Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-08 09:18+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-08 09:41+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
36 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
37 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
38 #: contrib/gosa.conf:281 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Allgemein"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Umgebung"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Mail"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Netatalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 msgid "Connectivity"
112 msgstr "Konnektivität"
114 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
122 #: html/getxls.php:236
123 msgid "Fax"
124 msgstr "Fax"
126 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
141 msgid "Phone"
142 msgstr "Telefon"
144 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
145 msgid "Scalix"
146 msgstr "Scalix"
148 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
149 msgid "Nagios"
150 msgstr "Nagios"
152 #: contrib/gosa.conf:150
153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
156 msgid "Applications"
157 msgstr "Anwendungen"
159 #: contrib/gosa.conf:152
160 msgid "ACL"
161 msgstr "Zugriffsregeln"
163 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
164 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
165 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
166 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
167 msgid "References"
168 msgstr "Referenzen"
170 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
171 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
172 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
175 msgid "Options"
176 msgstr "Optionen"
178 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
179 msgid "Parameter"
180 msgstr "Parameter"
182 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
184 msgid "Startup"
185 msgstr "Start"
187 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
189 msgid "Devices"
190 msgstr "Geräte"
192 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
193 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
195 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
196 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
198 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
211 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
212 #: contrib/gosa.conf:272
213 msgid "Inventory"
214 msgstr "Inventar"
216 #: contrib/gosa.conf:192
217 msgid "Databases"
218 msgstr "Datenbanken"
220 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
221 msgid "Services"
222 msgstr "Dienste"
224 #: contrib/gosa.conf:195
225 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
226 msgid "Kolab"
227 msgstr "Kolab"
229 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
231 msgid "Repository"
232 msgstr "Repository"
234 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
235 #: contrib/gosa.conf:229
236 msgid "FAI summary"
237 msgstr "FAI Übersicht"
239 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
240 msgid "DNS"
241 msgstr "DNS"
243 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
244 msgid "DHCP"
245 msgstr "DHCP"
247 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
251 msgid "Printer"
252 msgstr "Drucker"
254 #: contrib/gosa.conf:294
255 msgid "OGo"
256 msgstr "OGo"
258 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
265 msgid "Export"
266 msgstr "Export"
268 #: contrib/gosa.conf:307
269 msgid "Excel Export"
270 msgstr "Excel-Export"
272 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
274 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
279 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
280 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
281 msgid "Import"
282 msgstr "Importieren"
284 #: contrib/gosa.conf:309
285 msgid "CSV Import"
286 msgstr "CSV Import"
288 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
289 msgid "Partitions"
290 msgstr "Partitionen"
292 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
293 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
297 msgid "Script"
298 msgstr "Skript"
300 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
303 msgid "Hooks"
304 msgstr "Hooks"
306 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
307 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
309 msgid "Variables"
310 msgstr "Variablen"
312 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
313 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profile"
324 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
335 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
338 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
341 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
343 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
345 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
346 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
347 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
349 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
350 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
351 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
354 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
356 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
357 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
358 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
364 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
374 msgid "This does something"
375 msgstr "Dies tut etwas"
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
378 msgid "This account has no nagios extensions."
379 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
382 msgid "Remove nagios account"
383 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
386 msgid ""
387 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
388 "below."
389 msgstr ""
390 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
391 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
394 msgid "Create nagios account"
395 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
398 msgid ""
399 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
400 "below."
401 msgstr ""
402 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
403 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
406 msgid "Saving nagios account failed"
407 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
410 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
411 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
414 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
415 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
417 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
419 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
420 msgstr ""
421 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
424 msgid "Removing nagios account failed"
425 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
429 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
431 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
432 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
434 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
435 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
456 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
459 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
465 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
469 msgid "Save"
470 msgstr "Speichern"
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
476 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
477 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
478 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
479 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
574 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
575 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
576 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Abbrechen"
581 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
582 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
584 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
585 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr ""
591 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
592 "Dialog zu ändern"
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
595 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
598 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
603 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
604 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
618 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
619 msgid "Edit"
620 msgstr "Bearbeiten"
622 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
623 msgid "Nagios settings"
624 msgstr "Nagios-Einstellungen"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
627 msgid "Nagios Account"
628 msgstr "Nagios-Konto"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
631 msgid "Alias"
632 msgstr "Alias"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
636 #: html/getxls.php:174
637 msgid "Mail address"
638 msgstr "Mail-Adresse"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
641 msgid "Host notification period"
642 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
645 msgid "Service notification period"
646 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
649 msgid "Service notification options"
650 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
653 msgid "Host notification options"
654 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
660 #: html/getxls.php:236
661 msgid "Pager"
662 msgstr "Pager"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
665 msgid "Service notification commands"
666 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
669 msgid "Host notification commands"
670 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
673 msgid "Nagios authentification"
674 msgstr "Nagios Authentifikation"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
677 msgid "view system informations"
678 msgstr "System-Informationen anzeigen"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
681 msgid "view configuration information"
682 msgstr "Konfiguration anzeigen"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
685 msgid "trigger system commands"
686 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
689 msgid "view all services"
690 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
693 msgid "view all hosts"
694 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
697 msgid "trigger all service commands"
698 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
701 msgid "trigger all host commands"
702 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
705 #: setup/setup_config2.tpl:179
706 msgid "Mail settings"
707 msgstr "Mail-Einstellungen"
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
712 msgid "Primary address"
713 msgstr "Primäre Adresse"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
717 msgid "Forward messages to"
718 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
722 msgid "Alternative addresses"
723 msgstr "Alternative Adressen"
725 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
730 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
753 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
754 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:579
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
801 msgid "Add"
802 msgstr "Hinzufügen"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
808 msgid "Add local"
809 msgstr "Lokale hinzufügen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
818 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
829 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
830 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
840 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
848 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
851 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:338
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:573
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
865 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
871 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
872 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Entfernen"
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
880 msgid "List of alternative mail addresses"
881 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
884 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
890 msgid "Server"
891 msgstr "Server"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
894 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
895 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
898 msgid "Quota usage"
899 msgstr "Kontingent-Nutzung"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
903 msgid "not defined"
904 msgstr "nicht definiert"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
907 msgid "Quota size"
908 msgstr "Kontingent-Größe"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
911 msgid "Mail options"
912 msgstr "Mail-Einstellungen"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "Use custom sieve script"
916 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "disables all Mail options!"
920 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
923 msgid "Sieve Management"
924 msgstr "Sieve-Verwaltung"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
928 msgstr ""
929 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
930 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
933 msgid "No delivery to own mailbox"
934 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
937 msgid ""
938 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
939 msgstr ""
940 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
941 "Text zu versenden."
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
944 msgid "Activate vacation message"
945 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
948 msgid "from"
949 msgstr "von"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
952 msgid "till"
953 msgstr "bis"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
956 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
957 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
960 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
961 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
964 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
965 msgstr ""
966 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
969 msgid "to folder"
970 msgstr "in den Ordner"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
973 msgid "Reject mails bigger than"
974 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
977 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
979 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
982 msgid "MB"
983 msgstr "MB"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
986 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
987 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
988 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
989 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
990 msgid "Vacation message"
991 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
994 msgid "Advanced mail options"
995 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
998 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
999 msgstr ""
1000 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1001 "und empfangen darf"
1003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1004 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1005 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
1009 #, php-format
1010 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1011 msgstr ""
1012 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1013 "verfügbar."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1016 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1017 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1020 msgid "This account has no mail extensions."
1021 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1026 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1027 msgid "Remove mail account"
1028 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1031 msgid ""
1032 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1033 "those delegations first."
1034 msgstr ""
1035 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1036 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
1040 msgid ""
1041 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1042 "below."
1043 msgstr ""
1044 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1045 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1049 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1050 msgid "Create mail account"
1051 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
1055 msgid ""
1056 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1057 "below."
1058 msgstr ""
1059 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1060 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1063 msgid ""
1064 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1065 msgstr ""
1066 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1067 "aufzunehmen."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
1071 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1072 msgstr ""
1073 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1074 "Sinn."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1078 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1079 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
1081 msgid ""
1082 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1083 "addresses."
1084 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1087 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
1089 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1090 msgstr ""
1091 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1092 "anderen Benutzer verwendet"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1101 msgid "January"
1102 msgstr "Januar"
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1111 msgid "February"
1112 msgstr "Februar"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1121 msgid "March"
1122 msgstr "März"
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1131 msgid "April"
1132 msgstr "April"
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1141 msgid "May"
1142 msgstr "Mai"
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1151 msgid "June"
1152 msgstr "Juni"
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1161 msgid "July"
1162 msgstr "Juli"
1164 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1171 msgid "August"
1172 msgstr "August"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1181 msgid "September"
1182 msgstr "September"
1184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1191 msgid "October"
1192 msgstr "Oktober"
1194 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1201 msgid "November"
1202 msgstr "November"
1204 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1211 msgid "December"
1212 msgstr "Dezember"
1214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1215 msgid "Removing mail account failed"
1216 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:915
1219 msgid "Saving mail account failed"
1220 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:971
1223 msgid ""
1224 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1225 msgstr ""
1226 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1227 "System hinzu."
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:976
1230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
1231 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1232 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:980
1235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
1237 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1238 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1239 msgstr ""
1240 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1241 "ein."
1243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
1244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1245 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1246 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1247 msgstr ""
1248 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
1252 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1253 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1255 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
1256 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
1257 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1258 msgstr ""
1259 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1260 "werden sollen."
1262 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
1264 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1265 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1268 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1269 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1272 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1273 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
1276 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1277 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
1280 msgid ""
1281 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1282 "methods."
1283 msgstr ""
1284 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1285 "seine Einstellungen zu entfernen."
1287 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1288 msgid "User mail settings"
1289 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1291 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1292 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1293 msgid "Select addresses to add"
1294 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1296 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1297 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1298 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1299 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1300 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1301 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1303 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1304 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1305 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1306 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1307 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1309 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1310 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1312 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1313 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1314 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1315 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1316 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1317 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1318 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1319 msgid "Filters"
1320 msgstr "Filter"
1322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1323 msgid "Select department"
1324 msgstr "Wähle Abteilung"
1326 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1328 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1329 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1330 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1331 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1333 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1334 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1335 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1336 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1337 msgid "Choose the department the search will be based on"
1338 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1340 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1341 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1342 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1343 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1344 msgid "Regular expression for matching addresses"
1345 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1347 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1348 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1349 msgid "Display addresses of user"
1350 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1352 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1353 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1354 msgid "User name of which addresses are shown"
1355 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1357 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1358 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1362 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1363 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1364 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1365 msgid "Password"
1366 msgstr "Kennwort"
1368 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1369 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1370 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1372 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1373 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1375 msgid ""
1376 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1377 "do not match."
1378 msgstr ""
1379 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1380 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1382 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1383 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1385 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1386 msgstr ""
1387 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1389 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1390 msgid "The password used as new and current are too similar."
1391 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1393 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1394 msgid "The password used as new is to short."
1395 msgstr ""
1396 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1398 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1399 msgid "External password changer reported a problem: "
1400 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1402 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1403 msgid ""
1404 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1405 "one."
1406 msgstr ""
1407 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1408 "korrekt."
1410 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1411 msgid "You have no permissions to change your password."
1412 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1414 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1415 msgid "Password change not allowed"
1416 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1418 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1419 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1420 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1422 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1423 msgid ""
1424 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1425 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1426 "be able to login without it."
1427 msgstr ""
1428 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1429 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1430 "dieses nicht mehr anmelden können."
1432 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1433 msgid ""
1434 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1435 "and unix services."
1436 msgstr ""
1437 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1438 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1440 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1441 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1442 msgid "Current password"
1443 msgstr "Momentanes Kennwort"
1445 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1446 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1447 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1448 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1449 msgid "New password"
1450 msgstr "Neues Kennwort"
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1453 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1454 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1455 msgid "Repeat new password"
1456 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1459 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1460 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1461 msgid "Set password"
1462 msgstr "Kennwort setzen"
1464 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1465 msgid "Clear fields"
1466 msgstr "Felder löschen"
1468 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1469 msgid ""
1470 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1471 "configured to use it as well."
1472 msgstr ""
1473 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1474 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1476 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1477 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1478 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1479 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1484 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1486 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1488 #: include/functions.inc:1611 setup/class_setup.inc:261
1489 #: setup/class_setup.inc:263
1490 msgid "Back"
1491 msgstr "Zurück"
1493 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1494 msgid "Password settings"
1495 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1497 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1498 msgid "Select groups to add"
1499 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1501 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1502 msgid "Display groups of department"
1503 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1506 msgid "Display groups matching"
1507 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1509 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1510 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1511 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1512 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1514 msgid "Regular expression for matching group names"
1515 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1517 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1518 msgid "Display groups of user"
1519 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1521 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1523 msgid "User name of which groups are shown"
1524 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1526 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1527 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1528 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1529 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1535 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1536 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1539 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1540 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1541 msgid "Search in subtrees"
1542 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1544 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1545 msgid "User must change password on first login"
1546 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1548 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1549 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1550 msgid "Password expires on"
1551 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1553 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1554 msgid "Posix settings"
1555 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1557 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1558 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1561 msgid "Home directory"
1562 msgstr "Basisverzeichnis"
1564 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1565 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1566 msgid "Force UID/GID"
1567 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1569 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1571 msgid "UID"
1572 msgstr "UID"
1574 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1576 msgid "GID"
1577 msgstr "GID"
1579 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1581 msgid "Group membership"
1582 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1584 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1585 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1586 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1587 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1589 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1590 msgid "Select systems to add"
1591 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1593 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1594 msgid "Display systems of department"
1595 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1597 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1599 msgid "Display systems matching"
1600 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1602 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1603 msgid "Shell"
1604 msgstr "Shell"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1607 msgid "Primary group"
1608 msgstr "Primäre Gruppe"
1610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1611 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1612 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1613 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1614 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1615 msgid "Status"
1616 msgstr "Status"
1618 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1619 msgid "Account"
1620 msgstr "Konto"
1622 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1623 msgid "System trust"
1624 msgstr "System-Vertrauen"
1626 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1627 msgid "Trust mode"
1628 msgstr "Vertrauens-Modus"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1631 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1632 msgid "UNIX"
1633 msgstr "UNIX"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1636 msgid "expired"
1637 msgstr "abgelaufen"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1640 msgid "grace time active"
1641 msgstr "Nachfrist aktiv"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1644 msgid "active, password not changable"
1645 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1648 msgid "active, password expired"
1649 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1652 msgid "active"
1653 msgstr "aktiv"
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1657 msgid "Group of user"
1658 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1661 msgid "unconfigured"
1662 msgstr "unkonfiguriert"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
1666 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
1667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
1668 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1669 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1671 msgid "automatic"
1672 msgstr "automatisch"
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1675 msgid "This account has no unix extensions."
1676 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1680 msgid "Remove posix account"
1681 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1684 msgid ""
1685 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1686 "remove the samba / environment account first."
1687 msgstr ""
1688 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1689 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1692 msgid ""
1693 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1694 "below."
1695 msgstr ""
1696 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1697 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1700 msgid "Create posix account"
1701 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1704 msgid ""
1705 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1706 "below."
1707 msgstr ""
1708 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1709 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1712 #, php-format
1713 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1714 msgstr ""
1715 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1718 #, php-format
1719 msgid "Password must be changed after %s days"
1720 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1723 #, php-format
1724 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1725 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1728 #, php-format
1729 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1730 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1735 #: setup/setup_config2.tpl:187
1736 msgid "disabled"
1737 msgstr "deaktiviert"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1740 msgid "full access"
1741 msgstr "Vollzugriff"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1744 msgid "allow access to these hosts"
1745 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1748 msgid "Removing UNIX account failed"
1749 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1752 msgid "Failed: overriding lock"
1753 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1756 msgid "Saving UNIX account failed"
1757 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1760 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1761 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1764 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1765 msgstr ""
1766 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1769 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1770 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1773 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1774 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1778 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1779 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1783 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1784 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1787 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1788 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1791 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1792 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1795 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1796 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1799 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1800 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1804 msgstr ""
1805 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1808 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1809 msgstr ""
1810 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1813 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1814 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1817 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1818 msgstr ""
1819 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1822 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1823 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1826 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1827 msgstr ""
1828 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1829 "reserviert werden!"
1831 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1832 msgid "Unix settings"
1833 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1836 msgid "Manage netatalk account"
1837 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1840 msgid "This account has no netatalk extensions."
1841 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1844 msgid "Remove netatalk account"
1845 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1847 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1848 msgid ""
1849 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1850 "below."
1851 msgstr ""
1852 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1853 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1855 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1857 msgid "Create netatalk account"
1858 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1860 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1861 msgid ""
1862 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1863 "below."
1864 msgstr ""
1865 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1866 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1868 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1869 msgid "You must select a share to use."
1870 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1873 msgid "Saving Netatalk account failed"
1874 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1877 msgid "Removing Netatalk account failed"
1878 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1880 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1881 msgid "Share"
1882 msgstr "Freigabe"
1884 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1885 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1886 msgid "Path"
1887 msgstr "Pfad"
1889 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1890 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1891 msgid "Finish"
1892 msgstr "Speichern"
1894 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1895 msgid "Netatalk settings"
1896 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1899 msgid "Sunday"
1900 msgstr "Sonntag"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1903 msgid "Monday"
1904 msgstr "Montag"
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1907 msgid "Tuesday"
1908 msgstr "Dienstag"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1911 msgid "Wednesday"
1912 msgstr "Mittwoch"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1915 msgid "Thursday"
1916 msgstr "Donnerstag"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1919 msgid "Friday"
1920 msgstr "Freitag"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1923 msgid "Saturday"
1924 msgstr "Samstag"
1926 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1927 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1928 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1931 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1932 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1933 msgid "Hour"
1934 msgstr "Stunde"
1936 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1937 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1938 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1939 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1941 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1942 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1943 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1944 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1945 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1946 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1948 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1949 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1950 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1951 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1952 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1954 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1955 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1956 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1957 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1958 msgid "Apply"
1959 msgstr "Anwenden"
1961 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1962 msgid "Samba home"
1963 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1965 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1966 msgid "Script path"
1967 msgstr "Anmeldeskript"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1972 msgid "Profile path"
1973 msgstr "Profil-Pfad"
1975 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1976 msgid "Access options"
1977 msgstr "Zugriffsoptionen"
1979 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1980 msgid "Allow user to change password from client"
1981 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1983 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1984 msgid "Login from windows client requires no password"
1985 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1987 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1988 msgid "Temporary disable samba account"
1989 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1992 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1993 msgid "Domain"
1994 msgstr "Domäne"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1997 msgid "Terminal Server"
1998 msgstr "Terminal-Server"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2001 msgid "Allow login on terminal server"
2002 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2005 msgid "Inherit client config"
2006 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2009 msgid "Initial program"
2010 msgstr "Startprogramm"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2013 msgid "Working directory"
2014 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2017 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2018 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2022 msgid "Connection"
2023 msgstr "Verbinden"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2027 msgid "Disconnection"
2028 msgstr "Trennen"
2030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2032 msgid "IDLE"
2033 msgstr "Leerlauf"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2036 msgid "Client devices"
2037 msgstr "Client-Geräte"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2040 msgid "Connect client drives at logon"
2041 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2044 msgid "Connect client printers at logon"
2045 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2048 msgid "Default to main client printer"
2049 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2052 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2053 msgid "Miscellaneous"
2054 msgstr "Verschiedenes"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2057 msgid "Shadowing"
2058 msgstr "Spiegeln"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2061 msgid "On broken or timed out"
2062 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2065 msgid "Reconnect if disconnected"
2066 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2069 msgid "Lock samba account"
2070 msgstr "Samba-Konto sperren"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2073 msgid "Limit Logon Time"
2074 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2077 msgid "Limit Logoff Time"
2078 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2081 msgid "Account expires after"
2082 msgstr "Konto läuft ab am"
2084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2085 msgid "Samba logon times"
2086 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2089 msgid "Edit settings..."
2090 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2093 msgid "Allow connection from these workstations only"
2094 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2096 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2097 msgid "Select workstations to add"
2098 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2100 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2101 msgid "Display workstations of department"
2102 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2104 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2105 msgid "Samba settings"
2106 msgstr "Samba-Einstellungen"
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2109 msgid "This account has no samba extensions."
2110 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2113 msgid "Remove samba account"
2114 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2117 msgid ""
2118 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2119 "below."
2120 msgstr ""
2121 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2122 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2126 msgid "Create samba account"
2127 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2130 msgid ""
2131 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2132 "below."
2133 msgstr ""
2134 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2135 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2138 msgid ""
2139 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2140 "samba accounts, enable them first."
2141 msgstr ""
2142 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2143 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2144 "werden."
2146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2147 msgid "input on, notify on"
2148 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2151 msgid "input on, notify off"
2152 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2155 msgid "input off, notify on"
2156 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2159 msgid "input off, nofify off"
2160 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2163 msgid "disconnect"
2164 msgstr "trennen"
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2167 msgid "reset"
2168 msgstr "zurücksetzen"
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2171 msgid "from any client"
2172 msgstr "von jedem Client"
2174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2175 msgid "from previous client only"
2176 msgstr "nur von vorherigem Client"
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2179 msgid "Removing Samba account failed"
2180 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2183 #, php-format
2184 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2185 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2191 msgstr ""
2192 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2193 "ungültige oder keine Zeichen!"
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2196 msgid ""
2197 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2198 "than eight."
2199 msgstr ""
2200 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2201 "als acht angegeben."
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2204 msgid ""
2205 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2206 "not be fixed by GOsa!"
2207 msgstr ""
2208 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2209 "dieses Problem nicht beheben!"
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2212 msgid ""
2213 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2214 "possible!"
2215 msgstr ""
2216 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2217 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2220 msgid "Saving Samba account failed"
2221 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2224 msgid "Scalix mailnode"
2225 msgstr "Scalix Mailknoten"
2227 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2228 msgid "Scalix mailbox class"
2229 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
2231 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2232 msgid ""
2233 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2234 msgstr ""
2235 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
2236 "nicht verwenden."
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2239 msgid "Scalix server language"
2240 msgstr "Scalix Serversprache"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2243 msgid "Message catalog language for client."
2244 msgstr "Sprache für Benutzer."
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2247 msgid "Select for admin capability."
2248 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2251 msgid "Scalix Administrator"
2252 msgstr "Scalix Administrator"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2255 msgid "Select for mailbox admin capability."
2256 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2259 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2260 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2263 msgid "Hide user entry from addressbook."
2264 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2267 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2268 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2271 msgid "Limit mailbox size"
2272 msgstr "Postfach-Kontingent"
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2275 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2276 msgstr ""
2277 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
2278 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2281 msgid "Limit Outbound Mail"
2282 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
2284 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2285 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2286 msgstr ""
2287 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
2288 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2291 msgid "Limit Inbound Mail"
2292 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
2294 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2295 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2296 msgstr ""
2297 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
2298 "Postfach-Kontingentes."
2300 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2301 msgid "Notify User"
2302 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
2304 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2305 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2306 msgid "Scalix email addresses"
2307 msgstr "Scalix Email-Adressen"
2309 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2310 msgid "List of scalix email addresses"
2311 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
2313 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2314 msgid "Scalix settings"
2315 msgstr "Scalix-Einstellungen"
2317 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2318 msgid "This account has no scalix extensions."
2319 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
2321 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2322 msgid "Remove scalix account"
2323 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
2325 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2326 msgid ""
2327 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2328 "clicking below."
2329 msgstr ""
2330 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
2331 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
2333 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2334 msgid "Create scalix account"
2335 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
2337 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2338 msgid ""
2339 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2340 "clicking below."
2341 msgstr ""
2342 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
2343 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
2345 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2346 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2347 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
2349 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2350 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2351 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
2353 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2354 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2355 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
2357 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2358 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2359 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2361 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2362 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2363 msgstr ""
2364 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2365 "Beschreibung ein."
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2368 msgid "Please specify a valid iSerial."
2369 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2372 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2373 msgstr ""
2374 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2375 "0xFFFF)"
2377 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2378 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2379 msgstr ""
2380 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2381 "0xFFFF)"
2383 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2384 msgid "An Entry with this name already exists."
2385 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2387 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2388 msgid "Please select an entry or press cancel."
2389 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2391 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2392 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2393 msgid "Please select a printer or press cancel."
2394 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2397 msgid "Add hotplug devices"
2398 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2401 msgid "Hotplug management"
2402 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2405 msgid "Select hotplug device to add"
2406 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2409 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2410 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2418 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2419 msgid "Display users matching"
2420 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2422 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2423 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2424 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2427 msgid "auto"
2428 msgstr "auto"
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
2432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2436 "check the permission of the file '%s'."
2437 msgstr ""
2438 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2439 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
2444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2445 msgid "None"
2446 msgstr "keine"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2450 msgid "Remove environment extension"
2451 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2455 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2456 msgstr ""
2457 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2458 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2464 msgid "Add environment extension"
2465 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2469 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2470 msgstr ""
2471 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2472 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2476 msgid ""
2477 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2478 "can enable this feature."
2479 msgstr ""
2480 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2481 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2482 "zuerst aktiviert werden."
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2486 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
2487 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2488 msgid "You must specify a valid mount point."
2489 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2492 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2493 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
2499 msgid "Reset password hash"
2500 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
2503 msgid "Delete share entry"
2504 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2510 "profile to 'none'."
2511 msgstr ""
2512 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2513 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
2516 msgid "Removing environment information failed"
2517 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
2520 msgid "Please set a valid profile quota size."
2521 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
2524 msgid ""
2525 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2526 "features."
2527 msgstr ""
2528 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2529 "aktivieren."
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2532 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2533 msgstr ""
2534 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2535 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
2538 msgid "Adding environment information failed"
2539 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2542 msgid "group share"
2543 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
2546 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2547 msgid "Administrator"
2548 msgstr "Administrator"
2550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
2551 msgid "Default printer"
2552 msgstr "Standard Drucker"
2554 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2555 msgid "Add printer devcies"
2556 msgstr "Drucker hinzufügen"
2558 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2559 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2560 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2561 msgid "Select printer to add"
2562 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2565 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2566 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2567 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2568 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2569 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2570 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2572 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2573 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2577 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2578 msgid "Select to search within subtrees"
2579 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2581 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2582 msgid "Display printers matching"
2583 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2585 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2586 msgid "Regular expression for matching printer names"
2587 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2590 msgid "The environment extension is currently disabled."
2591 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2596 msgid "Environment managment settings"
2597 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2600 msgid "Profile managment"
2601 msgstr "Profil-Verwaltung"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2604 msgid "Use profile managment"
2605 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2608 msgid "Profile server managment"
2609 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2612 msgid "Profil path"
2613 msgstr "Profil-Pfad"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2616 msgid "Profil quota"
2617 msgstr "Profil-Kontingent"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2620 msgid "Cache profile localy"
2621 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
2624 msgid "Kiosk profile settings"
2625 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
2628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
2629 msgid "Kiosk profile"
2630 msgstr "Kiosk-Profil"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2634 msgid "Manage"
2635 msgstr "Verwalten"
2637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
2638 msgid "Resolution changeable during session"
2639 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2643 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2644 msgid "Resolution"
2645 msgstr "Auflösung"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
2649 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2650 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2651 msgid "Shares"
2652 msgstr "Freigaben"
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2655 msgid "User used to connect to the share"
2656 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2659 msgid "Select a share"
2660 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
2663 msgid "Mount path"
2664 msgstr "Einhänge-Pfad"
2666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
2667 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2669 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2670 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2671 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2672 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2673 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2676 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2678 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
2679 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2680 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2681 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2683 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2684 msgid "Remove"
2685 msgstr "Entfernen"
2687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2688 msgid "Logon scripts"
2689 msgstr "Anmelde-Skripte"
2691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2692 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2693 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2694 msgid "Logon script management"
2695 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2698 msgid "Hotplug devices"
2699 msgstr "Hotplug-Geräte"
2701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2702 msgid "Hotplug device settings"
2703 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
2706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2708 msgid "New"
2709 msgstr "Neu"
2711 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2712 msgid "Existing"
2713 msgstr "Vorhanden"
2715 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2716 msgid "Printer settings"
2717 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2719 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
2720 msgid "Toggle admin"
2721 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2723 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2724 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
2725 msgid "Toggle default"
2726 msgstr "Standard umschalten"
2728 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2729 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2730 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2732 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2733 msgid "Please specify a valid script name."
2734 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2736 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2737 msgid "Specified description contains invalid characters."
2738 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2740 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2741 msgid "Logon script settings"
2742 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2744 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2745 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2746 msgid "Script name"
2747 msgstr "Skriptname"
2749 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2750 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2751 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2752 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2753 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2754 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2755 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2756 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2757 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2758 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2759 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2760 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2761 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2762 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2763 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2765 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2766 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2767 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2768 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2769 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2770 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2771 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2772 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2773 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:73
2774 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2775 #: html/getxls.php:230
2776 msgid "Description"
2777 msgstr "Beschreibung"
2779 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2780 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2781 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2782 msgid "Priority"
2783 msgstr "Priorität"
2785 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2786 msgid "Logon script flags"
2787 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2789 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2790 msgid "Last script"
2791 msgstr "Letztes Skript"
2793 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2794 msgid "Script can be replaced by user"
2795 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2797 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2798 msgid "Logon script"
2799 msgstr "Anmelde-Skript"
2801 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2805 msgstr ""
2806 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2807 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2809 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2810 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2811 #, php-format
2812 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2813 msgstr ""
2814 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2816 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2817 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2818 #, php-format
2819 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2820 msgstr ""
2821 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
2823 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2824 msgid ""
2825 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2826 msgstr ""
2827 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2828 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2830 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2831 #, php-format
2832 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2833 msgstr ""
2834 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2835 "die Rechte."
2837 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2838 msgid "Create new hotplug entry"
2839 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2842 msgid "Create new hotplug device"
2843 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2845 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2846 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2847 msgid "Device name"
2848 msgstr "Gerätename"
2850 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2852 msgid "Serial number"
2853 msgstr "Seriennummer"
2855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2856 msgid "(iSerial)"
2857 msgstr "(iSerial)"
2859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2860 msgid "Vendor-ID"
2861 msgstr "Hersteller-ID"
2863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2864 msgid "(idVendor)"
2865 msgstr "(idVendor)"
2867 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2868 msgid "Product-ID"
2869 msgstr "Produkt-ID"
2871 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2872 msgid "(idProduct)"
2873 msgstr "(idProduct)"
2875 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2876 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2877 msgid "Kiosk profile management"
2878 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2880 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2883 msgid "Browse"
2884 msgstr "Durchsuchen"
2886 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2887 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2889 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2890 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2893 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2894 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2895 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2896 msgid "Close"
2897 msgstr "Schliessen"
2899 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2900 msgid "User environment settings"
2901 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2903 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2904 msgid ""
2905 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2906 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2907 "then encode it with the selected method."
2908 msgstr ""
2909 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
2910 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2911 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2912 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2914 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2915 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2916 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2919 msgid "Personal picture"
2920 msgstr "Bild"
2922 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2923 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2924 msgid "Remove picture"
2925 msgstr "Bild entfernen"
2927 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2928 msgid "User settings"
2929 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2931 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2933 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2934 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2935 msgid "Last name"
2936 msgstr "Nachname"
2938 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2940 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2941 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2942 msgid "First name"
2943 msgstr "Vorname"
2945 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2947 msgid "Login"
2948 msgstr "Kennung"
2950 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2951 msgid "Clear password"
2952 msgstr "Kennwort löschen"
2954 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2955 msgid "Set new password"
2956 msgstr "Neues Kennwort setzen"
2958 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2959 msgid "User picture"
2960 msgstr "Benutzerbild"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2963 msgid "Personal information"
2964 msgstr "Persönliche Informationen"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2968 msgid "Change picture"
2969 msgstr "Bild ändern"
2971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2972 msgid "Template name"
2973 msgstr "Name der Vorlage"
2975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2976 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2977 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2978 msgid "Personal title"
2979 msgstr "Titel"
2981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2982 msgid "Academic title"
2983 msgstr "Akademischer Titel"
2985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2986 msgid "Date of birth"
2987 msgstr "Geburtsdatum"
2989 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2990 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2991 msgid "Set"
2992 msgstr "Setzen"
2994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2995 #: html/getxls.php:224
2996 msgid "Sex"
2997 msgstr "Geschlecht"
2999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
3000 msgid "Preferred langage"
3001 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3005 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3006 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
3007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
3008 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3009 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3011 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3012 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3015 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3016 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3018 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3019 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3020 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3021 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3022 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3023 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3024 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3025 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3026 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3027 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3028 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3029 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3031 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3032 msgid "Base"
3033 msgstr "Basis"
3035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3036 msgid "Choose subtree to place user in"
3037 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3042 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3043 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3044 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3045 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3048 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3049 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3050 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3051 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3052 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3053 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3054 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3056 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3057 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3058 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3059 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3060 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3061 msgid "Select a base"
3062 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3066 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3067 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3068 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3069 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3070 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3071 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3072 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3073 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3075 msgid "Address"
3076 msgstr "Adresse"
3078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3079 msgid "Private phone"
3080 msgstr "Privat-Telefon"
3082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3083 msgid "Homepage"
3084 msgstr "Homepage"
3086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3087 msgid "Password storage"
3088 msgstr "Kennwort-Speicherung"
3090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3091 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3092 msgid "Certificates"
3093 msgstr "Zertifikate"
3095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3096 msgid "Edit certificates"
3097 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3100 msgid "Kerberos"
3101 msgstr "Kerberos"
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3104 msgid "Edit properties"
3105 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3108 msgid "Organizational information"
3109 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3112 #: html/getxls.php:236
3113 msgid "Organization"
3114 msgstr "Organisation"
3116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3117 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3119 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3121 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3122 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3124 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3126 msgid "Department"
3127 msgstr "Abteilung"
3129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3130 msgid "Department No."
3131 msgstr "Abteilungs-Nr."
3133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3134 msgid "Employee No."
3135 msgstr "Angestellten-Nr."
3137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3138 msgid "Employee type"
3139 msgstr "Anstellungsart"
3141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3143 msgid "Room No."
3144 msgstr "Zimmer-Nr."
3146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3148 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3149 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3150 msgid "Mobile"
3151 msgstr "Mobiltelefon"
3153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3155 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3156 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3157 msgid "Location"
3158 msgstr "Ort"
3160 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3162 #: html/getxls.php:236
3163 msgid "State"
3164 msgstr "Land"
3166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3167 msgid "Vocation"
3168 msgstr "Anrede"
3170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3171 msgid "Unit description"
3172 msgstr "Aufgabengebiet"
3174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3175 msgid "Subject area"
3176 msgstr "Sachgebiet"
3178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3179 msgid "Functional title"
3180 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3182 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3183 msgid "Role"
3184 msgstr "Funktion"
3186 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3187 msgid "Person locality"
3188 msgstr "Dienstort"
3190 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3191 msgid "Unit"
3192 msgstr "Referat"
3194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3195 msgid "Street"
3196 msgstr "Straße"
3198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3199 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3200 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3201 msgid "Postal code"
3202 msgstr "Postleitzahl"
3204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3205 msgid "House identifier"
3206 msgstr "Hausbezeichnung"
3208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3209 msgid "Please use the phone tab"
3210 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3212 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3213 msgid "Last delivery"
3214 msgstr "letzte Übermittlung"
3216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3217 msgid "Public visible"
3218 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3221 msgid "Standard certificate"
3222 msgstr "Standard-Zertifikat"
3224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3225 msgid "S/MIME certificate"
3226 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3228 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3229 msgid "PKCS12 certificate"
3230 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3232 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3233 msgid "Certificate serial number"
3234 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3237 msgid "female"
3238 msgstr "weiblich"
3240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3241 msgid "male"
3242 msgstr "männlich"
3244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3245 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3246 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3249 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3250 msgstr ""
3251 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3252 "abgebrochen."
3254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3255 msgid "Please enter a valid serial number"
3256 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3259 msgid ""
3260 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3261 "as 'invalid'.)"
3262 msgstr ""
3263 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
3264 "'ungültig' angezeigt),"
3266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3267 #, php-format
3268 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3269 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
3271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3272 msgid "valid"
3273 msgstr "gültig"
3275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3276 msgid "invalid"
3277 msgstr "ungültig"
3279 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3280 msgid "No certificate installed"
3281 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3284 msgid "Removing generic user account failed"
3285 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3289 msgid "Kerberos database communication failed"
3290 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3294 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3295 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3298 msgid "Saving generic user account failed"
3299 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3302 msgid "Can't add user to kerberos database."
3303 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3306 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3307 msgstr ""
3308 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3309 "anzulegen."
3311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3312 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3313 msgstr ""
3314 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3315 "zu verschieben."
3317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
3319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3320 msgid "The required field 'Name' is not set."
3321 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3324 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3325 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3330 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3331 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3334 msgid "The required field 'Login' is not set."
3335 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3338 msgid ""
3339 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3340 "database."
3341 msgstr ""
3342 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3343 "Datenbank vorhanden."
3345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3346 msgid ""
3347 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3348 "are allowed."
3349 msgstr ""
3350 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3351 "Bindestriche sind erlaubt."
3353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3354 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3355 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
3361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3362 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3363 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
3369 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3370 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
3375 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3376 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3377 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3380 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3382 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3383 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3387 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3388 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
3392 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3393 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3396 msgid "Could not open specified certificate!"
3397 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3399 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3400 msgid "You are not allowed to set your password!"
3401 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3403 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3404 msgid "Generic user information"
3405 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3407 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3408 msgid "Proxy account"
3409 msgstr "Proxy Konto"
3411 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3412 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3413 msgstr ""
3414 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3415 "Inhalte)"
3417 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3418 msgid "Limit proxy access to working time"
3419 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3421 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3422 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3423 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3425 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3426 msgid "per"
3427 msgstr "pro"
3429 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3430 msgid "PPTP account"
3431 msgstr "PPTP-Konto"
3433 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3434 msgid "Intranet account"
3435 msgstr "Intranet-Konto"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3438 msgid "WebDAV"
3439 msgstr "WebDAV"
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3442 msgid "Removing webDAV account failed"
3443 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3446 msgid "Saving webDAV account failed"
3447 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3449 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3450 msgid "PHPGroupware account"
3451 msgstr "phpGroupware-Konto"
3453 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3454 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3455 msgid "Kolab account"
3456 msgstr "Kolab-Konto"
3458 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3459 msgid ""
3460 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3461 "you add a mail account."
3462 msgstr ""
3463 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3464 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3466 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3467 msgid "Delegations"
3468 msgstr "Stellvertreter"
3470 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3471 msgid "Mail size"
3472 msgstr "Mailgröße"
3474 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3475 msgid "No mail size restriction for this account"
3476 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3478 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3479 msgid "Free Busy information"
3480 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3482 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3483 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3484 msgid "URL"
3485 msgstr "URL"
3487 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3488 msgid "Future"
3489 msgstr "Zukunft"
3491 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3492 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3493 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3494 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3495 msgid "days"
3496 msgstr "Tage"
3498 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3499 msgid "Invitation policy"
3500 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3502 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3503 msgid "FTP account"
3504 msgstr "FTP Konto"
3506 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3508 msgid "Bandwidth"
3509 msgstr "Bandbreite"
3511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3512 msgid "Upload bandwidth"
3513 msgstr "Upload-Bandbreite"
3515 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3516 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3517 msgid "kb/s"
3518 msgstr "kb/s"
3520 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3521 msgid "Download bandwidth"
3522 msgstr "Download-Bandbreite"
3524 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3525 msgid "Quota"
3526 msgstr "Kontingent"
3528 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3529 msgid "Files"
3530 msgstr "Dateien"
3532 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3533 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3537 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3538 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3539 msgid "Size"
3540 msgstr "Größe"
3542 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3543 msgid "Ratio"
3544 msgstr "Verhältnis"
3546 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3547 msgid "Uploaded / downloaded files"
3548 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3550 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3551 msgid "Check to disable FTP Access"
3552 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3554 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3555 msgid "Temporary disable FTP access"
3556 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3558 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3559 msgid "GLPI account"
3560 msgstr "GLPI-Konto"
3562 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3563 msgid "Open-Xchange Account"
3564 msgstr "Open-Xchange Konto"
3566 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3567 msgid ""
3568 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3569 "reached"
3570 msgstr ""
3571 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3572 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3574 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3575 msgid "Open-Xchange account"
3576 msgstr "Open-Xchange Konto"
3578 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3579 msgid "Remember"
3580 msgstr "Erinnern"
3582 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3583 msgid "Appointment Days"
3584 msgstr "Tage für Termin"
3586 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3587 msgid "Task Days"
3588 msgstr "Tage für Aufgabe"
3590 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3591 msgid "User Information"
3592 msgstr "Benutzerinformation"
3594 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3595 msgid "User Timezone"
3596 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3599 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3600 msgid "Proxy"
3601 msgstr "Proxy"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3604 msgid "KB"
3605 msgstr "KB"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3608 msgid "GB"
3609 msgstr "GB"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3612 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3613 msgid "hour"
3614 msgstr "Stunde"
3616 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3617 msgid "day"
3618 msgstr "Tag"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3621 msgid "week"
3622 msgstr "Woche"
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3625 msgid "month"
3626 msgstr "Monat"
3628 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3629 msgid "Removing proxy account failed"
3630 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3633 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3634 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3637 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3638 msgstr ""
3639 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3642 msgid "Saving proxy account failed"
3643 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3645 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3646 msgid "Opengroupware"
3647 msgstr "Opengroupware"
3649 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3650 msgid "Location team"
3651 msgstr "Örtliches Team"
3653 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3654 msgid "Template user"
3655 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3657 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3658 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3660 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3661 msgid "Locked"
3662 msgstr "Gesperrt"
3664 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3665 msgid "Teams"
3666 msgstr "Teams"
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3669 msgid "PPTP"
3670 msgstr "PPTP"
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3673 msgid "Removing PPTP account failed"
3674 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3676 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3677 msgid "Saving PPTP account failed"
3678 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3681 msgid "Intranet"
3682 msgstr "Intranet"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3685 msgid "Removing intranet account failed"
3686 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3688 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3689 msgid "Saving intranet account failed"
3690 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3692 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3693 msgid "PHPGroupware"
3694 msgstr "phpGroupware"
3696 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3697 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3698 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3700 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3701 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3702 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3704 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3705 msgid "PHPscheduleit account"
3706 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3709 msgid ""
3710 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3711 msgstr ""
3712 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3713 "aufzunehmen."
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3716 msgid ""
3717 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3718 "existing user."
3719 msgstr ""
3720 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3721 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3724 msgid "Always accept"
3725 msgstr "Immer annehmen"
3727 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3728 msgid "Always reject"
3729 msgstr "Immer ablehnen"
3731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3732 msgid "Reject if conflicts"
3733 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3736 msgid "Manual if conflicts"
3737 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3739 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3740 msgid "Manual"
3741 msgstr "Manuell"
3743 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3744 msgid "Anonymous"
3745 msgstr "Anonym"
3747 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3748 #, php-format
3749 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3750 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3752 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3753 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3754 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3756 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3757 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3758 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3760 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3761 #, php-format
3762 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3763 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3765 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3766 #, php-format
3767 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3768 msgstr ""
3769 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3770 "Richtlinie!"
3772 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3773 #, php-format
3774 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3775 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3777 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3778 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3779 msgid "FTP"
3780 msgstr "FTP"
3782 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3783 msgid "Removing pureftpd account failed"
3784 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3786 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3787 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3788 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3790 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3791 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3792 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3794 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3795 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3796 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3798 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3799 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3800 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3802 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3803 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3804 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3806 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3807 msgid "Saving pureftpd account failed"
3808 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3810 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3811 msgid "Open-Xchange"
3812 msgstr "Open-Xchange"
3814 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3815 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3816 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3817 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3819 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3820 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3821 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3822 msgstr ""
3823 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3824 "wurden gefunden!"
3826 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3827 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3828 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3829 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3831 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3832 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3833 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3835 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3836 msgid "Removing oxchange account failed"
3837 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3839 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3840 msgid ""
3841 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3842 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3843 msgstr ""
3844 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3845 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3847 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3848 msgid "Saving of oxchange account failed"
3849 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3851 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3852 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3853 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3855 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3856 msgid "WebDAV account"
3857 msgstr "WebDAV-Konto"
3859 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3860 msgid "Opengroupware account"
3861 msgstr "Opengroupware-Konto"
3863 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3864 msgid ""
3865 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3866 "perform any database queries."
3867 msgstr ""
3868 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3869 "Datenbankabfrage durchführen."
3871 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3872 msgid ""
3873 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3874 "or set any informations."
3875 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3877 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3878 msgid ""
3879 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3880 "configuration twice."
3881 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3883 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3884 msgid "PHPscheduleit"
3885 msgstr "PHPscheduleit"
3887 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3888 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3889 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3891 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3892 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3893 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3895 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3896 msgid "This account has no connectivity extensions."
3897 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3900 msgid "FAX Blocklists"
3901 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3903 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3904 #, php-format
3905 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3906 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3908 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3909 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3910 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3913 msgid "Please specify a valid phone number."
3914 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3917 msgid "send"
3918 msgstr "senden"
3920 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3921 msgid "receive"
3922 msgstr "empfangen"
3924 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3925 msgid "Removing blocklist object failed"
3926 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3928 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3929 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3930 msgstr ""
3931 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3933 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3934 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3935 msgid "Required field 'Name' is not set."
3936 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3939 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3940 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3943 msgid "Specified name is already used."
3944 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3947 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3948 msgstr ""
3949 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3950 "anzulegen."
3952 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3953 msgid "Saving blocklist object failed"
3954 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3956 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3957 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3958 msgid "List of blocklists"
3959 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3962 msgid ""
3963 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3964 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3965 "select box."
3966 msgstr ""
3967 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3968 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3969 "der Bereichswahl an"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3972 msgid "Blocklist name"
3973 msgstr "Name der Sperrliste"
3975 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3976 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3977 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3979 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3981 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3985 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3986 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3988 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3989 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3990 msgid "Actions"
3991 msgstr "Aktionen"
3993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3994 msgid "Select to see send blocklists"
3995 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3998 msgid "Show send blocklists"
3999 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4001 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4002 msgid "Select to see receive blocklists"
4003 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4005 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4006 msgid "Show receive blocklists"
4007 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4009 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4010 msgid "Regular expression for matching list names"
4011 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4013 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4014 msgid "Create new blocklist"
4015 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4017 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4018 msgid "New Blocklist"
4019 msgstr "Neue Sperrliste"
4021 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4022 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4024 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4026 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4027 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4028 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4029 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4030 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4031 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4032 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4033 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4034 msgid "Submit department"
4035 msgstr "Aktualisieren"
4037 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4038 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4040 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4042 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4043 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4044 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4045 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4046 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4047 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4048 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4050 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4051 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4052 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4053 msgid "Submit"
4054 msgstr "Übertragen"
4056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4057 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4058 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4059 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4060 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4061 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4062 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4065 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4067 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4068 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4069 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4070 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4071 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4072 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4073 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4075 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4077 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4078 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4079 msgid "edit"
4080 msgstr "Bearbeiten"
4082 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4084 msgid "Edit user"
4085 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4087 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4089 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4090 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4091 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4093 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4095 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4096 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4097 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4098 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4099 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4101 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4102 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4103 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4104 msgid "delete"
4105 msgstr "Entfernen"
4107 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4109 msgid "Delete user"
4110 msgstr "Benutzer entfernen"
4112 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4113 msgid "Number of listed blocklists"
4114 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4116 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4117 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4120 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4121 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4123 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4125 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4126 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4127 msgid "Number of listed departments"
4128 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4130 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4131 msgid "List name"
4132 msgstr "Listenname"
4134 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4135 msgid "Name of blocklist"
4136 msgstr "Name der Sperrliste"
4138 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4139 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4140 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4142 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4143 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4144 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4148 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4154 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:198
4156 msgid "Type"
4157 msgstr "Typ"
4159 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4160 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4161 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4163 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4164 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4165 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4167 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4168 msgid "Blocked numbers"
4169 msgstr "Gesperrte Nummern"
4171 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4172 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4173 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4175 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4176 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4177 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4178 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4179 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4180 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4181 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4182 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4183 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4184 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4185 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4186 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4187 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4188 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4189 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4191 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4192 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4193 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4194 msgid "Warning"
4195 msgstr "Warnung"
4197 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4198 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4199 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4200 msgid ""
4201 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4202 "GOsa to get your data back."
4203 msgstr ""
4204 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4205 "Daten wiederherzustellen."
4207 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4208 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4209 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4210 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4211 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4212 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4213 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4214 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4215 msgstr ""
4216 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4217 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4219 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4220 msgid "Blocklist management"
4221 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4223 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4225 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4226 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4228 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4229 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4230 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4232 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4233 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
4234 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54 html/getxls.php:65
4235 #: html/getxls.php:224
4236 msgid "Language"
4237 msgstr "Sprache"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4240 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4241 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4244 msgid "Delivery format"
4245 msgstr "Auslieferungsformat"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4248 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4249 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4252 msgid "Delivery methods"
4253 msgstr "Auslieferungsmethode"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4256 msgid "Temporary disable fax usage"
4257 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4260 msgid "Deliver fax as mail to"
4261 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4264 msgid "Deliver fax as mail"
4265 msgstr "Als Mail ausliefern"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4268 msgid "Deliver fax to printer"
4269 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4272 msgid "Alternate fax numbers"
4273 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4276 msgid "Blocklists"
4277 msgstr "Sperrlisten"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4280 msgid "Blocklists for incoming fax"
4281 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4284 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4285 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4288 msgid "Select numbers to add"
4289 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4292 msgid "Display numbers of department"
4293 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4296 msgid "Display numbers matching"
4297 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4300 msgid "Regular expression for matching numbers"
4301 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4304 msgid "Display numbers of user"
4305 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4308 msgid "User name of which numbers are shown"
4309 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4311 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4312 msgid "Blocked numbers/lists"
4313 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4316 msgid "List of predefined blocklists"
4317 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4319 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4320 msgid "Add the list to the blocklists"
4321 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4323 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4324 msgid "FAX settings"
4325 msgstr "Fax-Einstellungen"
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4330 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4331 msgid "FAX"
4332 msgstr "Fax"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4335 msgid "This account has no fax extensions."
4336 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4339 msgid "Remove fax account"
4340 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4343 msgid ""
4344 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4345 "below."
4346 msgstr ""
4347 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4348 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4351 msgid "Create fax account"
4352 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4355 msgid ""
4356 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4357 "below."
4358 msgstr ""
4359 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4360 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4362 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
4363 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4364 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4366 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
4367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4370 msgid "back"
4371 msgstr "zurück"
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
4374 msgid "Removing FAX account failed"
4375 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4377 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
4378 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4379 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4382 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4383 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4385 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4386 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4387 msgstr ""
4388 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4390 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
4391 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4392 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4394 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
4395 msgid ""
4396 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4397 "correct your choice."
4398 msgstr ""
4399 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4400 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4402 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
4403 msgid "Saving FAX account failed"
4404 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4406 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4407 msgid "FAX preview - please wait"
4408 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4410 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4411 msgid "Click on fax to download"
4412 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4414 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4415 msgid "FAX ID"
4416 msgstr "Fax-ID"
4418 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4419 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
4422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4423 msgid "User"
4424 msgstr "Benutzer"
4426 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4427 msgid "Date / Time"
4428 msgstr "Datum / Zeit"
4430 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4431 msgid "Sender MSN"
4432 msgstr "Absender-MSN"
4434 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4435 msgid "Sender ID"
4436 msgstr "Absender-ID"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4439 msgid "Receiver MSN"
4440 msgstr "Empfänger-MSN"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4443 msgid "Receiver ID"
4444 msgstr "Empfänger-ID"
4446 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4447 msgid "Status message"
4448 msgstr "Status-Nachricht"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4451 msgid "Transfer time"
4452 msgstr "Übertragungszeit"
4454 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4455 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4456 msgid "# pages"
4457 msgstr "# Seiten"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4460 msgid "FAX Reports"
4461 msgstr "Fax-Berichte"
4463 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4464 msgid ""
4465 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4466 "shown!"
4467 msgstr ""
4468 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4469 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4472 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4474 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4475 msgstr ""
4476 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4477 "Setup."
4479 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4480 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4481 msgstr ""
4482 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4483 "angezeigt werden!"
4485 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4486 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4487 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4490 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4491 msgstr ""
4492 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4495 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4496 msgid "Query for fax database failed!"
4497 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4500 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4501 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4503 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4504 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4505 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4506 msgid "Y-M-D"
4507 msgstr "D.M.Y"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4510 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4511 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4512 msgid "Filter"
4513 msgstr "Filter"
4515 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4516 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4517 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4518 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4519 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4520 msgid "Search for"
4521 msgstr "Suche nach"
4523 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4524 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4525 msgid "Enter user name to search for"
4526 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4528 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4529 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4530 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4531 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4532 msgid "in"
4533 msgstr "in"
4535 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4536 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4537 msgid "Select subtree to base search on"
4538 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4540 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4541 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4542 msgid "during"
4543 msgstr "während"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4546 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4547 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4548 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4549 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4550 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4551 msgid "Search"
4552 msgstr "Suchen"
4554 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4555 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4556 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4557 msgid "Date"
4558 msgstr "Datum"
4560 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4561 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4562 msgid "Sender"
4563 msgstr "Absender"
4565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4566 msgid "Receiver"
4567 msgstr "Empfänger"
4569 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4570 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4572 msgid "Search returned no results..."
4573 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4575 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4576 msgid "FAX reports"
4577 msgstr "Fax-Berichte"
4579 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4580 msgid "Dial connection..."
4581 msgstr "Wähle Verbindung..."
4583 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
4585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
4587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4588 msgid "Dial"
4589 msgstr "Wähle"
4591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4592 msgid "Choose the department to store entry in"
4593 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4595 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4596 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4597 msgid "Personal"
4598 msgstr "Persönlich"
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4601 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4602 #: html/getxls.php:236
4603 msgid "Initials"
4604 msgstr "Initialien"
4606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4607 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4608 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4609 msgid "Private"
4610 msgstr "Privat"
4612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4614 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4615 msgid "Email"
4616 msgstr "Email"
4618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4619 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4620 msgid "Organizational"
4621 msgstr "Organisationsbezogen"
4623 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4624 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4625 msgid "Company"
4626 msgstr "Firma"
4628 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4629 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4630 #: html/getxls.php:236
4631 msgid "City"
4632 msgstr "Stadt"
4634 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4635 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4636 msgid "Country"
4637 msgstr "Land"
4639 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4640 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4641 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4642 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4643 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4644 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4645 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4647 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4648 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4649 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4650 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4651 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4652 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4653 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4654 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4655 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4669 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4670 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4672 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4673 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4674 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4675 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4676 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4677 msgid "Name"
4678 msgstr "Name"
4680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4681 msgid "Contact"
4682 msgstr "Kontakt"
4684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4685 msgid ""
4686 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4687 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4688 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4689 msgstr ""
4690 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4691 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4692 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4695 msgid "Add entry"
4696 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4700 msgid "Edit entry"
4701 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4704 msgid "Remove entry"
4705 msgstr "Eintrag entfernen"
4707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4708 msgid "Select to see regular users"
4709 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4711 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4712 msgid "Show organizational entries"
4713 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4715 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4716 msgid "Select to see users in addressbook"
4717 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4720 msgid "Show addressbook entries"
4721 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4724 msgid "Display results for department"
4725 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4727 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4728 msgid "Match object"
4729 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4731 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4732 msgid "Choose the object that will be searched in"
4733 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4736 msgid "Search string"
4737 msgstr "Suchtext"
4739 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4740 msgid ""
4741 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4742 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4743 "back."
4744 msgstr ""
4745 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4746 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4747 "wiederherzustellen."
4749 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4750 msgid "Address book"
4751 msgstr "Adressbuch"
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4754 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4755 msgid "Addressbook"
4756 msgstr "Adressbuch"
4758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4759 #, php-format
4760 msgid "Dial from %s to %s now?"
4761 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4764 msgid ""
4765 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4766 "perform direct dials."
4767 msgstr ""
4768 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4769 "eine erstellen."
4771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4772 msgid "Removing addressbook entry failed"
4773 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4777 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4778 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4781 #, php-format
4782 msgid "You're about to delete the entry %s."
4783 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
4786 #, php-format
4787 msgid "Save contact for %s as vcard"
4788 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
4791 #, php-format
4792 msgid "Send mail to %s"
4793 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
4796 msgid "global addressbook"
4797 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4799 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
4800 msgid "user database"
4801 msgstr "Fax-Datenbank"
4803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4804 #, php-format
4805 msgid "Contact stored in '%s'"
4806 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
4809 msgid "Creating new entry in"
4810 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4815 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4817 msgid "All"
4818 msgstr "Alle"
4820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
4821 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4822 msgid "Given name"
4823 msgstr "Vorname"
4825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
4826 msgid "Work phone"
4827 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
4830 msgid "Cell phone"
4831 msgstr "Mobiltelefon"
4833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
4834 msgid "Home phone"
4835 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
4838 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4839 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4840 msgid "User ID"
4841 msgstr "Benutzer-ID"
4843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
4844 msgid ""
4845 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4846 msgstr ""
4847 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4848 "bitte weitere Felder aus."
4850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
4851 msgid ""
4852 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4853 msgstr ""
4854 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4855 "anzulegen."
4857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
4858 msgid "Saving addressbook entry failed"
4859 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4862 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4863 msgid "System deployment"
4864 msgstr "Systemverteilung"
4866 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4867 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4868 msgid "You are not allowed to remove a task."
4869 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
4871 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4872 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4873 #, php-format
4874 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4875 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
4877 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4878 msgid "List of system deployment tasks"
4879 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
4881 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4882 msgid ""
4883 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4884 "deployment tasks."
4885 msgstr ""
4886 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
4887 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
4889 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4890 msgid "Target"
4891 msgstr "Ziel"
4893 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4894 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4895 msgid "Schedule"
4896 msgstr "Plan"
4898 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4899 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4900 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4902 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4903 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4904 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4905 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4906 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4907 msgid "Action"
4908 msgstr "Aktion"
4910 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4911 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4912 #: include/class_pluglist.inc:241
4913 msgid "Unknown"
4914 msgstr "Unbekannt"
4916 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4917 #, php-format
4918 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4919 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
4921 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4922 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4923 #, php-format
4924 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4925 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
4927 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4928 msgid "Entry broken, skipped."
4929 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
4931 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4932 #, php-format
4933 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4934 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
4936 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4938 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4940 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4941 msgid "Reboot"
4942 msgstr "Neustarten"
4944 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4945 msgid "Localboot"
4946 msgstr "Lokaler Start"
4948 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4949 msgid "Halt system"
4950 msgstr "System anhalten"
4952 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4953 msgid "Initial installation"
4954 msgstr "Initiale Installation"
4956 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4957 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4958 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4959 msgid "Update"
4960 msgstr "Anwenden"
4962 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4963 msgid "(Re)Install"
4964 msgstr "(Neu-)Installation"
4966 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4967 msgid "Rescan"
4968 msgstr "Neu einlesen"
4970 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4971 msgid "Wake"
4972 msgstr "Aufwecken"
4974 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4975 msgid "Memory check"
4976 msgstr "Speichertest"
4978 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4979 msgid "System mass deployment"
4980 msgstr "Systemverteilung"
4982 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4983 msgid "Keep current"
4984 msgstr "Aktuelle Einstellung"
4986 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4987 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4988 msgid "Target systems"
4989 msgstr "Zielsysteme"
4991 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4992 msgid "IP"
4993 msgstr "IP"
4995 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4996 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4998 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4999 msgid "Object group"
5000 msgstr "Objektgruppe"
5002 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5003 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5004 msgid "Minute"
5005 msgstr "Minute"
5007 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5008 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5009 msgid "Day"
5010 msgstr "Tag"
5012 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5013 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5014 msgid "Month"
5015 msgstr "Monat"
5017 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5018 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5019 msgid "Week day"
5020 msgstr "Wochentag"
5022 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5023 #, php-format
5024 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5025 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
5027 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5028 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5029 #, php-format
5030 msgid "You must specify at least one target"
5031 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
5033 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5034 msgid "Object group membership"
5035 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5038 msgid "Configure DNS"
5039 msgstr "DNS Konfigurieren"
5041 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5042 msgid "Configure DHCP"
5043 msgstr "DHCP Konfigurieren"
5045 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5046 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
5047 msgid "Systems"
5048 msgstr "Systeme"
5050 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5052 msgid "MAC address"
5053 msgstr "MAC-Adresse"
5055 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5056 msgid "IP address"
5057 msgstr "IP-Adresse"
5059 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5060 msgid "CSV import from file"
5061 msgstr "CSV-Import aus Datei"
5063 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5064 msgid "Add from list"
5065 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
5067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5068 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5071 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5076 #: setup/setup_checks.tpl:87
5077 msgid "Ok"
5078 msgstr "Ok"
5080 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5081 msgid ""
5082 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5083 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5084 "no way for GOsa to get your data back."
5085 msgstr ""
5086 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5087 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5088 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5090 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5091 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5092 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
5094 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5095 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5096 msgid "Available targets"
5097 msgstr "Verfügbare Ziele"
5099 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5100 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5101 msgid "Object name"
5102 msgstr "Objektname"
5104 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5105 msgid "Select to see object groups"
5106 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
5108 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5109 msgid "Show object groups"
5110 msgstr "Zeige Objektgruppen"
5112 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5113 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5116 msgid "Select to see servers"
5117 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5119 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5122 msgid "Show servers"
5123 msgstr "Zeige Server"
5125 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5127 msgid "Select to see workstations"
5128 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
5130 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5133 msgid "Show workstations"
5134 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5136 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
5138 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5141 msgid "Workstation"
5142 msgstr "Arbeitsstation"
5144 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5145 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5146 msgid "Mail queue"
5147 msgstr "Mail-Warteschlange"
5149 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5150 msgid ""
5151 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5152 msgstr ""
5153 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5154 "wurde nicht gefunden."
5156 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5157 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5158 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5159 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5160 #, php-format
5161 msgid ""
5162 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5163 msgstr ""
5164 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
5165 "Warteschlange auszuführen."
5167 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5168 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5169 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5170 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5171 #, php-format
5172 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5173 msgstr ""
5174 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5176 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5177 msgid "There are no mail server specified."
5178 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5180 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5181 msgid "up"
5182 msgstr "auf"
5184 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5185 msgid "down"
5186 msgstr "ab"
5188 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5189 msgid "no limit"
5190 msgstr "keine Beschränkung"
5192 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5193 msgid "hours"
5194 msgstr "Stunden"
5196 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5197 msgid "Hold"
5198 msgstr "Vorhalten"
5200 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5201 msgid "Un hold"
5202 msgstr "Vorhalten aufheben"
5204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5205 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5208 msgid "Active"
5209 msgstr "Aktiv"
5211 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5212 msgid "Not active"
5213 msgstr "inaktiv"
5215 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5216 msgid "Please enter a search string here."
5217 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5220 msgid "Select a server"
5221 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5224 msgid "with status"
5225 msgstr "mit Status"
5227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5228 msgid "within the last"
5229 msgstr "innerhalb der letzten"
5231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5232 msgid "Remove all messages"
5233 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5236 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5237 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5240 msgid "Hold all messages"
5241 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5244 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5245 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5248 msgid "Release all messages"
5249 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5252 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5253 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5255 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5256 msgid "Requeue all messages"
5257 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5259 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5260 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5261 msgstr ""
5262 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5264 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5265 msgid "Search returned no results"
5266 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5268 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5269 msgid "ID"
5270 msgstr "ID"
5272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5273 msgid "Arrival"
5274 msgstr "Ankunft"
5276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5277 msgid "Recipient"
5278 msgstr "Empfänger"
5280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5281 #: setup/setup_checks.tpl:91
5282 msgid "Error"
5283 msgstr "Fehler"
5285 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5286 msgid "Delete this message"
5287 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5289 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5290 msgid "unhold"
5291 msgstr "Vorhalten aufheben"
5293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5294 msgid "Release message"
5295 msgstr "Nachricht freigeben"
5297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5298 msgid "hold"
5299 msgstr "vorhalten"
5301 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5302 msgid "Hold message"
5303 msgstr "Nachricht vorhalten"
5305 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5306 msgid "requeue"
5307 msgstr "wieder einreihen"
5309 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5310 msgid "Requeue this message"
5311 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5314 msgid "header"
5315 msgstr "Kopfzeilen"
5317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5318 msgid "Display header from this message"
5319 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5322 msgid ""
5323 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5324 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5325 "documentation."
5326 msgstr ""
5327 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5328 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5329 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5331 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5332 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5333 msgid "Export single entry"
5334 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5336 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5337 msgid "Choose the data you want to Export"
5338 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5341 msgid "Export complete XLS for"
5342 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5348 msgid "Choose the department you want to Export"
5349 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5353 msgid "Export IVBB LDIF for"
5354 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5357 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5358 msgid "Export successful"
5359 msgstr "Export erfolgreich"
5361 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5362 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5363 msgstr ""
5364 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5367 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5368 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5372 msgid "LDIF export"
5373 msgstr "LDIF exportieren"
5375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5376 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5377 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5380 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5381 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5384 msgid "failed"
5385 msgstr "Fehlgeschlagen"
5387 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5388 msgid "ok"
5389 msgstr "ok"
5391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5392 msgid "status"
5393 msgstr "Status"
5395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5396 #, php-format
5397 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5398 msgstr ""
5399 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5400 "abgebrochen"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5403 msgid "Nothing to import!"
5404 msgstr "Nichts zu importieren!"
5406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5411 msgid "There is no file uploaded."
5412 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5416 msgid "The specified file is empty."
5417 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5419 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5420 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5421 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5423 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5424 msgid ""
5425 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5426 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5427 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5428 "conformance."
5429 msgstr ""
5430 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5431 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5432 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5433 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5434 "Konformität prüft."
5436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5437 msgid "Import LDIF File"
5438 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5441 msgid "Modify existing attributes"
5442 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5445 msgid "Overwrite existing entry"
5446 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5449 msgid "Import successful"
5450 msgstr "Import erfolgreich"
5452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5453 msgid ""
5454 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5455 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5456 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5457 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5458 msgstr ""
5459 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5460 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5461 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5462 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5465 msgid "Select CSV file to import"
5466 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5469 msgid "Select template"
5470 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5473 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5474 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5477 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5478 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5481 msgid "Here is the status report for the import:"
5482 msgstr "Statusreport des Imports:"
5484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5485 msgid "Selected Template"
5486 msgstr "Gewählte Vorlage"
5488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5489 msgid "XLS import"
5490 msgstr "XLS-Import"
5492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5493 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5494 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5495 msgstr ""
5496 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5500 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5501 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5504 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5505 msgstr ""
5506 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5509 msgid "Unknown Error"
5510 msgstr "Unbekannter Fehler"
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5513 msgid ""
5514 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5515 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5516 "purpose or when initializing a new server."
5517 msgstr ""
5518 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5519 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5520 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5523 msgid "Export complete LDIF for"
5524 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5527 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5528 msgstr ""
5529 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5532 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5533 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5537 msgid "LDAP manager"
5538 msgstr "LDAP-Manager"
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5541 msgid "CSV import"
5542 msgstr "CSV-Import"
5544 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5545 msgid "System logs"
5546 msgstr "Systemprotokolle"
5548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5549 msgid "No LOG servers defined!"
5550 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5553 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5554 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5555 msgstr ""
5556 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5557 "angezeigt werden!"
5559 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5560 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5561 msgid "Can't select log database for log generation!"
5562 msgstr ""
5563 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5564 "werden!"
5566 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5568 msgid "Query for log database failed!"
5569 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5571 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5572 msgid "one hour"
5573 msgstr "eine Stunde"
5575 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5576 msgid "6 hours"
5577 msgstr "6 Stunden"
5579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5580 msgid "12 hours"
5581 msgstr "12 Stunden"
5583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5584 msgid "24 hours"
5585 msgstr "24 Stunden"
5587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5588 msgid "2 days"
5589 msgstr "2 Tage"
5591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5592 msgid "one week"
5593 msgstr "eine Woche"
5595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5596 msgid "2 weeks"
5597 msgstr "2 Wochen"
5599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5600 msgid "one month"
5601 msgstr "ein Monat"
5603 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5604 msgid "Show hosts"
5605 msgstr "Zeige Rechner"
5607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5608 msgid "Log level"
5609 msgstr "Priorität"
5611 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5612 msgid "Time interval"
5613 msgstr "Zeit-Intervall"
5615 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5616 msgid "Enter string to search for"
5617 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5619 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5620 msgid "Ruleset"
5621 msgstr "Regelsatz"
5623 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5624 msgid "Level"
5625 msgstr "Level"
5627 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5628 msgid "Hostname"
5629 msgstr "Hostname"
5631 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5632 msgid "Message"
5633 msgstr "Nachricht"
5635 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5636 msgid "System log view"
5637 msgstr "Systemprotokolle"
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5641 msgid "Sort direction"
5642 msgstr "Sortierungsrichtung"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5650 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5651 msgid "Download"
5652 msgstr "Herunterladen"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5655 msgid "Removing FAI script base failed"
5656 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5660 #, php-format
5661 msgid ""
5662 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5663 "given name."
5664 msgstr ""
5665 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5666 "mit diesem Namen existiert."
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5669 msgid "Creating FAI script base failed"
5670 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5673 msgid "Removing FAI script failed"
5674 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5677 msgid "Saving FAI script failed"
5678 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5680 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5681 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5682 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5684 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5685 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5686 msgstr ""
5687 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5688 "Quellbaumes."
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5694 "with the given name."
5695 msgstr ""
5696 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5697 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5700 msgid "Saving FAI template base failed"
5701 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5704 msgid "Removing FAI template entry failed"
5705 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5708 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5709 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5712 msgid "Creating FAI template entry failed"
5713 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5716 msgid "FAI"
5717 msgstr "FAI"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5720 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5721 msgstr "Verwaltung von FAI"
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5724 #, php-format
5725 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5726 msgstr ""
5727 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5733 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5734 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5737 #, php-format
5738 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5739 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5742 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5743 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5746 msgid "Specified branch name is invalid."
5747 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5750 msgid "Specified freeze name is invalid."
5751 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5754 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5755 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5756 msgid "This name is already in use."
5757 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5761 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5762 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5763 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5764 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5765 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5766 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5767 msgid "Continue"
5768 msgstr "Fortsetzen"
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5771 msgid "Please enter your search string here"
5772 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5775 msgid ""
5776 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5777 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5779 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5780 #, php-format
5781 msgid ""
5782 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5783 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5784 msgstr ""
5785 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5786 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5788 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5789 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5790 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5791 msgid "Branches"
5792 msgstr "Zweige"
5794 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5795 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5796 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5797 msgid "Current release"
5798 msgstr "Momentanes Release"
5800 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5801 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5802 msgid "Create new branch"
5803 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5805 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5806 msgid "Branch"
5807 msgstr "Zweig"
5809 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5810 msgid "Freeze"
5811 msgstr "Einfrieren"
5813 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5814 msgid "Create new locked branch"
5815 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5817 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5818 msgid "Delete current release"
5819 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5821 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5822 msgid "Fully Automatic Installation"
5823 msgstr "Automatische Installation"
5825 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5826 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5827 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5828 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5829 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5830 msgid "Objects"
5831 msgstr "Objekte"
5833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5834 msgid "Discs"
5835 msgstr "Festplatten"
5837 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5838 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5839 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5841 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5842 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5843 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5845 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5846 msgid ""
5847 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5848 "currently edited profile."
5849 msgstr ""
5850 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5851 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5853 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5854 msgid "Show only classes with templates"
5855 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5857 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5858 msgid "Show only classes with scripts"
5859 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5861 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5862 msgid "Show only classes with hooks"
5863 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5865 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5866 msgid "Show only classes with variables"
5867 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5869 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5870 msgid "Show only classes with packages"
5871 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5873 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5874 msgid "Show only classes with partitions"
5875 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5877 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5879 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5880 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5881 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5882 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5883 msgid "Display objects matching"
5884 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5886 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5887 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5888 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5889 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5890 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5891 msgid "Regular expression for matching object names"
5892 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5895 msgid "Package"
5896 msgstr "Paket"
5898 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5900 msgid "Scripts"
5901 msgstr "Skripte"
5903 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5907 msgid "Partition table"
5908 msgstr "Partitionstabelle"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5912 msgid "Package list"
5913 msgstr "Paketliste"
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5916 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5917 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5918 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5921 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5922 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5925 msgid "Open"
5926 msgstr "Aufklappen"
5928 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5929 msgid "No."
5930 msgstr "Nr."
5932 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5933 msgid "FS options"
5934 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5937 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5938 msgid "Mount options"
5939 msgstr "Mount-Optionen"
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5942 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5943 msgid "Size in MB"
5944 msgstr "Größe in MB"
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5947 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5948 msgid "Mount point"
5949 msgstr "Mount-Punkt"
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5953 msgid "Please select a valid file."
5954 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5958 msgid "Selected file is empty."
5959 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5962 msgid "There is already a script with the given name."
5963 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5969 msgid "Please enter a name."
5970 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5973 msgid "Please enter a script."
5974 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5976 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5977 msgid "List of assigned variables"
5978 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5980 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5981 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5982 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5984 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5985 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5987 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5988 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5989 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5991 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5992 msgid "Properties"
5993 msgstr "Eigenschaften"
5995 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5996 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5997 msgid "Script attributes"
5998 msgstr "Skript-Attribute"
6000 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6001 msgid "Choose a priority"
6002 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6004 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6005 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6006 msgid "Import script"
6007 msgstr "Skript importieren"
6009 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6010 #, php-format
6011 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6012 msgstr ""
6013 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
6015 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6016 msgid "Removing FAI package base failed"
6017 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6019 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6020 msgid "Please select a least one Package."
6021 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6023 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6024 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6025 msgstr ""
6026 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6028 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6029 #, php-format
6030 msgid ""
6031 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6032 "package list with the given name."
6033 msgstr ""
6034 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6035 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
6037 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6038 msgid "package is configured"
6039 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6042 msgid "Package marked for removal"
6043 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6045 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6046 #, php-format
6047 msgid "Package file '%s' does not exist."
6048 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6051 msgid "Saving FAI package base failed"
6052 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6055 msgid "Saving FAI package entry failed"
6056 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6058 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6060 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
6061 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6062 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6063 msgid "Release"
6064 msgstr "Release"
6066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6067 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
6068 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6069 msgid "Section"
6070 msgstr "Section"
6072 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6073 msgid "Install method"
6074 msgstr "Installations-Methode"
6076 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6077 msgid "Used packages"
6078 msgstr "Verwendete Pakete"
6080 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6081 msgid "Choosen packages"
6082 msgstr "Gewählte Pakete"
6084 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
6085 msgid "Configure"
6086 msgstr "Konfigurieren"
6088 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6089 msgid "Toggle remove flag"
6090 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6092 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6093 msgid "Removing FAI hook base failed"
6094 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6097 #, php-format
6098 msgid ""
6099 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6100 "given name."
6101 msgstr ""
6102 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
6103 "mit diesem Namen existiert."
6105 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6106 msgid "Saving FAI hook base failed"
6107 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6109 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6110 msgid "Removing FAI hook failed"
6111 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6115 msgid "Saving FAI hook failed"
6116 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6120 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6121 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6125 msgid "Hook bundle"
6126 msgstr "Hook-Gruppe"
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6130 msgid "Template bundle"
6131 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6135 msgid "Script bundle"
6136 msgstr "Skript-Gruppe"
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6140 msgid "Variable bundle"
6141 msgstr "Variablen-Gruppe"
6143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6144 msgid "Packages bundle"
6145 msgstr "Paket-Gruppe"
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6148 msgid "Remove class from profile"
6149 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6152 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:335
6154 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6156 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6157 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6158 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6159 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6160 msgid "Up"
6161 msgstr "Auf"
6163 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6164 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
6165 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6166 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6167 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6168 msgid "Down"
6169 msgstr "Ab"
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6172 msgid "Removing FAI profile failed"
6173 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6176 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6177 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6180 msgid "Please enter a valid name."
6181 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6184 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6185 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6187 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6188 msgid "Saving FAI profile failed"
6189 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6191 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6192 msgid "FAI classes"
6193 msgstr "FAI-Klassen"
6195 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6196 msgid "Enter FAI object name"
6197 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6200 msgid "primary"
6201 msgstr "Primär"
6203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6204 msgid "logical"
6205 msgstr "Logisch"
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6208 msgid "FS type"
6209 msgstr "Dateisystem"
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6212 msgid "FS option"
6213 msgstr "Dateisystem-Option"
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6216 msgid "Preserve"
6217 msgstr "Bewahren"
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6220 msgid "Please specify a valid disk name"
6221 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6224 #, php-format
6225 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6226 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6229 #, php-format
6230 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6231 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6234 #, php-format
6235 msgid ""
6236 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6237 "partition %s."
6238 msgstr ""
6239 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6240 "für Partition %s."
6242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6243 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6244 msgstr ""
6245 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6246 "wurde."
6248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6250 #, php-format
6251 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6252 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6256 #, php-format
6257 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6258 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6261 #, php-format
6262 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6263 msgstr ""
6264 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6265 "an."
6267 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6268 msgid ""
6269 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6270 "please check your configuration twice."
6271 msgstr ""
6272 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6273 "prüfen Sie die Konfiguration."
6275 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6276 msgid "Device"
6277 msgstr "Gerät"
6279 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6280 msgid "Partition entries"
6281 msgstr "Partitions-Einträge"
6283 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6284 msgid "Add partition"
6285 msgstr "Partition hinzufügen"
6287 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6288 msgid "List of scripts"
6289 msgstr "Liste der Skripte"
6291 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6292 msgid "There is already a variable with the given name."
6293 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6295 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6296 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6297 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6299 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6300 msgid ""
6301 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6302 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6303 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6304 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6305 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6306 "and 'fai'."
6307 msgstr ""
6308 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6309 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6310 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6311 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6312 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6313 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6314 "können nicht verwendet werden."
6316 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6317 msgid ""
6318 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6319 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6320 "release called SARGE/1.0.2."
6321 msgstr ""
6322 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6323 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6324 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6326 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6327 msgid "Please enter a name for the branch"
6328 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6330 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6331 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6332 msgid "Processing the requested operation"
6333 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6335 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6336 msgid ""
6337 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6338 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6339 "dialog."
6340 msgstr ""
6341 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6342 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6343 "Dialog zu gelangen."
6345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6346 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6347 msgid ""
6348 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6349 "requested operation."
6350 msgstr ""
6351 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6352 "gewünschte Operation durchzuführen."
6354 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6355 msgid "Perform requested operation."
6356 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6358 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6359 msgid "Initiate operation"
6360 msgstr "Operation initiieren"
6362 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6363 msgid "Variable attributes"
6364 msgstr "Variablen-Attribute"
6366 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6367 msgid "Variable content"
6368 msgstr "Variablen-Inhalt"
6370 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6371 msgid "List of template files"
6372 msgstr "Liste der Vorlagen"
6374 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6375 msgid "List of available packages"
6376 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6378 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6379 msgid ""
6380 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6381 "currently edited package list."
6382 msgstr ""
6383 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6384 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6386 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6387 msgid "List of FAI classes"
6388 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6390 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6391 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6392 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6394 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6395 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6396 msgstr ""
6397 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6398 "bearbeiten."
6400 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6401 msgid "Name of FAI class"
6402 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6404 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6405 msgid "Class type"
6406 msgstr "Typ der Klasse"
6408 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6409 msgid "Display FAI profile objects"
6410 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6412 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6413 msgid "Show profiles"
6414 msgstr "Zeige Profile"
6416 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6417 msgid "Display FAI template objects"
6418 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6420 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6421 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6422 msgid "Show templates"
6423 msgstr "Zeige Vorlagen"
6425 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6426 msgid "Display FAI scripts"
6427 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6430 msgid "Show scripts"
6431 msgstr "Zeige Skripte"
6433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6434 msgid "Display FAI hooks"
6435 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6437 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6438 msgid "Show hooks"
6439 msgstr "Zeige Hooks"
6441 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6442 msgid "Display FAI variables"
6443 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6445 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6446 msgid "Show variables"
6447 msgstr "Zeige Variablen"
6449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6450 msgid "Display FAI packages"
6451 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6453 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6454 msgid "Show packages"
6455 msgstr "Zeige Pakete"
6457 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6458 msgid "Display FAI partitions"
6459 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6462 msgid "Show partitions"
6463 msgstr "Zeige Partitionen"
6465 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6466 msgid "New profile"
6467 msgstr "Neues Profil"
6469 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6470 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6471 msgid "P"
6472 msgstr "P"
6474 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6475 msgid "New partition table"
6476 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6478 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6479 msgid "PT"
6480 msgstr "PT"
6482 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6483 msgid "New scripts"
6484 msgstr "Neue Skripte"
6486 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6487 msgid "S"
6488 msgstr "S"
6490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6491 msgid "New hooks"
6492 msgstr "Neue Hooks"
6494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6495 msgid "H"
6496 msgstr "H"
6498 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6499 msgid "New variables"
6500 msgstr "Neue Variablen"
6502 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6503 msgid "V"
6504 msgstr "V"
6506 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6507 msgid "New templates"
6508 msgstr "Neue Vorlagen"
6510 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6511 msgid "T"
6512 msgstr "T"
6514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6515 msgid "New package list"
6516 msgstr "Neue Paketliste"
6518 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6519 msgid "PK"
6520 msgstr "PK"
6522 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6523 msgid "Profile"
6524 msgstr "Profile"
6526 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6529 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6530 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6532 msgid "cut"
6533 msgstr "Ausschneiden"
6535 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6538 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6539 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6540 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6541 msgid "Cut this entry"
6542 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6544 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6547 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6548 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6549 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6550 msgid "copy"
6551 msgstr "Kopieren"
6553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6557 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6559 msgid "Copy this entry"
6560 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6562 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6563 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6564 msgid "Edit class"
6565 msgstr "Klasse bearbeiten"
6567 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6568 msgid "Delete class"
6569 msgstr "Klasse entfernen"
6571 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6572 msgid "Number of listed profiles"
6573 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6575 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6576 msgid "Number of listed partitions"
6577 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6579 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6580 msgid "Number of listed scripts"
6581 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6584 msgid "Number of listed hooks"
6585 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6587 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6588 msgid "Number of listed variables"
6589 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6592 msgid "Number of listed templates"
6593 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6596 msgid "Number of listed packages"
6597 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6599 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6600 msgid ""
6601 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6602 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6603 msgstr ""
6604 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6605 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6607 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6608 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6609 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6610 msgid ""
6611 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6612 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6613 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6614 msgstr ""
6615 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6616 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6617 "Vorgang abzubrechen."
6619 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6620 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6621 #, php-format
6622 msgid "%s partition"
6623 msgstr "%s Partition"
6625 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6627 #, php-format
6628 msgid "%s partition(s)"
6629 msgstr "%s Partition(en)"
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6632 #, php-format
6633 msgid ""
6634 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6635 "one defined with the given name."
6636 msgstr ""
6637 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6638 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6641 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6642 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6644 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6645 msgid "Removing FAI partition table failed"
6646 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6648 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6650 msgid "Saving FAI partition table failed"
6651 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6654 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6655 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6659 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6660 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6662 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6663 msgid "There is already a hook with the given name."
6664 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6666 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6667 msgid "Please enter a value for script."
6668 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6670 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6671 msgid "Package bundle"
6672 msgstr "Paket-Gruppe"
6674 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6675 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6676 msgid "Class name"
6677 msgstr "Klassen-Name"
6679 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6680 msgid "Hook attributes"
6681 msgstr "Hook-Attribute"
6683 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6684 msgid "Task"
6685 msgstr "Aufgabe"
6687 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6688 msgid "Choose an existing FAI task"
6689 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6691 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6692 #, php-format
6693 msgid "Debconf information for package '%s'"
6694 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6696 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6697 #, php-format
6698 msgid ""
6699 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6700 "with the given name."
6701 msgstr ""
6702 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6703 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6705 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6706 msgid "Saving FAI variable base failed"
6707 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6709 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6710 msgid "Removing FAI variable failed"
6711 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6713 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6715 msgid "Saving FAI variable failed"
6716 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6718 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6719 msgid "Create new FAI object - partition table."
6720 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6722 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6723 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6724 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6726 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6727 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6728 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6730 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6731 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6732 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6734 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6735 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6736 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6738 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6739 msgid "Create new FAI object - profile."
6740 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6742 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6743 msgid "Create new FAI object - template."
6744 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6746 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6747 msgid "Create new FAI object"
6748 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6750 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6751 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6752 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6754 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6755 msgid "The given class name is empty."
6756 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6758 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6759 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6760 msgstr ""
6761 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6763 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6764 msgid ""
6765 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6766 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6767 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6768 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6769 "unique class name."
6770 msgstr ""
6771 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6772 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6773 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6774 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6775 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6776 "versehen."
6778 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6779 msgid ""
6780 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6781 "class."
6782 msgstr ""
6783 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6784 "Klasse zu bestimmen."
6786 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6787 msgid "Enter FAI class name manually"
6788 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6790 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6791 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6792 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6794 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6795 msgid "Choose class name"
6796 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6798 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6799 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6800 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6801 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6802 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6803 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6804 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6805 msgid "Use"
6806 msgstr "Benutzen"
6808 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6809 msgid "A new class name."
6810 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6812 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6813 msgid ""
6814 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6815 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6816 "to get your data back."
6817 msgstr ""
6818 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6819 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6820 "machen."
6822 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6823 msgid "no file uploaded yet"
6824 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6826 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6827 #, php-format
6828 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6829 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6831 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6832 msgid "There is already a template with the given name."
6833 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6835 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6836 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6837 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6839 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6840 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6841 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6844 msgid "Please enter a user."
6845 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6847 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6848 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6849 msgstr ""
6850 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6853 msgid "Please enter a group."
6854 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6857 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6858 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6860 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6861 msgid "FAI object tree"
6862 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6864 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6865 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6866 msgstr ""
6867 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6870 msgid "Template attributes"
6871 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6874 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
6875 msgid "File"
6876 msgstr "Datei"
6878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6879 msgid "Save template"
6880 msgstr "Vorlage speichern"
6882 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6883 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6884 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6885 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6886 msgid "Upload"
6887 msgstr "Hochladen"
6889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6890 msgid "Destination path"
6891 msgstr "Ziel-Pfad"
6893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6895 msgid "Owner"
6896 msgstr "Besitzer"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6900 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6901 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
6903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
6904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6906 msgid "Group"
6907 msgstr "Gruppe"
6909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6910 msgid "Access"
6911 msgstr "Zugriff"
6913 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6914 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6915 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6916 msgid "Class"
6917 msgstr "Klasse"
6919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6920 msgid "Read"
6921 msgstr "Lesen"
6923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6924 msgid "Write"
6925 msgstr "Schreiben"
6927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6929 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6931 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6932 msgid "Execute"
6933 msgstr "Ausführen"
6935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6936 msgid "Special"
6937 msgstr "Speziell"
6939 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6940 msgid "SUID"
6941 msgstr "SUID"
6943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6944 msgid "SGID"
6945 msgstr "SGID"
6947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6948 msgid "Others"
6949 msgstr "Andere"
6951 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6952 msgid "sticky"
6953 msgstr "sticky"
6955 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6956 msgid "List of hook scripts"
6957 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6959 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6960 msgid "Scalix Mail node"
6961 msgstr "Scalix Mailknoten"
6963 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6964 msgid "Mailbox class"
6965 msgstr "Postfach-Klasse"
6967 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6968 msgid "Server language"
6969 msgstr "Server-Sprache"
6971 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6972 msgid "Mailbox administrator"
6973 msgstr "Postfach Administrator"
6975 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6976 msgid "Hide user entry in Scalix"
6977 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
6979 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6980 msgid "Mailbox size limitations"
6981 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
6983 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6984 msgid "Limit outbound"
6985 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
6987 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6988 msgid "Limit inbound"
6989 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
6991 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6992 msgid "Notify user"
6993 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
6995 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6996 msgid "Create/edit new task"
6997 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
6999 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7000 msgid "Remove tasks"
7001 msgstr "Aufgaben entfernen"
7003 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7004 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7005 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
7007 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7008 msgid "Select mail server to place user on"
7009 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7011 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7012 msgid "Folder type"
7013 msgstr "Ordner-Typ"
7015 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7016 msgid "Reload"
7017 msgstr "Neu laden"
7019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7020 msgid "IMAP shared folders"
7021 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
7023 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7024 msgid "Default permission"
7025 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7027 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7028 msgid "Member permission"
7029 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7031 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7032 msgid "Forward messages to non group members"
7033 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7035 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7036 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7037 msgid "Groups"
7038 msgstr "Gruppen"
7040 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7041 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7042 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7044 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7045 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7048 #, php-format
7049 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7050 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7053 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7054 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7058 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7059 msgstr ""
7060 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7061 "gefunden werden!"
7063 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7064 msgid "This 'dn' is no group."
7065 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7068 msgid "Samba group"
7069 msgstr "Samba-Gruppe"
7071 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7072 msgid "Domain admins"
7073 msgstr "Domänen-Administratoren"
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7076 msgid "Domain users"
7077 msgstr "Domänen-Benutzer"
7079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7080 msgid "Domain guests"
7081 msgstr "Domänen-Gäste"
7083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7084 #, php-format
7085 msgid "Special group (%d)"
7086 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7089 msgid "! unknown id"
7090 msgstr "! unbekannte id"
7092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7093 #, php-format
7094 msgid ""
7095 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7096 msgstr ""
7097 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7098 "Benutzer angezeigt."
7100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7101 msgid "Removing group failed"
7102 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7105 #, php-format
7106 msgid "No configured SID found for '%s'."
7107 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7109 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7110 #, php-format
7111 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7112 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7115 msgid "Saving group failed"
7116 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7118 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7120 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7121 msgstr ""
7122 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7124 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7125 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7126 msgstr ""
7127 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7128 "verschieben."
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7131 msgid ""
7132 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7133 "are allowed."
7134 msgstr ""
7135 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7136 "Bindestriche sind erlaubt."
7138 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7141 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7142 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7144 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7145 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7146 msgstr ""
7147 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7148 "werden!"
7150 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7152 msgid "List of groups"
7153 msgstr "Liste der Gruppen"
7155 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7156 msgid ""
7157 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7158 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7159 "large number of groups."
7160 msgstr ""
7161 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7162 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7163 "der Bereichsauswahl an."
7165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7166 msgid "Groupname / Department"
7167 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7169 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7170 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7171 msgstr ""
7172 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7175 msgid "Show primary groups"
7176 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7179 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7180 msgstr ""
7181 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7184 msgid "Show samba groups"
7185 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7187 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7188 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7189 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7191 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7192 msgid "Show application groups"
7193 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7196 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7197 msgstr ""
7198 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7199 "sind"
7201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7202 msgid "Show mail groups"
7203 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7206 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7207 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7209 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7210 msgid "Show functional groups"
7211 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7214 msgid "Create new group"
7215 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7219 msgid "Posix"
7220 msgstr "Posix"
7222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7223 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7224 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7226 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7228 msgid "Application"
7229 msgstr "Anwendung"
7231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7232 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7233 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7234 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7235 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7236 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7237 msgid "Edit this entry"
7238 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7241 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7242 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7243 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7245 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7246 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7247 msgid "Delete this entry"
7248 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7250 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7251 msgid "Number of listed groups"
7252 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7254 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7255 msgid ""
7256 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7257 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7258 msgstr ""
7259 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7260 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7262 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7263 msgid "Group administration"
7264 msgstr "Gruppenverwaltung"
7266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7267 msgid "read"
7268 msgstr "lesen"
7270 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7271 msgid "post"
7272 msgstr "posten"
7274 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7275 msgid "external post"
7276 msgstr "extern posten"
7278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7279 msgid "append"
7280 msgstr "anhängen"
7282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7283 msgid "write"
7284 msgstr "schreiben"
7286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7287 msgid "admin"
7288 msgstr "admin"
7290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7293 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7295 msgid "none"
7296 msgstr "keine"
7298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
7299 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7300 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7303 msgid ""
7304 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7305 "LDAP"
7306 msgstr ""
7307 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7308 "dem LDAP entfernt wurde"
7310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
7311 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7312 msgstr ""
7313 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7314 "gespeichert wurde"
7316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
7317 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7318 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7322 msgid "Unspecified"
7323 msgstr "nicht definiert"
7325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7326 msgid "Mails"
7327 msgstr "Mails"
7329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7330 msgid "Tasks"
7331 msgstr "Aufgaben"
7333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7334 msgid "Journals"
7335 msgstr "Journal"
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7338 msgid "Calendar"
7339 msgstr "Kalender"
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7342 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7343 msgid "Contacts"
7344 msgstr "Kontakte"
7346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7347 msgid "Notes"
7348 msgstr "Notizen"
7350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7351 msgid "Inbox"
7352 msgstr "Posteingang"
7354 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7355 msgid "Drafts"
7356 msgstr "Entwürfe"
7358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7359 msgid "Sent items"
7360 msgstr "Gesendete Objekte"
7362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7363 msgid "Junk mail"
7364 msgstr "Spam Mail"
7366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
7367 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7368 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7369 msgid "Default"
7370 msgstr "Standard"
7372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
7373 msgid "Removing group mail settings failed"
7374 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
7377 msgid "Saving group mail settings failed"
7378 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
7381 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7382 msgstr ""
7383 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7384 "ein."
7386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
7387 msgid ""
7388 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7389 msgstr ""
7390 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7391 "nicht leer sein."
7393 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
7394 msgid "Please select a valid mail server."
7395 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7397 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7399 #: include/class_ldap.inc:466
7400 msgid "Object"
7401 msgstr "Objekt"
7403 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7405 msgid "Choose"
7406 msgstr "Wählen"
7408 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7409 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7410 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7412 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7413 msgid "Release focus"
7414 msgstr "Release-Fokus"
7416 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7417 msgid "Select release name"
7418 msgstr "Release-Namen auswählen"
7420 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7421 msgid "Used applications"
7422 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7425 msgid "Add category"
7426 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7428 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7429 msgid "Available applications"
7430 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7432 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7433 msgid "Select users to add"
7434 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7436 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7437 msgid "Search within subtree"
7438 msgstr "Suche im Unterbaum"
7440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7441 msgid "Display users of department"
7442 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7444 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7445 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7446 msgid "Regular expression for matching user names"
7447 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7449 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7450 msgid "Group settings"
7451 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7453 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7454 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7455 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7456 msgid "Group name"
7457 msgstr "Gruppenname"
7459 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7460 msgid "Posix name of the group"
7461 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7463 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7464 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7465 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7466 msgstr ""
7467 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7469 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7471 msgid "Force GID"
7472 msgstr "Erzwinge GID"
7474 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7476 msgid "Forced ID number"
7477 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7479 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7480 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7481 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7483 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7484 msgid "This 'dn' is no acl container."
7485 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7487 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7488 msgid "Removing ACL information failed"
7489 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7491 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7492 msgid "Saving ACL information failed"
7493 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7495 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7496 msgid "All fields are writeable"
7497 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7499 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7500 msgid "Descriptive text for this group"
7501 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7504 msgid "Choose subtree to place group in"
7505 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7507 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7508 msgid "Select to create a samba conform group"
7509 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7511 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7512 msgid "in domain"
7513 msgstr "in der Domain"
7515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7516 msgid "Members are in a phone pickup group"
7517 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7519 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7520 msgid "Members are in a nagios group"
7521 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7523 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7524 msgid "Group members"
7525 msgstr "Gruppenmitglieder"
7527 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7528 msgid "Folder administrators"
7529 msgstr "Ordner-Administratoren"
7531 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7532 msgid "Select a specific department"
7533 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7535 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7536 msgid "Application options"
7537 msgstr "Anwendungsoptionen"
7539 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7540 msgid "Display addresses of department"
7541 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7543 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7544 msgid "Display addresses matching"
7545 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7547 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7548 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7549 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7552 msgid "Remove applications"
7553 msgstr "Anwendungen entfernen"
7555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7556 msgid ""
7557 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7558 "clicking below."
7559 msgstr ""
7560 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7561 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7564 msgid "Create applications"
7565 msgstr "Anwendungen erstellen"
7567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7568 msgid ""
7569 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7570 "clicking below."
7571 msgstr ""
7572 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7573 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7576 msgid "Invalid character in category name."
7577 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7580 msgid "The specified category already exists."
7581 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7584 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7585 msgstr ""
7586 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7587 "LDAP-Verzeichnis."
7589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7590 msgid "The selected application has no options."
7591 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7594 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7595 msgid "department"
7596 msgstr "Abteilung"
7598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7599 msgid "application"
7600 msgstr "Anwendung"
7602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7604 msgid "Delete entry"
7605 msgstr "Eintrag entfernen"
7607 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7609 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7610 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7611 msgid "Move up"
7612 msgstr "Nach oben bewegen"
7614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7616 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7617 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7618 msgid "Move down"
7619 msgstr "Nach unten bewegen"
7621 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7622 msgid "Insert seperator"
7623 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7626 msgid "This application is no longer available."
7627 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7630 #, php-format
7631 msgid "This application is not available in any release named %s."
7632 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7635 msgid "Check parameter"
7636 msgstr "Überprüfe Parameter"
7638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7639 msgid "This application has changed parameters."
7640 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
7643 msgid "Removing application information failed"
7644 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7646 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
7647 msgid "Saving application information failed"
7648 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
7651 #, php-format
7652 msgid ""
7653 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7654 "the objects base has changed."
7655 msgstr ""
7656 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7657 "Release-Namen an."
7659 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7660 msgid ""
7661 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7662 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7663 "able to login without it."
7664 msgstr ""
7665 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7666 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7667 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7670 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7672 #: html/getxls.php:243
7673 msgid "Users"
7674 msgstr "Benutzer"
7676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7677 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7678 msgstr ""
7679 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7682 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7683 msgstr ""
7684 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7688 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7689 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7692 #, php-format
7693 msgid "You're about to delete the user %s."
7694 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7698 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7699 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7702 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7703 msgstr ""
7704 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7706 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7707 msgid "Creating a new user using templates"
7708 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7710 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7711 msgid ""
7712 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7713 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7714 "templates."
7715 msgstr ""
7716 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7717 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7718 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7720 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
7722 msgid "Template"
7723 msgstr "Vorlage"
7725 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7726 msgid "User administration"
7727 msgstr "Benutzerverwaltung"
7729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7731 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7732 msgid "List of users"
7733 msgstr "Liste der Benutzer"
7735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7736 msgid ""
7737 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7738 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7739 "user list."
7740 msgstr ""
7741 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7742 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7743 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7746 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7747 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7748 msgid "Username"
7749 msgstr "Benutzername"
7751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7752 msgid "Select to see template pseudo users"
7753 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7756 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7757 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7760 msgid "Show functional users"
7761 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7764 msgid "Select to see users that have posix settings"
7765 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7768 msgid "Show unix users"
7769 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7772 msgid "Select to see users that have mail settings"
7773 msgstr ""
7774 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7777 msgid "Show mail users"
7778 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7781 msgid "Select to see users that have samba settings"
7782 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7785 msgid "Show samba users"
7786 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7789 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7790 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7793 msgid "Show proxy users"
7794 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7797 msgid "Create new user"
7798 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7801 msgid "New user"
7802 msgstr "Neuer Benutzer"
7804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7805 msgid "Create new template"
7806 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7809 msgid "New template"
7810 msgstr "Neue Vorlage"
7812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7813 msgid "GOsa"
7814 msgstr "GOsa"
7816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7817 msgid "Edit generic properties"
7818 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7821 msgid "Edit UNIX properties"
7822 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7825 msgid "Edit environment properties"
7826 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7829 msgid "Edit mail properties"
7830 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7833 msgid "Edit phone properties"
7834 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7837 msgid "Edit fax properies"
7838 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7841 msgid "Edit samba properties"
7842 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7845 msgid "Edit netatalk properties"
7846 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7849 msgid "Create user from template"
7850 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7853 msgid "Create user with this template"
7854 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7857 msgid "Deactivated"
7858 msgstr "deaktiviert"
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7861 msgid "password"
7862 msgstr "Kennwort"
7864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7865 msgid "Change password"
7866 msgstr "Kennwort ändern"
7868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7869 msgid "Number of listed users"
7870 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7872 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7873 msgid "List of Applications"
7874 msgstr "Liste der Anwendungen"
7876 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7877 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7878 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7881 msgid ""
7882 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7883 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7884 "working with a large number of applications."
7885 msgstr ""
7886 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7887 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7888 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7890 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7893 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7894 msgid "Application name"
7895 msgstr "Name der Anwendung"
7897 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7898 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7899 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7900 msgid "new"
7901 msgstr "Neu"
7903 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7904 msgid "Create new application"
7905 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7907 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7908 msgid "Number of listed applications"
7909 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7911 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7912 msgid "Remove options"
7913 msgstr "Optionen entfernen"
7915 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7916 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7917 msgstr ""
7918 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7919 "Schaltfläche unten entfernen."
7921 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7922 msgid "Create options"
7923 msgstr "Optionen aktivieren"
7925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7926 msgid ""
7927 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7928 msgstr ""
7929 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7930 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7932 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7933 msgid "Variable"
7934 msgstr "Variable"
7936 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7937 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7938 msgid "Default value"
7939 msgstr "Standardwert"
7941 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7942 msgid "Add option"
7943 msgstr "Option hinzufügen"
7945 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7946 msgid "Removing application parameters failed"
7947 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7950 #, php-format
7951 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7952 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7954 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7955 msgid "Saving applications parameters failed"
7956 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7959 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7960 msgid "Display name"
7961 msgstr "Angezeigter Name"
7963 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7965 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7966 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7969 msgid "Path and/or binary name of application"
7970 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7972 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7973 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7974 msgid "Choose subtree to place application in"
7975 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7977 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7978 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7979 msgid "Icon"
7980 msgstr "Symbol"
7982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7983 msgid "Reload picture from LDAP"
7984 msgstr "Bild neu laden"
7986 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7987 msgid "Only executable for members"
7988 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7991 msgid "Replace user configuration on startup"
7992 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7995 msgid "Place icon on members desktop"
7996 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7999 msgid "Place entry in members startmenu"
8000 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8003 msgid "Place entry in members launch bar"
8004 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8006 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8007 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8008 msgid ""
8009 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8010 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8011 msgstr ""
8012 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8013 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8014 "wiederherzustellen."
8016 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8017 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8018 msgid "Application management"
8019 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8021 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8022 msgid "no example"
8023 msgstr "kein Beispiel"
8025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8026 msgid "This 'dn' is no application."
8027 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8030 msgid "Removing application failed"
8031 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8034 #, php-format
8035 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8036 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8038 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8039 #, php-format
8040 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8041 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8043 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8044 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8045 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8048 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8049 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8052 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8053 msgstr ""
8054 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8055 "anzulegen."
8057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8058 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8059 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8060 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8061 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8062 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8063 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8065 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8066 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8067 msgstr ""
8068 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8071 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8072 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8076 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8077 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8080 msgid "Saving application failed"
8081 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8084 msgid "Application settings"
8085 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8088 #, php-format
8089 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8090 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8094 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8095 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8097 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8098 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8099 msgid "List of departments"
8100 msgstr "Liste der Abteilungen"
8102 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8103 msgid ""
8104 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8105 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8106 "of the department list."
8107 msgstr ""
8108 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8109 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8110 "der Bereichswahl an."
8112 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8113 msgid "Department name"
8114 msgstr "Name der Abteilung"
8116 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8117 msgid "Create new department"
8118 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8120 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8121 msgid ""
8122 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8123 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8124 "management dialog."
8125 msgstr ""
8126 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8127 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8128 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8131 msgid "Name of department"
8132 msgstr "Name der Abteilung"
8134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8135 msgid "Name of subtree to create"
8136 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8139 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
8140 msgid "Descriptive text for department"
8141 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8144 msgid "Category"
8145 msgstr "Kategorie"
8147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8148 msgid "Category for this subtree"
8149 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8151 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8153 msgid "Choose subtree to place department in"
8154 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8156 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8157 msgid "State where this subtree is located"
8158 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8160 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8161 msgid "Location of this subtree"
8162 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8165 msgid "Postal address of this subtree"
8166 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8168 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8169 msgid "Base telephone number of this subtree"
8170 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8172 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8173 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8174 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8176 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8177 msgid "Administrative settings"
8178 msgstr "Administrative Einstellungen"
8180 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8181 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8182 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8184 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8185 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8186 msgid ""
8187 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8188 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8189 "your data back."
8190 msgstr ""
8191 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8192 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8193 "wiederherzustellen. "
8195 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8196 msgid "Department management"
8197 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8199 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8200 msgid "Removing department failed"
8201 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8204 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8205 msgstr ""
8206 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8207 "anzulegen."
8209 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8211 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8212 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8214 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8215 msgid "Required field 'Description' is not set."
8216 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8218 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8219 #, php-format
8220 msgid ""
8221 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8222 msgstr ""
8223 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8224 "anderen Namen."
8226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8227 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8228 msgstr ""
8229 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8230 "Einheit zu kennzeichnen!"
8232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8233 msgid "Saving department failed"
8234 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8237 #, php-format
8238 msgid "Tagging '%s'."
8239 msgstr "Markiere '%s'."
8241 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8242 #, php-format
8243 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8244 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8246 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8247 #, php-format
8248 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8249 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8251 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8254 msgid "Departments"
8255 msgstr "Abteilungen"
8257 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8259 #, php-format
8260 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8261 msgstr ""
8262 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8264 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8266 msgid "You have no permission to remove this department."
8267 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8269 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8270 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
8271 msgid "present"
8272 msgstr "vorhanden"
8274 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
8277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8279 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8280 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8281 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8284 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8285 msgstr ""
8286 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8287 "sammeln."
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
8291 msgid "unknown status"
8292 msgstr "unbekannter Status"
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8295 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8296 msgstr ""
8297 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8298 "Informationen angezeigt werden."
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
8301 msgid "online"
8302 msgstr "aktiv"
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
8305 msgid "running"
8306 msgstr "läuft"
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
8309 msgid "not running"
8310 msgstr "läuft nicht"
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
8313 msgid "offline"
8314 msgstr "inaktiv"
8316 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8317 msgid "Network configuration"
8318 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
8320 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8321 msgid "Router"
8322 msgstr "Router"
8324 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8325 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8326 msgstr ""
8327 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
8328 "Sektion verwendet werden soll"
8330 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8331 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8332 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8333 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8334 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8335 msgid "Netmask"
8336 msgstr "Netzmaske"
8338 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8339 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8340 msgid "Broadcast"
8341 msgstr "Broadcast"
8343 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8344 msgid "Bootup"
8345 msgstr "Bootup"
8347 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8348 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8349 msgid "Filename"
8350 msgstr "Dateiname"
8352 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8353 msgid ""
8354 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8355 msgstr ""
8356 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
8357 "nachdem der Client gestartet wurde"
8359 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8360 msgid "Next server"
8361 msgstr "Nächster Server"
8363 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8364 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8365 msgstr ""
8366 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
8367 "sollen"
8369 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8370 msgid "Domain Name Service"
8371 msgstr "Domänen-Namensdienst"
8373 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8374 msgid "Name of domain"
8375 msgstr "Name der Domäne"
8377 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8378 msgid "DNS server"
8379 msgstr "DNS-Server"
8381 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8382 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8383 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
8385 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8386 msgid "DNS server do be added"
8387 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
8389 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8390 msgid "Click here add the selected server to the list"
8391 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
8393 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8394 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8395 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
8397 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8398 msgid "Domain Name Service options"
8399 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
8401 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8402 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8403 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
8405 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8406 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8407 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
8409 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8410 msgid "Network\tsettings"
8411 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8413 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8414 msgid "IP-address"
8415 msgstr "IP-Adresse"
8417 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8418 msgid "MAC-address"
8419 msgstr "MAC-Adresse"
8421 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8422 msgid "Autodetect"
8423 msgstr "Automatisch feststellen"
8425 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8426 msgid "Enable DHCP for this device"
8427 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8429 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8430 msgid "not configured"
8431 msgstr "unkonfiguriert"
8433 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8434 msgid "Parent node"
8435 msgstr "Eltern-Knoten"
8437 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8438 msgid "Edit settings"
8439 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8441 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8442 msgid "Enable DNS for this device"
8443 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8445 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8446 msgid "Zone"
8447 msgstr "Zone"
8449 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8450 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8451 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8452 msgid "TTL"
8453 msgstr "TTL"
8455 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8456 msgid "Dns records"
8457 msgstr "DNS-Einträge"
8459 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8460 msgid "Name of group"
8461 msgstr "Name der Gruppe"
8463 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8464 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8465 msgid "System type"
8466 msgstr "System-Typ"
8468 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8469 msgid "Operating system"
8470 msgstr "Betriebssystem"
8472 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8486 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8487 msgid "Manufacturer"
8488 msgstr "Hersteller"
8490 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8491 msgid "Contact person"
8492 msgstr "Kontaktperson"
8494 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8495 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8496 msgid "Technical responsible"
8497 msgstr "Technischer Kontakt"
8499 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8500 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8514 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8515 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8518 msgid "Comment"
8519 msgstr "Kommentar"
8521 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8522 msgid "Installed devices"
8523 msgstr "Installierte Geräte"
8525 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8526 msgid "Trading"
8527 msgstr "Handeln"
8529 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8530 msgid "Software"
8531 msgstr "Software"
8533 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8534 msgid "Contracts"
8535 msgstr "Verträge"
8537 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8538 msgid "Attachments"
8539 msgstr "Anhänge"
8541 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8542 msgid "System information"
8543 msgstr "System-Information"
8545 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8546 msgid "CPU"
8547 msgstr "Prozessor"
8549 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8550 msgid "Memory"
8551 msgstr "Speicher"
8553 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8554 msgid "Boot MAC"
8555 msgstr "MAC-Adresse"
8557 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8558 msgid "USB support"
8559 msgstr "USB-Unterstützung"
8561 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8562 msgid "System status"
8563 msgstr "System-Status"
8565 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8566 msgid "Inventory number"
8567 msgstr "Inventarnummer"
8569 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8570 msgid "Last login"
8571 msgstr "Letzte Anmeldung"
8573 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8574 msgid "Network devices"
8575 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8577 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8578 msgid "IDE devices"
8579 msgstr "IDE-Geräte"
8581 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8582 msgid "SCSI devices"
8583 msgstr "SCSI-Geräte"
8585 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8586 msgid "Floppy device"
8587 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8589 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8590 msgid "CDROM device"
8591 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8594 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8596 msgid "Graphic device"
8597 msgstr "Grafikkarte"
8599 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8600 msgid "Audio device"
8601 msgstr "Soundkarte"
8603 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8604 msgid "Up since"
8605 msgstr "Eingeschaltet seit"
8607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8608 msgid "CPU load"
8609 msgstr "Prozessor-Last"
8611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8612 msgid "Memory usage"
8613 msgstr "Speicher-Nutzung"
8615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8616 msgid "Swap usage"
8617 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8620 msgid "SSH service"
8621 msgstr "SSH-Dienst"
8623 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8624 msgid "Print service"
8625 msgstr "Druck-Dienst"
8627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8628 msgid "Scan service"
8629 msgstr "Scan-Dienst"
8631 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8632 msgid "Sound service"
8633 msgstr "Audio-Dienst"
8635 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8636 msgid "GUI"
8637 msgstr "GUI"
8639 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8640 msgid ""
8641 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8642 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8643 "GOsa to get your data back."
8644 msgstr ""
8645 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
8646 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
8647 "restaurieren. "
8649 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8650 msgid "SSH systems keys"
8651 msgstr "SSH Systemschlüssel"
8653 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8654 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8655 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
8657 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8658 msgid "Remove SSH keys"
8659 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
8661 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8662 msgid ""
8663 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8664 msgstr ""
8665 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
8666 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8668 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8669 msgid "Add SSH keys"
8670 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
8672 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8673 msgid ""
8674 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8675 msgstr ""
8676 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
8677 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8679 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8680 msgid "Removing SSH key failed"
8681 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
8683 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8684 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8685 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
8687 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8688 msgid "Saving SSH key failed"
8689 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
8691 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8692 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8693 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
8695 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8696 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8697 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
8699 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8700 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8701 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
8703 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8704 msgid "System management"
8705 msgstr "Systemverwaltung"
8707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8708 msgid "Printer type"
8709 msgstr "Druckertyp"
8711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8712 msgid "Supported interfaces"
8713 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8716 msgid "Serial"
8717 msgstr "Seriell"
8719 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8720 msgid "Parallel"
8721 msgstr "Parallel"
8723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8724 msgid "USB"
8725 msgstr "USB"
8727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8728 msgid "Installed cartridges"
8729 msgstr "Installierte Patronen"
8731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8732 msgid "Manage System-types"
8733 msgstr "System-Typen verwalten"
8735 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8736 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8737 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8739 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8742 msgid "Rename"
8743 msgstr "Umbenennen"
8745 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8746 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8747 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8748 msgid "Please enter a new name"
8749 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
8752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
8754 msgid "unknown"
8755 msgstr "unbekannt"
8757 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8758 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8759 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8760 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8765 msgid "bit"
8766 msgstr "Bit"
8768 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
8769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
8770 msgid "show chooser"
8771 msgstr "zeige Auswahl"
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
8774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8775 msgid "direct"
8776 msgstr "direkt"
8778 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
8779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8780 msgid "load balanced"
8781 msgstr "lastverteilt"
8783 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8784 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8785 msgid "Windows RDP"
8786 msgstr "Windows RDP"
8788 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8790 msgid "ICA client"
8791 msgstr "Citrix Metaframe"
8793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8807 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8808 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8809 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
8812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
8813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
8817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8818 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8819 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8825 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8826 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8827 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8829 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8830 msgid "inherited"
8831 msgstr "geerbt"
8833 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8835 msgid "Bit"
8836 msgstr "Bit"
8838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
8839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8840 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8841 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
8844 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
8845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
8847 msgid "Please specify a valid VSync range."
8848 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8850 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
8851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
8852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
8853 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
8854 msgid "Please specify a valid HSync range."
8855 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8857 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
8858 msgid "Saving workstation services failed"
8859 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8863 msgid "Keyboard"
8864 msgstr "Tastatur"
8866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8869 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8870 msgid "Model"
8871 msgstr "Modell"
8873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8875 msgid "Choose keyboard model"
8876 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8880 msgid "Layout"
8881 msgstr "Layout"
8883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8885 msgid "Choose keyboard layout"
8886 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8890 msgid "Variant"
8891 msgstr "Variante"
8893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8895 msgid "Choose keyboard variant"
8896 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8900 msgid "Mouse"
8901 msgstr "Maus"
8903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8905 msgid "Choose mouse type"
8906 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8910 msgid "Port"
8911 msgstr "Anschluss"
8913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8915 msgid "Choose mouse port"
8916 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8920 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8921 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8922 msgid "Telephone hardware"
8923 msgstr "Telefon-Hardware"
8925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8927 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8928 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8929 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8930 msgid "Telephone"
8931 msgstr "Telefon"
8933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8935 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8936 msgid "Driver"
8937 msgstr "Treiber"
8939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8941 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8942 msgstr ""
8943 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8947 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8948 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8950 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8952 msgid "Color depth"
8953 msgstr "Farbtiefe"
8955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8957 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8958 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8962 msgid "Display device"
8963 msgstr "Anzeige"
8965 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8967 msgid "Use DDC for automatic detection"
8968 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8972 msgid "HSync"
8973 msgstr "HSync"
8975 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8977 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8978 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8980 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8982 msgid "VSync"
8983 msgstr "VSync"
8985 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8987 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8988 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8990 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8992 msgid "Scan device"
8993 msgstr "Scanner"
8995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8997 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8998 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9000 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9002 msgid "Provide scan services"
9003 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9005 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
9006 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9010 "exist."
9011 msgstr ""
9012 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9013 "existieren."
9015 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
9016 msgid ""
9017 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9018 "current server/release settings."
9019 msgstr ""
9020 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9021 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9022 "können."
9024 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
9025 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9026 msgstr ""
9027 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9029 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
9030 msgid ""
9031 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9032 "configurations."
9033 msgstr ""
9034 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9035 "für Partitionstabellen enthält."
9037 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
9038 msgid "Not available in current setup"
9039 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
9041 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
9042 #, php-format
9043 msgid ""
9044 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9045 "Server was reset to 'auto'."
9046 msgstr ""
9047 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9048 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9050 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
9051 #, php-format
9052 msgid ""
9053 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9054 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9055 "reset to 'auto'."
9056 msgstr ""
9057 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9058 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9059 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
9060 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
9062 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
9063 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9064 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9066 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
9067 #, php-format
9068 msgid ""
9069 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9070 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9072 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
9073 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9074 #, php-format
9075 msgid ""
9076 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9077 "empty string."
9078 msgstr ""
9079 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9080 "Zeichenkette."
9082 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9083 #, php-format
9084 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9085 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9087 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9088 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9089 msgid "Can't get ppd informations."
9090 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9092 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9093 #, php-format
9094 msgid ""
9095 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9096 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9097 msgstr ""
9098 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9099 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9102 msgid "Please specify a valid ppd file."
9103 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9105 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9106 #, php-format
9107 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9108 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9110 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9111 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
9112 #, php-format
9113 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9114 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9116 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9117 #, php-format
9118 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9119 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9122 #, php-format
9123 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9124 msgstr ""
9125 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9126 "zugegriffen werden."
9128 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9129 #, php-format
9130 msgid ""
9131 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9132 "informations."
9133 msgstr ""
9134 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9135 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9138 #, php-format
9139 msgid "Can't save file '%s'."
9140 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9143 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9144 msgstr ""
9145 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9147 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9150 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9151 msgid "True"
9152 msgstr "wahr"
9154 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9156 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9157 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9158 msgid "False"
9159 msgstr "falsch"
9161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9162 #, php-format
9163 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9164 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9167 #, php-format
9168 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9169 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9172 #, php-format
9173 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9174 msgstr ""
9175 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9176 "zugegriffen werden."
9178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9179 #, php-format
9180 msgid ""
9181 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9182 msgstr ""
9183 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9184 "oder darf nicht entfernt werden."
9186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9187 msgid ""
9188 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9189 "configuration."
9190 msgstr ""
9191 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9192 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9194 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9195 msgid "Server name"
9196 msgstr "Server-Name"
9198 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9199 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9200 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9201 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9202 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9203 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9204 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9206 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9208 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9209 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9210 msgid "Mode"
9211 msgstr "Modus"
9213 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9214 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9215 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9216 msgid "Select terminal mode"
9217 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9219 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9220 msgid "Select action to execute for this server"
9221 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9223 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9225 msgid "Boot parameters"
9226 msgstr "Boot-Parameter"
9228 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9229 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9230 msgid "Boot kernel"
9231 msgstr "Boot-Kernel"
9233 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9234 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9235 msgid "Custom options"
9236 msgstr "Angepasste Optionen"
9238 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9239 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9240 msgid ""
9241 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9242 "during bootup"
9243 msgstr ""
9244 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9245 "sollen"
9247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9248 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9249 msgid "LDAP server"
9250 msgstr "LDAP-Server"
9252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
9254 msgid "FAI server"
9255 msgstr "FAI-Server"
9257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
9258 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
9259 msgid "Assigned FAI classes"
9260 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9262 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
9263 msgid "set"
9264 msgstr "setzen"
9266 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
9267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9268 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9269 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9271 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
9272 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9273 msgid "Add additional modules to load on startup"
9274 msgstr ""
9275 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
9278 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9279 msgid "Mountpoint"
9280 msgstr "Mount-Pfad"
9282 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9283 msgid "List of devices"
9284 msgstr "Liste der Geräte"
9286 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9287 msgid ""
9288 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9289 msgstr ""
9290 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9291 "hinzuzufügen."
9293 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9294 msgid "Display devices matching"
9295 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9297 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9298 msgid "Regular expression for matching device names"
9299 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9301 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9303 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9304 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9306 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9308 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9309 msgstr ""
9310 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9311 "Datenbank verbinden."
9313 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9315 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9316 msgstr ""
9317 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9318 "Konfiguration."
9320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9322 msgid "Remove inventory"
9323 msgstr "Inventar entfernen"
9325 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9326 msgid ""
9327 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9328 "below."
9329 msgstr ""
9330 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9331 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9333 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9335 msgid "Add inventory"
9336 msgstr "Inventar hinzufügen"
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9339 msgid ""
9340 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9341 "below."
9342 msgstr ""
9343 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9344 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9351 "exists."
9352 msgstr ""
9353 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9354 "verwendet."
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9357 #, php-format
9358 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9359 msgstr ""
9360 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9361 "verwendet."
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9368 msgid "N/A"
9369 msgstr "N/A"
9371 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9372 msgid "since"
9373 msgstr "seit"
9375 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9376 msgid "Terminal template"
9377 msgstr "Terminal-Vorlage"
9379 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9380 msgid "Terminal name"
9381 msgstr "Terminal-Name"
9383 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9384 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9385 msgid "Inherit all"
9386 msgstr "Alles erben"
9388 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9389 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9390 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9391 msgid "Syslog server"
9392 msgstr "Protokoll-Server"
9394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9395 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9396 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9397 msgid "Choose server to use for logging"
9398 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9401 msgid "Root server"
9402 msgstr "Root-Server"
9404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9405 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9406 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9408 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9409 msgid "Swap server"
9410 msgstr "Auslagerungs-Server"
9412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9413 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9414 msgstr ""
9415 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9416 "werden sollen"
9418 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9419 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9421 msgid "Inherit time server attributes"
9422 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9426 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9427 msgid "NTP server"
9428 msgstr "Zeit-Server"
9430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9431 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9432 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9433 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9434 msgstr ""
9435 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9439 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9440 msgid "Select action to execute for this terminal"
9441 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9443 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9445 msgid "Select objects to add"
9446 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9448 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9449 msgid ""
9450 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9451 "abort."
9452 msgstr ""
9453 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
9454 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
9456 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9457 msgid "Take over DHCP configuration from"
9458 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
9460 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9461 msgid "Take over"
9462 msgstr "Übernahme"
9464 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9465 msgid "DHCP sections"
9466 msgstr "DHCP-Segmente"
9468 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9469 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9470 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9471 msgid "Activated"
9472 msgstr "Aktiv"
9474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9475 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9476 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9477 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9478 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9481 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9483 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9486 #, php-format
9487 msgid "Execution of '%s' failed!"
9488 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9490 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9491 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9492 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9496 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9498 msgid "Switch off"
9499 msgstr "Ausschalten"
9501 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9504 msgid "Instant update"
9505 msgstr "Sofortiges Update"
9507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9512 msgid "Scheduled update"
9513 msgstr "Geplantes Update"
9515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9516 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9520 msgid "Reinstall"
9521 msgstr "Neu-Installation"
9523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9526 msgid "Rescan hardware"
9527 msgstr "Hardware neu erkennen"
9529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9530 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9536 msgid "Memory test"
9537 msgstr "Speichertest"
9539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9541 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9543 msgid "Force localboot"
9544 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9552 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9553 msgid "System analysis"
9554 msgstr "Systemanalyse"
9556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9557 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9559 msgid "Wake up"
9560 msgstr "Aufwecken"
9562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9563 msgid "Removing workstation failed"
9564 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9566 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9567 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9568 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9569 msgstr ""
9570 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9571 "anzulegen."
9573 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9574 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9575 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9577 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9578 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9579 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9580 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9581 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9582 msgid "Please specify a valid name for this object."
9583 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Objekt ein."
9585 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9586 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9587 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9589 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9591 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9592 #, php-format
9593 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9594 msgstr ""
9595 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9598 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9599 msgid ""
9600 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9601 "activated."
9602 msgstr ""
9603 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9604 "nicht aktiv ist."
9606 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9608 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9609 msgid "Saving workstation failed"
9610 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9614 msgid "List of systems"
9615 msgstr "Liste der Systeme"
9617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9618 msgid ""
9619 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9620 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9621 msgstr ""
9622 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9623 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9624 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9627 msgid "System / Department"
9628 msgstr "System / Abteilung"
9630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9631 msgid "Select to see Linux terminals"
9632 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9635 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9636 msgid "Show terminals"
9637 msgstr "Zeige Terminals"
9639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9640 msgid "Select to see Linux workstations"
9641 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9644 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9645 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9648 msgid "Show windows based workstations"
9649 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9652 msgid "Select to see network printers"
9653 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9656 msgid "Show network printers"
9657 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9660 msgid "Select to see VOIP phones"
9661 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9665 msgid "Show phones"
9666 msgstr "Zeige Telefone"
9668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9669 msgid "Select to see network devices"
9670 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9673 msgid "Show network devices"
9674 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9677 msgid "New Terminal template"
9678 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9682 msgid "New Terminal"
9683 msgstr "Neues Terminal"
9685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9686 msgid "New Workstation template"
9687 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9691 msgid "New Workstation"
9692 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9696 msgid "New Server"
9697 msgstr "Neuer Server"
9699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9701 msgid "New Printer"
9702 msgstr "Neuer Drucker"
9704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9706 msgid "New Phone"
9707 msgstr "Neues Telefon"
9709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9711 msgid "New Component"
9712 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9715 msgid "Cups Server"
9716 msgstr "CUPS-Server"
9718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9719 msgid "Log Db"
9720 msgstr "Log-DB"
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9723 msgid "Syslog Server"
9724 msgstr "Syslog-Server"
9726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9727 msgid "Mail Server"
9728 msgstr "Mail-Server"
9730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9731 msgid "Imap Server"
9732 msgstr "IMAP-Server"
9734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9735 msgid "Nfs Server"
9736 msgstr "NFS-Server"
9738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9739 msgid "Kerberos Server"
9740 msgstr "Kerberos-Server"
9742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9743 msgid "Asterisk Server"
9744 msgstr "Asterisk-Server"
9746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9747 msgid "Fax Server"
9748 msgstr "Fax-Server"
9750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9751 msgid "Ldap Server"
9752 msgstr "LDAP-Server"
9754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9755 msgid "Edit system"
9756 msgstr "System bearbeiten"
9758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9759 msgid "Delete system"
9760 msgstr "Entferne System"
9762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9763 msgid "Set root password"
9764 msgstr "root-Kennwort setzen"
9766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9767 msgid "Create CD"
9768 msgstr "Erstelle CD"
9770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9771 msgid "Create FAI CD"
9772 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9775 msgid "Number of listed servers"
9776 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9779 msgid "Number of listed workstations"
9780 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9783 msgid "Number of listed terminals"
9784 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9787 msgid "Number of listed phones"
9788 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9791 msgid "Number of listed printers"
9792 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9795 msgid "Number of listed network components"
9796 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9799 msgid "Number of listed new devices"
9800 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9803 msgid "Number of listed windows workstations"
9804 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9806 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9807 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9808 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9809 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9810 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9811 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9812 #, php-format
9813 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9814 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9816 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9817 #, php-format
9818 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9819 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9821 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9822 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9823 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9826 #, php-format
9827 msgid "The specified kerberos password is empty."
9828 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9831 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9832 #, php-format
9833 msgid ""
9834 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9835 "these objects '%s'."
9836 msgstr ""
9837 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9838 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9840 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9841 #, php-format
9842 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9843 msgstr ""
9844 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9845 "sein."
9847 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9848 msgid "Saving server db settings failed"
9849 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9851 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9852 #, php-format
9853 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9854 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
9856 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9857 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9858 msgid "Anti virus"
9859 msgstr "AntiVirus"
9861 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9862 msgid "Remove anti virus extension"
9863 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9865 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9866 msgid ""
9867 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9868 "clicking below."
9869 msgstr ""
9870 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9871 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9873 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9874 msgid "Add anti virus service"
9875 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9877 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9878 msgid ""
9879 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9880 "clicking below."
9881 msgstr ""
9882 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9883 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9885 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9886 #, php-format
9887 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9888 msgstr ""
9889 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9891 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9892 #, php-format
9893 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9894 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9896 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9897 msgid "Maximum directory recursions"
9898 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9900 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9901 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9902 msgid "Maximum threads"
9903 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9905 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9906 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9907 msgid "Maximum file size"
9908 msgstr "Maximale Dateigröße"
9910 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9911 msgid "Maximum recursions"
9912 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9914 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9915 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9916 msgid "Maximum compression ratio"
9917 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9919 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9920 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9921 msgid "Checks per day"
9922 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9924 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9925 #, php-format
9926 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9927 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9929 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9930 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9931 #, php-format
9932 msgid ""
9933 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9934 msgstr ""
9935 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9936 "existieren."
9938 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9939 #, php-format
9940 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9941 msgstr ""
9942 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9943 "gesetzt werden."
9945 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9946 msgid ""
9947 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9948 "abort."
9949 msgstr ""
9950 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
9951 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
9953 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9954 msgid "Take over DNS configuration from"
9955 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
9957 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9958 msgid "Zones"
9959 msgstr "Zonen"
9961 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9962 msgid "Workstation template"
9963 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9965 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9966 msgid "Workstation name"
9967 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9969 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9970 #, php-format
9971 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9972 msgstr ""
9973 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9974 "Zeichensätze nicht einlesen."
9976 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9977 #, php-format
9978 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9979 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9981 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9982 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9983 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9985 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9986 msgid "Please specify a valid name for your share."
9987 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9989 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9990 msgid "Please specify a name for your share."
9991 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9993 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9994 msgid "Description contains invalid characters."
9995 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9997 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9998 msgid "Volume contains invalid characters."
9999 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
10001 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10002 msgid "Path contains invalid characters."
10003 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
10005 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10006 msgid "Option contains invalid characters."
10007 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
10009 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10010 msgid "Edit share"
10011 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10013 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10014 msgid "NFS setup"
10015 msgstr "NFS-Einrichtung"
10017 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10018 msgid "Volume"
10019 msgstr "Volume"
10021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10022 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10023 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10025 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10026 msgid "Codepage"
10027 msgstr "Codepage"
10029 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10030 msgid "Option"
10031 msgstr "Option"
10033 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10034 #, php-format
10035 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10036 msgstr ""
10037 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10038 "Listen"
10040 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10041 #, php-format
10042 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10043 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10045 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10046 msgid "Remove Kolab extension"
10047 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
10049 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10050 msgid ""
10051 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10052 "below."
10053 msgstr ""
10054 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
10055 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10057 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10058 msgid "Add Kolab service"
10059 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
10061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10062 msgid ""
10063 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10064 "below."
10065 msgstr ""
10066 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
10067 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10070 msgid "Removing kolab host entry failed"
10071 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10074 msgid "Removing server from kolab object failed"
10075 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10078 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10079 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10082 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10083 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10086 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10087 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10089 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10090 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10091 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10094 msgid "Future days must be a value."
10095 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10097 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10098 msgid "No SMTP privileged networks set."
10099 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10101 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10102 msgid "Saving server to kolab object failed"
10103 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10105 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10106 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10107 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
10109 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10110 #, php-format
10111 msgid "Error in definition of '%s'!"
10112 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
10114 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10115 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10116 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
10118 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10119 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10120 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10121 msgid "The name for this host section is already used!"
10122 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
10124 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10125 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10126 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
10128 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10129 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10130 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10131 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
10132 msgid "Global options"
10133 msgstr "Globale Einstellungen"
10135 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10136 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10137 msgid "Subclass"
10138 msgstr "Unterklasse"
10140 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10141 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10142 msgid "Host"
10143 msgstr "Host"
10145 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10146 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10147 msgid "Pool"
10148 msgstr "Pool"
10150 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10151 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10152 msgid "Subnet"
10153 msgstr "Subnetz"
10155 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10156 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10157 msgid "Shared network"
10158 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
10160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10161 msgid "Remote desktop"
10162 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10165 msgid "Connect method"
10166 msgstr "Verbindungsmethode"
10168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10169 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10170 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10173 msgid "Terminal server"
10174 msgstr "Terminal-Server"
10176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10177 msgid "Select specific terminal server to use"
10178 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10181 msgid "Font server"
10182 msgstr "Schriften-Server"
10184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10185 msgid "Select specific font server to use"
10186 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10189 msgid "Print device"
10190 msgstr "Drucker"
10192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10193 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10194 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10197 msgid "Provide print services"
10198 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10201 msgid "Spool server"
10202 msgstr "Spool-Server"
10204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10205 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10206 msgstr ""
10207 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10210 msgid "Select scanner driver to use"
10211 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10213 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10214 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10215 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
10217 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10218 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10219 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
10221 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10222 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10223 msgid "The name for this section is already used!"
10224 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
10226 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10227 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10228 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10229 msgid "Network address"
10230 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10232 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10233 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10234 msgid "Range"
10235 msgstr "Bereich"
10237 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10238 #, php-format
10239 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10240 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
10242 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10243 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10244 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10245 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
10247 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10248 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10249 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10250 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
10252 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10253 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10254 msgid "This 'dn' has no network features."
10255 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10257 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10258 msgid "Removing generic component failed"
10259 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10261 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10262 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10263 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10265 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10266 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10267 msgid "The required field IP address is empty."
10268 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10270 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10271 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10272 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10273 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10275 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
10276 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10277 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10278 msgstr ""
10279 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10280 "anzulegen."
10282 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10283 msgid "Saving generic component failed"
10284 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10286 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10287 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10288 msgstr ""
10289 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10290 "unterstützt"
10292 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10293 msgid "use graphical bootup"
10294 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10296 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10297 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10298 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10301 msgid "use standard linux textual bootup"
10302 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10304 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10305 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10306 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10308 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10309 msgid "use debug mode for startup"
10310 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10312 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10313 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10314 msgstr ""
10315 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10316 "werden."
10318 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10319 msgid ""
10320 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10321 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10322 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10323 "object group below."
10324 msgstr ""
10325 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10326 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10327 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10328 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10330 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10331 msgid ""
10332 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10333 "be inherited."
10334 msgstr ""
10335 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10336 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10338 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10339 msgid "Choose a system type"
10340 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10342 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10343 msgid "Choose an object group as template"
10344 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10346 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10347 msgid "Choose an object group"
10348 msgstr "Objektgruppe wählen"
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10351 #, php-format
10352 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10353 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10356 #, php-format
10357 msgid ""
10358 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10359 "'%s'."
10360 msgstr ""
10361 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10362 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10365 msgid "Cartridges"
10366 msgstr "Patronen"
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10369 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10370 msgid "New monitor"
10371 msgstr "Neuer Monitor"
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10375 msgid "M"
10376 msgstr "M"
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10381 msgid "This feature is not implemented yet."
10382 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10385 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10386 msgstr ""
10387 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10388 "wird bereits verwendet."
10390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10391 #, php-format
10392 msgid ""
10393 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10394 msgstr ""
10395 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10396 "System(en) verwendet: '%s'"
10398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10399 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10400 msgstr ""
10401 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10404 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10405 msgstr ""
10406 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10407 "Name wird bereits verwendet."
10409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10410 #, php-format
10411 msgid ""
10412 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10413 "(s) '%s'"
10414 msgstr ""
10415 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10416 "System(en) verwendet: '%s'"
10418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10419 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10420 msgstr ""
10421 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10422 "bereits verwendet wird."
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10425 msgid ""
10426 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10427 "clicking below."
10428 msgstr ""
10429 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10430 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10433 msgid ""
10434 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10435 "clicking below."
10436 msgstr ""
10437 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10438 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10441 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10442 msgstr ""
10443 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10444 "fehlt."
10446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10447 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10448 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
10450 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10451 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10452 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
10454 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10455 msgid "Manage manufacturers"
10456 msgstr "Hersteller verwalten"
10458 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10459 msgid "Attachment"
10460 msgstr "Anhang"
10462 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10463 msgid "Mime-type"
10464 msgstr "MIME-Typ"
10466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10467 #, php-format
10468 msgid ""
10469 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10470 msgstr ""
10471 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10473 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10474 msgid "Not matching"
10475 msgstr "Passt nicht"
10477 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10478 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10479 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10481 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10482 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10483 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10485 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10486 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10487 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10489 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10490 msgid ""
10491 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10492 "':'."
10493 msgstr ""
10494 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10495 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10501 "entry '%s'."
10502 msgstr ""
10503 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10504 "Eintrag '%s'."
10506 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10507 #, php-format
10508 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10509 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10511 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10512 #, php-format
10513 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10514 msgstr ""
10515 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10517 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10518 #, php-format
10519 msgid ""
10520 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10521 "please remove the record."
10522 msgstr ""
10523 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10524 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:449
10528 #, php-format
10529 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10530 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10532 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10533 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10534 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10536 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10538 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10539 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10541 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10542 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10543 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10545 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10546 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10547 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10549 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10550 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10551 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10554 msgid "Ethernet"
10555 msgstr "Ethernet"
10557 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10558 msgid "FDDI"
10559 msgstr "FDDI"
10561 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10562 msgid "Token Ring"
10563 msgstr "Token Ring"
10565 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10566 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10567 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
10569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10570 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10571 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10574 msgid "The selected name is already in use."
10575 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10577 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10578 msgid "Rewrite header"
10579 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10581 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10582 msgid "Required score"
10583 msgstr "Benötigte Score"
10585 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10586 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10587 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10589 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10590 msgid "Enable use of bayes filtering"
10591 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10593 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10594 msgid "Enable bayes auto learning"
10595 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10597 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10598 msgid "Enable RBL checks"
10599 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10601 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10602 msgid "Enable use of Razor"
10603 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10605 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10606 msgid "Enable use of DDC"
10607 msgstr "DDC verwenden"
10609 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10610 msgid "Enable use of Pyzor"
10611 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10613 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10614 msgid "Remove FAI repository extension."
10615 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10617 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10618 msgid ""
10619 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10620 "clicking below."
10621 msgstr ""
10622 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10623 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10625 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10626 msgid "Add FAI repository extension."
10627 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10629 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10630 msgid ""
10631 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10632 "clicking below."
10633 msgstr ""
10634 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10635 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10636 "aktivieren."
10638 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10639 #, php-format
10640 msgid ""
10641 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10642 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10643 msgstr ""
10644 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10645 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10646 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10648 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10649 #, php-format
10650 msgid ""
10651 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10652 msgstr ""
10653 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10654 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10656 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10657 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10658 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10659 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10660 msgid "Sections"
10661 msgstr "Sektionen"
10663 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10664 msgid "List of configured repositories."
10665 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10667 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10668 msgid "Add repository"
10669 msgstr "Repository hinzufügen"
10671 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10672 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10673 msgstr ""
10674 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10675 "entfernen und zu bearbeiten."
10677 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10678 msgid "Generic virus filtering"
10679 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10681 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10682 msgid "Database user"
10683 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10685 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10686 msgid "Database mirror"
10687 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10689 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10690 msgid "Http proxy URL"
10691 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10693 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10694 msgid "Select number of maximal threads"
10695 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10697 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10698 msgid "Max directory recursions"
10699 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10701 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10702 msgid "Enable debugging"
10703 msgstr "Debugging aktivieren"
10705 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10706 msgid "Enable mail scanning"
10707 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10709 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10710 msgid "Archive scanning"
10711 msgstr "Archive untersuchen"
10713 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10714 msgid "Enable scanning of archives"
10715 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10717 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10718 msgid "Block encrypted archives"
10719 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10721 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10722 msgid "Maximum recursion"
10723 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10725 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10726 msgid "Zone name"
10727 msgstr "Zonenname"
10729 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10730 msgid "Zone records"
10731 msgstr "Zonen-Einträge"
10733 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10734 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10735 msgstr ""
10736 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10738 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10739 msgid "SOA record"
10740 msgstr "SOA-Eintrag"
10742 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10743 msgid "Primary dns server for this zone"
10744 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10746 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10747 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10748 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10750 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10751 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
10752 msgid "Refresh"
10753 msgstr "Aktualisieren"
10755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10756 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10757 msgid "Retry"
10758 msgstr "Wiederholen"
10760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10761 msgid "Expire"
10762 msgstr "Ablauf"
10764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10765 msgid "MxRecords"
10766 msgstr "MX-Einträge"
10768 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10769 msgid "Global zone records"
10770 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10772 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10773 msgid "Removing Samba workstation failed"
10774 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10776 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10777 msgid "Saving Samba workstation failed"
10778 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10781 msgid "use"
10782 msgstr "verwenden"
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10785 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10786 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10787 msgid "Go to root department"
10788 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10790 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10791 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10792 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10793 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10794 msgid "Root"
10795 msgstr "Wurzel"
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10798 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10799 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10800 msgid "Go up one department"
10801 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10805 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10806 msgid "Go to users department"
10807 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10810 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10811 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10812 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10813 msgid "Home"
10814 msgstr "Heimat"
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10818 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10819 msgid "Reload list"
10820 msgstr "Liste neu laden"
10822 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10823 msgid ""
10824 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10825 msgstr ""
10826 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10827 "zu wählen."
10829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
10830 msgid "default"
10831 msgstr "Standard"
10833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
10834 msgid "Saving terminal service information failed"
10835 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10837 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10838 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10839 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10842 msgid "Add/Edit monitor"
10843 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10846 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10847 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10848 msgid "Comments"
10849 msgstr "Kommentare"
10851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10852 msgid "Monitor size"
10853 msgstr "Monitorgröße"
10855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10856 msgid "Inch"
10857 msgstr "Zoll"
10859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10860 msgid "Integrated microphone"
10861 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10870 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10871 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10872 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10873 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10874 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10875 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10876 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10877 msgid "Yes"
10878 msgstr "ja"
10880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10887 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10888 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10889 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10890 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10891 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10892 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10893 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10894 msgid "No"
10895 msgstr "nein"
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10898 msgid "Integrated speakers"
10899 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10902 msgid "Sub-D"
10903 msgstr "Sub-D"
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10906 msgid "BNC"
10907 msgstr "BNC"
10909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10910 msgid "Additional serial number"
10911 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10914 msgid "Add/Edit other device"
10915 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10918 msgid "Add/Edit power supply"
10919 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10922 msgid "Atx"
10923 msgstr "ATX"
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10926 msgid "Power"
10927 msgstr "Strom"
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10930 msgid "Add/Edit graphic card"
10931 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10936 msgid "Interface"
10937 msgstr "Interface"
10939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10940 msgid "Ram"
10941 msgstr "RAM"
10943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10944 msgid "Add/Edit controller"
10945 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10948 msgid "Add/Edit drive"
10949 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10952 msgid "Speed"
10953 msgstr "Taktung"
10955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10956 msgid "Writeable"
10957 msgstr "Beschreibbar"
10959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10960 msgid "Add/Edit harddisk"
10961 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10964 msgid "Rpm"
10965 msgstr "Upm"
10967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10968 msgid "Cache"
10969 msgstr "Cache"
10971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10972 msgid "Add/Edit memory"
10973 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10976 msgid "Frequenz"
10977 msgstr "Frequenz"
10979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10980 msgid "Add/Edit sound card"
10981 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10984 msgid "Add/Edit network interface"
10985 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10988 msgid "Add/Edit processor"
10989 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10992 msgid "Frequence"
10993 msgstr "Frequenz"
10995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10996 msgid "Default frequence"
10997 msgstr "Standardfrequenz"
10999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11000 msgid "Add/Edit motherboard"
11001 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
11003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11004 msgid "Chipset"
11005 msgstr "Chipsatz"
11007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11008 msgid "Add/Edit computer case"
11009 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11012 msgid "format"
11013 msgstr "Format"
11015 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11016 msgid "Range for dynamic address assignment"
11017 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11019 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11020 #, php-format
11021 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11022 msgstr ""
11023 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
11024 "verwendet:"
11026 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11027 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11028 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
11030 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11031 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11032 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11034 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11035 msgid "Saving server service object failed"
11036 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11038 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11039 msgid "Creating mount container failed"
11040 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11042 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11043 msgid "Removing mount container failed"
11044 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11046 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11047 msgid "Saving mount container failed"
11048 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11050 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11051 msgid "Parent server"
11052 msgstr "Parent-Server"
11054 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11055 msgid "Time Service"
11056 msgstr "Zeit-Dienst"
11058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11059 msgid "LDAP Service"
11060 msgstr "LDAP-Dienst"
11062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11063 msgid "Terminal Service"
11064 msgstr "Terminal-Dienst"
11066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11067 msgid "Temporary disable login"
11068 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11070 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11071 msgid "Font path"
11072 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11074 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11075 msgid "Syslog Service"
11076 msgstr "Protokoll-Dienst"
11078 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11079 msgid "Print Service"
11080 msgstr "Druck-Dienst"
11082 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11083 msgid "Mail server"
11084 msgstr "Mail-Server"
11086 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11087 msgid "Manage OS-types"
11088 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11090 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11091 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11092 msgstr ""
11093 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11094 "das Formular oberhalb."
11096 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11097 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11098 msgstr ""
11099 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
11100 "Formular oberhalb."
11102 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11103 msgid "Rule"
11104 msgstr "Regel"
11106 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11107 msgid "Name of pool"
11108 msgstr "Name des Pools"
11110 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11111 msgid "text"
11112 msgstr "textuell"
11114 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11115 msgid "graphic"
11116 msgstr "grafisch"
11118 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11119 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11120 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11123 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11124 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11127 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11128 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11131 msgid "Removing terminal failed"
11132 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
11134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11135 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11136 msgstr ""
11137 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
11138 "anzulegen."
11140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11141 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11142 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
11144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
11145 msgid "Saving terminal failed"
11146 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
11148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11149 #, php-format
11150 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11151 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
11153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11155 #, php-format
11156 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11157 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
11159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11160 msgid "Can't detect object name."
11161 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
11163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11164 #, php-format
11165 msgid ""
11166 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11167 msgstr ""
11168 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
11169 "(en) verwendet: '%s'"
11171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11172 msgid "devices"
11173 msgstr "Geräte"
11175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11176 msgid "New mainbord"
11177 msgstr "Neues Mainboard"
11179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11180 msgid "New processor"
11181 msgstr "Neuer Prozessor"
11183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11184 msgid "New case"
11185 msgstr "Neues Gehäuse"
11187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11188 msgid "C"
11189 msgstr "C"
11191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11192 msgid "New network interface"
11193 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11196 msgid "NI"
11197 msgstr "NI"
11199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11200 msgid "New ram"
11201 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11204 msgid "R"
11205 msgstr "R"
11207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11208 msgid "New hard disk"
11209 msgstr "Neue Festplatte"
11211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11212 msgid "HDD"
11213 msgstr "HDD"
11215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11216 msgid "New drive"
11217 msgstr "Neues Laufwerk"
11219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11220 msgid "D"
11221 msgstr "D"
11223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11224 msgid "New controller"
11225 msgstr "Neuer Controller"
11227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11228 msgid "CS"
11229 msgstr "CS"
11231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11232 msgid "New graphics card"
11233 msgstr "Neue Grafikkarte"
11235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11236 msgid "GC"
11237 msgstr "GC"
11239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11240 msgid "New sound card"
11241 msgstr "Neue Soundkarte"
11243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11244 msgid "SC"
11245 msgstr "SC"
11247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11248 msgid "New power supply"
11249 msgstr "Neues Netzteil"
11251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11252 msgid "PS"
11253 msgstr "PS"
11255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11256 msgid "New misc device"
11257 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11260 msgid "OC"
11261 msgstr "OC"
11263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11264 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11265 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11269 msgid "This device name is already in use."
11270 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11273 msgid "Other"
11274 msgstr "Andere"
11276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11277 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11278 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11280 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11281 msgid ""
11282 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11283 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11284 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11285 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11286 "more then one printer."
11287 msgstr ""
11288 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11289 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11290 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11291 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11292 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11294 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11295 msgid "Display cartridge types matching"
11296 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11298 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11299 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11300 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11302 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11303 msgid "Printer driver"
11304 msgstr "Drucker-Treiber"
11306 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11307 msgid "Select"
11308 msgstr "Auswahl"
11310 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11311 msgid "New driver"
11312 msgstr "Neuer Treiber"
11314 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11315 msgid ""
11316 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11317 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11318 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11319 msgstr ""
11320 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11321 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11322 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11323 "abzubrechen."
11325 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11326 msgid "Phone name"
11327 msgstr "Telefon-Name"
11329 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11330 msgid "Name of host"
11331 msgstr "Name des Hosts"
11333 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11334 msgid "Fixed address"
11335 msgstr "Feste Adresse"
11337 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11338 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11339 msgstr ""
11340 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11341 "vergeben"
11343 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11344 msgid "Hardware type"
11345 msgstr "Hardware-Typ"
11347 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11348 msgid "Hardware address"
11349 msgstr "Hardware-Adresse"
11351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11352 msgid "This 'dn' has no server features."
11353 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11356 msgid "Removing server failed"
11357 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11360 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11361 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
11364 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11365 msgstr ""
11366 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11367 "anzulegen."
11369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
11370 msgid "Saving server failed"
11371 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11373 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11374 msgid "Create new DHCP section"
11375 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
11377 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11378 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11379 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
11381 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11382 msgid "Choose section type to create"
11383 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
11385 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11386 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11387 msgid "Create"
11388 msgstr "Anlegen"
11390 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11391 msgid "Logging"
11392 msgstr "Protokollierung"
11394 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11395 msgid "Failover peer"
11396 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
11398 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11399 #, php-format
11400 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11401 msgstr ""
11402 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
11403 "s'·durchzuführen."
11405 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11406 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11407 msgid ""
11408 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11409 "action, use the cancel button below."
11410 msgstr ""
11411 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
11412 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
11414 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11415 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11416 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11418 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11419 #, php-format
11420 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11421 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11424 msgid "Remove DHCP service"
11425 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11427 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11428 msgid ""
11429 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11430 "below."
11431 msgstr ""
11432 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11433 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11436 msgid "Add DHCP service"
11437 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11439 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11440 msgid ""
11441 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11442 "below."
11443 msgstr ""
11444 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11445 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11447 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11449 msgid "Insert new DHCP section"
11450 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11453 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11454 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11455 msgid "Edit DHCP section"
11456 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11458 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11459 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11460 msgid "Remove DHCP section"
11461 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11463 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11464 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11465 msgid "Removing DHCP entries failed"
11466 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11468 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11469 msgid "Can't remove DHCP object!"
11470 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11473 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11474 msgid "Can't save DHCP object!"
11475 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11477 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11478 msgid "Saving DHCP service failed"
11479 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11481 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11482 msgid ""
11483 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11484 msgstr ""
11485 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11486 "Systemadministrator."
11488 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11489 msgid "Reference"
11490 msgstr "Referenz"
11492 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11493 msgid "Name for shared network"
11494 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
11496 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11498 msgid "Server identifier"
11499 msgstr "Serverbezeichnung"
11501 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11502 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11503 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
11505 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11506 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11507 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
11509 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11510 msgid "Authoritative server"
11511 msgstr "Autoritativer Server"
11513 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11514 msgid "Leases"
11515 msgstr "Leases"
11517 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11518 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11519 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11520 msgid "Default lease time"
11521 msgstr "Standard Leasedauer"
11523 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11524 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11525 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11526 msgid "seconds"
11527 msgstr "Sekunden"
11529 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11531 msgid "Max. lease time"
11532 msgstr "Max. Leasedauer"
11534 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11535 msgid "Maximum lease time"
11536 msgstr "Maximale Leasedauer"
11538 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11539 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11540 msgid "Min. lease time"
11541 msgstr "Min. Leasedauer"
11543 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11544 msgid "Minimum lease time"
11545 msgstr "Minimale Leasedauer"
11547 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11548 msgid "Access control"
11549 msgstr "Zugriffskontrolle"
11551 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11552 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11553 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11555 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11556 msgid "Allow unknown clients"
11557 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
11559 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11560 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11561 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11564 msgid "Allow bootp clients"
11565 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
11567 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11568 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11569 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
11571 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11572 msgid "Allow booting"
11573 msgstr "Erlaube Booten"
11575 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11576 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11577 msgid "New entry"
11578 msgstr "Neuer Eintrag"
11580 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11581 #, php-format
11582 msgid ""
11583 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11584 "our zone editing dialog."
11585 msgstr ""
11586 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11587 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11589 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11590 #, php-format
11591 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11592 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11595 #, php-format
11596 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11597 msgstr ""
11598 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11599 "verwendet."
11601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11602 #, php-format
11603 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11604 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11607 #, php-format
11608 msgid "The name '%s' is used more than once."
11609 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11611 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11612 #, php-format
11613 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11614 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11617 #, php-format
11618 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11619 msgstr ""
11620 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11621 "definiert werden."
11623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11624 #, php-format
11625 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11626 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11628 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11629 #, php-format
11630 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11631 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11634 msgid "You can't edit this object type yet!"
11635 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11638 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11639 msgstr ""
11640 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11641 "unten."
11643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11644 #, php-format
11645 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11646 msgstr ""
11647 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11648 "existieren."
11650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11651 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11652 msgstr ""
11653 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11654 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11657 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11658 msgstr ""
11659 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11662 #, php-format
11663 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11664 msgstr ""
11665 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11668 #, php-format
11669 msgid ""
11670 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11671 "identified."
11672 msgstr ""
11673 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11674 "nicht identifiziert werden."
11676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11677 msgid "New terminal"
11678 msgstr "Neues Terminal"
11680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11681 msgid "New workstation"
11682 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11685 msgid "Unknown device"
11686 msgstr "Unbekanntes Gerät"
11688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11689 msgid "New Device"
11690 msgstr "Neues Gerät"
11692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
11693 msgid "Terminal template for"
11694 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
11697 msgid "Workstation template for"
11698 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11701 msgid "New System from incoming"
11702 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11705 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11707 msgid "Terminal"
11708 msgstr "Terminal"
11710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11711 msgid "Workstation is installing"
11712 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11715 msgid "Workstation is waiting for action"
11716 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11719 msgid "Workstation installation failed"
11720 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11723 msgid "Server is installing"
11724 msgstr "Server wird installiert"
11726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
11727 msgid "Server is waiting for action"
11728 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
11731 msgid "Server installation failed"
11732 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
11735 msgid "Winstation"
11736 msgstr "Windows-Workstation"
11738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
11739 msgid "Network Device"
11740 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11742 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11743 msgid ""
11744 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11745 "single list."
11746 msgstr ""
11747 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11748 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11750 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
11751 msgid ""
11752 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11753 "zone entry exists in the ldap database."
11754 msgstr ""
11755 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11756 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11757 "existiert."
11759 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11760 msgid "Create a new DNS zone entry"
11761 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11763 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11764 msgid "Add/Edit manufacturer"
11765 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11767 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11768 msgid "Website"
11769 msgstr "Website"
11771 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11772 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11773 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91 html/getxls.php:174
11774 #: html/getxls.php:236
11775 msgid "Phone number"
11776 msgstr "Telefonnummer"
11778 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11779 #, php-format
11780 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11781 msgstr ""
11782 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
11783 "durchzuführen."
11785 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11786 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11787 msgid "Remove DNS service"
11788 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11790 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11791 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11792 msgid ""
11793 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11794 msgstr ""
11795 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11796 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11798 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11799 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11800 msgid "Add DNS service"
11801 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11803 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11804 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11805 msgid ""
11806 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11807 msgstr ""
11808 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11809 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11811 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11812 msgid "Reverse zone"
11813 msgstr "Reverse Zone"
11815 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11816 #, php-format
11817 msgid ""
11818 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11819 "entries '%s'"
11820 msgstr ""
11821 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11822 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11824 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11825 msgid "Updating DNS service failed"
11826 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11828 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11829 msgid "Removing DNS entries failed"
11830 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11832 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11834 msgid "Saving DNS entries failed"
11835 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11837 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11838 msgid "General"
11839 msgstr "Allgemein"
11841 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11842 msgid "Printer name"
11843 msgstr "Druckername"
11845 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11846 msgid "Details"
11847 msgstr "Details"
11849 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11850 msgid "Printer location"
11851 msgstr "Drucker-Standort"
11853 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11854 msgid "Printer URL"
11855 msgstr "Drucker URL"
11857 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11858 msgid "Permissions"
11859 msgstr "Berechtigungen"
11861 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11862 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11863 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11865 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11866 msgid "Add user"
11867 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11869 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11870 msgid "Add group"
11871 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11873 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11874 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11875 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11877 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11878 msgid "Admins"
11879 msgstr "Administratoren"
11881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11882 #, php-format
11883 msgid "Please choose a valid zone name."
11884 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11887 #, php-format
11888 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11889 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11891 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11892 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11893 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11896 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11897 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11899 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11900 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11901 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11903 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
11904 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11905 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11907 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
11908 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11909 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:443
11912 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11913 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:458
11916 msgid ""
11917 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11918 msgstr ""
11919 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11920 "Adresse ein."
11922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11923 #, php-format
11924 msgid ""
11925 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11926 "try it this way x.0.0.0"
11927 msgstr ""
11928 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11929 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
11932 #, php-format
11933 msgid ""
11934 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11935 "try it this way x.x.0.0"
11936 msgstr ""
11937 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11938 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
11941 #, php-format
11942 msgid ""
11943 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11944 "try it this way x.x.x.0"
11945 msgstr ""
11946 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11947 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:481
11950 #, php-format
11951 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11952 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11954 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11955 msgid "Kerberos kadmin access"
11956 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11958 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11959 msgid "Kerberos Realm"
11960 msgstr "Kerberos Realm"
11962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11963 msgid "Admin user"
11964 msgstr "Administrator"
11966 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11967 msgid "FAX database"
11968 msgstr "Fax-Datenbank"
11970 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11971 msgid "FAX DB user"
11972 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11974 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11975 msgid "Asterisk management"
11976 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11978 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11979 msgid "Asterisk DB user"
11980 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11982 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11983 msgid "Country dial prefix"
11984 msgstr "Landesvorwahl"
11986 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11987 msgid "Local dial prefix"
11988 msgstr "Ortsvorwahl"
11990 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11991 msgid "IMAP admin access"
11992 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11994 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11995 msgid "Connect URL"
11996 msgstr "Verbindungs-URL"
11998 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11999 msgid "Sieve port"
12000 msgstr "Sieve-Port"
12002 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12003 msgid "Logging database"
12004 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12007 msgid "Logging DB user"
12008 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12010 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12011 msgid "Glpi database"
12012 msgstr "Glpi-Datenbank"
12014 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12015 msgid "Database"
12016 msgstr "Datenbank"
12018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12019 #, php-format
12020 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12021 msgstr ""
12022 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
12024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12025 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12030 msgid "Add printer extension"
12031 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
12033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12034 msgid ""
12035 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12036 "construction."
12037 msgstr ""
12038 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
12040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12041 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12042 msgstr ""
12043 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
12045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12046 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12047 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
12049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12050 msgid "This 'dn' has no printer features."
12051 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
12053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12054 msgid ""
12055 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12056 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12057 "template"
12058 msgstr ""
12059 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12060 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
12061 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
12062 "Vorlage."
12064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12066 msgid "Remove printer extension"
12067 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
12069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12070 msgid ""
12071 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12072 "clicking below."
12073 msgstr ""
12074 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12075 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12078 msgid ""
12079 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12080 "below."
12081 msgstr ""
12082 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12083 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12085 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12086 msgid ""
12087 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12088 "clicking below."
12089 msgstr ""
12090 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12091 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12094 msgid ""
12095 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12096 "below."
12097 msgstr ""
12098 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
12099 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12102 #, php-format
12103 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12104 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12106 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12107 msgid "Not defined"
12108 msgstr "Nicht definiert"
12110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12111 #, php-format
12112 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12113 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
12115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12116 #, php-format
12117 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12118 msgstr ""
12119 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
12120 "möglich."
12122 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12123 msgid "Removing printer failed"
12124 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
12126 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
12127 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
12128 msgstr "Das benötigte Feld 'Drucker-Name' ist nicht gesetzt."
12130 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
12131 msgid "Invalid character in printer name."
12132 msgstr "Der Drucker-Name enthält ungültige Zeichen."
12134 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
12135 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12136 msgstr ""
12137 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
12138 "anzulegen."
12140 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
12141 msgid "Saving printer failed"
12142 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
12144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
12145 #, php-format
12146 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12147 msgstr ""
12148 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
12149 "hinzuzufügen."
12151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
12152 #, php-format
12153 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12154 msgstr ""
12155 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
12156 "bereits benutzt."
12158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
12159 #, php-format
12160 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12161 msgstr ""
12162 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
12164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12165 msgid "Postfix mydomain"
12166 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12169 msgid "Postfix mydestination"
12170 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12173 msgid "Cyrus admins"
12174 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12177 msgid "POP3 service"
12178 msgstr "POP3-Dienst"
12180 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12181 msgid "POP3/SSL service"
12182 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12184 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12185 msgid "IMAP service"
12186 msgstr "IMAP-Dienst"
12188 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12189 msgid "IMAP/SSL service"
12190 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12192 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12193 msgid "Sieve service"
12194 msgstr "Sieve-Dienst"
12196 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12197 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12198 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12200 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12201 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12202 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12204 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12205 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12206 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12209 msgid "Quota settings"
12210 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12213 msgid "Free/Busy settings"
12214 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12217 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12218 msgstr ""
12219 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12222 msgid "SMTP privileged networks"
12223 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12226 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12227 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12230 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12231 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12234 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12235 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12238 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12239 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12242 msgid "Host used to relay mails"
12243 msgstr "Host für Mail Relay"
12245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12246 msgid "Accept Internet Mail"
12247 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12250 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12251 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12253 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12254 msgid "Choose a base"
12255 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12257 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12258 msgid ""
12259 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12260 "Or click the image at the end of each entry."
12261 msgstr ""
12262 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12263 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12264 "Eintrags)."
12266 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12267 msgid "Filter entries with this syntax"
12268 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12270 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12271 #, php-format
12272 msgid "Select this base"
12273 msgstr "Diese Basis auswählen"
12275 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12276 msgid "Advanced phone settings"
12277 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12280 msgid "Phone type"
12281 msgstr "Telefon-Modell"
12283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12285 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12287 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12289 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12290 msgid "Choose a phone type"
12291 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12294 msgid "refresh"
12295 msgstr "Aktualisieren"
12297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12298 msgid "DTMF mode"
12299 msgstr "DTMF-Modus"
12301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12303 msgid "Default IP"
12304 msgstr "Standard IP-Adresse"
12306 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12307 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12308 msgid "Response timeout"
12309 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12311 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12312 msgid "Modus"
12313 msgstr "Modus"
12315 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12316 msgid "Authtype"
12317 msgstr "Authentifizierung"
12319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12320 msgid "Secret"
12321 msgstr "Kennwort"
12323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12324 msgid "GoFonInkeys"
12325 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12328 msgid "GoFonOutKeys"
12329 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12332 msgid "Account code"
12333 msgstr "Konto-Identifikation"
12335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12336 msgid "Trunk lines"
12337 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12340 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12341 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12344 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12345 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12348 msgid "MSN"
12349 msgstr "MSN"
12351 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12352 msgid "Machine name"
12353 msgstr "Name des Systems"
12355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12356 #, php-format
12357 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12358 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12361 #, php-format
12362 msgid ""
12363 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12364 msgstr ""
12365 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12366 "System(en) verwendet: '%s'"
12368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12370 msgid "There is no valid file uploaded."
12371 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12374 msgid "Upload wasn't successfull."
12375 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12378 #, php-format
12379 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12380 msgstr ""
12381 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12382 "gefunden."
12384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12385 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12386 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12389 #, php-format
12390 msgid "Can't create file '%s'."
12391 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12394 msgid "File is available."
12395 msgstr "Datei ist verfügbar."
12397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12398 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12399 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12402 msgid "Currently no file uploaded."
12403 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12406 msgid "Mime"
12407 msgstr "MIME"
12409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12410 msgid "This table displays all available attachments."
12411 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12414 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12415 msgid "empty"
12416 msgstr "leer"
12418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12419 msgid "Create new attachment"
12420 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12423 msgid "New Attachment"
12424 msgstr "Neuer Anhang"
12426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12427 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12428 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12430 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12431 msgid ""
12432 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12433 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12434 "back."
12435 msgstr ""
12436 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
12437 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12439 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12440 msgid "Authoritative service"
12441 msgstr "Autoritativer Dienst"
12443 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12444 msgid "Dynamic DNS update"
12445 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12447 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12448 msgid "Dynamic DNS update style"
12449 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12451 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12452 msgid "Default lease time (s)"
12453 msgstr "Standard Leasedauer"
12455 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12456 msgid "Enter default lease time in seconds."
12457 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12459 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12460 msgid "Maximum lease time (s)"
12461 msgstr "Maximale Leasedauer"
12463 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12464 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12465 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12467 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12468 msgid "List of attachments"
12469 msgstr "Anhänge"
12471 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12472 msgid ""
12473 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12474 "etc.)  to your currently edited computer."
12475 msgstr ""
12476 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12477 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12479 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12480 msgid "Display attachments matching"
12481 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12484 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12485 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12487 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12488 msgid "Please enter a value for 'release'."
12489 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12491 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12492 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12493 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12495 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12496 #, php-format
12497 msgid ""
12498 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12499 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12502 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12503 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12505 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12506 msgid ""
12507 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12508 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12509 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12510 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12511 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12512 "dependencies."
12513 msgstr ""
12514 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12515 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12516 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
12517 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
12518 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
12519 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12521 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12522 msgid "Linux thin client template"
12523 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12525 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12526 msgid "Linux workstation template"
12527 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12529 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12530 msgid "Linux Server"
12531 msgstr "Linux Server"
12533 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12534 msgid "Windows workstation"
12535 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12537 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12538 msgid "Network printer"
12539 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12541 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12542 msgid "Other network component"
12543 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12545 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12546 msgid ""
12547 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12548 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12549 "wouldn't be able to log in."
12550 msgstr ""
12551 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12552 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12553 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12555 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12556 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12557 msgstr ""
12558 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12559 "übernehmen."
12561 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12562 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12563 msgstr ""
12564 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12566 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12567 msgid "Hide advanced settings"
12568 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12570 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12571 msgid "DHCP statements"
12572 msgstr "DHCP Anweisungen"
12574 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12575 msgid "DHCP options"
12576 msgstr "DHCP-Optionen"
12578 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12579 msgid "Show advanced settings"
12580 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12582 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12583 msgid "This 'dn' has no phone features."
12584 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12587 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12588 msgid "yes"
12589 msgstr "ja"
12591 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12592 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12593 msgid "no"
12594 msgstr "nein"
12596 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12597 msgid "dynamic"
12598 msgstr "dynamisch"
12600 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12601 msgid "Network settings"
12602 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12604 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12605 #, php-format
12606 msgid ""
12607 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12608 "of them is user '%s'."
12609 msgstr ""
12610 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12611 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12613 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12614 msgid "Removing phone failed"
12615 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12617 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12618 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12619 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12621 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12622 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12623 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12625 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12626 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12627 msgstr ""
12628 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12630 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12631 msgid "Saving phone failed"
12632 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12634 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12635 msgid "Select entries to add"
12636 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12639 msgid "Display members of department"
12640 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12642 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12643 msgid "Display members matching"
12644 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12646 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12647 msgid "Regular expression for matching member names"
12648 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12650 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12651 #, php-format
12652 msgid ""
12653 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12654 "s'"
12655 msgstr ""
12656 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12657 "System(en) verwendet: '%s'"
12659 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12660 msgid "Please specify a name."
12661 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12663 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12664 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12665 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12666 msgstr ""
12667 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12669 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12670 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12671 msgid "Spamassassin"
12672 msgstr "Spamassassin"
12674 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12675 msgid "Remove spamassassin extension"
12676 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12678 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12679 msgid ""
12680 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12681 "clicking below."
12682 msgstr ""
12683 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12684 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12686 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12687 msgid "Add spamassassin service"
12688 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12690 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12691 msgid ""
12692 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12693 "clicking below."
12694 msgstr ""
12695 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12696 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12698 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12699 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12700 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12702 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12703 #, php-format
12704 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12705 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12707 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12708 #, php-format
12709 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12710 msgstr ""
12711 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12713 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12714 msgid "Required score must be a numeric value."
12715 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12717 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12718 #, php-format
12719 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12720 msgstr ""
12721 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12722 "dn' ist fehlgeschlagen."
12724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12725 #, php-format
12726 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12727 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12730 #, php-format
12731 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12732 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12734 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12735 msgid ""
12736 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12737 "possibly we have no write access."
12738 msgstr ""
12739 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12740 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12742 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12743 #, php-format
12744 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12745 msgstr ""
12746 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12749 msgid "Printer ppd selection."
12750 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12752 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12753 #, php-format
12754 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12755 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12757 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12758 msgid "CD-Install-Image generation"
12759 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12761 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12762 msgid ""
12763 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12764 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12765 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12766 msgstr ""
12767 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12768 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12769 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12770 "haben."
12772 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12773 msgid "Create ISO-Image"
12774 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12776 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12777 msgid "Integrating unknown devices"
12778 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
12780 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12781 msgid ""
12782 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12783 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12784 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12785 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12786 msgstr ""
12787 "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa "
12788 "verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre DHCP/DNS-Infrastruktur "
12789 "übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der "
12790 "Liste der Systeme verschwinden und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
12792 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12793 msgid "DNS name"
12794 msgstr "DNS-Name"
12796 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12797 msgid "Please specify a valid dns name."
12798 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
12800 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12801 msgid ""
12802 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12803 msgstr ""
12804 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
12805 "nicht entfernen."
12807 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12808 #, php-format
12809 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12810 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12812 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12813 #, php-format
12814 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12815 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
12817 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12818 #, php-format
12819 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12820 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
12822 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12823 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12824 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
12826 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12827 msgid "Please specify at least one file pattern."
12828 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
12830 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12831 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12832 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
12834 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12835 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12836 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
12838 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12839 msgid "Mime types"
12840 msgstr "MIME-Typen"
12842 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12843 msgid "Manage mime types"
12844 msgstr "MIME-Typen verwalten"
12846 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12847 #, php-format
12848 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12849 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
12851 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12852 #, php-format
12853 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12854 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
12856 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12857 #, php-format
12858 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12859 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
12861 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12862 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12863 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12864 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
12866 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12867 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12868 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12869 msgid "Mime type"
12870 msgstr "MIME-Typ"
12872 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12873 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12874 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12875 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
12877 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12878 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12879 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
12881 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12882 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12883 msgid "List of defined mime types"
12884 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
12886 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12887 msgid ""
12888 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12889 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12890 "with a large number of mime types."
12891 msgstr ""
12892 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12893 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
12894 "der Bereichsauswahl an."
12896 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12897 msgid "Mime type name"
12898 msgstr "MIME-Typ Name"
12900 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12901 msgid "Display mime types matching"
12902 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
12904 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12905 msgid "Create new mime type"
12906 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
12908 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12909 msgid "Number of listed mimetypes"
12910 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
12912 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12913 msgid "Mime group"
12914 msgstr "MIME-Gruppe"
12916 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12917 msgid "Categorize this mime type"
12918 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
12920 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12921 msgid "Please specify a description"
12922 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
12924 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12925 msgid "Mime icon"
12926 msgstr "MIME Icon"
12928 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12929 msgid "Update mime type icon"
12930 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
12932 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12933 msgid "Left click"
12934 msgstr "Linksklick"
12936 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12937 msgid "File patterns"
12938 msgstr "Dateimuster"
12940 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12941 msgid "Please specify a new file pattern"
12942 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
12944 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12945 msgid "Add a new file pattern"
12946 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
12948 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12949 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12950 msgid "Enter an application name here"
12951 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
12953 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12954 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12955 msgid "Add application"
12956 msgstr "Anwendung hinzufügen"
12958 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12959 msgid "Embedding"
12960 msgstr "Einbettung"
12962 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12963 msgid "Show file in embedded viewer"
12964 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
12966 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12967 msgid "Show file in external viewer"
12968 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
12970 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12971 msgid "Ask whether to save to local disk"
12972 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
12974 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12975 msgid "Mimetype management"
12976 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
12978 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12979 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
12980 msgid "Phone queue"
12981 msgstr "Warteschlange"
12983 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12984 msgid "System"
12985 msgstr "System"
12987 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
12988 msgid "Terminals"
12989 msgstr "Arbeitsplätze"
12991 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12992 msgid "Mail distribution list"
12993 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12995 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12996 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12997 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13000 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13001 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13004 #, php-format
13005 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13006 msgstr ""
13007 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13008 "fehlgeschlagen."
13010 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13011 msgid ""
13012 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13013 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13014 "assigned to this object group."
13015 msgstr ""
13016 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
13017 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
13018 "Systemen ererbt werden."
13020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13021 msgid "Select to see departments"
13022 msgstr "Zeige Abteilungen"
13024 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13025 msgid "Show departments"
13026 msgstr "Zeige Abteilungen"
13028 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13029 msgid "Select to see GOsa accounts"
13030 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13032 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13033 msgid "Show people"
13034 msgstr "Zeige Personen"
13036 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13037 msgid "Select to see GOsa groups"
13038 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13041 msgid "Show groups"
13042 msgstr "Zeige Gruppen"
13044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13045 msgid "Select to see applications"
13046 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13049 msgid "Show applications"
13050 msgstr "Zeige Anwendungen"
13052 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13053 msgid "Select to see terminals"
13054 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13057 msgid "Select to see printers"
13058 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13061 msgid "Show printers"
13062 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13065 msgid "Select to see phones"
13066 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13068 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13069 msgid "Display objects of department"
13070 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13072 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13073 msgid ""
13074 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13075 "GOsa to get your data back."
13076 msgstr ""
13077 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13078 "Daten wiederherzustellen."
13080 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13082 msgid "Object groups"
13083 msgstr "Objektgruppen"
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13086 #, php-format
13087 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13088 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13091 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13092 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13093 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13095 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13096 msgid "Please enter the new object group name"
13097 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13101 msgid "List of object groups"
13102 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13105 msgid ""
13106 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13107 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13108 "large number of groups."
13109 msgstr ""
13110 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13111 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13112 "Bereichsauswahl an."
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13115 msgid "Name of object groups"
13116 msgstr "Name der Objektgruppen"
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13119 msgid "Select to see groups containing users"
13120 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13123 msgid "Show groups containing users"
13124 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13127 msgid "Select to see groups containing groups"
13128 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13131 msgid "Show groups containing groups"
13132 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13135 msgid "Select to see groups containing applications"
13136 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13139 msgid "Show groups containing applications"
13140 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13143 msgid "Select to see groups containing departments"
13144 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13147 msgid "Show groups containing departments"
13148 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13150 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13151 msgid "Select to see groups containing servers"
13152 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13155 msgid "Show groups containing servers"
13156 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13159 msgid "Select to see groups containing workstations"
13160 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13162 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13163 msgid "Show groups containing workstations"
13164 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13167 msgid "Select to see groups containing terminals"
13168 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13170 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13171 msgid "Show groups containing terminals"
13172 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13174 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13175 msgid "Select to see groups containing printer"
13176 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13178 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13179 msgid "Show groups containing printer"
13180 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13183 msgid "Select to see groups containing phones"
13184 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13187 msgid "Show groups containing phones"
13188 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13190 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13191 msgid "Create new object group"
13192 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13195 msgid "Number of listed object groups"
13196 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13199 msgid "This 'dn' is no object group."
13200 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13203 msgid "too many different objects!"
13204 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13207 msgid "users"
13208 msgstr "Benutzer"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13211 msgid "groups"
13212 msgstr "Gruppen"
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13215 msgid "applications"
13216 msgstr "Anwendungen"
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13219 msgid "departments"
13220 msgstr "Abteilungen"
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13223 msgid "servers"
13224 msgstr "Server"
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13227 msgid "workstations"
13228 msgstr "Arbeitsstationen"
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13231 msgid "terminals"
13232 msgstr "Terminals"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13235 msgid "phones"
13236 msgstr "Telefone"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13239 msgid "printers"
13240 msgstr "Drucker"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13243 msgid "and"
13244 msgstr "und"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13247 msgid "Non existing dn:"
13248 msgstr "Unbekannte dn:"
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13251 msgid "There is already an object with this cn."
13252 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13255 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13256 msgstr ""
13257 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13260 msgid "Saving object group failed"
13261 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13264 msgid "Removing object group failed"
13265 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13267 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13268 msgid "Name of the group"
13269 msgstr "Name der Gruppe"
13271 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13272 msgid "Member objects"
13273 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13276 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
13277 #, php-format
13278 msgid ""
13279 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13280 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13281 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13282 "accounts."
13283 msgstr ""
13284 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13285 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13286 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13287 "erstellen möchten."
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13290 msgid "ring all"
13291 msgstr "alle gleichzeitig"
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13294 msgid "round robin"
13295 msgstr "nacheinander"
13297 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13298 msgid "least recently called"
13299 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13301 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13302 msgid "fewest completed calls"
13303 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13306 msgid "random"
13307 msgstr "zufällig"
13309 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13310 msgid "round robin with memory"
13311 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13313 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
13315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
13316 msgid ""
13317 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13318 "extension available in your php setup."
13319 msgstr ""
13320 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13321 "der Asterisk-DB speichern."
13323 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
13325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
13326 #, php-format
13327 msgid ""
13328 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13329 "mysql error."
13330 msgstr ""
13331 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
13332 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
13334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
13336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
13337 #, php-format
13338 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13339 msgstr ""
13340 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
13344 #, php-format
13345 msgid ""
13346 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13347 "log for mysql error."
13348 msgstr ""
13349 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13350 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13354 #, php-format
13355 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13356 msgstr ""
13357 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13358 "werden."
13360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13361 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13362 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13365 msgid ""
13366 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13367 msgstr ""
13368 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13369 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13371 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13372 msgid "Create phone queue"
13373 msgstr "Warteschlange erstellen"
13375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13376 msgid ""
13377 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13378 "clicking below."
13379 msgstr ""
13380 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13381 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13384 msgid ""
13385 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13386 "phone queue."
13387 msgstr ""
13388 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13389 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13392 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
13393 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13394 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13397 msgid "Timeout must be numeric"
13398 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13401 msgid "Retry must be numeric"
13402 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13404 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13405 msgid "Max queue length must be numeric"
13406 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13408 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13409 msgid "Announce frequency must be numeric"
13410 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13412 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13413 msgid "There must be least one queue number defined."
13414 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13417 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
13419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
13420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
13421 msgid ""
13422 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13423 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13424 "can't be saved to asterisk database."
13425 msgstr ""
13426 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13427 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13428 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13429 "werden."
13431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13432 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13433 msgstr ""
13434 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13437 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13441 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13442 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13445 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13446 msgstr ""
13447 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13449 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13450 #, php-format
13451 msgid ""
13452 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13453 "fix this issue manually first."
13454 msgstr ""
13455 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13456 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13459 msgid "Mysql query failed."
13460 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13462 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13464 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
13465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
13466 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
13467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
13468 #, php-format
13469 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13470 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13472 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13473 msgid "Saving phone queue failed"
13474 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13477 msgid "Removing phone queue failed"
13478 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13480 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13481 msgid ""
13482 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13483 msgstr ""
13484 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13485 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13487 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13488 msgid ""
13489 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13490 msgstr ""
13491 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13492 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13494 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13495 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13496 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13498 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13499 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13500 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13503 msgid ""
13504 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13505 msgstr ""
13506 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13507 "Server aufgenommen."
13509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13510 msgid "Queue Settings"
13511 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13514 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13515 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13516 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13517 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13518 msgid "Phone numbers"
13519 msgstr "Telefonnummern"
13521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13523 msgid "Generic queue Settings"
13524 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13527 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13528 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13529 msgid "Home server"
13530 msgstr "Home-Server"
13532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13533 msgid "Timeout"
13534 msgstr "Wartezeit"
13536 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13537 msgid "Strategy"
13538 msgstr "Strategie"
13540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13541 msgid "Max queue length"
13542 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13545 msgid "Announce frequency"
13546 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13549 msgid "(in seconds)"
13550 msgstr "(in Sekunden)"
13552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13553 msgid "Queue sound setup"
13554 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13557 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13558 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13561 msgid "Music on hold"
13562 msgstr "Wartemusik"
13564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13565 msgid "Welcome sound file"
13566 msgstr "'Willkommen'"
13568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13569 msgid "Announce message"
13570 msgstr "Benachrichtigung"
13572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13573 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13574 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13577 msgid "'There are ...'"
13578 msgstr "'Es gibt ...'"
13580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13581 msgid "'... calls waiting'"
13582 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13585 msgid "'Thank you' message"
13586 msgstr "'Vielen Dank'"
13588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13589 msgid "'minutes' sound file"
13590 msgstr "'Minuten'"
13592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13593 msgid "'seconds' sound file"
13594 msgstr "'Sekunden'"
13596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13597 msgid "Hold sound file"
13598 msgstr "Gespräch halten"
13600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13601 msgid "Less Than sound file"
13602 msgstr "'Weniger als...''"
13604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13605 msgid "Phone attributes "
13606 msgstr "Telefon-Attribute"
13608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13609 msgid "Announce holdtime"
13610 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13613 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13614 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13617 msgid "Allows calling user to transfer call"
13618 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13621 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13622 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13625 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13626 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13629 msgid "Ring instead of playing background music"
13630 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13632 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13633 msgid "Please enter a mail address"
13634 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13636 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13637 msgid "Phone Reports"
13638 msgstr "Telefon-Berichte"
13640 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13641 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13642 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13643 msgstr ""
13644 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13645 "angezeigt werden!"
13647 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13648 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13649 msgstr ""
13650 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13651 "werden!"
13653 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13654 msgid "Query for phone database failed!"
13655 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13657 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13658 msgid "Source"
13659 msgstr "Quelle"
13661 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13662 msgid "Destination"
13663 msgstr "Ziel"
13665 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13666 msgid "Channel"
13667 msgstr "Kanal"
13669 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13670 msgid "Duration"
13671 msgstr "Dauer"
13673 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13674 msgid "Phone reports"
13675 msgstr "Telefon-Berichte"
13677 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13679 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13680 msgid "List of macros"
13681 msgstr "Liste der Makros"
13683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13684 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13685 msgid ""
13686 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13687 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13688 "large number of macros."
13689 msgstr ""
13690 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13691 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13692 "Bereichsauswahl an."
13694 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13695 msgid "macro name"
13696 msgstr "Makro-Name"
13698 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13699 msgid "Visible"
13700 msgstr "Sichtbar"
13702 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13703 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13704 msgid "Regular expression for matching macro names"
13705 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13708 msgid "Create new phone macro"
13709 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13712 msgid "Edit macro"
13713 msgstr "Makro bearbeiten"
13715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13716 msgid "Delete macro"
13717 msgstr "Makro entfernen"
13719 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13720 msgid "Macro"
13721 msgstr "Makro"
13723 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13724 msgid "visible"
13725 msgstr "sichtbar"
13727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13728 msgid "invisible"
13729 msgstr "unsichtbar"
13731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13732 msgid "Number of listed macros"
13733 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13736 msgid "Phone macros"
13737 msgstr "Telefon-Makros"
13739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13740 #, php-format
13741 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13742 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13746 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13747 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
13750 #, php-format
13751 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13752 msgstr ""
13753 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13754 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
13757 #, php-format
13758 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13759 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13762 #, php-format
13763 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13764 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13767 #, php-format
13768 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13769 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
13772 #, php-format
13773 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13774 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
13777 #, php-format
13778 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13779 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
13782 msgid ""
13783 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13784 "phone macro."
13785 msgstr ""
13786 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13787 "das Makro zu speichern."
13789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
13790 #, php-format
13791 msgid "The given cn '%s' already exists."
13792 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
13795 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13796 msgstr ""
13797 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
13800 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13801 msgstr ""
13802 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13803 "begrenzt."
13805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
13806 #, php-format
13807 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13808 msgstr ""
13809 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13810 "ändern"
13812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
13813 msgid ""
13814 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13815 "for users."
13816 msgstr ""
13817 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13818 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
13821 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13822 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
13825 msgid ""
13826 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13827 "selected it."
13828 msgstr ""
13829 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13830 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
13833 msgid ""
13834 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13835 "asterisk database configurations."
13836 msgstr ""
13837 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13838 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
13841 msgid "Removing phone macro failed"
13842 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
13845 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13846 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
13849 msgid "Saving phone macro failed"
13850 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13852 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13853 msgid "Macro name"
13854 msgstr "Makro-Name"
13856 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13857 msgid "Macro name to be displayed"
13858 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13860 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13861 msgid "Choose subtree to place macro in"
13862 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13864 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13865 msgid "Visible for user"
13866 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13868 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13869 msgid "Macro text"
13870 msgstr "Makro-Inhalt"
13872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13873 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13874 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13877 msgid "String"
13878 msgstr "Zeichenkette"
13880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13881 msgid "Combobox"
13882 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13885 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13886 msgid "Bool"
13887 msgstr "Schalter"
13889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13890 msgid "Delete unused"
13891 msgstr "Entferne"
13893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13894 #, php-format
13895 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13896 msgstr ""
13897 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13898 "ändern."
13900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
13902 #, php-format
13903 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13904 msgstr ""
13905 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13906 "verwendet"
13908 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13909 #, php-format
13910 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13911 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13914 #, php-format
13915 msgid ""
13916 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13917 "using this macro '%s'."
13918 msgstr ""
13919 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13920 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13923 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13924 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13926 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13927 msgid "Display macros matching"
13928 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13930 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13931 msgid "Phone macro management"
13932 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13934 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13935 msgid "Argument"
13936 msgstr "Argument"
13938 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13939 msgid "type"
13940 msgstr "Typ"
13942 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
13943 #, php-format
13944 msgid ""
13945 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13946 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13947 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13948 "accounts."
13949 msgstr ""
13950 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13951 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13952 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13953 "erstellen möchten."
13955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
13956 msgid "no macro"
13957 msgstr "kein Makro"
13959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
13960 msgid "undefined"
13961 msgstr "nicht definiert"
13963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
13964 msgid ""
13965 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13966 "available."
13967 msgstr ""
13968 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13969 "der Asterisk-DB speichern."
13971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
13972 #, php-format
13973 msgid ""
13974 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13975 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13976 msgstr ""
13977 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13978 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13979 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
13982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
13983 #, php-format
13984 msgid ""
13985 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13986 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13987 msgstr ""
13988 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13989 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13990 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
13993 #, php-format
13994 msgid ""
13995 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13996 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13997 msgstr ""
13998 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13999 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
14000 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
14002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
14003 msgid "Error while performing query:"
14004 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
14007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
14008 msgid "This account has no phone extensions."
14009 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
14012 msgid ""
14013 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14014 "another one."
14015 msgstr ""
14016 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
14019 msgid "Remove phone account"
14020 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
14023 msgid ""
14024 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14025 "below."
14026 msgstr ""
14027 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14028 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
14031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
14032 msgid "Create phone account"
14033 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
14036 msgid ""
14037 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14038 "is set."
14039 msgstr ""
14040 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14041 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
14044 msgid ""
14045 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14046 "below."
14047 msgstr ""
14048 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14049 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
14052 msgid ""
14053 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
14054 "the number must be less than 11 digits."
14055 msgstr ""
14056 "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnumer ein! Aufgrund der 'Realtime Extension'-Tabellen darf diese"
14057 " Nummer nicht aus mehr als elf Ziffern bestehen."
14059 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
14060 msgid "Choose your private phone"
14061 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
14064 msgid ""
14065 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14066 "phone account."
14067 msgstr ""
14068 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14069 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
14072 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14073 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
14076 msgid ""
14077 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14078 "are allowed here."
14079 msgstr ""
14080 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14081 "sind erlaubt."
14083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
14084 msgid ""
14085 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14086 "are allowed here."
14087 msgstr ""
14088 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14089 "erlaubt."
14091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14092 #, php-format
14093 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14094 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
14097 msgid "Saving phone account failed"
14098 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
14101 #, php-format
14102 msgid ""
14103 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14104 "error."
14105 msgstr ""
14106 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14107 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
14110 #, php-format
14111 msgid "Can't select database %s on %s."
14112 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
14115 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14116 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14119 msgid "Stop"
14120 msgstr "Beenden"
14122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
14123 msgid ""
14124 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14125 "configuration."
14126 msgstr ""
14127 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14128 "Konfiguration nicht vorhanden."
14130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
14131 #, php-format
14132 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14133 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
14136 msgid "Removing phone account failed"
14137 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
14140 #, php-format
14141 msgid ""
14142 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14143 "Remove aborted."
14144 msgstr ""
14145 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14146 "Entfernen abgebrochen."
14148 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14149 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14150 msgid "Phone settings"
14151 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14153 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14154 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
14155 msgid "Voicemail PIN"
14156 msgstr "Voicemail-PIN"
14158 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14159 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14160 msgid "Phone PIN"
14161 msgstr "Telefon-PIN"
14163 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14164 msgid "Select the accounts home server"
14165 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
14167 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14168 msgid "Context"
14169 msgstr "Kontext"
14171 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
14172 msgid "Select the accounts context"
14173 msgstr "Wählen Sie den Kontext des Kontos"
14175 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
14176 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
14177 msgid "Phone macro"
14178 msgstr "Telefon-Makro"
14180 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14181 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14182 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14183 msgid "List of conference rooms"
14184 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14186 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14187 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14188 msgid ""
14189 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14190 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14191 "selectors on top of the conferences list."
14192 msgstr ""
14193 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14194 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14195 "Verwendung der Bereichswahl an."
14197 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14198 msgid "Name - Number"
14199 msgstr "Name - Nummer"
14201 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14202 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
14203 msgid "PIN"
14204 msgstr "PIN"
14206 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14207 msgid "Regular expression for matching conference names"
14208 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14210 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14211 msgid "Create new conference"
14212 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14214 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14215 msgid "New conference"
14216 msgstr "Neue Konferenz"
14218 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14219 msgid "Conference"
14220 msgstr "Konferenz"
14222 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14223 msgid "Number of listed conferences"
14224 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14227 msgid "Phone conferences"
14228 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14231 msgid "Management"
14232 msgstr "Verwaltung"
14234 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14235 msgid "Conference name"
14236 msgstr "Konferenz-Name"
14238 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14239 msgid "Name of conference to create"
14240 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14242 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14243 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14244 msgid "Choose subtree to place conference in"
14245 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14247 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
14248 msgid "Select language"
14249 msgstr "Sprache auswählen"
14251 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
14252 msgid "Lifetime (in days)"
14253 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14255 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
14256 msgid "Preset PIN"
14257 msgstr "PIN voreinstellen"
14259 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
14260 msgid "Record conference"
14261 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14263 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14264 msgid "Sound file format"
14265 msgstr "Format der Audiodatei"
14267 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
14268 msgid "Play music on hold"
14269 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14271 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
14272 msgid "Activate session menu"
14273 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14275 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
14276 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14277 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14279 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
14280 msgid "Count users"
14281 msgstr "Zähle Benutzer"
14283 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
14284 #, php-format
14285 msgid ""
14286 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14287 "Please check your asterisk database configuration."
14288 msgstr ""
14289 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14290 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14293 #, php-format
14294 msgid ""
14295 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14296 msgstr ""
14297 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14299 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
14300 msgid ""
14301 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14302 "fields empty."
14303 msgstr ""
14304 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14305 "leer."
14307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14308 msgid "Please enter a PIN."
14309 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14311 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14312 msgid "Please enter a name for the conference."
14313 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
14316 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14317 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
14320 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14321 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14323 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
14324 msgid ""
14325 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14326 "and/or cn in the destination home server."
14327 msgstr ""
14328 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14329 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14331 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
14332 msgid ""
14333 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14334 "home server."
14335 msgstr ""
14336 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14337 "Home-Server entfernen."
14339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14340 msgid ""
14341 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14342 "logfiles."
14343 msgstr ""
14344 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14345 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14347 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
14348 msgid ""
14349 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14350 "the gosa logfiles."
14351 msgstr ""
14352 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14353 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
14356 msgid "Saving phone conference failed"
14357 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14359 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14360 msgid "Regular expression for        matching user names"
14361 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14363 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14364 msgid "Conference management"
14365 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14367 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14368 msgid "Thin Client"
14369 msgstr "Thin Client"
14371 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14372 msgid "Contents"
14373 msgstr "Inhalt"
14375 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14376 msgid "This object has no relationship to other objects."
14377 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14379 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14380 msgid ""
14381 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14382 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14383 "to your companies LDAP server."
14384 msgstr ""
14385 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14386 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14387 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14389 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14390 msgid ""
14391 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14392 "back to the pictogram view."
14393 msgstr ""
14394 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14395 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14397 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14398 msgid "The GOsa team"
14399 msgstr "Das GOsa Team"
14401 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14402 #, php-format
14403 msgid "Welcome %s!"
14404 msgstr "Willkommen %s!"
14406 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14407 msgid ""
14408 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14409 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14410 "'Cancel' to abort."
14411 msgstr ""
14412 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14413 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14414 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14416 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14417 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14418 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14419 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14420 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14421 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14422 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14423 msgid "Not"
14424 msgstr "Nicht"
14426 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14427 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14428 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14429 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14430 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14431 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14432 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14433 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14434 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14435 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14436 msgid "Inverse match"
14437 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14439 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14440 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14441 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14442 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14443 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14444 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14445 msgid "-"
14446 msgstr "-"
14448 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14449 msgid "Select match type"
14450 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14452 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14453 msgid "Select value unit"
14454 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14456 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14457 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14460 msgid "Require"
14461 msgstr "Benötige"
14463 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14464 msgid "Reject mail"
14465 msgstr "Mails ablehnen"
14467 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14468 msgid "This is a multiline text element"
14469 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14471 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14472 msgid "This is stored as single string"
14473 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14475 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14476 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14477 msgid "Any of"
14478 msgstr "Eines oder mehrere von"
14480 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14481 msgid ""
14482 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14483 "lower case characters only."
14484 msgstr ""
14485 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14486 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14488 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14489 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14490 msgid "Exists"
14491 msgstr "Vorhanden"
14493 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14494 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14495 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14496 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14497 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14500 msgid "Keep"
14501 msgstr "Behalten"
14503 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14504 msgid "Keep message"
14505 msgstr "Nachricht behalten"
14507 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14508 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14509 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14510 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14511 msgid "Normal view"
14512 msgstr "Normale Ansicht"
14514 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14515 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14516 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14517 msgid "Match type"
14518 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14520 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14521 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14522 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14523 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14524 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14525 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14526 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14527 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14528 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14529 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14530 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14531 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14532 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14533 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14534 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14535 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14536 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14537 msgid "Boolean value"
14538 msgstr "Boolscher Wert"
14540 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14541 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14542 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14543 msgid "Invert test"
14544 msgstr "Test invertieren"
14546 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14547 msgid "Part of address that should be used"
14548 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14550 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14551 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14552 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14553 msgid "Comparator"
14554 msgstr "Komparator"
14556 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14557 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14558 msgid "Operator"
14559 msgstr "Operator"
14561 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14562 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14563 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14564 msgid "Address fields to include"
14565 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14567 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14568 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14569 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14570 msgid "Values to match for"
14571 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14573 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14574 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14575 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14576 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14577 msgid "Expert view"
14578 msgstr "Expertenansicht"
14580 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14581 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14583 msgid "Header"
14584 msgstr "Kopfzeilen"
14586 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14587 msgid "operator"
14588 msgstr "Operator"
14590 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14591 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14592 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14593 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14594 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14595 msgid "Else"
14596 msgstr "Ansonsten"
14598 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14599 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14600 msgid "Condition"
14601 msgstr "Bedingung"
14603 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14604 msgid "Move object up one position"
14605 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14607 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14608 msgid "Move object down one position"
14609 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14611 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14612 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14613 msgid "Remove object"
14614 msgstr "Entferne Objekt"
14616 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14617 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14618 msgid "Remove element"
14619 msgstr "Entferne Element"
14621 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14622 msgid "choose element"
14623 msgstr "Element wählen"
14625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14626 msgid "Fileinto"
14627 msgstr "Ablegen in"
14629 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14630 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14631 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14632 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14633 msgid "Discard"
14634 msgstr "Verwerfen"
14636 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14637 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14640 msgid "Redirect"
14641 msgstr "Umleiten"
14643 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14644 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14645 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14646 msgid "Reject"
14647 msgstr "Ablehnen"
14649 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14651 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14652 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14653 msgid "If"
14654 msgstr "Wenn"
14656 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14657 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14658 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14660 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14661 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14662 msgid "Else If"
14663 msgstr "Ansonsten, wenn"
14665 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14666 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14667 msgid "Add new"
14668 msgstr "Neuen hinzufügen"
14670 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14671 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14672 msgid "Add a new object above this one."
14673 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14675 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14676 msgid "Add element above"
14677 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14679 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14680 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14681 msgid "Add a new object below this one."
14682 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14684 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14685 msgid "Add element below"
14686 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14688 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14689 msgid "Redirect mail to following recipients"
14690 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14692 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14693 msgid "Move mail into folder"
14694 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14696 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14697 msgid "Select from list"
14698 msgstr "Auswahl aus Liste"
14700 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14701 msgid "Manual selection"
14702 msgstr "Manuelle Auswahl"
14704 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14705 msgid "Folder"
14706 msgstr "Ordner"
14708 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14709 msgid "Discard message"
14710 msgstr "Nachricht verwerfen"
14712 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14713 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14714 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14715 msgid "Envelope"
14716 msgstr "Umschlag"
14718 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14719 msgid "update"
14720 msgstr "anwenden"
14722 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14723 msgid "View structured"
14724 msgstr "Zeige Struktur"
14726 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14727 msgid "View source"
14728 msgstr "Zeige Quelltext"
14730 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14731 msgid "Import sieve script"
14732 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14734 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14735 msgid ""
14736 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14737 "import the script or the cancel button to abort."
14738 msgstr ""
14739 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14740 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14742 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14743 msgid "Script to import"
14744 msgstr "Zu importierendes Skript"
14746 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14747 msgid "Stop execution here"
14748 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14750 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14751 msgid "Add a new element"
14752 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14754 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14755 msgid "Please select the type of element you want to add"
14756 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14758 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14759 msgid "Abort"
14760 msgstr "Abbrechen"
14762 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14763 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14764 msgid "All of"
14765 msgstr "Alle"
14767 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14768 msgid "Add object"
14769 msgstr "Objekt einfügen"
14771 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14772 msgid "List of sieve scripts"
14773 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14775 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14776 msgid ""
14777 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14778 "authentification attribute is empty."
14779 msgstr ""
14780 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14781 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14783 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14784 msgid ""
14785 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14786 msgstr ""
14787 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14788 "versuchen Sie es erneut."
14790 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14791 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14792 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14794 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14795 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14796 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14798 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14799 msgid ""
14800 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14801 "save button below."
14802 msgstr ""
14803 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14804 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14806 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14807 msgid "Create new script"
14808 msgstr "Neues Skript erstellen"
14810 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14811 msgid "Vacation Message"
14812 msgstr "Urlaubsnachricht"
14814 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14815 msgid "Release interval"
14816 msgstr "Freigabe-Intervall"
14818 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14819 msgid "Alternative sender addresses"
14820 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14822 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14823 msgid "Move this object up one position"
14824 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14826 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14827 msgid "Move this object down one position"
14828 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14830 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14831 msgid "Remove this object"
14832 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14834 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14835 msgid "Select the type of test you want to add"
14836 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14838 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14839 msgid "Available test types"
14840 msgstr "Verfügbare Testarten"
14842 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14843 msgid "Complete address"
14844 msgstr "Vollständige Adresse"
14846 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14847 msgid "Domain part"
14848 msgstr "Domänen-Teil"
14850 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14851 msgid "Local part"
14852 msgstr "Lokaler Teil"
14854 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14855 msgid "Case insensitive"
14856 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14858 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14859 msgid "Case sensitive"
14860 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14862 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14863 msgid "Numeric"
14864 msgstr "Numerisch"
14866 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14867 msgid "is"
14868 msgstr "ist"
14870 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14871 msgid "regex"
14872 msgstr "Regex"
14874 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14875 msgid "contains"
14876 msgstr "enthält"
14878 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14879 msgid "matches"
14880 msgstr "stimmt überein"
14882 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14883 msgid "count"
14884 msgstr "Summe"
14886 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14887 msgid "value is"
14888 msgstr "Wert ist"
14890 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14891 msgid "less than"
14892 msgstr "kleiner als"
14894 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14895 msgid "less or equal"
14896 msgstr "kleiner oder gleich als"
14898 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14899 msgid "equals"
14900 msgstr "gleich"
14902 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14903 msgid "greater or equal"
14904 msgstr "größer oder gleich als"
14906 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14907 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14908 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14909 msgid "greater than"
14910 msgstr "größer als"
14912 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14913 msgid "not equal"
14914 msgstr "nicht gleich"
14916 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14917 msgid "Can't save empty tests."
14918 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14920 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14921 msgid "emtpy"
14922 msgstr "leer"
14924 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14925 msgid "Nothing specified right now"
14926 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14928 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14929 msgid "Invalid type of address part."
14930 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14932 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14933 msgid "Invalid match type given."
14934 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14936 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14937 msgid "Invalid operator given."
14938 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14940 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14941 msgid "Please specify a valid operator."
14942 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14944 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14945 msgid ""
14946 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14947 msgstr ""
14948 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14949 "nicht erlaubt."
14951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14952 msgid ""
14953 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14954 msgstr ""
14955 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14956 "nicht erlaubt."
14958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14960 msgid "lower than"
14961 msgstr "kleiner als"
14963 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14964 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14965 msgid "Megabyte"
14966 msgstr "Megabyte"
14968 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14969 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14970 msgid "Kilobyte"
14971 msgstr "Kilobyte"
14973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14974 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14975 msgid "Bytes"
14976 msgstr "Bytes"
14978 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14979 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14980 msgstr ""
14981 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
14983 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14984 msgid "Only numeric values are allowed here."
14985 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
14987 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14988 msgid "No valid unit selected"
14989 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
14991 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14992 msgid "Empty"
14993 msgstr "Leer"
14995 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14997 msgid "Click here to add a new test"
14998 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
15000 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15001 msgid "Unhandled switch type"
15002 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
15004 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15005 msgid "Can't remove last element."
15006 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
15008 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15009 msgid "Require must be the first command in the script."
15010 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
15012 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15013 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15014 msgid "Please specify a valid email address."
15015 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
15017 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15018 msgid "Place a mail address here"
15019 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
15021 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15022 msgid "Your comment here"
15023 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
15025 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15026 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15027 msgid "Parse failed"
15028 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
15030 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15031 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15032 msgid "Parse successful"
15033 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
15035 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15036 #, php-format
15037 msgid ""
15038 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15039 msgstr ""
15040 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
15042 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15043 msgid "You should specify a name for your new script."
15044 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
15046 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15047 msgid "Only lower case names are allowed."
15048 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
15050 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15051 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15052 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
15054 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15055 msgid "The specified name is already in use."
15056 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15058 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15060 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15062 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15063 #, php-format
15064 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15065 msgstr ""
15066 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15068 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15069 #, php-format
15070 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15071 msgstr ""
15072 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
15073 "s'."
15075 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15076 #, php-format
15077 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15078 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
15080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15081 #, php-format
15082 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15083 msgstr ""
15084 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
15086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15087 msgid "Edited"
15088 msgstr "Bearbeitet"
15090 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15091 #, php-format
15092 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15093 msgstr ""
15094 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
15096 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15097 msgid "Specified file seems to be empty."
15098 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
15100 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15101 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15102 msgstr ""
15103 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
15104 "werden."
15106 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15107 #, php-format
15108 msgid "Can't open file '%s'."
15109 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
15111 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15112 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15113 msgid "File into"
15114 msgstr "Ablegen in"
15116 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15117 msgid "Failed to add new element."
15118 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
15120 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15121 msgid "This script is marked as active"
15122 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
15124 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15125 msgid "Script length"
15126 msgstr "Skriptlänge"
15128 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15129 msgid "Remove script"
15130 msgstr "Entferne Skript"
15132 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15133 msgid "Activate script"
15134 msgstr "Aktiviere Skript"
15136 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15137 msgid "Edit script"
15138 msgstr "Bearbeite Skript"
15140 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15141 #, php-format
15142 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15143 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
15145 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15146 msgid "Failed to save sieve script"
15147 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
15149 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15150 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15151 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15153 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15154 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15155 msgstr ""
15156 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
15157 "Nachricht nicht erlaubt."
15159 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15160 msgid "Your reject text here"
15161 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15163 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15164 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15165 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15167 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15168 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15169 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15171 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15172 msgid ""
15173 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15174 "settings will not be stored on your server!"
15175 msgstr ""
15176 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15177 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15179 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15180 #, php-format
15181 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15182 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15184 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15185 #, php-format
15186 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15187 msgstr ""
15188 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15190 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15191 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15192 msgstr ""
15193 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15194 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15196 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15197 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15198 msgstr ""
15199 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15200 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15202 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15203 #, php-format
15204 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15205 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15207 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15208 #, php-format
15209 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15210 msgstr ""
15211 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15213 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15214 #, php-format
15215 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15216 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15218 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15219 #, php-format
15220 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15221 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15223 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15224 msgid "This package has no debconf options."
15225 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15227 #: include/class_plugin.inc:412
15228 #, php-format
15229 msgid ""
15230 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15231 msgstr ""
15232 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15233 "existieren."
15235 #: include/class_plugin.inc:564
15236 #, php-format
15237 msgid ""
15238 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15239 msgstr ""
15240 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15241 "existieren."
15243 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
15244 #, php-format
15245 msgid ""
15246 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15247 msgstr ""
15248 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15249 "existieren."
15251 #: include/class_plugin.inc:639
15252 #, php-format
15253 msgid ""
15254 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15255 msgstr ""
15256 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15257 "existieren."
15259 #: include/class_plugin.inc:947
15260 #, php-format
15261 msgid "Object '%s' is already tagged"
15262 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15264 #: include/class_plugin.inc:954
15265 #, php-format
15266 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15267 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15269 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15270 msgid "Handle object tagging failed"
15271 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15273 #: include/class_plugin.inc:984
15274 #, php-format
15275 msgid "Removing tag from object '%s'"
15276 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15278 #: include/class_password-methods.inc:189
15279 #, php-format
15280 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15281 msgstr ""
15282 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15283 "lautet '%s'."
15285 #: include/class_password-methods.inc:226
15286 #, php-format
15287 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15288 msgstr ""
15289 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15290 "nicht geändert werden."
15292 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15293 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15294 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15296 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15297 msgid ""
15298 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15299 "support, password has not been changed."
15300 msgstr ""
15301 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15302 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15304 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15305 msgid "Kerberos database communication failed!"
15306 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15308 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15309 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15310 msgstr ""
15311 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15313 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15314 #, php-format
15315 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15316 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15318 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15319 msgid "No help available for this plugin."
15320 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15322 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15323 msgid "previous"
15324 msgstr "Vorherige"
15326 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15327 msgid "next"
15328 msgstr "Nächste"
15330 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15331 #, php-format
15332 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15333 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15335 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15336 #, php-format
15337 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15338 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15340 #: include/class_ppdManager.inc:14
15341 #, php-format
15342 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15343 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15345 #: include/class_ppdManager.inc:145
15346 #, php-format
15347 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15348 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15350 #: include/class_ppdManager.inc:147
15351 #, php-format
15352 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15353 msgstr ""
15354 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15356 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15357 #, php-format
15358 msgid ""
15359 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15360 "ignored"
15361 msgstr ""
15362 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15363 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15365 #: include/class_ppdManager.inc:179
15366 msgid "Nested groups are not supported!"
15367 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15369 #: include/class_ppdManager.inc:183
15370 msgid "Group name not unique!"
15371 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15373 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15374 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15375 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15377 #: include/class_ppdManager.inc:213
15378 msgid "Nested options are not supported!"
15379 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15381 #: include/class_ppdManager.inc:238
15382 msgid "PickMany is not supported yet!"
15383 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15385 #: include/class_ppdManager.inc:329
15386 #, php-format
15387 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15388 msgstr ""
15389 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15390 "gefunden."
15392 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15393 msgid ""
15394 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15395 "LDAP!"
15396 msgstr ""
15397 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15398 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15400 #: include/class_certificate.inc:35
15401 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15402 msgstr ""
15403 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15404 "Zugriffsrechte"
15406 #: include/class_certificate.inc:53
15407 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15408 msgstr ""
15409 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15410 "Zeichenkette übergeben)"
15412 #: include/class_certificate.inc:80
15413 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15414 msgstr ""
15415 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15416 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15418 #: include/class_certificate.inc:95
15419 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15420 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15422 #: include/class_certificate.inc:192
15423 msgid "Can't create/open File"
15424 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15426 #: include/class_certificate.inc:199
15427 msgid "No valid certificate loaded"
15428 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15430 #: include/php_setup.inc:110
15431 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15432 msgstr ""
15433 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15434 "Seite!"
15436 #: include/php_setup.inc:115
15437 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15438 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15440 #: include/php_setup.inc:115
15441 msgid "Send bugreport"
15442 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15444 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
15445 msgid "Toggle information"
15446 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15448 #: include/php_setup.inc:130
15449 msgid "PHP error"
15450 msgstr "PHP Fehler"
15452 #: include/php_setup.inc:149
15453 msgid "class"
15454 msgstr "Klasse"
15456 #: include/php_setup.inc:155
15457 msgid "function"
15458 msgstr "Funktion"
15460 #: include/php_setup.inc:160
15461 msgid "static"
15462 msgstr "statisch"
15464 #: include/php_setup.inc:164
15465 msgid "method"
15466 msgstr "Methode"
15468 #: include/php_setup.inc:197
15469 msgid "Trace"
15470 msgstr "Ablaufverfolgung"
15472 #: include/php_setup.inc:198
15473 msgid "Line"
15474 msgstr "Zeile"
15476 #: include/php_setup.inc:199
15477 msgid "Arguments"
15478 msgstr "Argumente"
15480 #: include/functions.inc:293
15481 #, php-format
15482 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15483 msgstr ""
15484 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15486 #: include/functions.inc:310
15487 #, php-format
15488 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15489 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15491 #: include/functions.inc:342
15492 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15493 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15495 #: include/functions.inc:480
15496 msgid ""
15497 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15498 "the source!"
15499 msgstr ""
15500 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15502 #: include/functions.inc:490
15503 #, php-format
15504 msgid ""
15505 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15506 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15507 msgstr ""
15508 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15509 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
15510 "meldete '%s'."
15512 #: include/functions.inc:505
15513 #, php-format
15514 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15515 msgstr ""
15516 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15518 #: include/functions.inc:531
15519 #, php-format
15520 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15521 msgstr ""
15522 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15523 "'%s'."
15525 #: include/functions.inc:561
15526 msgid ""
15527 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15528 "check the source!"
15529 msgstr ""
15530 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15531 "nicht korrekt!"
15533 #: include/functions.inc:571
15534 #, php-format
15535 msgid ""
15536 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15537 "entry in %s!"
15538 msgstr ""
15539 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15540 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15542 #: include/functions.inc:579
15543 msgid ""
15544 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15545 "cleaning up multiple references."
15546 msgstr ""
15547 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15548 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15550 #: include/functions.inc:665
15551 #, php-format
15552 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15553 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15555 #: include/functions.inc:667
15556 #, php-format
15557 msgid ""
15558 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15559 "exceeds"
15560 msgstr ""
15561 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15562 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15564 #: include/functions.inc:684
15565 msgid "incomplete"
15566 msgstr "unvollständig"
15568 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
15569 msgid "LDAP error:"
15570 msgstr "LDAP-Fehler:"
15572 #: include/functions.inc:1152
15573 msgid ""
15574 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15575 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15576 msgstr ""
15577 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15578 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15579 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15581 #: include/functions.inc:1160
15582 msgid ""
15583 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15584 "box."
15585 msgstr ""
15586 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15587 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15589 #: include/functions.inc:1220
15590 msgid "OK"
15591 msgstr "OK"
15593 #: include/functions.inc:1281
15594 msgid "Continue anyway"
15595 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15597 #: include/functions.inc:1283
15598 msgid "Edit anyway"
15599 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15601 #: include/functions.inc:1285
15602 #, php-format
15603 msgid ""
15604 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15605 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15606 msgstr ""
15607 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15608 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15609 "Vorgehen abzuklären."
15611 #: include/functions.inc:1574
15612 msgid "Entries per page"
15613 msgstr "Einträge pro Seite"
15615 #: include/functions.inc:1602
15616 msgid "Apply filter"
15617 msgstr "Filter anwenden"
15619 #: include/functions.inc:1876
15620 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15621 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15623 #: include/functions.inc:1919
15624 #, php-format
15625 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15626 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15628 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
15629 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15630 msgstr ""
15631 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15632 "verwendet."
15634 #: include/functions.inc:2331
15635 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15636 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15638 #: include/functions.inc:2356 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15639 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15640 msgstr ""
15641 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15642 "möglich!"
15644 #: include/functions.inc:2382
15645 msgid "Used to store account specific informations."
15646 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15648 #: include/functions.inc:2389
15649 msgid ""
15650 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15651 "time."
15652 msgstr ""
15653 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15654 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15656 #: include/functions.inc:2432
15657 #, php-format
15658 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15659 msgstr ""
15660 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15662 #: include/functions.inc:2434
15663 #, php-format
15664 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15665 msgstr ""
15666 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15668 #: include/functions.inc:2440
15669 #, php-format
15670 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15671 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15673 #: include/functions.inc:2442
15674 #, php-format
15675 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15676 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15678 #: include/functions.inc:2446
15679 #, php-format
15680 msgid "Class(es) available"
15681 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15683 #: include/functions.inc:2469
15684 msgid ""
15685 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15686 "schema    configuration do not support this option."
15687 msgstr ""
15688 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15689 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15691 #: include/functions.inc:2470
15692 msgid ""
15693 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15694 "be      AUXILIARY"
15695 msgstr ""
15696 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15697 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15699 #: include/functions.inc:2474
15700 msgid ""
15701 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15702 "schema   configuration do not support this option."
15703 msgstr ""
15704 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15705 "Setup nicht aktiviert."
15707 #: include/functions.inc:2475
15708 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15709 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15711 #: include/functions.inc:2529
15712 msgid "German"
15713 msgstr "Deutsch"
15715 #: include/functions.inc:2530
15716 msgid "French"
15717 msgstr "Französisch"
15719 #: include/functions.inc:2531
15720 msgid "Italian"
15721 msgstr "Italienisch"
15723 #: include/functions.inc:2532
15724 msgid "Spanish"
15725 msgstr "Spanisch"
15727 #: include/functions.inc:2533
15728 msgid "English"
15729 msgstr "Englisch"
15731 #: include/functions.inc:2534
15732 msgid "Dutch"
15733 msgstr "Niederländisch"
15735 #: include/functions.inc:2535
15736 msgid "Polish"
15737 msgstr "Polnisch"
15739 #: include/functions.inc:2536
15740 msgid "Swedish"
15741 msgstr "Schwedisch"
15743 #: include/functions.inc:2537
15744 msgid "Chinese"
15745 msgstr "Chinesisch"
15747 #: include/functions.inc:2538
15748 msgid "Russian"
15749 msgstr "Russisch"
15751 #: include/functions_dns.inc:169
15752 #, php-format
15753 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15754 msgstr ""
15755 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15756 "abgebrochen."
15758 #: include/functions_dns.inc:174
15759 #, php-format
15760 msgid ""
15761 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15762 "zone."
15763 msgstr ""
15764 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15765 "wurde abgebrochen."
15767 #: include/functions_dns.inc:618
15768 #, php-format
15769 msgid ""
15770 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15771 msgstr ""
15772 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15773 "'server/zone.com'."
15775 #: include/class_tabs.inc:204
15776 #, php-format
15777 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15778 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15780 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15781 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15782 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15784 #: include/class_pluglist.inc:116
15785 #, php-format
15786 msgid ""
15787 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15788 "contributed script fix_config.sh!"
15789 msgstr ""
15790 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15791 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15793 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15794 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15795 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15796 msgid ""
15797 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15798 "changes?"
15799 msgstr ""
15800 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15801 "werden?"
15803 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15804 #, php-format
15805 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15806 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15808 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15809 msgid "Paste"
15810 msgstr "Einfügen"
15812 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15813 msgid "Can't paste"
15814 msgstr "Kann nicht einfügen"
15816 #: include/class_config.inc:71
15817 #, php-format
15818 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15819 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15821 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
15822 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15823 msgstr ""
15824 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15825 "Administrator."
15827 #: include/class_config.inc:508
15828 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15829 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15831 #: include/class_timezones.inc:53
15832 #, php-format
15833 msgid ""
15834 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15835 "correct timezone offset."
15836 msgstr ""
15837 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15838 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15840 #: include/class_timezones.inc:83
15841 #, php-format
15842 msgid "The timezone setting \""
15843 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15845 #: include/class_ldap.inc:199
15846 #, php-format
15847 msgid ""
15848 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15849 "for performance breakdowns."
15850 msgstr ""
15851 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15852 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15854 #: include/class_ldap.inc:233
15855 #, php-format
15856 msgid ""
15857 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15858 "performance breakdowns."
15859 msgstr ""
15860 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15861 "Leistungseinbrüche sein."
15863 #: include/class_ldap.inc:459
15864 #, php-format
15865 msgid "Creating copy of %s"
15866 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15868 #: include/class_ldap.inc:462
15869 msgid "Processing"
15870 msgstr "Verarbeite"
15872 #: include/class_ldap.inc:502
15873 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15874 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15876 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15877 #, php-format
15878 msgid "Unknown FAIstate %s"
15879 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15881 #: include/class_ldap.inc:742
15882 #, php-format
15883 msgid ""
15884 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15885 msgstr ""
15886 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15887 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15889 #: include/class_ldap.inc:791 include/class_ldap.inc:881
15890 #, php-format
15891 msgid ""
15892 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15893 "GOsa team."
15894 msgstr ""
15895 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15896 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15898 #: include/class_ldap.inc:799
15899 #, php-format
15900 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15901 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15903 #: include/class_ldap.inc:820
15904 #, php-format
15905 msgid ""
15906 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15907 "'ldap://server:port/base'."
15908 msgstr ""
15909 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15910 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15912 #: include/class_ldap.inc:950
15913 #, php-format
15914 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15915 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15917 #: include/class_ldap.inc:952
15918 #, php-format
15919 msgid "while operating on LDAP server %s"
15920 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15922 #: include/class_ldap.inc:1148
15923 #, php-format
15924 msgid ""
15925 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15926 "in line %s"
15927 msgstr ""
15928 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15929 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15931 #: include/class_ldap.inc:1161
15932 #, php-format
15933 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15934 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15936 #: include/class_ldap.inc:1177
15937 #, php-format
15938 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15939 msgstr ""
15940 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15941 "Zeile %s!"
15943 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15944 msgid "LDAP setup"
15945 msgstr "LDAP-Einrichtung"
15947 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15948 msgid "LDAP connection setup"
15949 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
15951 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15952 msgid ""
15953 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15954 "GOsa."
15955 msgstr ""
15956 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
15958 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15959 #, php-format
15960 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15961 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15963 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15964 #, php-format
15965 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15966 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15968 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15969 #, php-format
15970 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15971 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
15973 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15974 msgid "Please specify user and password."
15975 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
15977 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15978 #, php-format
15979 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15980 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
15982 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15983 msgid "Write configuration file"
15984 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
15986 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15987 msgid "Finish - write the configuration file"
15988 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
15990 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15991 msgid ""
15992 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15993 "permissions!"
15994 msgstr ""
15995 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
15996 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
15998 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15999 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16000 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16002 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16003 #, php-format
16004 msgid ""
16005 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16006 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16007 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16008 "requirement:"
16009 msgstr ""
16010 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16011 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
16012 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
16013 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16015 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16016 msgid "License"
16017 msgstr "Lizenz"
16019 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16020 msgid "Terms and conditions for usage"
16021 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16023 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16024 msgid "Language setup"
16025 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16027 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16028 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16029 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16031 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16032 msgid "Automatic"
16033 msgstr "Automatisch"
16035 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16036 msgid "UNIX accounts/groups"
16037 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16039 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16040 msgid "Samba management"
16041 msgstr "Samba Verwaltung"
16043 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16044 msgid "Mailsystem management"
16045 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16047 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16048 msgid "FAX system administration"
16049 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16051 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16052 msgid "Asterisk administration"
16053 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16055 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16056 msgid "System inventory"
16057 msgstr "System Inventar"
16059 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16060 msgid "System / Config management"
16061 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16063 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16064 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16065 msgid "Notification and feedback"
16066 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16068 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16069 msgid "Get notifications or send feedback"
16070 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16072 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16073 #, php-format
16074 msgid ""
16075 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16076 "to the internet."
16077 msgstr ""
16078 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16079 "Internet-Konnektivität."
16081 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16082 msgid ""
16083 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16084 "unavailable"
16085 msgstr ""
16086 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16087 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16089 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16090 msgid "Feedback sucessfully send"
16091 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16093 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16094 msgid ""
16095 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16096 "feedback."
16097 msgstr ""
16098 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16099 "die Mailingliste zu nutzen."
16101 #: setup/class_setup.inc:196
16102 msgid "Completed"
16103 msgstr "Abgeschlossen"
16105 #: setup/setup_finish.tpl:3
16106 msgid "Create your configuration file"
16107 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16109 #: setup/setup_finish.tpl:13
16110 msgid "Download configuration"
16111 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16113 #: setup/setup_finish.tpl:18
16114 msgid "Status: "
16115 msgstr "Status: "
16117 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16118 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16119 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16121 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16122 msgid "LDAP connection"
16123 msgstr "LDAP-Verbindung"
16125 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16126 msgid "Location name"
16127 msgstr "Name des Standortes:"
16129 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16130 msgid "Connection URL"
16131 msgstr "Verbindungs-URL"
16133 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16134 msgid "TLS connection"
16135 msgstr "TLS-Verbindung"
16137 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16138 msgid "Authentication"
16139 msgstr "Authentisierung"
16141 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16142 msgid "Admin DN"
16143 msgstr "Administrator-DN:"
16145 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16146 msgid "Select user"
16147 msgstr "Wähle Benutzer"
16149 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16150 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16151 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16153 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16154 msgid "Admin password"
16155 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16157 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16158 msgid "Schema based settings"
16159 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16161 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16162 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16163 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16165 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16166 msgid "Current status"
16167 msgstr "Momentaner Status"
16169 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16170 msgid "GOsa settings 1/3"
16171 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16173 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16174 msgid "GOsa generic settings"
16175 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16177 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16178 #, php-format
16179 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16180 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16182 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16183 msgid "GID / UID min id"
16184 msgstr "GID / UID min id"
16186 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16187 #, php-format
16188 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16189 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16191 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16192 msgid "People storage ou"
16193 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16195 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16196 msgid "Group storage ou"
16197 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16199 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16200 msgid "Uid base must be numeric"
16201 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16203 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16204 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16205 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16207 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16208 msgid "The given password differ value is not numeric."
16209 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16211 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16212 msgid "GOsa settings 2/3"
16213 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16215 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16216 msgid "Customize special parameters"
16217 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16219 #: setup/setup_license.tpl:8
16220 msgid "I accept this license"
16221 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
16223 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16224 msgid "LDAP inspection"
16225 msgstr "LDAP-Prüfung"
16227 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16228 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16229 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16232 msgid "Checking for root object"
16233 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16235 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16236 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16237 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16239 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16240 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16241 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16243 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16244 msgid "Checking for invisible users"
16245 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16247 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16248 msgid "Checking for super administrator"
16249 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16252 msgid "Checking for users outside the people tree"
16253 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16256 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16257 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16260 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16261 msgstr ""
16262 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16263 "Teilbaumes"
16265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16266 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16267 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16270 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16271 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16273 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16274 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16278 msgid "LDAP query failed"
16279 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16283 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16285 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16286 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16287 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16290 #, php-format
16291 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16292 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16294 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16295 #, php-format
16296 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16297 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16299 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16301 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16303 msgid "Failed"
16304 msgstr "Fehlgeschlagen"
16306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16307 #, php-format
16308 msgid ""
16309 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16310 msgstr ""
16311 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16312 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16315 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16316 msgid "Migrate"
16317 msgstr "Migrieren"
16319 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16320 #, php-format
16321 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16322 msgstr ""
16323 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16324 "gefunden."
16326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16327 msgid "Move"
16328 msgstr "Verschieben"
16330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16331 #, php-format
16332 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16333 msgstr ""
16334 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16335 "gefunden."
16337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16338 #, php-format
16339 msgid ""
16340 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16341 msgstr ""
16342 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16343 "Datenbank."
16345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16346 #, php-format
16347 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16348 msgstr ""
16349 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16350 "werden."
16352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16353 #, php-format
16354 msgid ""
16355 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16356 "'%s'."
16357 msgstr ""
16358 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16359 "lautet wie folgt: '%s'."
16361 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16362 #, php-format
16363 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16364 msgstr ""
16365 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16367 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16368 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16369 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16371 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16372 msgid "Appending user to group administrational group:"
16373 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16376 msgid "Before"
16377 msgstr "Vor"
16379 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16380 msgid "After"
16381 msgstr "Nach"
16383 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16384 #, php-format
16385 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16386 msgstr ""
16387 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16388 "Server meldet '%s'."
16390 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16391 msgid "Creating new administrational group:"
16392 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16395 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16396 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16398 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16399 msgid "Please specify a valid uid."
16400 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16403 #, php-format
16404 msgid ""
16405 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16406 "dn '%s' in your ldap database."
16407 msgstr ""
16408 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16409 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16412 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16414 msgid "Couldn't move users to specified department."
16415 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16418 msgid "Winstation will be moved from"
16419 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16422 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16423 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16424 msgid "to"
16425 msgstr "nach"
16427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16429 msgid "Updating following references too"
16430 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16432 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16433 msgid "Group will be moved from"
16434 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16436 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16437 msgid "User will be moved from"
16438 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16440 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16441 msgid "The following references will be updated"
16442 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16444 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16445 msgid ""
16446 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16447 msgstr ""
16448 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16449 "verwenden."
16451 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16453 msgid "Try to create root object"
16454 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16456 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16457 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16458 msgstr ""
16459 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16462 #, php-format
16463 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16464 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16466 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16467 msgid "Something went wrong while copying dns."
16468 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16470 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
16471 msgid "GOsa settings 3/3"
16472 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16474 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
16475 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16476 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16478 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
16479 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16480 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16482 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
16483 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16484 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16486 #: setup/setup_language.tpl:3
16487 msgid "Please select the preferred language"
16488 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16490 #: setup/setup_language.tpl:5
16491 msgid ""
16492 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16493 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16494 "be overriden per user."
16495 msgstr ""
16496 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16497 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16498 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16500 #: setup/setup_language.tpl:9
16501 msgid "Please your preferred language here"
16502 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16504 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16505 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16506 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16508 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16509 msgid ""
16510 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16511 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16512 "this by mail."
16513 msgstr ""
16514 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16515 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16516 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16518 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16519 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16520 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16522 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16523 msgid ""
16524 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16525 "order to submit your form anonymously."
16526 msgstr ""
16527 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16528 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16530 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16531 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16532 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16534 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16535 msgid "If not, what problems did you encounter"
16536 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16538 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16539 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16540 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16542 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16543 msgid "I use it since"
16544 msgstr "Ich verwende es seit"
16546 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16547 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16548 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16550 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16551 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16552 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16554 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16555 msgid "What web server do you use?"
16556 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16558 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16559 msgid "What PHP version do you use?"
16560 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16562 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16563 msgid "LDAP"
16564 msgstr "LDAP"
16566 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16567 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16568 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16570 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16571 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16572 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16574 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16575 msgid "Features"
16576 msgstr "Möglichkeiten"
16578 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16579 msgid "What features of GOsa do you use?"
16580 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16582 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16583 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16584 msgstr ""
16585 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16587 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16588 msgid "Send feedback"
16589 msgstr "Sende Rückmeldung"
16591 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16592 msgid "Welcome"
16593 msgstr "Willkommen"
16595 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16596 msgid "The welcome message"
16597 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16599 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16600 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16601 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16603 #: setup/setup_config1.tpl:2
16604 msgid "Look and feel"
16605 msgstr "Look &amp; Feel"
16607 #: setup/setup_config1.tpl:6
16608 msgid "Theme"
16609 msgstr "Thema"
16611 #: setup/setup_config1.tpl:15
16612 msgid "People and group storage"
16613 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
16615 #: setup/setup_config1.tpl:18
16616 msgid "People DN attribute"
16617 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
16619 #: setup/setup_config1.tpl:29
16620 msgid "People storage subtree"
16621 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
16623 #: setup/setup_config1.tpl:38
16624 msgid "Group storage subtree"
16625 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
16627 #: setup/setup_config1.tpl:47
16628 msgid "Include personal title in user DN"
16629 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
16631 #: setup/setup_config1.tpl:58
16632 msgid "Relaxed naming policies"
16633 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
16635 #: setup/setup_config1.tpl:69
16636 msgid "Automatic uids"
16637 msgstr "Automatische UIDs"
16639 #: setup/setup_config1.tpl:101
16640 msgid "Number base for people/groups"
16641 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
16643 #: setup/setup_config1.tpl:109
16644 msgid "Hook for number base"
16645 msgstr "Hook für Zählbasis"
16647 #: setup/setup_config1.tpl:128
16648 msgid "Password encryption algorithm"
16649 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
16651 #: setup/setup_config1.tpl:139
16652 msgid "Password restrictions"
16653 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
16655 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16656 msgid "Password minimum length"
16657 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16659 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16660 msgid "Different characters from old password"
16661 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
16663 #: setup/setup_config1.tpl:170
16664 msgid "Password change hook"
16665 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
16667 #: setup/setup_config1.tpl:186
16668 msgid "Use SASL for kerberos"
16669 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16671 #: setup/setup_config1.tpl:197
16672 msgid "Use account expiration"
16673 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16675 #: setup/setup_config1.tpl:209
16676 msgid ""
16677 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16678 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16679 "used here, too."
16680 msgstr ""
16681 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16682 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16683 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16685 #: setup/setup_config1.tpl:210
16686 msgid ""
16687 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16688 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16689 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16690 msgstr ""
16691 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16692 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16693 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16694 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16695 "Kennwort benötigt."
16697 #: setup/setup_config1.tpl:211
16698 msgid ""
16699 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16700 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16701 "values below if the fit your needs."
16702 msgstr ""
16703 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16704 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16705 "Vorgaben entsprechen."
16707 #: setup/setup_config1.tpl:212
16708 msgid ""
16709 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16710 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16711 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16712 msgstr ""
16713 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16714 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16715 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16716 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16718 #: setup/setup_config2.tpl:6
16719 msgid "Samba hash generator"
16720 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16722 #: setup/setup_config2.tpl:15
16723 msgid "Samba SID"
16724 msgstr "Samba-SID"
16726 #: setup/setup_config2.tpl:31
16727 msgid "RID base"
16728 msgstr "RID-Basis"
16730 #: setup/setup_config2.tpl:46
16731 msgid "Workstation container"
16732 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16734 #: setup/setup_config2.tpl:61
16735 msgid "Samba SID mapping"
16736 msgstr "Samba SID Mapping"
16738 #: setup/setup_config2.tpl:71
16739 msgid "Timezone"
16740 msgstr "Zeitzone"
16742 #: setup/setup_config2.tpl:74
16743 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16744 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
16746 #: setup/setup_config2.tpl:95
16747 msgid "Additional GOsa settings"
16748 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16750 #: setup/setup_config2.tpl:99
16751 msgid "Enable Copy & Paste"
16752 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16754 #: setup/setup_config2.tpl:111
16755 msgid "Enable DNS extension"
16756 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
16758 #: setup/setup_config2.tpl:123
16759 msgid "Enable DHCP extension"
16760 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
16762 #: setup/setup_config2.tpl:135
16763 msgid "Enable mime type management"
16764 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
16766 #: setup/setup_config2.tpl:147
16767 msgid "Enable FAI release management"
16768 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
16770 #: setup/setup_config2.tpl:159
16771 msgid "Enable user netatalk plugin"
16772 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
16774 #: setup/setup_config2.tpl:170
16775 msgid "Government mode"
16776 msgstr "Behördenmodus"
16778 #: setup/setup_config2.tpl:183
16779 msgid "Mail method"
16780 msgstr "Zustellungs-Methode"
16782 #: setup/setup_config2.tpl:197
16783 msgid "Vacation templates"
16784 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16786 #: setup/setup_config2.tpl:213
16787 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16788 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16790 #: setup/setup_config3.tpl:2
16791 msgid "GOsa core settings"
16792 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
16794 #: setup/setup_config3.tpl:6
16795 msgid "Disable primary group filter"
16796 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
16798 #: setup/setup_config3.tpl:18
16799 msgid "Display summary in listings"
16800 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
16802 #: setup/setup_config3.tpl:30
16803 msgid "Honour administrative units"
16804 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
16806 #: setup/setup_config3.tpl:42
16807 msgid "Smarty compile directory"
16808 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
16810 #: setup/setup_config3.tpl:51
16811 msgid "SNMP community"
16812 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
16814 #: setup/setup_config3.tpl:60
16815 msgid "Path for PPD storage"
16816 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
16818 #: setup/setup_config3.tpl:76
16819 msgid "Path for kiosk profile storage"
16820 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
16822 #: setup/setup_config3.tpl:94
16823 msgid "Enable system deployment"
16824 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
16826 #: setup/setup_config3.tpl:113
16827 msgid "Network resolv hook"
16828 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
16830 #: setup/setup_config3.tpl:131
16831 msgid "Mail queue script"
16832 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
16834 #: setup/setup_config3.tpl:149
16835 msgid "Notification script"
16836 msgstr "Benachrichtigungsskript"
16838 #: setup/setup_config3.tpl:165
16839 msgid "Login and session"
16840 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
16842 #: setup/setup_config3.tpl:168
16843 msgid "Allow login with users mail address"
16844 msgstr "Anmeldung mit der Mail-Adresse des Benutzers erlauben"
16846 #: setup/setup_config3.tpl:179
16847 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16848 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
16850 #: setup/setup_config3.tpl:191
16851 msgid "Enforce encrypted connections"
16852 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
16854 #: setup/setup_config3.tpl:203
16855 msgid "Warn if session is not encrypted"
16856 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
16858 #: setup/setup_config3.tpl:215
16859 msgid "Session lifetime"
16860 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
16862 #: setup/setup_config3.tpl:223
16863 msgid "Debugging"
16864 msgstr "Fehlersuche"
16866 #: setup/setup_config3.tpl:227
16867 msgid "Show PHP errors"
16868 msgstr "Zeige PHP Fehler"
16870 #: setup/setup_config3.tpl:239
16871 msgid "Maximum LDAP query time"
16872 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
16874 #: setup/setup_config3.tpl:257
16875 msgid "Log LDAP statistics"
16876 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
16878 #: setup/setup_config3.tpl:269
16879 msgid "Debug level"
16880 msgstr "Debug-Level"
16882 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
16883 msgid "Disabled"
16884 msgstr "Deaktiviert"
16886 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
16887 msgid "Enabled"
16888 msgstr "Aktiviert"
16890 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16891 msgid ""
16892 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16893 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16894 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16895 msgstr ""
16896 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
16897 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
16898 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
16899 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
16901 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16902 msgid "Check again"
16903 msgstr "Nochmal prüfen"
16905 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16906 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16907 msgstr ""
16908 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
16909 "Abteilung"
16911 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16912 msgid ""
16913 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16914 "valid department"
16915 msgstr ""
16916 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
16917 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
16919 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16920 msgid ""
16921 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16922 "workstations that can't be migrated."
16923 msgstr ""
16924 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
16925 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
16927 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16928 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16929 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16930 msgid "Select all"
16931 msgstr "Alles auswählen"
16933 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16934 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16935 msgstr ""
16936 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
16937 "Abteilung"
16939 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16940 msgid "Move selected workstations"
16941 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16943 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16944 msgid "What will be done here"
16945 msgstr "Was wird hier gemacht"
16947 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16948 msgid "Move groups into configured group tree"
16949 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16951 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16952 msgid ""
16953 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16954 "Doing this may straighten your LDAP service."
16955 msgstr ""
16956 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
16957 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16958 "aufräumen."
16960 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16961 msgid ""
16962 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16963 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16964 "the migration in this case in this case."
16965 msgstr ""
16966 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16967 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16968 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16970 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16971 msgid "Move selected groups into this group tree"
16972 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16974 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16975 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16976 msgid "Hide changes"
16977 msgstr "Änderungen verbergen"
16979 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16980 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16981 msgid "Show changes"
16982 msgstr "Zeige Änderungen"
16984 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16985 msgid "Move users into configured user tree"
16986 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16988 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16989 msgid ""
16990 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16991 "Doing this may straighten your LDAP service."
16992 msgstr ""
16993 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
16994 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16995 "aufräumen."
16997 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16998 msgid ""
16999 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17000 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17001 "the migration in this case."
17002 msgstr ""
17003 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17004 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17005 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17007 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17008 msgid "Move selected users into this people tree"
17009 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
17011 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17012 msgid "Next"
17013 msgstr "Weiter"
17015 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17016 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17017 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
17019 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17020 msgid ""
17021 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17022 "tree."
17023 msgstr ""
17024 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
17025 "Administrator hinzufügen."
17027 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17028 msgid "Password (again)"
17029 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
17031 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17032 msgid ""
17033 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17034 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17035 "migrate button below."
17036 msgstr ""
17037 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
17038 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
17039 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
17040 "unterhalb."
17042 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17043 msgid ""
17044 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17045 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17046 msgstr ""
17047 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
17048 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
17049 "sehen."
17051 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17052 msgid "Current"
17053 msgstr "Momentan"
17055 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17056 msgid "After migration"
17057 msgstr "Nach der Migration"
17059 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17060 msgid ""
17061 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17062 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17063 "'Migrate' button below."
17064 msgstr ""
17065 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17066 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17067 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17069 #: setup/setup_frame.tpl:11
17070 msgid "GOsa setup wizard"
17071 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
17073 #: setup/setup_frame.tpl:18
17074 msgid "Installation"
17075 msgstr "Installation"
17077 #: setup/setup_frame.tpl:18
17078 msgid "Steps"
17079 msgstr "Schritte"
17081 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17082 msgid "LDAP schema check"
17083 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17085 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17086 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17087 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17089 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17090 msgid "Installation check"
17091 msgstr "Installationsprüfung"
17093 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17094 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17095 msgstr ""
17096 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17098 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17099 msgid "Checking PHP version"
17100 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17102 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17103 #, php-format
17104 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17105 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17108 msgid ""
17109 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17110 "versions. Please update to a supported version."
17111 msgstr ""
17112 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17113 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17115 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17116 msgid "Checking for LDAP support"
17117 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17119 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17120 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17121 msgstr ""
17122 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17124 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17125 msgid ""
17126 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17127 "your LDAP server."
17128 msgstr ""
17129 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17130 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17132 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17133 msgid "Checking for gettext support"
17134 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17136 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17137 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17138 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17140 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17141 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17142 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17144 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17145 msgid "Checking for iconv support"
17146 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17148 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17149 msgid ""
17150 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17151 "therefore required. "
17152 msgstr ""
17153 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17154 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17156 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17157 msgid "Checking for mhash support"
17158 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17160 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17161 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17162 msgstr ""
17163 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17165 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17166 msgid ""
17167 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17168 "mhash."
17169 msgstr ""
17170 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17171 "mhash/php5-mhash."
17173 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17174 msgid "Checking for IMAP support"
17175 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17177 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17178 msgid ""
17179 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17180 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17181 msgstr ""
17182 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17183 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17185 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17186 msgid ""
17187 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17188 "php4-imap/php5-imap."
17189 msgstr ""
17190 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17191 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17193 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17194 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17195 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17197 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17198 msgid ""
17199 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17200 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17201 "to use this feature."
17202 msgstr ""
17203 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17204 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17205 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17206 "nutzen zu können."
17208 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17209 msgid "Checking for MySQL support"
17210 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17212 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17213 msgid ""
17214 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17215 msgstr ""
17216 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17217 "Datenbanken zu kommunizieren."
17219 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17220 msgid ""
17221 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17222 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17223 msgstr ""
17224 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17225 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17227 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17228 msgid "Checking for kadm5 support"
17229 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17231 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17232 msgid ""
17233 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17234 "via PEAR network."
17235 msgstr ""
17236 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17237 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17239 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17240 msgid ""
17241 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17242 "PEAR network"
17243 msgstr ""
17244 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17245 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17247 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17248 msgid "Checking for SNMP support"
17249 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17251 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17252 msgid ""
17253 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17254 "from clients."
17255 msgstr ""
17256 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17257 "benötigt."
17259 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17260 msgid ""
17261 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17262 "snmp."
17263 msgstr ""
17264 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17265 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17267 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17268 msgid "Checking for CUPS support"
17269 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17271 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17272 msgid ""
17273 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17274 "files, you've to install the CUPS module."
17275 msgstr ""
17276 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17277 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17279 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17280 msgid "Checking for fping utility"
17281 msgstr "Suche fping-Programm"
17283 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17284 msgid ""
17285 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17286 "environment."
17287 msgstr ""
17288 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17289 "haben."
17291 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17292 msgid ""
17293 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17294 msgstr ""
17295 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17296 "überwachen."
17298 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17299 msgid "SAMBA password hash generation"
17300 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17302 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17303 msgid ""
17304 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17305 "to generate password hashes."
17306 msgstr ""
17307 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17308 "die Kennwort-Hashes generieren."
17310 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17311 msgid ""
17312 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17313 "a look at mkntpasswd."
17314 msgstr ""
17315 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17316 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17318 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17319 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17320 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17321 msgid "Off"
17322 msgstr "Aus"
17324 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17325 msgid ""
17326 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17327 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17328 "risk."
17329 msgstr ""
17330 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17331 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17333 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17334 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17335 msgstr ""
17336 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17337 "'Off'."
17339 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17340 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17341 msgstr ""
17342 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17343 "entfernen."
17345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17346 msgid ""
17347 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17348 "before they really timeout."
17349 msgstr ""
17350 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17351 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17352 "Gültigkeit verlieren."
17354 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17355 msgid ""
17356 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17357 "higher."
17358 msgstr ""
17359 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17360 "auf 86400 oder höher."
17362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17363 msgid ""
17364 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17365 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17366 msgstr ""
17367 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17368 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17371 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17372 msgstr ""
17373 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17374 "'Off'."
17376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17377 msgid ""
17378 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17379 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17380 msgstr ""
17381 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17382 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17383 "dieser Wert noch erweitert werden."
17385 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17386 msgid ""
17387 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17388 msgstr ""
17389 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17390 "oder höher."
17392 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17393 msgid ""
17394 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17395 "increase performance."
17396 msgstr ""
17397 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17398 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17401 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17402 msgstr ""
17403 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17404 "'Off'."
17406 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17407 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17408 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17410 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17411 msgid ""
17412 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17413 msgstr ""
17414 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17415 "'30' oder höher."
17417 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17418 msgid ""
17419 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17420 "any information about the server you are running in this case."
17421 msgstr ""
17422 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17423 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17424 "laufenden Server senden."
17426 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17427 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17428 msgstr ""
17429 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17432 msgid "On"
17433 msgstr "An"
17435 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17436 msgid ""
17437 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17438 "escape all quotes in strings in this case."
17439 msgstr ""
17440 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17441 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17443 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17444 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17445 msgstr ""
17446 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17447 "'On'."
17449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17450 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17451 msgstr ""
17452 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17453 "stellen."
17455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17456 msgid ""
17457 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17458 msgstr ""
17459 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17460 "sie es auf 'Off'."
17462 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17463 msgid "Configuration writeable"
17464 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17466 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17467 msgid "The configuration file can't be written"
17468 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17470 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17471 #, php-format
17472 msgid ""
17473 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17474 "write the configuration directly if it is writeable."
17475 msgstr ""
17476 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17477 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17478 "schreibbar ist."
17480 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17481 msgid ""
17482 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17483 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17484 "setting it up."
17485 msgstr ""
17486 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17487 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17488 "Einrichtung behilflich sein."
17490 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17491 msgid "What will the wizard do for you?"
17492 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17494 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17495 msgid "Create a basic, single site configuration"
17496 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17498 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17499 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17500 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17502 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17503 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17504 msgstr ""
17505 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17506 "Konfigurationsschaltern wählen"
17508 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17509 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17510 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17512 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17513 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17514 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17516 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17517 msgid "Find every possible configuration error"
17518 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17520 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17521 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17522 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17524 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17525 msgid "To continue..."
17526 msgstr "Um fortzusetzen..."
17528 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17529 msgid ""
17530 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17531 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17532 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17533 "command:"
17534 msgstr ""
17535 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17536 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17537 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17538 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17540 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17541 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17542 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17544 #: setup/setup_checks.tpl:9
17545 msgid "PHP module and extension checks"
17546 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17548 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17549 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17550 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17552 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17553 msgid "GOsa will run without fixing this."
17554 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17556 #: setup/setup_checks.tpl:67
17557 msgid "PHP setup configuration"
17558 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
17560 #: setup/setup_checks.tpl:67
17561 msgid "show information"
17562 msgstr "zeige Informationen"
17564 #: setup/setup_schema.tpl:3
17565 msgid "Schema specific settings"
17566 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
17568 #: setup/setup_schema.tpl:7
17569 msgid "Enable schema validation when logging in"
17570 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
17572 #: setup/setup_schema.tpl:16
17573 msgid "Check status"
17574 msgstr "Prüfe Status"
17576 #: setup/setup_schema.tpl:20
17577 msgid "Schema check succeeded"
17578 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
17580 #: setup/setup_schema.tpl:23
17581 msgid "Schema check failed"
17582 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
17584 #: html/getvcard.php:36
17585 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17586 msgstr ""
17587 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17589 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17590 #, php-format
17591 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17592 msgstr ""
17593 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17594 "zugegriffen werden!"
17596 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17597 #, php-format
17598 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17599 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17601 #: html/password.php:152
17602 msgid "Error: Password method not available!"
17603 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17605 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17606 msgid "Please specify a valid username!"
17607 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17609 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17610 msgid "Please specify your password!"
17611 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17613 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17614 msgid "Please check the username/password combination."
17615 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17617 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17618 msgid "Session will not be encrypted."
17619 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17621 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17622 msgid "Enter SSL session"
17623 msgstr "SSL Sitzung"
17625 #: html/getxls.php:65
17626 msgid "Birthday"
17627 msgstr "Geburtstag"
17629 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17630 #: html/getxls.php:236
17631 msgid "Surname"
17632 msgstr "Name"
17634 #: html/getxls.php:74
17635 #, php-format
17636 msgid "User list of %s on %s"
17637 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17639 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17640 msgid "Members"
17641 msgstr "Mitglieder"
17643 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17644 #, php-format
17645 msgid "Groups of %s on %s"
17646 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17648 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17649 msgid "Computers"
17650 msgstr "Systeme"
17652 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17653 #: html/getxls.php:356
17654 msgid "Common name"
17655 msgstr "Name"
17657 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17658 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17659 msgid "Servers"
17660 msgstr "Server"
17662 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17663 #, php-format
17664 msgid "Servers of %s on %s"
17665 msgstr "Server von %s vom %s"
17667 #: html/getxls.php:174
17668 msgid "Home postal address"
17669 msgstr "Private Adresse"
17671 #: html/getxls.php:174
17672 msgid "Mobile phone"
17673 msgstr "Mobiltelefon"
17675 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17676 msgid "Postal address"
17677 msgstr "Adresse"
17679 #: html/getxls.php:174
17680 msgid "Function"
17681 msgstr "Funktion"
17683 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17684 msgid "Adressbook"
17685 msgstr "Adressbuch"
17687 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17688 #, php-format
17689 msgid "Adressbook of %s on %s"
17690 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17692 #: html/getxls.php:190
17693 msgid "Common Name"
17694 msgstr "Name"
17696 #: html/getxls.php:224
17697 msgid "Day of birth"
17698 msgstr "Geburtsdatum"
17700 #: html/getxls.php:236
17701 msgid "Email address"
17702 msgstr "Email-Adresse"
17704 #: html/getxls.php:236
17705 msgid "Organizational unit"
17706 msgstr "Organisationeinheit"
17708 #: html/getxls.php:236
17709 msgid "Postal Code"
17710 msgstr "Postleitzahl"
17712 #: html/getxls.php:236
17713 msgid "Surename"
17714 msgstr "Nachname"
17716 #: html/getxls.php:236
17717 msgid "Title"
17718 msgstr "Titel"
17720 #: html/getxls.php:239
17721 msgid "Full"
17722 msgstr "Voll"
17724 #: html/getxls.php:276
17725 #, php-format
17726 msgid "User List of %s on %s"
17727 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17729 #: html/getxls.php:330
17730 #, php-format
17731 msgid "Computers of %s on %s"
17732 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17734 #: html/index.php:219
17735 msgid ""
17736 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17737 "make sure, that this is possible."
17738 msgstr ""
17739 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17740 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17742 #: html/index.php:235
17743 msgid ""
17744 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17745 msgstr ""
17746 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17747 "erneut die Einrichtung durch."
17749 #: html/index.php:254
17750 msgid ""
17751 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17752 "administrate anything!"
17753 msgstr ""
17754 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17755 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17757 #: html/index.php:300
17758 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17759 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17761 #: html/index.php:352
17762 msgid ""
17763 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17764 "page before logging in!"
17765 msgstr ""
17766 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17767 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17769 #: html/helpviewer.php:67
17770 msgid "Help browser"
17771 msgstr "Hilfe-Browser"
17773 #: html/helpviewer.php:118
17774 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17775 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17777 #: html/helpviewer.php:265
17778 #, php-format
17779 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17780 msgstr ""
17781 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17782 "keine Hilfedateien lesen."
17784 #: html/getfax.php:53
17785 msgid "Could not connect to database server!"
17786 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17788 #: html/getfax.php:55
17789 msgid "Could not select database!"
17790 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17792 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17793 msgid "Database query failed!"
17794 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17796 #: html/getkiosk.php:25
17797 #, php-format
17798 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17799 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17801 #: html/getkiosk.php:30
17802 #, php-format
17803 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17804 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17806 #: html/main.php:157
17807 msgid ""
17808 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17809 "fixed by an administrator."
17810 msgstr ""
17811 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17812 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17814 #: html/main.php:213
17815 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17816 msgstr ""
17817 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17818 "memory_limit!"
17820 #: html/main.php:335
17821 #, php-format
17822 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17823 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17825 #: html/main.php:350
17826 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17827 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17829 #: html/main.php:385
17830 msgid ""
17831 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17832 "some errors!"
17833 msgstr ""
17834 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17835 "Seite!"
17837 #: html/get_attachment.php:47
17838 msgid ""
17839 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17840 "php setup."
17841 msgstr ""
17842 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17843 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17845 #: html/get_attachment.php:55
17846 msgid ""
17847 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17848 msgstr ""
17849 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17850 "Konfiguration."
17852 #: html/get_attachment.php:64
17853 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17854 msgstr ""
17855 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17856 "angegebenen ID gefunden."
17858 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17859 msgid "Session conflict detected"
17860 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
17862 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17863 msgid ""
17864 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17865 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17866 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17867 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17868 msgstr ""
17869 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17870 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17871 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17872 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17873 "schließt diese Sitzung."
17875 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17876 msgid ""
17877 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17878 "so please close multiple windows and log in again."
17879 msgstr ""
17880 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
17881 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
17882 "und melden sich neu an."
17884 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17885 msgid "Logout"
17886 msgstr "Abmelden"
17888 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17889 msgid "Change your password"
17890 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
17892 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17893 msgid "Success"
17894 msgstr "Erfolg"
17896 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17897 msgid "Your password has been changed successfully."
17898 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
17900 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17901 msgid "Password change"
17902 msgstr "Kennwort-Änderung"
17904 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17905 msgid ""
17906 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17907 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17908 "'Change' button."
17909 msgstr ""
17910 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
17911 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
17912 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
17913 "Sieden Knopf 'Ändern'."
17915 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17916 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17917 msgid "Directory"
17918 msgstr "Verzeichnis"
17920 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17921 msgid "again"
17922 msgstr "nochmal"
17924 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17925 msgid "New password repeated"
17926 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
17928 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17929 msgid "Change"
17930 msgstr "Ändern"
17932 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17933 msgid "Click here to change your password"
17934 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
17936 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17937 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17938 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17940 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17941 msgid "Object to be pasted"
17942 msgstr "Einzufügendes Objekt"
17944 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17945 msgid ""
17946 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17947 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17948 "maintain the values below to fullfill the policies."
17949 msgstr ""
17950 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17951 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17952 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17953 "Auflagen zu erfüllen."
17955 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17956 msgid "Operation complete"
17957 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17959 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17960 msgid "GOsa help viewer"
17961 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17963 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17964 msgid "Index"
17965 msgstr "Index"
17967 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17968 msgid "Please use your username and password to log in"
17969 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
17971 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17972 msgid "Sign in"
17973 msgstr "Anmelden"
17975 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17976 msgid "Click here to log in"
17977 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17979 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17980 msgid "Your GOsa session has expired!"
17981 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17983 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17984 msgid ""
17985 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17986 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17987 "with administrative tasks, please sign in again."
17988 msgstr ""
17989 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17990 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17991 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17993 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17994 msgid "Sign in again"
17995 msgstr "Erneut anmelden"
17997 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17998 msgid ""
17999 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
18000 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
18001 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
18002 "filters to get the entries you are looking for."
18003 msgstr ""
18004 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
18005 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
18006 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
18007 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
18008 "sinnvollen Wert einzustellen."
18010 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
18011 msgid "Please choose the way to react for this session"
18012 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
18014 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
18015 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
18016 msgstr ""
18017 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
18019 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
18020 msgid ""
18021 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
18022 "and let me use filters instead"
18023 msgstr ""
18024 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
18025 "Größenbeschränkung liegen"
18027 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18028 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18029 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
18031 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18032 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18033 msgid "Old Password"
18034 msgstr "Altes Kennwort"
18036 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18037 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18038 msgid "New Password"
18039 msgstr "Neues Kennwort"
18041 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18042 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18043 msgid "Verify Password"
18044 msgstr "Kennwort überprüfen"
18046 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18047 msgid "Change Password"
18048 msgstr "Kennwort ändern"
18050 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18051 msgid "Click here to Change your password"
18052 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
18054 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18055 msgid "Main"
18056 msgstr "Hauptmenü"
18058 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18059 msgid "Help"
18060 msgstr "Hilfe"
18062 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18063 msgid "Sign out"
18064 msgstr "Abmelden"
18066 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18067 msgid "Signed in:"
18068 msgstr "Angemeldet:"
18070 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18071 msgid "Locking conflict detected"
18072 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
18074 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18075 msgid ""
18076 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18077 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18078 "pressing the 'Edit anyway' button."
18079 msgstr ""
18080 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
18081 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
18082 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
18083 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
18085 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
18086 #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"