11625 "configuration."
11626 msgstr ""
11627 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
11628 "Konfiguration nicht vorhanden."
11630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11631 #, php-format
11632 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11633 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
11635 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11636 msgid "Removing phone account failed"
11637 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11639 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11640 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11641 msgid "Voicemail PIN"
11642 msgstr "Voicemail-PIN"
11644 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11645 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11646 msgid "Phone PIN"
11647 msgstr "Telefon-PIN"
11649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11651 msgid "Phone macro"
11652 msgstr "Telefon-Makro"
11654 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11655 msgid "Conference name"
11656 msgstr "Konferenz-Name"
11658 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11659 msgid "Name of conference to create"
11660 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11662 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11663 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11664 msgid "Choose subtree to place conference in"
11665 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11667 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11668 msgid "Lifetime (in days)"
11669 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11671 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11672 msgid "Preset PIN"
11673 msgstr "PIN voreinstellen"
11675 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11676 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11677 msgid "PIN"
11678 msgstr "PIN"
11680 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11681 msgid "Record conference"
11682 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11684 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11685 msgid "Sound file format"
11686 msgstr "Format der Audiodatei"
11688 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11689 msgid "Play music on hold"
11690 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11692 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11693 msgid "Activate session menu"
11694 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11696 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11697 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11698 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11700 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11701 msgid "Count users"
11702 msgstr "Zähle Benutzer"
11704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11705 msgid "Phone conferences"
11706 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11708 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11709 msgid "Management"
11710 msgstr "Verwaltung"
11712 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11715 msgid "List of conference rooms"
11716 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11718 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11719 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11720 msgid ""
11721 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11722 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11723 "selectors on top of the conferences list."
11724 msgstr ""
11725 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11726 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11727 "Verwendung der Bereichswahl an."
11729 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11730 msgid "Regular expression for        matching user names"
11731 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11733 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11734 msgid ""
11735 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11736 "fields empty."
11737 msgstr ""
11738 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11739 "leer."
11741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11742 msgid "Please enter a PIN."
11743 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11745 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11746 msgid "Please enter a name for the conference."
11747 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11750 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11751 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11753 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11754 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11755 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11757 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11758 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11759 msgid ""
11760 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11761 "extension available in your php setup."
11762 msgstr ""
11763 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11764 "der Asterisk-DB speichern."
11766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
11767 msgid "Saving phone conference failed"
11768 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
11770 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11771 msgid "Conference management"
11772 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11774 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11775 msgid "Name - Number"
11776 msgstr "Name - Nummer"
11778 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11779 msgid "Regular expression for matching conference names"
11780 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
11782 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11783 msgid "Create new conference"
11784 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11787 msgid "New         conference"
11788 msgstr "Neue Konferenz"
11790 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
11791 msgid "Conference"
11792 msgstr "Konferenz"
11794 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11795 msgid "Thin Client"
11796 msgstr "Thin Client"
11798 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11799 msgid "Object name"
11800 msgstr "Objektname"
11802 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11803 msgid "Contents"
11804 msgstr "Inhalt"
11806 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11807 msgid "This object has no relationship to other objects."
11808 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11810 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11811 msgid ""
11812 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11813 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11814 "to your companies LDAP server."
11815 msgstr ""
11816 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11817 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11818 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11820 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11821 msgid ""
11822 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11823 "back to the pictogram view."
11824 msgstr ""
11825 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11826 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11828 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11829 msgid "The GOsa team"
11830 msgstr "Das GOsa Team"
11832 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11833 #, php-format
11834 msgid "Welcome %s!"
11835 msgstr "Willkommen %s!"
11837 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11838 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11839 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
11841 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11842 msgid ""
11843 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11844 "settings will not be stored on your server!"
11845 msgstr ""
11846 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11847 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11849 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11850 #, php-format
11851 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11852 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11854 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11855 #, php-format
11856 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11857 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11859 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11860 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11861 msgstr ""
11862 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11863 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11865 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11866 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11867 msgstr ""
11868 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
11869 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
11871 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11872 #, php-format
11873 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11874 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
11876 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11877 #, php-format
11878 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11879 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
11881 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11882 #, php-format
11883 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11884 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
11886 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11887 #, php-format
11888 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11889 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
11891 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11892 #, php-format
11893 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11894 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
11896 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11897 msgid "This package has no debconf options."
11898 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
11900 #: include/functions_setup.inc:84
11901 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11902 msgstr ""
11903 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11904 "möglich!"
11906 #: include/functions_setup.inc:99
11907 #, php-format
11908 msgid ""
11909 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11910 "setup"
11911 msgstr ""
11912 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11913 "LDAP eingebunden"
11915 #: include/functions_setup.inc:103
11916 #, php-format
11917 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11918 msgstr ""
11919 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11920 "Versionsnummer %s"
11922 #: include/functions_setup.inc:108
11923 #, php-format
11924 msgid "Support for '%s' enabled"
11925 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11927 #: include/functions_setup.inc:118
11928 #, php-format
11929 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11930 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11932 #: include/functions_setup.inc:122
11933 #, php-format
11934 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11935 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11937 #: include/functions_setup.inc:133
11938 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11939 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11941 #: include/functions_setup.inc:138
11942 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11943 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11945 #: include/functions_setup.inc:143
11946 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11947 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11949 #: include/functions_setup.inc:148
11950 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11951 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11953 #: include/functions_setup.inc:154
11954 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11955 msgstr ""
11956 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11957 "nicht installiert"
11959 #: include/functions_setup.inc:159
11960 msgid "Support for pureftp enabled"
11961 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11963 #: include/functions_setup.inc:164
11964 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11965 msgstr ""
11966 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11967 "nicht installiert."
11969 #: include/functions_setup.inc:169
11970 msgid "Support for WebDAV enabled"
11971 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11973 #: include/functions_setup.inc:174
11974 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11975 msgstr ""
11976 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11977 "ist nicht installiert."
11979 #: include/functions_setup.inc:179
11980 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11981 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11983 #: include/functions_setup.inc:184
11984 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11985 msgstr ""
11986 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11987 "passendes Schema gefunden"
11989 #: include/functions_setup.inc:189
11990 msgid "Support for trustAccount enabled"
11991 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11993 #: include/functions_setup.inc:194
11994 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11995 msgstr ""
11996 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11997 "installiert."
11999 #: include/functions_setup.inc:199
12000 msgid "Support for gofon enabled"
12001 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12003 #: include/functions_setup.inc:204
12004 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12005 msgstr ""
12006 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12007 "nicht installiert."
12009 #: include/functions_setup.inc:209
12010 msgid "Support for nagios enabled"
12011 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12013 #: include/functions_setup.inc:214
12014 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12015 msgstr ""
12016 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12017 "nicht installiert."
12019 #: include/functions_setup.inc:219
12020 msgid "Support for netatalk enabled"
12021 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12023 #: include/functions_setup.inc:229
12024 msgid ""
12025 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12026 "method to cyrus"
12027 msgstr ""
12028 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12029 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12031 #: include/functions_setup.inc:236
12032 msgid "Support for Kolab enabled"
12033 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12035 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:986
12036 msgid "OK"
12037 msgstr "OK"
12039 #: include/functions_setup.inc:257
12040 msgid "Ignored"
12041 msgstr "Ignoriert"
12043 #: include/functions_setup.inc:259
12044 msgid "Failed"
12045 msgstr "Fehlgeschlagen"
12047 #: include/functions_setup.inc:276
12048 msgid "PHP setup inspection"
12049 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12051 #: include/functions_setup.inc:278
12052 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12053 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12055 #: include/functions_setup.inc:279
12056 msgid ""
12057 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12058 "PHP language."
12059 msgstr ""
12060 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12061 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12062 "implementiert waren."
12064 #: include/functions_setup.inc:282
12065 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12066 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12068 #: include/functions_setup.inc:283
12069 msgid ""
12070 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12071 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12072 "risk. GOsa will run in both modes."
12073 msgstr ""
12074 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12075 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12076 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12078 #: include/functions_setup.inc:286
12079 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12080 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12082 #: include/functions_setup.inc:287
12083 msgid ""
12084 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12085 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12086 "before they really timeout."
12087 msgstr ""
12088 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12089 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12090 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12091 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12093 #: include/functions_setup.inc:290
12094 msgid "Checking for ldap module"
12095 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12097 #: include/functions_setup.inc:291
12098 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12099 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12101 #: include/functions_setup.inc:294
12102 msgid "Checking for XML functions"
12103 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12105 #: include/functions_setup.inc:295
12106 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12107 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12109 #: include/functions_setup.inc:298
12110 msgid "Checking for gettext support"
12111 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12113 #: include/functions_setup.inc:299
12114 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12115 msgstr ""
12116 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12117 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12118 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12120 #: include/functions_setup.inc:302
12121 msgid "Checking for iconv support"
12122 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12124 #: include/functions_setup.inc:303
12125 msgid ""
12126 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12127 "therefore required."
12128 msgstr ""
12129 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12130 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12132 #: include/functions_setup.inc:306
12133 msgid "Checking for mhash module"
12134 msgstr "Suche mhash-Modul"
12136 #: include/functions_setup.inc:307
12137 msgid ""
12138 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12139 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12140 msgstr ""
12141 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12142 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12144 #: include/functions_setup.inc:310
12145 msgid "Checking for imap module"
12146 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12148 #: include/functions_setup.inc:311
12149 msgid ""
12150 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12151 "status informations, creates and deletes mail users."
12152 msgstr ""
12153 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12154 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12156 #: include/functions_setup.inc:314
12157 msgid "Checking for getacl in imap"
12158 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12160 #: include/functions_setup.inc:315
12161 msgid ""
12162 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12163 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12164 "for this feature."
12165 msgstr ""
12166 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
12167 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12168 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12169 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12171 #: include/functions_setup.inc:318
12172 msgid "Checking for mysql module"
12173 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12175 #: include/functions_setup.inc:319
12176 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12177 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12179 #: include/functions_setup.inc:322
12180 msgid "Checking for cups module"
12181 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12183 #: include/functions_setup.inc:323
12184 msgid ""
12185 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12186 "files, you've to install the CUPS module."
12187 msgstr ""
12188 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12189 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12191 #: include/functions_setup.inc:326
12192 msgid "Checking for kadm5 module"
12193 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12195 #: include/functions_setup.inc:327
12196 msgid ""
12197 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12198 "via PEAR network."
12199 msgstr ""
12200 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12201 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12203 #: include/functions_setup.inc:330
12204 msgid "Checking for snmp Module"
12205 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12207 #: include/functions_setup.inc:331
12208 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12209 msgstr ""
12210 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12211 "benötigt."
12213 #: include/functions_setup.inc:367
12214 msgid "PHP detailed function inspection"
12215 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12217 #: include/functions_setup.inc:371
12218 #, php-format
12219 msgid "Checking for function %s"
12220 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12222 #: include/functions_setup.inc:372
12223 #, php-format
12224 msgid ""
12225 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12226 "required yet."
12227 msgstr ""
12228 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12229 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12231 #: include/functions_setup.inc:383
12232 msgid "Checking for some additional programms"
12233 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12235 #: include/functions_setup.inc:392
12236 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12237 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12239 #: include/functions_setup.inc:393
12240 msgid ""
12241 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12242 "size and the unified JPEG format."
12243 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12245 #: include/functions_setup.inc:396
12246 msgid "Checking imagick module for PHP"
12247 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
12249 #: include/functions_setup.inc:397
12250 msgid ""
12251 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12252 "and the unified JPEG format from PHP script."
12253 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12255 #: include/functions_setup.inc:404
12256 msgid "Checking for fping utility"
12257 msgstr "Suche fping-Programm"
12259 #: include/functions_setup.inc:405
12260 msgid ""
12261 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12262 "environment running."
12263 msgstr ""
12264 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
12265 "überwachen."
12267 #: include/functions_setup.inc:420
12268 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12269 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
12271 #: include/functions_setup.inc:421
12272 msgid ""
12273 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12274 "generate password hashes."
12275 msgstr ""
12276 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
12277 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
12279 #: include/functions_setup.inc:434
12280 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12281 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
12283 #: include/functions_setup.inc:435
12284 msgid ""
12285 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12286 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12287 msgstr ""
12288 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
12289 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
12291 #: include/functions_setup.inc:438
12292 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12293 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
12295 #: include/functions_setup.inc:439
12296 msgid ""
12297 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12298 "increase performance."
12299 msgstr ""
12300 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
12301 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
12303 #: include/functions_setup.inc:446
12304 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12305 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
12307 #: include/functions_setup.inc:447
12308 msgid ""
12309 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12310 "consume more time."
12311 msgstr ""
12312 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
12313 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
12315 #: include/functions_setup.inc:454
12316 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12317 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
12319 #: include/functions_setup.inc:455
12320 msgid ""
12321 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12322 "Increase it for larger setups."
12323 msgstr ""
12324 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
12325 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
12326 "dieser Wert noch erweitert werden."
12328 #: include/functions_setup.inc:459
12329 msgid "php.ini check -> expose_php"
12330 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
12332 #: include/functions_setup.inc:460
12333 msgid ""
12334 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12335 "any Information about the server you are running in this case."
12336 msgstr ""
12337 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
12338 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
12339 "laufenden Server senden."
12341 #: include/functions_setup.inc:464
12342 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12343 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
12345 #: include/functions_setup.inc:465
12346 msgid ""
12347 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12348 "escape all quotes in strings in this case."
12349 msgstr ""
12350 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
12351 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
12353 #: include/functions_setup.inc:711
12354 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12355 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
12357 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12358 msgid ""
12359 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12360 "reachable for GOsa."
12361 msgstr ""
12362 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
12363 "dass er für GOsa erreichbar ist."
12365 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12366 #: include/functions_setup.inc:813
12367 msgid ""
12368 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12369 "reachable for GOsa."
12370 msgstr ""
12371 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
12372 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
12374 #: include/functions_setup.inc:823
12375 msgid ""
12376 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12377 "please check all information twice"
12378 msgstr ""
12379 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
12380 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
12382 #: include/functions_setup.inc:879
12383 #, php-format
12384 msgid ""
12385 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12386 "complete!"
12387 msgstr ""
12388 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
12389 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
12391 #: include/functions_setup.inc:910
12392 msgid ""
12393 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12394 "verify that it is readable for GOsa"
12395 msgstr ""
12396 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
12397 "sicher, dass diese lesbar sind."
12399 #: include/functions_setup.inc:919
12400 #, php-format
12401 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12402 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12404 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12405 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12407 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12408 msgid ""
12409 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12410 "administrate anything!"
12411 msgstr ""
12412 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
12413 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
12415 #: include/class_password-methods.inc:165
12416 #, php-format
12417 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12418 msgstr ""
12419 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12420 "lautet '%s'."
12422 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12423 #, php-format
12424 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12425 msgstr ""
12426 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12427 "existieren."
12429 #: include/class_password-methods.inc:202
12430 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12431 msgstr ""
12432 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12433 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12435 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12436 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12437 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
12439 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12440 msgid ""
12441 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12442 "support, password has not been changed."
12443 msgstr ""
12444 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
12445 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
12447 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12448 msgid "Kerberos database communication failed!"
12449 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12451 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12452 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12453 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12455 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12456 #, php-format
12457 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12458 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
12460 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12461 msgid "No help available for this plugin."
12462 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
12464 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12465 msgid "previous"
12466 msgstr "Vorherige"
12468 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12469 msgid "next"
12470 msgstr "Nächste"
12472 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12473 #, php-format
12474 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12475 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
12477 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12478 #, php-format
12479 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12480 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
12482 #: include/class_ppdManager.inc:13
12483 #, php-format
12484 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12485 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
12487 #: include/class_ppdManager.inc:144
12488 #, php-format
12489 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12490 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
12492 #: include/class_ppdManager.inc:146
12493 #, php-format
12494 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12495 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
12497 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12498 #, php-format
12499 msgid ""
12500 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12501 "ignored"
12502 msgstr ""
12503 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
12504 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
12506 #: include/class_ppdManager.inc:178
12507 msgid "Nested groups are not supported!"
12508 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
12510 #: include/class_ppdManager.inc:182
12511 msgid "Group name not unique!"
12512 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
12514 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12515 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12516 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
12518 #: include/class_ppdManager.inc:212
12519 msgid "Nested options are not supported!"
12520 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
12522 #: include/class_ppdManager.inc:237
12523 msgid "PickMany is not supported yet!"
12524 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
12526 #: include/class_ppdManager.inc:318
12527 #, php-format
12528 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12529 msgstr ""
12530 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
12531 "gefunden."
12533 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:374
12534 msgid ""
12535 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12536 "LDAP!"
12537 msgstr "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
12539 #: include/class_certificate.inc:35
12540 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12541 msgstr ""
12542 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
12543 "Zugriffsrechte"
12545 #: include/class_certificate.inc:53
12546 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12547 msgstr ""
12548 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
12549 "Zeichenkette übergeben)"
12551 #: include/class_certificate.inc:80
12552 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12553 msgstr ""
12554 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
12555 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
12557 #: include/class_certificate.inc:95
12558 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12559 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
12561 #: include/class_certificate.inc:192
12562 msgid "Can't create/open File"
12563 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
12565 #: include/class_certificate.inc:199
12566 msgid "No valid certificate loaded"
12567 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
12569 #: include/php_setup.inc:71
12570 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12571 msgstr ""
12572 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12573 "Seite!"
12575 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
12576 msgid "Toggle information"
12577 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
12579 #: include/php_setup.inc:76
12580 msgid "PHP error"
12581 msgstr "PHP Fehler"
12583 #: include/php_setup.inc:87
12584 msgid "class"
12585 msgstr "Klasse"
12587 #: include/php_setup.inc:93
12588 msgid "function"
12589 msgstr "Funktion"
12591 #: include/php_setup.inc:98
12592 msgid "static"
12593 msgstr "statisch"
12595 #: include/php_setup.inc:102
12596 msgid "method"
12597 msgstr "Methode"
12599 #: include/php_setup.inc:129
12600 msgid "Trace"
12601 msgstr "Ablaufverfolgung"
12603 #: include/php_setup.inc:130
12604 msgid "Line"
12605 msgstr "Zeile"
12607 #: include/php_setup.inc:131
12608 msgid "Arguments"
12609 msgstr "Argumente"
12611 #: include/functions.inc:298
12612 #, php-format
12613 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12614 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
12616 #: include/functions.inc:319
12617 #, php-format
12618 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12619 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12621 #: include/functions.inc:338
12622 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12623 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
12625 #: include/functions.inc:376
12626 msgid ""
12627 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12628 "the source!"
12629 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
12631 #: include/functions.inc:386
12632 #, php-format
12633 msgid ""
12634 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12635 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12636 msgstr ""
12637 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
12638 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
12639 "Server meldete '%s'."
12641 #: include/functions.inc:401
12642 #, php-format
12643 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12644 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
12646 #: include/functions.inc:427
12647 #, php-format
12648 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12649 msgstr ""
12650 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
12651 "'%s'."
12653 #: include/functions.inc:457
12654 msgid ""
12655 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12656 "check the source!"
12657 msgstr ""
12658 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
12659 "nicht korrekt!"
12661 #: include/functions.inc:467
12662 msgid ""
12663 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12664 "entry in gosa.conf!"
12665 msgstr ""
12666 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
12667 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
12669 #: include/functions.inc:475
12670 msgid ""
12671 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12672 "cleaning up multiple references."
12673 msgstr ""
12674 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
12675 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
12677 #: include/functions.inc:555
12678 #, php-format
12679 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12680 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
12682 #: include/functions.inc:557
12683 #, php-format
12684 msgid ""
12685 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12686 "exceeds"
12687 msgstr ""
12688 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
12689 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
12691 #: include/functions.inc:574
12692 msgid "incomplete"
12693 msgstr "unvollständig"
12695 #: include/functions.inc:964 include/functions.inc:1153
12696 msgid "LDAP error:"
12697 msgstr "LDAP-Fehler:"
12699 #: include/functions.inc:965
12700 msgid ""
12701 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12702 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12703 msgstr "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
12705 #: include/functions.inc:973
12706 msgid ""
12707 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12708 "box."
12709 msgstr "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den 'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
12711 #: include/functions.inc:982
12712 msgid "An error occured while processing your request"
12713 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
12715 #: include/functions.inc:1047
12716 msgid "Continue anyway"
12717 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
12719 #: include/functions.inc:1049
12720 msgid "Edit anyway"
12721 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12723 #: include/functions.inc:1051
12724 #, php-format
12725 msgid ""
12726 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12727 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12728 msgstr ""
12729 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
12730 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
12731 "Vorgehen abzuklären."
12733 #: include/functions.inc:1335
12734 msgid "Entries per page"
12735 msgstr "Einträge pro Seite"
12737 #: include/functions.inc:1363
12738 msgid "Apply filter"
12739 msgstr "Filter anwenden"
12741 #: include/functions.inc:1637
12742 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12743 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12745 #: include/functions.inc:1680
12746 #, php-format
12747 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12748 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
12750 #: include/functions_dns.inc:166
12751 #, php-format
12752 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12753 msgstr ""
12754 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12755 "abgebrochen."
12757 #: include/functions_dns.inc:171
12758 #, php-format
12759 msgid ""
12760 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12761 "zone."
12762 msgstr ""
12763 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12764 "wurde abgebrochen."
12766 #: include/functions_dns.inc:363
12767 #, php-format
12768 msgid ""
12769 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12770 "getting dns informations for this device."
12771 msgstr ""
12772 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12773 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12774 "daher abgebrochen."
12776 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12777 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12778 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
12780 #: include/class_pluglist.inc:115
12781 msgid ""
12782 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12783 "contributed script fix_config.sh!"
12784 msgstr ""
12785 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
12786 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
12788 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12789 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12790 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12791 msgid ""
12792 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12793 "changes?"
12794 msgstr ""
12795 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
12796 "werden?"
12798 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12799 #, php-format
12800 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12801 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12803 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12804 msgid "Paste"
12805 msgstr "Einfügen"
12807 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12808 msgid "Can't paste"
12809 msgstr "Kann nicht einfügen"
12811 #: include/class_config.inc:70
12812 #, php-format
12813 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12814 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
12816 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12817 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12818 msgstr ""
12819 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
12820 "Administrator."
12822 #: include/class_config.inc:454
12823 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12824 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
12826 #: include/class_ldap.inc:195
12827 #, php-format
12828 msgid ""
12829 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12830 "for performance breakdowns."
12831 msgstr ""
12832 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
12833 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
12835 #: include/class_ldap.inc:227
12836 #, php-format
12837 msgid ""
12838 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12839 "performance breakdowns."
12840 msgstr ""
12841 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
12842 "Leistungseinbrüche sein."
12844 #: include/class_ldap.inc:447
12845 #, php-format
12846 msgid "Creating copy of %s"
12847 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
12849 #: include/class_ldap.inc:450
12850 msgid "Processing"
12851 msgstr "Verarbeite"
12853 #: include/class_ldap.inc:490
12854 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12855 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
12857 #: include/class_ldap.inc:553
12858 #, php-format
12859 msgid "Unknown FAIstate %s"
12860 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
12862 #: include/class_ldap.inc:696
12863 #, php-format
12864 msgid ""
12865 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12866 "GOsa team."
12867 msgstr ""
12868 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
12869 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
12871 #: include/class_ldap.inc:958
12872 #, php-format
12873 msgid ""
12874 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12875 "in line %s"
12876 msgstr ""
12877 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
12878 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
12880 #: include/class_ldap.inc:971
12881 #, php-format
12882 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12883 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
12885 #: include/class_ldap.inc:987
12886 #, php-format
12887 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12888 msgstr ""
12889 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
12890 "Zeile %s!"
12892 #: include/class_plugin.inc:397
12893 #, php-format
12894 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12895 msgstr ""
12896 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12897 "existieren."
12899 #: include/class_plugin.inc:543
12900 #, php-format
12901 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12902 msgstr ""
12903 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12904 "existieren."
12906 #: include/class_plugin.inc:611
12907 #, php-format
12908 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12909 msgstr ""
12910 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12911 "existieren."
12913 #: include/class_plugin.inc:917
12914 #, php-format
12915 msgid "Object '%s' is already tagged"
12916 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12918 #: include/class_plugin.inc:924
12919 #, php-format
12920 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12921 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12923 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12924 msgid "Handle object tagging failed"
12925 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12927 #: include/class_plugin.inc:954
12928 #, php-format
12929 msgid "Removing tag from object '%s'"
12930 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12932 #: html/helpviewer.php:113
12933 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12934 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12936 #: html/helpviewer.php:223
12937 #, php-format
12938 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12939 msgstr ""
12940 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12941 "keine Hilfedateien lesen."
12943 #: html/getvcard.php:36
12944 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12945 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12947 #: html/setup.php:86
12948 #, php-format
12949 msgid ""
12950 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12951 "please check existence and rights of this directory!"
12952 msgstr ""
12953 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12954 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12956 #: html/getxls.php:65
12957 msgid "Birthday"
12958 msgstr "Geburtstag"
12960 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12961 #: html/getxls.php:236
12962 msgid "Surname"
12963 msgstr "Name"
12965 #: html/getxls.php:74
12966 #, php-format
12967 msgid "User list of %s on %s"
12968 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12970 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12971 msgid "Members"
12972 msgstr "Mitglieder"
12974 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12975 #, php-format
12976 msgid "Groups of %s on %s"
12977 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12979 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12980 msgid "Computers"
12981 msgstr "Systeme"
12983 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12984 #: html/getxls.php:356
12985 msgid "Common name"
12986 msgstr "Name"
12988 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
12989 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
12990 msgid "Servers"
12991 msgstr "Server"
12993 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12994 #, php-format
12995 msgid "Servers of %s on %s"
12996 msgstr "Server von %s vom %s"
12998 #: html/getxls.php:174
12999 msgid "Home postal address"
13000 msgstr "Private Adresse"
13002 #: html/getxls.php:174
13003 msgid "Mobile phone"
13004 msgstr "Mobiltelefon"
13006 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13007 msgid "Postal address"
13008 msgstr "Adresse"
13010 #: html/getxls.php:174
13011 msgid "Function"
13012 msgstr "Funktion"
13014 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13015 msgid "Adressbook"
13016 msgstr "Adressbuch"
13018 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13019 #, php-format
13020 msgid "Adressbook of %s on %s"
13021 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13023 #: html/getxls.php:190
13024 msgid "Common Name"
13025 msgstr "Name"
13027 #: html/getxls.php:224
13028 msgid "Day of birth"
13029 msgstr "Geburtsdatum"
13031 #: html/getxls.php:236
13032 msgid "Email address"
13033 msgstr "Email-Adresse"
13035 #: html/getxls.php:236
13036 msgid "Organizational unit"
13037 msgstr "Organisationeinheit"
13039 #: html/getxls.php:236
13040 msgid "Postal Code"
13041 msgstr "Postleitzahl"
13043 #: html/getxls.php:236
13044 msgid "Surename"
13045 msgstr "Nachname"
13047 #: html/getxls.php:236
13048 msgid "Title"
13049 msgstr "Titel"
13051 #: html/getxls.php:239
13052 msgid "Full"
13053 msgstr "Voll"
13055 #: html/getxls.php:276
13056 #, php-format
13057 msgid "User List of %s on %s"
13058 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13060 #: html/getxls.php:330
13061 #, php-format
13062 msgid "Computers of %s on %s"
13063 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13065 #: html/index.php:54
13066 #, php-format
13067 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13068 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13070 #: html/index.php:76
13071 #, php-format
13072 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13073 msgstr ""
13074 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13075 "zugegriffen werden!"
13077 #: html/index.php:159
13078 msgid ""
13079 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13080 "make sure, that this is possible."
13081 msgstr ""
13082 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13083 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13085 #: html/index.php:167
13086 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13087 msgstr ""
13088 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13089 "erneut die Einrichtung durch."
13091 #: html/index.php:194
13092 msgid "Please specify a valid username!"
13093 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13095 #: html/index.php:196
13096 msgid "Please specify your password!"
13097 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13099 #: html/index.php:203
13100 msgid "Please check the username/password combination."
13101 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13103 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13104 msgid "Session will not be encrypted."
13105 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13107 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13108 msgid "Enter SSL session"
13109 msgstr "SSL Sitzung"
13111 #: html/index.php:250
13112 msgid ""
13113 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13114 "page before logging in!"
13115 msgstr ""
13116 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13117 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13119 #: html/getfax.php:53
13120 msgid "Could not connect to database server!"
13121 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13123 #: html/getfax.php:55
13124 msgid "Could not select database!"
13125 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13127 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13128 msgid "Database query failed!"
13129 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13131 #: html/getkiosk.php:25
13132 #, php-format
13133 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13134 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13136 #: html/getkiosk.php:30
13137 #, php-format
13138 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13139 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13141 #: html/main.php:160
13142 msgid ""
13143 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13144 "administrator."
13145 msgstr ""
13146 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
13147 "dies von einem Administrator behoben wurde."
13149 #: html/main.php:203
13150 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13151 msgstr ""
13152 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
13153 "memory_limit!"
13155 #: html/main.php:338
13156 #, php-format
13157 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13158 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
13160 #: html/main.php:366
13161 msgid ""
13162 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13163 "some errors!"
13164 msgstr ""
13165 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13166 "Seite!"
13168 #: html/get_attachment.php:47
13169 msgid ""
13170 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13171 "php setup."
13172 msgstr ""
13173 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13174 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13176 #: html/get_attachment.php:55
13177 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13178 msgstr ""
13179 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13180 "Konfiguration."
13182 #: html/get_attachment.php:64
13183 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13184 msgstr ""
13185 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
13186 "angegebenen ID gefunden."
13188 #: html/get_attachment.php:69
13189 #, php-format
13190 msgid "Can't open file '%s'."
13191 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13193 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13194 msgid ""
13195 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13196 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13197 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13198 "filters to get the entries you are looking for."
13199 msgstr ""
13200 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
13201 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
13202 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
13203 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
13204 "sinnvollen Wert einzustellen."
13206 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13207 msgid "Please choose the way to react for this session"
13208 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
13210 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13211 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13212 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
13214 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13215 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13216 msgid ""
13217 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13218 "and let me use filters instead"
13219 msgstr ""
13220 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
13221 "Größenbeschränkung liegen"
13223 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13224 msgid "Session conflict detected"
13225 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
13227 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13228 msgid ""
13229 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13230 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13231 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13232 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13233 msgstr ""
13234 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
13235 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
13236 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
13237 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
13238 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
13240 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13241 msgid ""
13242 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13243 "so please close multiple windows and log in again."
13244 msgstr ""
13245 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
13246 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
13247 "und melden sich neu an."
13249 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13250 msgid "Logout"
13251 msgstr "Abmelden"
13253 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13254 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13255 msgstr ""
13256 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
13257 "i> an"
13259 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13260 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13261 msgid "Directory"
13262 msgstr "Verzeichnis"
13264 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13265 msgid "Sign in"
13266 msgstr "Anmelden"
13268 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13269 msgid "Click here to log in"
13270 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
13272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13273 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13274 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13275 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
13277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13278 msgid ""
13279 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13280 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13281 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13282 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13283 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13284 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13285 msgstr ""
13286 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13287 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13288 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13289 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13290 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
13291 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
13292 "konfiguriert."
13294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13295 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13296 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13297 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
13299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13300 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13301 msgid ""
13302 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13303 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13304 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13305 "create the missing entries."
13306 msgstr ""
13307 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
13308 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
13309 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
13310 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
13311 "fehlenden Einträge zu erstellen."
13313 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13314 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13315 msgid "Main"
13316 msgstr "Hauptmenü"
13318 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13319 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13320 msgid "Help"
13321 msgstr "Hilfe"
13323 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13324 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13325 msgid "Sign out"
13326 msgstr "Abmelden"
13328 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13329 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13330 msgid "Signed in:"
13331 msgstr "Angemeldet:"
13333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13336 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13337 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13338 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13339 msgid "Setup continued..."
13340 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
13342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13343 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13344 msgid ""
13345 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13346 "correct minimum version."
13347 msgstr ""
13348 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
13349 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
13351 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13352 msgid "Locking conflict detected"
13353 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
13355 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13356 msgid ""
13357 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13358 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13359 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13360 msgstr ""
13361 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13362 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13363 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13364 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
13366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13367 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13368 msgid ""
13369 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13370 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13371 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13372 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13373 "is organized will be asked later on."
13374 msgstr ""
13375 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
13376 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
13377 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
13378 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
13379 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
13380 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
13382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13383 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13384 msgid ""
13385 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13386 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13387 msgstr ""
13388 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
13389 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
13391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13392 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13393 msgid ""
13394 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13395 "affect various properties in your main configuration."
13396 msgstr ""
13397 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
13398 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
13400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13401 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13402 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13403 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
13405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13406 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13407 msgid "Location name"
13408 msgstr "Name des Standortes:"
13410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13411 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13412 msgid ""
13413 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13414 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13415 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13416 msgstr ""
13417 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
13418 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
13419 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
13420 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
13421 "Passwort benötigt."
13423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13424 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13425 msgid "Admin DN"
13426 msgstr "Administrator-DN:"
13428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13430 msgid "Admin password"
13431 msgstr "Administrator-Passwort:"
13433 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13434 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13435 msgid ""
13436 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13437 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13438 "values below if the fit your needs."
13439 msgstr ""
13440 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
13441 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
13442 "Vorgaben entsprechen."
13444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13445 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13446 msgid "Base "
13447 msgstr "Basis:"
13449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13450 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13451 msgid "People storage ou"
13452 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
13454 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13455 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13456 msgid "People dn attribute"
13457 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
13459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13460 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13461 msgid "Group storage ou"
13462 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
13464 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13465 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13466 msgid "ID base for users/groups"
13467 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
13469 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13470 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13471 msgid ""
13472 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13473 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13474 "used here, too."
13475 msgstr ""
13476 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
13477 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
13478 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
13480 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13481 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13482 msgid "Encryption algorithm"
13483 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
13485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13486 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13487 msgid ""
13488 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13489 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13490 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13491 msgstr ""
13492 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
13493 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
13494 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
13495 "zu lassen."
13497 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13498 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13499 msgid "Mail method"
13500 msgstr "Zustellungs-Methode"
13502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13503 msgid ""
13504 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13505 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13506 "(But it  could be a security risk)  "
13507 msgstr ""
13508 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
13509 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
13510 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
13512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13513 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13514 msgid "Display PHP errors"
13515 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
13517 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13518 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13519 msgid "true"
13520 msgstr "wahr"
13522 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13523 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13524 msgid "false"
13525 msgstr "falsch"
13527 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13528 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13529 msgid "Check"
13530 msgstr "Prüfen"
13532 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13533 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13534 msgid "Setup finished"
13535 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
13537 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13538 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13539 msgid ""
13540 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13541 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13542 msgstr ""
13543 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
13544 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
13545 "herunterladen."
13547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13548 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13549 msgid "Schema Configuration"
13550 msgstr "Schema-Konfiguration"
13552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13553 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13554 msgid "Configuration File"
13555 msgstr "Konfigurationsdatei"
13557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13558 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13559 msgid ""
13560 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13561 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13562 "gosa. Change it as needed."
13563 msgstr ""
13564 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
13565 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
13566 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
13567 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
13569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13570 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13571 msgid "Download configuration"
13572 msgstr "Konfiguration herunterladen"
13574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13575 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13576 msgid ""
13577 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13578 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13579 "execute these commands to achieve this requirement:"
13580 msgstr ""
13581 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
13582 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
13583 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
13584 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
13586 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13587 msgid ""
13588 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13589 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13590 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13591 msgstr ""
13592 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13593 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13594 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13595 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
13597 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13598 msgid "GOsa help viewer"
13599 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13601 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13602 msgid "Index"
13603 msgstr "Index"
13605 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13606 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13607 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13609 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13610 msgid ""
13611 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13612 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13613 "maintain the values below to fullfill the policies."
13614 msgstr ""
13615 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13616 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13617 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13618 "Auflagen zu erfüllen."
13620 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13621 msgid "Operation complete"
13622 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13624 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13625 msgid ""
13626 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13627 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13628 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13629 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13630 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13631 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13632 msgstr ""
13633 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13634 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13635 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13636 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13637 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
13638 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
13639 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
13640 "Verbindung konfiguriert."
13642 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13643 msgid ""
13644 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13645 "installation. It will give you information about the exact function that "
13646 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13647 "is useful if you know what you're doing."
13648 msgstr ""
13649 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13650 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13651 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13652 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13654 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13655 msgid "Toggle Show/Hide"
13656 msgstr "Zeige/Verstecke"
13658 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13659 msgid "Your GOsa session has expired!"
13660 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13662 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13663 msgid ""
13664 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13665 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13666 "with administrative tasks, please sign in again."
13667 msgstr ""
13668 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13669 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13670 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13672 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13673 msgid "Sign in again"
13674 msgstr "Erneut anmelden"
13676 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13677 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13678 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
13680 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13681 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13682 msgid "Old Password"
13683 msgstr "Altes Passwort"
13685 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13686 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13687 msgid "New Password"
13688 msgstr "Neues Passwort"
13690 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13691 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13692 msgid "Verify Password"
13693 msgstr "Passwort überprüfen"
13695 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13696 msgid "Change Password"
13697 msgstr "Passwort ändern"
13699 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13700 msgid "Click here to Change your password"
13701 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
13703 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13704 msgid ""
13705 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13706 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13707 msgstr ""
13708 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
13709 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
13710 "Sicherheitsrisiko darstellen)."