Code

Updated language
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
7 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
8 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
9 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
15 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
16 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
17 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: messages\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
22 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2006-05-17 14:05+0200\n"
24 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
25 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
31 #: contrib/gosa.conf:4
32 msgid "My account"
33 msgstr "Mein Konto"
35 #: contrib/gosa.conf:30
36 msgid "Administration"
37 msgstr "Administration"
39 #: contrib/gosa.conf:59
40 msgid "Addons"
41 msgstr "Zusätzliches"
43 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
44 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
45 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
46 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
47 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
48 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
49 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
50 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
51 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
52 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
53 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
56 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
58 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
61 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 msgid "Generic"
68 msgstr "Allgemein"
70 #: contrib/gosa.conf:77
71 msgid "Unix"
72 msgstr "Unix"
74 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
75 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
78 msgid "Environment"
79 msgstr "Umgebung"
81 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
87 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
89 msgid "Mail"
90 msgstr "Mail"
92 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
93 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
95 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
97 msgid "Samba"
98 msgstr "Samba"
100 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
102 msgid "Netatalk"
103 msgstr "Netatalk"
105 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
106 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
107 msgid "Connectivity"
108 msgstr "Konnektivität"
110 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
112 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
117 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
118 #: html/getxls.php:236
119 msgid "Fax"
120 msgstr "Fax"
122 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
128 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
133 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
137 msgid "Phone"
138 msgstr "Telefon"
140 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
141 msgid "Nagios"
142 msgstr "Nagios"
144 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
145 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
146 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
147 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
148 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
149 msgid "References"
150 msgstr "Referenzen"
152 #: contrib/gosa.conf:92
153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
154 msgid "Applications"
155 msgstr "Anwendungen"
157 #: contrib/gosa.conf:94
158 msgid "ACL"
159 msgstr "Zugriffsregeln"
161 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
162 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
163 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
164 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
166 msgid "Options"
167 msgstr "Optionen"
169 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
170 msgid "Parameter"
171 msgstr "Parameter"
173 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
175 msgid "Startup"
176 msgstr "Start"
178 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
179 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
180 msgid "Devices"
181 msgstr "Geräte"
183 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
187 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
188 msgid "Printer"
189 msgstr "Drucker"
191 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
192 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
196 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
197 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
200 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
202 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
210 msgid "Information"
211 msgstr "Information"
213 #: contrib/gosa.conf:126
214 msgid "Databases"
215 msgstr "Datenbanken"
217 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
218 msgid "Services"
219 msgstr "Dienste"
221 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
224 msgid "Repository"
225 msgstr "Repository"
227 #: contrib/gosa.conf:186
228 msgid "OGo"
229 msgstr "OGo"
231 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
237 msgid "Export"
238 msgstr "Export"
240 #: contrib/gosa.conf:199
241 msgid "Excel Export"
242 msgstr "Excel-Export"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
245 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
250 msgid "Import"
251 msgstr "Importieren"
253 #: contrib/gosa.conf:201
254 msgid "CSV Import"
255 msgstr "CSV Import"
257 #: contrib/gosa.conf:205
258 msgid "Partitions"
259 msgstr "Partitionen"
261 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
265 msgid "Script"
266 msgstr "Skript"
268 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
269 msgid "Hooks"
270 msgstr "Hooks"
272 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
273 msgid "Variables"
274 msgstr "Variablen"
276 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Vorlagen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
282 msgid "Profiles"
283 msgstr "Profile"
285 #: contrib/gosa.conf:229
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:252
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:271
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:272
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:273
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:274
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:275
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:276
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:277
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
326 msgid "Nagios Account"
327 msgstr "Nagios-Konto"
329 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
330 msgid "Alias"
331 msgstr "Alias"
333 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
334 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
335 msgid "Mail address"
336 msgstr "Mail-Adresse"
338 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
339 msgid "Host notification period"
340 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
342 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
343 msgid "Service notification period"
344 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
346 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
347 msgid "Service notification options"
348 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
350 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
351 msgid "Host notification options"
352 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
354 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
358 #: html/getxls.php:236
359 msgid "Pager"
360 msgstr "Pager"
362 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
363 msgid "Service notification commands"
364 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
366 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
367 msgid "Host notification commands"
368 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
370 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
371 msgid "Nagios authentification"
372 msgstr "Nagios Authentifikation"
374 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
375 msgid "view system informations"
376 msgstr "System-Informationen anzeigen"
378 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
379 msgid "view configuration information"
380 msgstr "Konfiguration anzeigen"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
383 msgid "trigger system commands"
384 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
387 msgid "view all services"
388 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
390 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
391 msgid "view all hosts"
392 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
394 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
395 msgid "trigger all service commands"
396 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
398 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
399 msgid "trigger all host commands"
400 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
402 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
403 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
404 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
406 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
407 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
408 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
409 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
411 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
412 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
417 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:339
418 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
419 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
420 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
425 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
426 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
429 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
431 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
432 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
433 msgid "Save"
434 msgstr "Speichern"
436 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
437 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
438 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
439 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
440 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
441 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
442 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
443 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
444 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
445 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
447 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
448 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
449 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
450 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
451 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
452 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
453 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
454 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
455 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
456 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
457 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
459 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
460 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
463 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
464 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
465 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
466 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
467 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
468 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
469 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
470 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
471 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
472 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
473 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
474 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
476 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
477 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
478 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
479 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
480 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
482 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
483 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
484 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
488 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
489 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
490 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
491 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
492 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
493 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
495 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
498 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
499 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
502 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
503 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
504 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
506 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
507 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
510 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
512 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
513 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
514 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
515 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
516 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
517 msgid "Cancel"
518 msgstr "Abbrechen"
520 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
521 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
522 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
523 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
524 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
525 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
526 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
527 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
528 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
529 msgstr ""
530 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
531 "Dialog zu ändern"
533 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
534 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
535 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
536 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
538 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
539 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
541 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
543 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
544 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
545 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
549 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
552 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
554 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
555 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
556 msgid "Edit"
557 msgstr "Bearbeiten"
559 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
560 msgid "Nagios settings"
561 msgstr "Nagios-Einstellungen"
563 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
564 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
565 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
568 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
570 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
571 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
572 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
573 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
574 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
575 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
576 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
578 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
579 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
580 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
582 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
583 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
585 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
592 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
593 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
595 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
596 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
599 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
602 msgid "This does something"
603 msgstr "Dies tut etwas"
605 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
606 msgid "This account has no nagios extensions."
607 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
609 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
610 msgid "Remove nagios account"
611 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
613 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
614 msgid ""
615 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
616 "below."
617 msgstr ""
618 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
619 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
621 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
622 msgid "Create nagios account"
623 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
625 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
626 msgid ""
627 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
628 "below."
629 msgstr ""
630 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
631 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
633 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
634 msgid "Saving nagios account failed"
635 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
637 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
638 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
639 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
641 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
642 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
643 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
646 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
647 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
648 msgstr ""
649 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
651 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
652 msgid "Removing nagios account failed"
653 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
655 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
657 #, php-format
658 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
659 msgstr ""
660 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
661 "verfügbar."
663 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
664 msgid "No DESC tag in vacation file:"
665 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
667 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
668 msgid "This account has no mail extensions."
669 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
671 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
673 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
674 msgid "Remove mail account"
675 msgstr "Mail-Konto entfernen"
677 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
679 msgid ""
680 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
681 "below."
682 msgstr ""
683 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
684 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
686 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
688 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
689 msgid "Create mail account"
690 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
692 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
694 msgid ""
695 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
696 "below."
697 msgstr ""
698 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
699 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
701 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
702 msgid ""
703 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
704 msgstr ""
705 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
706 "aufzunehmen."
708 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
710 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
711 msgstr ""
712 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
713 "Sinn."
715 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
716 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
718 msgid ""
719 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
720 "addresses."
721 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
723 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
725 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
726 msgstr ""
727 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
728 "anderen Benutzer verwendet"
730 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
731 msgid "Removing mail account failed"
732 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
734 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
735 msgid "Saving mail account failed"
736 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
738 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
739 msgid ""
740 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
741 msgstr ""
742 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
743 "System hinzu."
745 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
746 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
747 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
748 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
750 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
751 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
753 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
754 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
755 msgstr ""
756 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
757 "ein."
759 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
761 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
762 msgid "The primary address you've entered is already in use."
763 msgstr ""
764 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
766 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
767 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
768 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
769 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
771 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
772 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
773 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
774 msgstr ""
775 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
776 "werden sollen."
778 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
779 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
780 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
781 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
783 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
784 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
785 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
787 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
788 msgid "Mail settings"
789 msgstr "Mail-Einstellungen"
791 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
792 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
793 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
794 msgid "Primary address"
795 msgstr "Primäre Adresse"
797 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
799 msgid "Forward messages to"
800 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
802 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
803 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
804 msgid "Alternative addresses"
805 msgstr "Alternative Adressen"
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
808 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
810 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
811 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
812 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
813 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
814 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
817 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
818 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
819 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
823 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
824 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
825 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
826 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
828 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
829 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
831 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
832 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
833 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:104
835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
836 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
837 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
838 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
839 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
840 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
845 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
846 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
847 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
849 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
850 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
851 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
852 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
853 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
854 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
855 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
856 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
857 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
858 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
862 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
865 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
866 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
867 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:70 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
871 msgid "Add"
872 msgstr "Hinzufügen"
874 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
877 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
878 msgid "Add local"
879 msgstr "Lokale hinzufügen"
881 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
882 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
884 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
886 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
888 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
889 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
891 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
892 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
893 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
895 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
896 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
897 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
898 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
899 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
900 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
901 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
902 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
903 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
904 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
907 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
908 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
909 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
910 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
911 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
912 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
913 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
915 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
916 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
918 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
920 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
921 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
923 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
924 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
925 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
926 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:72 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
927 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
928 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
929 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
930 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
931 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
932 msgid "Delete"
933 msgstr "Entfernen"
935 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
936 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
939 msgid "List of alternative mail addresses"
940 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
945 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
947 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
948 msgid "Server"
949 msgstr "Server"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
952 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
953 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
956 msgid "Quota usage"
957 msgstr "Kontingent-Nutzung"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
960 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
961 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
962 msgid "not defined"
963 msgstr "nicht definiert"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
966 msgid "Quota size"
967 msgstr "Kontingent-Größe"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
970 msgid "Mail options"
971 msgstr "Mail-Einstellungen"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
974 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
975 msgstr ""
976 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
977 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
980 msgid "No delivery to own mailbox"
981 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
984 msgid ""
985 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
986 msgstr ""
987 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
988 "Text zu versenden."
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
991 msgid "Activate vacation message"
992 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
995 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
996 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
998 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
999 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1000 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1002 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1003 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1004 msgstr ""
1005 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1008 msgid "to folder"
1009 msgstr "in den Ordner"
1011 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1012 msgid "Reject mails bigger than"
1013 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1015 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1016 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1017 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1018 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1020 msgid "MB"
1021 msgstr "MB"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1024 msgid "Vacation message"
1025 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1028 msgid "Advanced mail options"
1029 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1031 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1032 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1033 msgstr ""
1034 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1035 "und empfangen darf"
1037 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1038 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1039 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1042 msgid "Use custom sieve script"
1043 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1045 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1046 msgid "disables all Mail options!"
1047 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1049 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1050 msgid "User mail settings"
1051 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1053 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1054 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1055 msgid "Select addresses to add"
1056 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1058 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1059 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1060 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1062 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1063 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1064 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1065 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1066 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1067 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1068 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1069 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1070 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1071 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1072 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1073 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1074 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1075 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1077 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1078 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1079 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1080 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1081 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1082 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1083 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1084 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1085 msgid "Filters"
1086 msgstr "Filter"
1088 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1089 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
1090 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1091 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1092 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1093 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1094 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1095 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1096 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1097 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1099 msgid "Choose the department the search will be based on"
1100 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1102 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1103 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1104 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1105 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1106 msgid "Regular expression for matching addresses"
1107 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1109 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1110 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1111 msgid "Display addresses of user"
1112 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1114 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1115 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1116 msgid "User name of which addresses are shown"
1117 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1119 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1120 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1122 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1123 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1125 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1127 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1128 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1129 msgid "Password"
1130 msgstr "Passwort"
1132 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1133 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1134 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
1136 msgid "Change password"
1137 msgstr "Passwort ändern"
1139 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1140 msgid ""
1141 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1142 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1143 "be able to login without it."
1144 msgstr ""
1145 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1146 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1147 "dieses nicht mehr anmelden können."
1149 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1150 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1151 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1152 msgid ""
1153 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1154 "and unix services."
1155 msgstr ""
1156 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1157 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1160 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1161 msgid "Current password"
1162 msgstr "Momentanes Passwort"
1164 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1165 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1166 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1167 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1168 msgid "New password"
1169 msgstr "Neues Passwort"
1171 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1172 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1173 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1175 msgid "Repeat new password"
1176 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1179 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1180 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1181 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1182 msgid "Set password"
1183 msgstr "Passwort setzen"
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1186 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1187 msgid "Clear fields"
1188 msgstr "Felder löschen"
1190 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1191 msgid ""
1192 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1193 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1194 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1195 msgstr ""
1196 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1197 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1198 "dieses nicht mehr anmelden können."
1200 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1201 msgid ""
1202 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1203 "configured to use it as well."
1204 msgstr ""
1205 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1206 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1208 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1209 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1210 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1215 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1216 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1372
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1222 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1223 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1224 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1225 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1227 msgid "Back"
1228 msgstr "Zurück"
1230 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1231 msgid ""
1232 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1233 "one."
1234 msgstr ""
1235 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1236 "korrekt."
1238 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1239 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1240 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1242 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1243 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1244 msgid ""
1245 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1246 "do not match."
1247 msgstr ""
1248 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1249 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1251 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1253 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1254 msgstr ""
1255 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1258 msgid "The password used as new and current are too similar."
1259 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1262 msgid "The password used as new is to short."
1263 msgstr ""
1264 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1267 msgid "You have no permissions to change your password."
1268 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1270 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1271 msgid "External password changer reported a problem: "
1272 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1274 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1275 msgid "Posix settings"
1276 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1278 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1279 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1282 msgid "Home directory"
1283 msgstr "Basisverzeichnis"
1285 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1287 msgid "Force UID/GID"
1288 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1290 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1292 msgid "UID"
1293 msgstr "UID"
1295 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1296 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1297 msgid "GID"
1298 msgstr "GID"
1300 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1302 msgid "Group membership"
1303 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1305 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1306 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1307 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1308 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1310 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1311 msgid "Select groups to add"
1312 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1314 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1315 msgid "Display groups of department"
1316 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1318 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1319 msgid "Display groups matching"
1320 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1324 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1325 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1326 msgid "Regular expression for matching group names"
1327 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1329 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1330 msgid "Display groups of user"
1331 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1333 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1334 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1335 msgid "User name of which groups are shown"
1336 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1338 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1339 msgid "User must change password on first login"
1340 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1342 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1343 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1344 msgid "Password expires on"
1345 msgstr "Passwort läuft ab am"
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1348 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1349 msgid "UNIX"
1350 msgstr "UNIX"
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1353 msgid "expired"
1354 msgstr "abgelaufen"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1357 msgid "grace time active"
1358 msgstr "Nachfrist aktiv"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1361 msgid "active, password not changable"
1362 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1365 msgid "active, password expired"
1366 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1369 msgid "active"
1370 msgstr "aktiv"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1374 msgid "Group of user"
1375 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1378 msgid "unconfigured"
1379 msgstr "unkonfiguriert"
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1382 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1383 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1384 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1386 msgid "automatic"
1387 msgstr "automatisch"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1390 msgid "This account has no unix extensions."
1391 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1395 msgid "Remove posix account"
1396 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1399 msgid ""
1400 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1401 "remove the samba / environment account first."
1402 msgstr ""
1403 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1404 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1407 msgid ""
1408 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1409 "below."
1410 msgstr ""
1411 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1412 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1415 msgid "Create posix account"
1416 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1419 msgid ""
1420 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1421 "below."
1422 msgstr ""
1423 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1424 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1427 #, php-format
1428 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1429 msgstr ""
1430 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1433 #, php-format
1434 msgid "Password must be changed after %s days"
1435 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1438 #, php-format
1439 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1440 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1443 #, php-format
1444 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1445 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1453 msgid "January"
1454 msgstr "Januar"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1462 msgid "February"
1463 msgstr "Februar"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1471 msgid "March"
1472 msgstr "März"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1480 msgid "April"
1481 msgstr "April"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1489 msgid "May"
1490 msgstr "Mai"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1498 msgid "June"
1499 msgstr "Juni"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1507 msgid "July"
1508 msgstr "Juli"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1516 msgid "August"
1517 msgstr "August"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1525 msgid "September"
1526 msgstr "September"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1534 msgid "October"
1535 msgstr "Oktober"
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1543 msgid "November"
1544 msgstr "November"
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1552 msgid "December"
1553 msgstr "Dezember"
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1557 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1559 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1560 msgid "disabled"
1561 msgstr "deaktiviert"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1564 msgid "full access"
1565 msgstr "Vollzugriff"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1568 msgid "allow access to these hosts"
1569 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1572 msgid "Removing UNIX account failed"
1573 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1576 msgid "Failed: overriding lock"
1577 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1580 msgid "Saving UNIX account failed"
1581 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1584 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1585 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1588 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1589 msgstr ""
1590 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1593 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1594 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1597 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1598 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1601 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1602 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1603 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1606 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1607 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1608 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1611 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1612 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1615 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1616 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1619 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1620 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1623 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1624 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1627 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1628 msgstr ""
1629 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1632 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1633 msgstr ""
1634 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1637 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1638 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1641 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1642 msgstr ""
1643 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1646 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1647 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1650 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1651 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1652 msgstr ""
1653 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1654 "reserviert werden!"
1656 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1657 msgid "Select systems to add"
1658 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1660 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1661 msgid "Display systems of department"
1662 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1664 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1666 msgid "Display systems matching"
1667 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1669 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1670 msgid "Shell"
1671 msgstr "Shell"
1673 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1674 msgid "Primary group"
1675 msgstr "Primäre Gruppe"
1677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1678 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1679 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1680 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1681 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1682 msgid "Status"
1683 msgstr "Status"
1685 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1686 msgid "Account"
1687 msgstr "Konto"
1689 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1690 msgid "System trust"
1691 msgstr "System-Vertrauen"
1693 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1694 msgid "Trust mode"
1695 msgstr "Vertrauens-Modus"
1697 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1698 msgid "Unix settings"
1699 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1701 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1702 msgid "Manage netatalk account"
1703 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1705 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1706 msgid "This account has no netatalk extensions."
1707 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1709 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1710 msgid "Remove netatalk account"
1711 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1713 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1714 msgid ""
1715 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1716 "below."
1717 msgstr ""
1718 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1719 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1721 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1722 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1723 msgid "Create netatalk account"
1724 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1726 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1727 msgid ""
1728 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1729 "below."
1730 msgstr ""
1731 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1732 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1734 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1735 msgid "You must select a share to use."
1736 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1738 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1739 msgid "Saving Netatalk account failed"
1740 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1742 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1743 msgid "Removing Netatalk account failed"
1744 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1746 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1747 msgid "Share"
1748 msgstr "Freigabe"
1750 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1751 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1752 msgid "Path"
1753 msgstr "Pfad"
1755 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1756 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1757 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1758 msgid "Finish"
1759 msgstr "Speichern"
1761 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1762 msgid "Netatalk settings"
1763 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1765 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1766 msgid "Samba home"
1767 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1769 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1770 msgid "Script path"
1771 msgstr "Anmeldeskript"
1773 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1776 msgid "Profile path"
1777 msgstr "Profil-Pfad"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1780 msgid "Access options"
1781 msgstr "Zugriffsoptionen"
1783 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1784 msgid "Allow user to change password from client"
1785 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1787 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1788 msgid "Login from windows client requires no password"
1789 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1791 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1792 msgid "Temporary disable samba account"
1793 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1796 msgid "Domain"
1797 msgstr "Domäne"
1799 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1800 msgid "Terminal Server"
1801 msgstr "Terminal-Server"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1804 msgid "Allow login on terminal server"
1805 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1808 msgid "Inherit client config"
1809 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1812 msgid "Initial program"
1813 msgstr "Startprogramm"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1816 msgid "Working directory"
1817 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1820 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1821 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1825 msgid "Connection"
1826 msgstr "Verbinden"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1830 msgid "Disconnection"
1831 msgstr "Trennen"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1835 msgid "IDLE"
1836 msgstr "Leerlauf"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1839 msgid "Client devices"
1840 msgstr "Client-Geräte"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1843 msgid "Connect client drives at logon"
1844 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1847 msgid "Connect client printers at logon"
1848 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1851 msgid "Default to main client printer"
1852 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1855 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1856 msgid "Miscellaneous"
1857 msgstr "Verschiedenes"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1860 msgid "Shadowing"
1861 msgstr "Spiegeln"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1864 msgid "On broken or timed out"
1865 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1868 msgid "Reconnect if disconnected"
1869 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1872 msgid "Lock samba account"
1873 msgstr "Samba-Konto sperren"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1876 msgid "Limit Logon Time"
1877 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1880 msgid "Limit Logoff Time"
1881 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1884 msgid "Account expires after"
1885 msgstr "Konto läuft ab am"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1888 msgid "Allow connection from these workstations only"
1889 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1891 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1892 msgid "Samba settings"
1893 msgstr "Samba-Einstellungen"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1896 msgid "Select workstations to add"
1897 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1900 msgid "Display workstations of department"
1901 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1904 msgid "This account has no samba extensions."
1905 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1908 msgid "Remove samba account"
1909 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1912 msgid ""
1913 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1914 "below."
1915 msgstr ""
1916 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1917 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1921 msgid "Create samba account"
1922 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1925 msgid ""
1926 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1927 "below."
1928 msgstr ""
1929 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1930 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1933 msgid ""
1934 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1935 "samba accounts, enable them first."
1936 msgstr ""
1937 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1938 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1939 "werden."
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1942 msgid "input on, notify on"
1943 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1946 msgid "input on, notify off"
1947 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1950 msgid "input off, notify on"
1951 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1954 msgid "input off, nofify off"
1955 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1958 msgid "disconnect"
1959 msgstr "trennen"
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1962 msgid "reset"
1963 msgstr "zurücksetzen"
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1966 msgid "from any client"
1967 msgstr "von jedem Client"
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1970 msgid "from previous client only"
1971 msgstr "nur von vorherigem Client"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1974 msgid "Removing Samba account failed"
1975 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1978 #, php-format
1979 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1980 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1983 #, php-format
1984 msgid ""
1985 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1986 msgstr ""
1987 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1988 "ungültige oder keine Zeichen!"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1991 msgid ""
1992 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1993 "than eight."
1994 msgstr ""
1995 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1996 "als acht angegeben."
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1999 msgid ""
2000 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2001 "not be fixed by GOsa!"
2002 msgstr ""
2003 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2004 "dieses Problem nicht beheben!"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2007 msgid ""
2008 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2009 "possible!"
2010 msgstr ""
2011 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2012 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2015 msgid "Saving Samba account failed"
2016 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2018 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2019 msgid "User environment settings"
2020 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2022 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2023 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2024 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2026 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2027 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2028 msgstr ""
2029 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2030 "Beschreibung ein."
2032 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2033 msgid "Please specify a valid id."
2034 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2036 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2037 msgid "An Entry with this name already exists."
2038 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2040 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2041 msgid "Please select an entry or press cancel."
2042 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2044 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2045 msgid "Add hotplug devices"
2046 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2048 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2049 msgid "Hotplug management"
2050 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2052 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2053 msgid "Select hotplug device to add"
2054 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2056 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2057 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2058 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2060 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2062 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2064 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:57
2065 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2066 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2067 msgid "Display users matching"
2068 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2070 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2071 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2072 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2074 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2075 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2076 msgid "Please select a printer or press cancel."
2077 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2081 msgid "Remove environment extension"
2082 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2084 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2086 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2087 msgstr ""
2088 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2089 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2095 msgid "Add environment extension"
2096 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2100 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2101 msgstr ""
2102 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2103 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2107 msgid ""
2108 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2109 "can enable this feature."
2110 msgstr ""
2111 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2112 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2113 "zuerst aktiviert werden."
2115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2116 msgid "auto"
2117 msgstr "auto"
2119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2120 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2121 msgid "None"
2122 msgstr "keine"
2124 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2125 #, php-format
2126 msgid ""
2127 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2128 "profile to 'none'."
2129 msgstr ""
2130 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2131 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2135 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2136 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2137 msgid "You must specify a valid mount point."
2138 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:721
2141 msgid "Removing environment information failed"
2142 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:774
2145 msgid "Please set a valid profile quota size."
2146 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:781
2149 msgid ""
2150 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2151 "features."
2152 msgstr ""
2153 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2154 "aktivieren."
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:819
2157 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2158 msgstr ""
2159 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2160 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
2163 msgid "Error while writing printer"
2164 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:983
2167 msgid "Error while writing printer settings"
2168 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1052
2171 msgid "Adding environment information failed"
2172 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2175 msgid "Admin"
2176 msgstr "Administrator"
2178 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2179 msgid "Add printer devcies"
2180 msgstr "Drucker hinzufügen"
2182 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2183 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2184 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2185 msgid "Select printer to add"
2186 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2188 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2189 msgid "Display printers matching"
2190 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2192 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2193 msgid "Regular expression for matching printer names"
2194 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2197 msgid "The environment extension is currently disabled."
2198 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2203 msgid "Environment managment settings"
2204 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2207 msgid "Profile managment"
2208 msgstr "Profil-Verwaltung"
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2211 msgid "Use profile managment"
2212 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2215 msgid "Profile server managment"
2216 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2219 msgid "Profil path"
2220 msgstr "Profil-Pfad"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2223 msgid "Profil quota"
2224 msgstr "Profil-Kontingent"
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2227 msgid "Cache profile localy"
2228 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2231 msgid "Kiosk profile settings"
2232 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2235 msgid "Kiosk profile"
2236 msgstr "Kiosk-Profil"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2239 msgid "Manage"
2240 msgstr "Verwalten"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2243 msgid "Resolution changeable during session"
2244 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2247 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2249 msgid "Resolution"
2250 msgstr "Auflösung"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2254 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2255 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2256 msgid "Shares"
2257 msgstr "Freigaben"
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2260 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2261 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2262 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2263 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2265 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2268 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2269 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2271 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2272 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2273 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2275 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2276 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2277 msgid "Remove"
2278 msgstr "Entfernen"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2281 msgid "Logon scripts"
2282 msgstr "Anmelde-Skripte"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2285 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2286 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2287 msgid "Logon script management"
2288 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2291 msgid "Hotplug devices"
2292 msgstr "Hotplug-Geräte"
2294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2295 msgid "Hotplug device settings"
2296 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2300 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2301 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2302 msgid "New"
2303 msgstr "Neu"
2305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2306 msgid "Existing"
2307 msgstr "Vorhanden"
2309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2310 msgid "Printer settings"
2311 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2314 msgid "Admin Toggle"
2315 msgstr "Administrator an/aus"
2317 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2318 msgid "Logon script settings"
2319 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2321 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2322 msgid "Skript name"
2323 msgstr "Skriptname"
2325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2326 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2327 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2328 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2329 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2330 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2331 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2332 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2333 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2334 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2335 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2336 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2337 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2338 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2339 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2340 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2342 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2343 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2344 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2345 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2346 #: html/getxls.php:230
2347 msgid "Description"
2348 msgstr "Beschreibung"
2350 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2351 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2352 msgid "Priority"
2353 msgstr "Priorität"
2355 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2356 msgid "Logon script flags"
2357 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2359 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2360 msgid "Last script"
2361 msgstr "Letztes Skript"
2363 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2364 msgid "Script can be replaced by user"
2365 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2367 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2368 msgid "Logon script"
2369 msgstr "Anmelde-Skript"
2371 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2372 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2373 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2375 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2376 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2377 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2378 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2379 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2380 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2381 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2382 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2383 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2384 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2385 msgid "Apply"
2386 msgstr "Anwenden"
2388 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2389 msgid "Specified name is invalid."
2390 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2392 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2393 msgid "Specified description contains invalid characters."
2394 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2397 msgid "Create new hotplug entry"
2398 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2401 msgid "Create new hotplug device"
2402 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2405 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2406 msgid "Device name"
2407 msgstr "Gerätename"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2410 msgid "Device ID"
2411 msgstr "Geräte ID"
2413 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2414 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2415 #, php-format
2416 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2417 msgstr ""
2418 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2420 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2421 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2422 #, php-format
2423 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2424 msgstr ""
2425 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2426 "nicht."
2428 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2429 msgid ""
2430 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2431 msgstr ""
2432 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2433 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2435 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2436 #, php-format
2437 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2438 msgstr ""
2439 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2440 "die Rechte."
2442 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2443 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2444 msgid "Kiosk profile management"
2445 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2447 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2450 msgid "Browse"
2451 msgstr "Durchsuchen"
2453 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2455 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2456 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2457 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2458 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2459 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2460 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2461 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2462 msgid "Close"
2463 msgstr "Schliessen"
2465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2466 msgid "female"
2467 msgstr "weiblich"
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2470 msgid "male"
2471 msgstr "männlich"
2473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2474 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2475 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2478 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2479 msgstr ""
2480 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2481 "abgebrochen."
2483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2484 msgid "Please enter a valid serial number"
2485 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2488 #, php-format
2489 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2490 msgstr ""
2491 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2492 "s</b>)."
2494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2495 msgid "valid"
2496 msgstr "gültig"
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2499 msgid "invalid"
2500 msgstr "ungültig"
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2503 msgid "No certificate installed"
2504 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2507 msgid "Removing generic user account failed"
2508 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2511 msgid "Saving generic user account failed"
2512 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2515 msgid "Kerberos database communication failed"
2516 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2519 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2520 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2523 msgid "Can't add user to kerberos database."
2524 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2527 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2528 msgstr ""
2529 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2530 "anzulegen."
2532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2533 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2534 msgstr ""
2535 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2536 "zu verschieben."
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2541 msgid "The required field 'Name' is not set."
2542 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2545 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2546 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2551 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2552 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2555 msgid "The required field 'Login' is not set."
2556 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2559 msgid ""
2560 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2561 "database."
2562 msgstr ""
2563 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2564 "Datenbank vorhanden."
2566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2567 msgid ""
2568 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2569 "are allowed."
2570 msgstr ""
2571 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2572 "Bindestriche sind erlaubt."
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2575 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2576 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
2583 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2584 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2590 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2591 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2596 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
2597 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2598 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
2603 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2604 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2608 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2609 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2613 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2614 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2617 msgid "Could not open specified certificate!"
2618 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2620 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2621 msgid ""
2622 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2623 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2624 "then encode it with the selected method."
2625 msgstr ""
2626 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2627 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2628 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2629 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2632 msgid "Personal information"
2633 msgstr "Persönliche Informationen"
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2637 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2638 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2639 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2640 msgid "Personal picture"
2641 msgstr "Bild"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2645 msgid "Change picture"
2646 msgstr "Bild ändern"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2649 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2650 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2651 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2652 msgid "Last name"
2653 msgstr "Nachname"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2656 msgid "Template name"
2657 msgstr "Name der Vorlage"
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2660 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2661 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2662 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2663 msgid "First name"
2664 msgstr "Vorname"
2666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2667 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2668 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2669 msgid "Login"
2670 msgstr "Kennung"
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2673 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2674 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2675 msgid "Personal title"
2676 msgstr "Titel"
2678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2679 msgid "Academic title"
2680 msgstr "Akademischer Titel"
2682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2683 msgid "Date of birth"
2684 msgstr "Geburtsdatum"
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2687 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2688 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2689 msgid "Set"
2690 msgstr "Setzen"
2692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2693 #: html/getxls.php:224
2694 msgid "Sex"
2695 msgstr "Geschlecht"
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2698 msgid "Preferred langage"
2699 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2702 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2704 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2705 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2706 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2707 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2709 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2710 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
2711 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2712 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2713 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2716 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2717 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2720 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2721 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2723 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2725 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2726 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2727 msgid "Base"
2728 msgstr "Basis"
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2731 msgid "Choose subtree to place user in"
2732 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2735 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2736 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2737 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2739 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2740 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2741 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2742 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2743 msgid "Select a base"
2744 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2749 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2753 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2754 msgid "Address"
2755 msgstr "Adresse"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2758 msgid "Private phone"
2759 msgstr "Privat-Telefon"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2762 msgid "Homepage"
2763 msgstr "Homepage"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2766 msgid "Password storage"
2767 msgstr "Passwort-Speicherung"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2770 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2771 msgid "Certificates"
2772 msgstr "Zertifikate"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2775 msgid "Edit certificates"
2776 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2779 msgid "Kerberos"
2780 msgstr "Kerberos"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2783 msgid "Edit properties"
2784 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2787 msgid "Organizational information"
2788 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2791 msgid "Organization"
2792 msgstr "Organisation"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2795 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2796 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2797 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2799 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
2800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2802 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2803 msgid "Department"
2804 msgstr "Abteilung"
2806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2807 msgid "Department No."
2808 msgstr "Abteilungs-Nr."
2810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2811 msgid "Employee No."
2812 msgstr "Angestellten-Nr."
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2815 msgid "Employee type"
2816 msgstr "Anstellungsart"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2820 msgid "Room No."
2821 msgstr "Zimmer-Nr."
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2824 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2825 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2826 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2827 msgid "Mobile"
2828 msgstr "Mobiltelefon"
2830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2831 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2832 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2835 msgid "Location"
2836 msgstr "Ort"
2838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2839 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2840 #: html/getxls.php:236
2841 msgid "State"
2842 msgstr "Land"
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2845 msgid "Vocation"
2846 msgstr "Anrede"
2848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2849 msgid "Unit description"
2850 msgstr "Aufgabengebiet"
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2853 msgid "Subject area"
2854 msgstr "Sachgebiet"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2857 msgid "Functional title"
2858 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2861 msgid "Role"
2862 msgstr "Funktion"
2864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2865 msgid "Person locality"
2866 msgstr "Dienstort"
2868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2869 msgid "Unit"
2870 msgstr "Referat"
2872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2873 msgid "Street"
2874 msgstr "Straße"
2876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2878 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2879 msgid "Postal code"
2880 msgstr "Postleitzahl"
2882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2883 msgid "House identifier"
2884 msgstr "Hausbezeichnung"
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2887 msgid "Please use the phone tab"
2888 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2891 msgid "Last delivery"
2892 msgstr "letzte Übermittlung"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2895 msgid "Public visible"
2896 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2898 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2899 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2900 msgid "Remove picture"
2901 msgstr "Bild entfernen"
2903 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2904 msgid "User settings"
2905 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2908 msgid "User picture"
2909 msgstr "Benutzerbild"
2911 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2912 msgid "Clear password"
2913 msgstr "Passwort löschen"
2915 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2916 msgid "Set new password"
2917 msgstr "Neues Passwort setzen"
2919 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2920 msgid "Standard certificate"
2921 msgstr "Standard-Zertifikat"
2923 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2924 msgid "S/MIME certificate"
2925 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2927 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2928 msgid "PKCS12 certificate"
2929 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2931 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2932 msgid "Certificate serial number"
2933 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2935 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2936 msgid "You are not allowed to set your password!"
2937 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2939 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2940 msgid "Generic user information"
2941 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2943 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2944 msgid "Proxy account"
2945 msgstr "Proxy Konto"
2947 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2948 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2949 msgstr ""
2950 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2951 "Inhalte)"
2953 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2954 msgid "Limit proxy access to working time"
2955 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2957 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2958 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2959 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2961 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2962 msgid "per"
2963 msgstr "pro"
2965 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2966 msgid "PPTP account"
2967 msgstr "PPTP-Konto"
2969 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2970 msgid "Intranet account"
2971 msgstr "Intranet-Konto"
2973 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2974 msgid "PHPGroupware account"
2975 msgstr "phpGroupware-Konto"
2977 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2978 msgid "GLPI account"
2979 msgstr "GLPI-Konto"
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2982 msgid "WebDAV"
2983 msgstr "WebDAV"
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2986 msgid "Removing webDAV account failed"
2987 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2990 msgid "Saving webDAV account failed"
2991 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
2993 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2994 msgid "Kolab account"
2995 msgstr "Kolab-Konto"
2997 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2998 msgid ""
2999 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3000 "you add a mail account."
3001 msgstr ""
3002 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3003 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3005 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3006 msgid "Delegations"
3007 msgstr "Stellvertreter"
3009 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3010 msgid "Mail size"
3011 msgstr "Mailgröße"
3013 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3014 msgid "No mail size restriction for this account"
3015 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3017 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3018 msgid "Free Busy information"
3019 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3021 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3022 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3023 msgid "URL"
3024 msgstr "URL"
3026 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3027 msgid "Future"
3028 msgstr "Zukunft"
3030 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3031 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3032 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
3033 msgid "days"
3034 msgstr "Tage"
3036 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3037 msgid "Invitation policy"
3038 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3040 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3041 msgid "FTP account"
3042 msgstr "FTP Konto"
3044 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3046 msgid "Bandwidth"
3047 msgstr "Bandbreite"
3049 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3050 msgid "Upload bandwidth"
3051 msgstr "Upload-Bandbreite"
3053 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3054 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3055 msgid "kb/s"
3056 msgstr "kb/s"
3058 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3059 msgid "Download bandwidth"
3060 msgstr "Download-Bandbreite"
3062 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3063 msgid "Quota"
3064 msgstr "Kontingent"
3066 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3067 msgid "Files"
3068 msgstr "Dateien"
3070 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3071 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3075 msgid "Size"
3076 msgstr "Größe"
3078 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3079 msgid "Ratio"
3080 msgstr "Verhältnis"
3082 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3083 msgid "Uploaded / downloaded files"
3084 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3086 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3087 msgid "Check to disable FTP Access"
3088 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3090 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3091 msgid "Temporary disable FTP access"
3092 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3094 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3095 msgid "Open-Xchange Account"
3096 msgstr "Open-Xchange Konto"
3098 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3099 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3100 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
3102 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3103 msgid "Open-Xchange account"
3104 msgstr "Open-Xchange Konto"
3106 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3107 msgid "Remember"
3108 msgstr "Erinnern"
3110 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3111 msgid "Appointment Days"
3112 msgstr "Tage für Termin"
3114 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3115 msgid "Task Days"
3116 msgstr "Tage für Aufgabe"
3118 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3119 msgid "User Information"
3120 msgstr "Benutzerinformation"
3122 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3123 msgid "User Timezone"
3124 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3126 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3127 msgid "Opengroupware"
3128 msgstr "Opengroupware"
3130 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3131 msgid "Location team"
3132 msgstr "Örtliches Team"
3134 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3135 msgid "Template user"
3136 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3138 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3139 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
3140 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3141 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3142 msgid "Locked"
3143 msgstr "Gesperrt"
3145 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3146 msgid "Teams"
3147 msgstr "Teams"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3151 msgid "Proxy"
3152 msgstr "Proxy"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3155 msgid "KB"
3156 msgstr "KB"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3159 msgid "GB"
3160 msgstr "GB"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3163 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3164 msgid "hour"
3165 msgstr "Stunde"
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3168 msgid "day"
3169 msgstr "Tag"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3172 msgid "week"
3173 msgstr "Woche"
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3176 msgid "month"
3177 msgstr "Monat"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3180 msgid "Removing proxy account failed"
3181 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3184 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3185 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3188 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3189 msgstr ""
3190 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3193 msgid "Saving proxy account failed"
3194 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3197 msgid "Intranet"
3198 msgstr "Intranet"
3200 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3201 msgid "Removing intranet account failed"
3202 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3205 msgid "Saving intranet account failed"
3206 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3209 msgid "PPTP"
3210 msgstr "PPTP"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3213 msgid "Removing PPTP account failed"
3214 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3217 msgid "Saving PPTP account failed"
3218 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3220 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3221 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3222 msgid "FTP"
3223 msgstr "FTP"
3225 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3226 msgid "Removing pureftpd account failed"
3227 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3230 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3231 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3234 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3235 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3238 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3239 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3242 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3243 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3246 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3247 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3250 msgid "Saving pureftpd account failed"
3251 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3254 msgid "PHPGroupware"
3255 msgstr "phpGroupware"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3258 msgid "Removing PHPgw account failed"
3259 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3262 msgid "Saving PHPgw account failed"
3263 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3265 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3266 msgid "PHPscheduleit account"
3267 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3270 msgid "Kolab"
3271 msgstr "Kolab"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3274 msgid ""
3275 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3276 msgstr ""
3277 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3278 "aufzunehmen."
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3281 msgid ""
3282 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3283 "existing user."
3284 msgstr ""
3285 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3286 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3289 msgid "Always accept"
3290 msgstr "Immer annehmen"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3293 msgid "Always reject"
3294 msgstr "Immer ablehnen"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3297 msgid "Reject if conflicts"
3298 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3301 msgid "Manual if conflicts"
3302 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3305 msgid "Manual"
3306 msgstr "Manuell"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3309 msgid "Anonymous"
3310 msgstr "Anonym"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3313 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3314 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3317 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3318 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3321 #, php-format
3322 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3323 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3326 #, php-format
3327 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3328 msgstr ""
3329 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3330 "Richtlinie!"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3333 msgid "Saving Kolab account failed"
3334 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3336 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3337 msgid "WebDAV account"
3338 msgstr "WebDAV-Konto"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3341 msgid "Open-Xchange"
3342 msgstr "Open-Xchange"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3345 #, php-format
3346 msgid ""
3347 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3348 "openXchange accounts, enable them first."
3349 msgstr ""
3350 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3351 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3355 msgid "OpenXchange"
3356 msgstr "OpenXchange"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3359 #, php-format
3360 msgid ""
3361 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3362 "openXchange accounts, enable them first."
3363 msgstr ""
3364 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3365 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3369 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3370 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3374 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3375 msgstr ""
3376 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3377 "wurden gefunden!"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3381 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3382 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3385 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3386 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3389 msgid "Removing oxchange account failed"
3390 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3393 msgid ""
3394 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3395 "that "
3396 msgstr ""
3397 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3398 "Angaben."
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3401 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3402 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3405 msgid "Saving of oxchange account failed"
3406 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3409 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3410 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3413 msgid "Opengroupware account"
3414 msgstr "Opengroupware-Konto"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3417 msgid ""
3418 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3419 "perform any database queries."
3420 msgstr ""
3421 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3422 "Datenbankabfrage durchführen."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3425 msgid ""
3426 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3427 "or set any informations."
3428 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3431 msgid ""
3432 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3433 "configuration twice."
3434 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3437 msgid "This account has no connectivity extensions."
3438 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3441 msgid "PHPscheduleit"
3442 msgstr "PHPscheduleit"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3445 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3446 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3449 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3450 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3452 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3453 msgid "List name"
3454 msgstr "Listenname"
3456 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3457 msgid "Name of blocklist"
3458 msgstr "Name der Sperrliste"
3460 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3461 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3462 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3464 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3465 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3466 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3468 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3469 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3470 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3475 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3476 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3477 msgid "Type"
3478 msgstr "Typ"
3480 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3481 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3482 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3484 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3485 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3486 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3488 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3489 msgid "Blocked numbers"
3490 msgstr "Gesperrte Nummern"
3492 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3493 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3494 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3496 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3497 msgid "FAX Blocklists"
3498 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3500 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3501 #, php-format
3502 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3503 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3505 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3506 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3507 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3509 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3510 msgid "Please specify a valid phone number."
3511 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3514 msgid "send"
3515 msgstr "senden"
3517 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3518 msgid "receive"
3519 msgstr "empfangen"
3521 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:369
3522 msgid "Removing blocklist object failed"
3523 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3525 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3526 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3527 msgstr ""
3528 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:412
3531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3532 msgid "Required field 'Name' is not set."
3533 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:415
3536 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3537 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:422
3540 msgid "Specified name is already used."
3541 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:429
3544 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3545 msgstr ""
3546 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3547 "anzulegen."
3549 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
3550 msgid "Saving blocklist object failed"
3551 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3553 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3554 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3555 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3556 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3557 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3558 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3559 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3560 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:244 html/index.php:250
3561 #: html/index.php:308 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3562 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3563 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3564 msgid "Warning"
3565 msgstr "Warnung"
3567 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3568 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3569 msgid ""
3570 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3571 "GOsa to get your data back."
3572 msgstr ""
3573 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3574 "Daten wiederherzustellen."
3576 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3577 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3578 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3579 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3580 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3581 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3582 msgstr ""
3583 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3584 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3586 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3587 msgid "Blocklist management"
3588 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3591 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3592 msgid "List of blocklists"
3593 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3595 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3596 msgid ""
3597 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3598 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3599 "select box."
3600 msgstr ""
3601 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3602 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3603 "der Bereichswahl an"
3605 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3606 msgid "Blocklist name"
3607 msgstr "Name der Sperrliste"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3610 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3611 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3614 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3615 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3620 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3621 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3622 msgid "Actions"
3623 msgstr "Aktionen"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3626 msgid "Select to see send blocklists"
3627 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3630 msgid "Show send blocklists"
3631 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3634 msgid "Select to see receive blocklists"
3635 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3638 msgid "Show receive blocklists"
3639 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3641 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3643 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3644 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:54
3645 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3649 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3650 msgid "Select to search within subtrees"
3651 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3655 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3656 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:54
3657 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3659 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3660 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3661 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3662 msgid "Ignore subtrees"
3663 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3666 msgid "Regular expression for matching list names"
3667 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3670 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3677 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3679 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3680 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3681 msgid "Go to root department"
3682 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3684 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3685 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3692 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3693 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3695 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3697 msgid "Root"
3698 msgstr "Wurzel"
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3701 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3705 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3707 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3708 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3712 msgid "Go up one department"
3713 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3715 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3716 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3718 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3719 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3721 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3722 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3725 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3726 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3728 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3730 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3731 msgid "Up"
3732 msgstr "Auf"
3734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:102
3738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3739 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3740 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3741 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3743 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3744 msgid "Go to users department"
3745 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3747 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3749 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3751 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:102
3752 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3754 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3755 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3757 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3758 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3759 msgid "Home"
3760 msgstr "Heimat"
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3764 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3766 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
3767 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3769 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3770 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3774 msgid "Reload list"
3775 msgstr "Liste neu laden"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3778 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3779 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3786 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
3787 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
3788 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3789 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3792 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3793 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3794 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3796 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3797 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3799 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3800 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3801 msgid "Submit"
3802 msgstr "Übertragen"
3804 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3805 msgid "Create new blocklist"
3806 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3808 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3809 msgid "New Blocklist"
3810 msgstr "Neue Sperrliste"
3812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3813 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3815 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3817 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
3818 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3820 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3822 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3823 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3824 msgid "Submit department"
3825 msgstr "Aktualisieren"
3827 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3829 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3830 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3832 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3833 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3838 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:149
3839 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3847 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3848 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3849 msgid "edit"
3850 msgstr "Bearbeiten"
3852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3854 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3855 msgid "Edit user"
3856 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3858 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3859 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3860 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3861 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3862 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3866 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
3867 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3870 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3871 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3872 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3873 msgid "delete"
3874 msgstr "Entfernen"
3876 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3878 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3879 msgid "Delete user"
3880 msgstr "Benutzer entfernen"
3882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3883 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3884 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3885 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3886 msgid "FAX"
3887 msgstr "Fax"
3889 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3890 msgid "This account has no fax extensions."
3891 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3893 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3894 msgid "Remove fax account"
3895 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3897 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3898 msgid ""
3899 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3900 "below."
3901 msgstr ""
3902 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3903 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3906 msgid "Create fax account"
3907 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3910 msgid ""
3911 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3912 "below."
3913 msgstr ""
3914 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3915 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3918 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3919 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3921 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3923 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3924 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3925 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3926 msgid "back"
3927 msgstr "zurück"
3929 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3930 msgid "Removing FAX account failed"
3931 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3934 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3935 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3937 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3938 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3939 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3941 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3942 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3943 msgstr ""
3944 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3947 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3948 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3950 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3951 msgid ""
3952 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3953 "correct your choice."
3954 msgstr ""
3955 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3956 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3958 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3959 msgid "Saving FAX account failed"
3960 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3963 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3964 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3965 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3967 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3969 #: html/getxls.php:224
3970 msgid "Language"
3971 msgstr "Sprache"
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3974 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3975 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3977 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3978 msgid "Delivery format"
3979 msgstr "Auslieferungsformat"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3982 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3983 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3986 msgid "Delivery methods"
3987 msgstr "Auslieferungsmethode"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3990 msgid "Temporary disable fax usage"
3991 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3994 msgid "Deliver fax as mail to"
3995 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3998 msgid "Deliver fax as mail"
3999 msgstr "Als Mail ausliefern"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4002 msgid "Deliver fax to printer"
4003 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4006 msgid "Alternate fax numbers"
4007 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4010 msgid "Blocklists"
4011 msgstr "Sperrlisten"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4014 msgid "Blocklists for incoming fax"
4015 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4018 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4019 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4022 msgid "Select numbers to add"
4023 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4026 msgid "Display numbers of department"
4027 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4030 msgid "Display numbers matching"
4031 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4034 msgid "Regular expression for matching numbers"
4035 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4038 msgid "Display numbers of user"
4039 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4042 msgid "User name of which numbers are shown"
4043 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4046 msgid "Blocked numbers/lists"
4047 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4050 msgid "List of predefined blocklists"
4051 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4054 msgid "Add the list to the blocklists"
4055 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4058 msgid "FAX settings"
4059 msgstr "Fax-Einstellungen"
4061 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4062 msgid "FAX preview - please wait"
4063 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4065 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4066 msgid "Click on fax to download"
4067 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4069 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4070 msgid "FAX ID"
4071 msgstr "Fax-ID"
4073 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4074 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4075 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4078 msgid "User"
4079 msgstr "Benutzer"
4081 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4082 msgid "Date / Time"
4083 msgstr "Datum / Zeit"
4085 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4086 msgid "Sender MSN"
4087 msgstr "Absender-MSN"
4089 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4090 msgid "Sender ID"
4091 msgstr "Absender-ID"
4093 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4094 msgid "Receiver MSN"
4095 msgstr "Empfänger-MSN"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4098 msgid "Receiver ID"
4099 msgstr "Empfänger-ID"
4101 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4102 msgid "Status message"
4103 msgstr "Status-Nachricht"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4106 msgid "Transfer time"
4107 msgstr "Übertragungszeit"
4109 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4110 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4111 msgid "# pages"
4112 msgstr "# Seiten"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4116 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4117 msgid "Filter"
4118 msgstr "Filter"
4120 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4123 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4125 msgid "Search for"
4126 msgstr "Suche nach"
4128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4130 msgid "Enter user name to search for"
4131 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4136 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4137 msgid "in"
4138 msgstr "in"
4140 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4142 msgid "Select subtree to base search on"
4143 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4145 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4146 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4147 msgid "during"
4148 msgstr "während"
4150 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4152 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4153 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4155 msgid "Search"
4156 msgstr "Suchen"
4158 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4161 msgid "Date"
4162 msgstr "Datum"
4164 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4166 msgid "Sender"
4167 msgstr "Absender"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4170 msgid "Receiver"
4171 msgstr "Empfänger"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4176 msgid "Search returned no results..."
4177 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4179 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4180 msgid "FAX Reports"
4181 msgstr "Fax-Berichte"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4184 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4185 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4186 msgstr ""
4187 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4188 "angezeigt werden!"
4190 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4191 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4192 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4193 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4194 msgstr ""
4195 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4196 "Setup."
4198 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4199 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4200 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4201 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4204 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4205 msgid "Query for fax database failed!"
4206 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4208 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4209 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4210 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4213 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4214 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4215 msgid "Y-M-D"
4216 msgstr "D.M.Y"
4218 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4219 msgid "FAX reports"
4220 msgstr "Fax-Berichte"
4222 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4223 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4224 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4225 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4226 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4227 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4228 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4230 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4231 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4232 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4233 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4234 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4235 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4249 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4250 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4252 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4253 msgid "Name"
4254 msgstr "Name"
4256 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4258 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4259 msgid "Private"
4260 msgstr "Privat"
4262 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4263 msgid "Contact"
4264 msgstr "Kontakt"
4266 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4267 msgid ""
4268 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4269 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4270 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4271 msgstr ""
4272 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4273 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4274 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4276 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4277 msgid "Add entry"
4278 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4280 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4281 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4282 msgid "Edit entry"
4283 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4285 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4286 msgid "Remove entry"
4287 msgstr "Eintrag entfernen"
4289 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4290 msgid "Select to see regular users"
4291 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4294 msgid "Show organizational entries"
4295 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4298 msgid "Select to see users in addressbook"
4299 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4302 msgid "Show addressbook entries"
4303 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4305 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4306 msgid "Display results for department"
4307 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4309 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4310 msgid "Match object"
4311 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4313 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4314 msgid "Choose the object that will be searched in"
4315 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4317 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4318 msgid "Search string"
4319 msgstr "Suchtext"
4321 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4322 msgid "Dial connection..."
4323 msgstr "Wähle Verbindung..."
4325 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4330 msgid "Dial"
4331 msgstr "Wähle"
4333 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4334 msgid "Choose the department to store entry in"
4335 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4338 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4339 msgid "Personal"
4340 msgstr "Persönlich"
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4343 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4344 #: html/getxls.php:236
4345 msgid "Initials"
4346 msgstr "Initialien"
4348 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4350 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4351 msgid "Email"
4352 msgstr "Email"
4354 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4355 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4356 msgid "Organizational"
4357 msgstr "Organisationsbezogen"
4359 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4360 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4361 msgid "Company"
4362 msgstr "Firma"
4364 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4365 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4366 #: html/getxls.php:236
4367 msgid "City"
4368 msgstr "Stadt"
4370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4371 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4372 msgid "Country"
4373 msgstr "Land"
4375 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4376 msgid ""
4377 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4378 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4379 "back."
4380 msgstr ""
4381 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4382 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4383 "Daten wiederherzustellen."
4385 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4386 msgid "Address book"
4387 msgstr "Adressbuch"
4389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4390 msgid "Addressbook"
4391 msgstr "Adressbuch"
4393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4394 #, php-format
4395 msgid "Dial from %s to %s now?"
4396 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4399 msgid ""
4400 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4401 "perform direct dials."
4402 msgstr ""
4403 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4404 "eine erstellen."
4406 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4407 msgid "Removing addressbook entry failed"
4408 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4412 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4413 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4416 #, php-format
4417 msgid "You're about to delete the entry %s."
4418 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4421 #, php-format
4422 msgid "Save contact for %s as vcard"
4423 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4426 #, php-format
4427 msgid "Send mail to %s"
4428 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4431 msgid "global addressbook"
4432 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4435 msgid "user database"
4436 msgstr "Fax-Datenbank"
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4439 #, php-format
4440 msgid "Contact stored in '%s'"
4441 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4444 msgid "Creating new entry in"
4445 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4448 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4449 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4450 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4451 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4452 msgid "All"
4453 msgstr "Alle"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4456 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4457 msgid "Given name"
4458 msgstr "Vorname"
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4461 msgid "Work phone"
4462 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4465 msgid "Cell phone"
4466 msgstr "Mobiltelefon"
4468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4469 msgid "Home phone"
4470 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4473 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4474 #: html/getxls.php:299
4475 msgid "User ID"
4476 msgstr "Benutzer-ID"
4478 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4479 msgid ""
4480 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4481 msgstr ""
4482 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4483 "bitte weitere Felder aus."
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4486 msgid ""
4487 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4488 msgstr ""
4489 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4490 "anzulegen."
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4493 msgid "Saving addressbook entry failed"
4494 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4496 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4498 msgid "Mail queue"
4499 msgstr "Mail-Warteschlange"
4501 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4502 msgid ""
4503 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4504 msgstr ""
4505 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4506 "wurde nicht gefunden."
4508 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4510 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4511 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4513 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4514 #, php-format
4515 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4516 msgstr ""
4517 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4519 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4520 msgid "There are no mail server specified."
4521 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4523 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4524 msgid "up"
4525 msgstr "auf"
4527 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4528 msgid "down"
4529 msgstr "ab"
4531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4532 msgid "no limit"
4533 msgstr "keine Beschränkung"
4535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4536 msgid "hours"
4537 msgstr "Stunden"
4539 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4540 msgid "Hold"
4541 msgstr "Vorhalten"
4543 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4544 msgid "Un hold"
4545 msgstr "Vorhalten aufheben"
4547 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4549 msgid "Active"
4550 msgstr "Aktiv"
4552 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4553 msgid "Not active"
4554 msgstr "inaktiv"
4556 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4557 msgid "Please enter a search string here."
4558 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4560 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4561 msgid "Select a server"
4562 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4564 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4565 msgid "with status"
4566 msgstr "mit Status"
4568 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4569 msgid "within the last"
4570 msgstr "innerhalb der letzten"
4572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4573 msgid "Remove all messages"
4574 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4577 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4578 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4581 msgid "Hold all messages"
4582 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4584 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4585 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4586 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4588 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4589 msgid "Release all messages"
4590 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4592 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4593 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4594 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4596 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4597 msgid "Requeue all messages"
4598 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4600 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4601 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4602 msgstr ""
4603 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4606 msgid "Search returned no results"
4607 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4609 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4610 msgid "ID"
4611 msgstr "ID"
4613 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4614 msgid "Arrival"
4615 msgstr "Ankunft"
4617 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4618 msgid "Recipient"
4619 msgstr "Empfänger"
4621 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4622 msgid "Error"
4623 msgstr "Fehler"
4625 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4626 msgid "Delete this message"
4627 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4629 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4630 msgid "unhold"
4631 msgstr "Vorhalten aufheben"
4633 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4634 msgid "Release message"
4635 msgstr "Nachricht freigeben"
4637 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4638 msgid "hold"
4639 msgstr "vorhalten"
4641 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4642 msgid "Hold message"
4643 msgstr "Nachricht vorhalten"
4645 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4646 msgid "requeue"
4647 msgstr "wieder einreihen"
4649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4650 msgid "Requeue this message"
4651 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4653 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4654 msgid "header"
4655 msgstr "Kopfzeilen"
4657 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4658 msgid "Display header from this message"
4659 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4662 msgid ""
4663 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4664 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4665 "documentation."
4666 msgstr ""
4667 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4668 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4669 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4672 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4673 msgid "Export single entry"
4674 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4677 msgid "Choose the data you want to Export"
4678 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4681 msgid "Export complete XLS for"
4682 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4688 msgid "Choose the department you want to Export"
4689 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4693 msgid "Export IVBB LDIF for"
4694 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4698 msgid "Export successful"
4699 msgstr "Export erfolgreich"
4701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4702 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4703 msgstr ""
4704 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4707 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4708 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4712 msgid "LDIF export"
4713 msgstr "LDIF exportieren"
4715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4716 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4717 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4719 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4720 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4721 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4723 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4724 msgid "failed"
4725 msgstr "Fehlgeschlagen"
4727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4728 msgid "ok"
4729 msgstr "ok"
4731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4732 msgid "status"
4733 msgstr "Status"
4735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4736 #, php-format
4737 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4738 msgstr ""
4739 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4740 "abgebrochen"
4742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4743 msgid "Nothing to import!"
4744 msgstr "Nichts zu importieren!"
4746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4748 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4750 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4751 msgid "There is no file uploaded."
4752 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4755 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4756 msgid "The specified file is empty."
4757 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4759 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4760 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4761 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4764 msgid ""
4765 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4766 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4767 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4768 "conformance."
4769 msgstr ""
4770 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4771 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4772 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4773 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4774 "Konformität prüft."
4776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4777 msgid "Import LDIF File"
4778 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4781 msgid "Modify existing attributes"
4782 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4785 msgid "Overwrite existing entry"
4786 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4789 msgid "Import successful"
4790 msgstr "Import erfolgreich"
4792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4793 msgid ""
4794 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4795 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4796 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4797 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4798 msgstr ""
4799 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4800 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4801 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4802 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4804 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4805 msgid "Select CSV file to import"
4806 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4808 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4809 msgid "Select template"
4810 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4812 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4813 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4814 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4816 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4817 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4818 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4820 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4821 msgid "Here is the status report for the import:"
4822 msgstr "Statusreport des Imports:"
4824 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4825 msgid "Selected Template"
4826 msgstr "Gewählte Vorlage"
4828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4829 msgid "XLS import"
4830 msgstr "XLS-Import"
4832 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4834 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4835 msgstr ""
4836 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4840 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4841 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4844 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4845 msgstr ""
4846 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4849 msgid "Unknown Error"
4850 msgstr "Unbekannter Fehler"
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4853 msgid ""
4854 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4855 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4856 "purpose or when initializing a new server."
4857 msgstr ""
4858 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4859 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4860 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4863 msgid "Export complete LDIF for"
4864 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4867 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4868 msgstr ""
4869 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4871 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4872 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4873 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4876 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4877 msgid "LDAP manager"
4878 msgstr "LDAP-Manager"
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4881 msgid "CSV import"
4882 msgstr "CSV-Import"
4884 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4885 msgid "System logs"
4886 msgstr "Systemprotokolle"
4888 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4889 msgid "No LOG servers defined!"
4890 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4892 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4893 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4894 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4895 msgstr ""
4896 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4897 "angezeigt werden!"
4899 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4900 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4901 msgid "Can't select log database for log generation!"
4902 msgstr ""
4903 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4904 "werden!"
4906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4907 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4908 msgid "Query for log database failed!"
4909 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4911 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4912 msgid "one hour"
4913 msgstr "eine Stunde"
4915 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4916 msgid "6 hours"
4917 msgstr "6 Stunden"
4919 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4920 msgid "12 hours"
4921 msgstr "12 Stunden"
4923 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4924 msgid "24 hours"
4925 msgstr "24 Stunden"
4927 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4928 msgid "2 days"
4929 msgstr "2 Tage"
4931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4932 msgid "one week"
4933 msgstr "eine Woche"
4935 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4936 msgid "2 weeks"
4937 msgstr "2 Wochen"
4939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4940 msgid "one month"
4941 msgstr "ein Monat"
4943 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4944 msgid "Show hosts"
4945 msgstr "Zeige Rechner"
4947 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4948 msgid "Log level"
4949 msgstr "Priorität"
4951 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4952 msgid "Time interval"
4953 msgstr "Zeit-Intervall"
4955 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4956 msgid "Enter string to search for"
4957 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4959 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4960 msgid "Ruleset"
4961 msgstr "Regelsatz"
4963 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4964 msgid "Level"
4965 msgstr "Level"
4967 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4968 msgid "Hostname"
4969 msgstr "Hostname"
4971 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4972 msgid "Message"
4973 msgstr "Nachricht"
4975 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4976 msgid "System log view"
4977 msgstr "Systemprotokolle"
4979 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4980 #, fuzzy
4981 msgid "DFS Managment"
4982 msgstr "Verwaltung"
4984 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Removing DFS share failed"
4987 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
4989 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4990 msgid "No DFS entries found"
4991 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4993 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Go up one dfsshare"
4996 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4998 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4999 msgid "Go to dfs root"
5000 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5002 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Create new dfsshare"
5005 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5007 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5008 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Dfs share already exists."
5011 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5013 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5016 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5018 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5021 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5023 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5026 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5028 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5031 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5033 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5036 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5038 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5039 msgid "DFS Shares"
5040 msgstr "DFS-Freigaben"
5042 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5043 #, fuzzy
5044 msgid ""
5045 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5046 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5047 "of the dfs share list."
5048 msgstr ""
5049 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5050 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5051 "der Bereichswahl an."
5053 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Display dfs shares matching"
5056 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5058 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5061 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
5063 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5064 #, fuzzy
5065 msgid "DFS Properties"
5066 msgstr "Eigenschaften"
5068 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Name of dfs Share"
5071 msgstr "Name der Abteilung"
5073 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Fileserver"
5076 msgstr "Mail-Server"
5078 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Share on Fileserver"
5081 msgstr "Parent-Server"
5083 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5084 #, fuzzy
5085 msgid "DFS Location"
5086 msgstr "Ort"
5088 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5089 msgid "Distributed File System Administration"
5090 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5093 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5094 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5095 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5097 msgid "Download"
5098 msgstr "Herunterladen"
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5101 msgid "Removing FAI script base failed"
5102 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5105 msgid "Creating FAI script base failed"
5106 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5109 msgid "Removing FAI script failed"
5110 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5113 msgid "Saving FAI script failed"
5114 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5116 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5117 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5118 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5120 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5121 msgid "Objects"
5122 msgstr "Objekte"
5124 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5125 msgid "List of assigned variables"
5126 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5128 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5129 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5130 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5132 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5133 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5134 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5135 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5136 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5137 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5138 msgstr ""
5139 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5140 "Quellbaumes."
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5143 msgid "Please enter your search string here"
5144 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5147 msgid ""
5148 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5149 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5155 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5156 msgstr ""
5157 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5158 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5161 msgid "Saving FAI template base failed"
5162 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5165 msgid "Removing FAI template base failed"
5166 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5169 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5170 msgid "Saving FAI template failed"
5171 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5174 msgid "FAI"
5175 msgstr "FAI"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5178 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5179 msgstr "Verwaltung von FAI"
5181 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5182 #, php-format
5183 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5184 msgstr ""
5185 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5191 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5192 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5195 #, php-format
5196 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5197 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5200 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5201 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5204 msgid "Specified branch name is invalid."
5205 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5208 msgid "Specified freeze name is invalid."
5209 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5212 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5213 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5214 msgid "This name is already in use."
5215 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5219 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5220 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5221 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5222 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5227 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5228 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5229 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5230 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5231 msgid "Continue"
5232 msgstr "Fortsetzen"
5234 #: plugins/admin/fai/main.inc:48 plugins/admin/fai/main.inc:50
5235 msgid "Fully Automatic Installation"
5236 msgstr "Automatische Installation"
5238 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5239 msgid "Package"
5240 msgstr "Paket"
5242 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5243 msgid "Discs"
5244 msgstr "Festplatten"
5246 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5247 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5248 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5250 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5251 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5252 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5254 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5255 msgid ""
5256 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5257 "currently edited profile."
5258 msgstr ""
5259 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5260 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5262 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5263 msgid "Show only classes with templates"
5264 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5266 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5267 msgid "Show only classes with scripts"
5268 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5270 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5271 msgid "Show only classes with hooks"
5272 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5274 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5275 msgid "Show only classes with variables"
5276 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5278 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5279 msgid "Show only classes with packages"
5280 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5282 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5283 msgid "Show only classes with partitions"
5284 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5286 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5287 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5288 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5289 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5290 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5292 msgid "Display objects matching"
5293 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5295 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5296 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5297 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5298 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5300 msgid "Regular expression for matching object names"
5301 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5303 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5304 msgid "Device"
5305 msgstr "Gerät"
5307 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5308 msgid "Partition entries"
5309 msgstr "Partitions-Einträge"
5311 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5312 msgid "Add partition"
5313 msgstr "Partition hinzufügen"
5315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5316 msgid "Scripts"
5317 msgstr "Skripte"
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5322 msgid "Partition table"
5323 msgstr "Partitionstabelle"
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5326 msgid "Package list"
5327 msgstr "Paketliste"
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
5330 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5331 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
5334 msgid "No."
5335 msgstr "Nein."
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
5338 msgid "FS options"
5339 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5343 msgid "Mount options"
5344 msgstr "Mount-Optionen"
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5348 msgid "Size in MB"
5349 msgstr "Größe in MB"
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5353 msgid "Mount point"
5354 msgstr "Mount-Punkt"
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5358 msgid "Please select a valid file."
5359 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5363 msgid "Selected file is empty."
5364 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5370 msgid "Please enter a name."
5371 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5374 msgid "Please enter a script."
5375 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5377 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5378 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5379 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5381 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5382 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5383 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5384 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5385 msgid "Properties"
5386 msgstr "Eigenschaften"
5388 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5389 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5390 msgid "Script attributes"
5391 msgstr "Skript-Attribute"
5393 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5394 msgid "Choose a priority"
5395 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5397 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5398 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5399 msgid "Import script"
5400 msgstr "Skript importieren"
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5403 msgid "Removing FAI package base failed"
5404 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5407 msgid "Please select a least one Package."
5408 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5411 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5412 msgstr ""
5413 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5416 msgid "package is configured"
5417 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5420 #, php-format
5421 msgid "Package file '%s' does not exist."
5422 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5425 msgid "Saving FAI package base failed"
5426 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5429 msgid "Saving FAI package entry failed"
5430 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5432 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5433 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5435 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5436 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5437 msgid "Release"
5438 msgstr "Release"
5440 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5441 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5442 msgid "Section"
5443 msgstr "Section"
5445 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5446 msgid "Install method"
5447 msgstr "Installations-Methode"
5449 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5450 msgid "Used packages"
5451 msgstr "Verwendete Pakete"
5453 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5454 msgid "Choosen packages"
5455 msgstr "Gewählte Pakete"
5457 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
5458 msgid "Configure"
5459 msgstr "Konfigurieren"
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5462 msgid "Removing FAI hook base failed"
5463 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5466 msgid "Saving FAI hook base failed"
5467 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5470 msgid "Removing FAI hook failed"
5471 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5475 msgid "Saving FAI hook failed"
5476 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5480 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5481 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5485 msgid "Hook bundle"
5486 msgstr "Hook-Gruppe"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5490 msgid "Template bundle"
5491 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5494 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5495 msgid "Script bundle"
5496 msgstr "Skript-Gruppe"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5499 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5500 msgid "Variable bundle"
5501 msgstr "Variablen-Gruppe"
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5504 msgid "Packages bundle"
5505 msgstr "Paket-Gruppe"
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5508 msgid "Remove class from profile"
5509 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5512 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5514 msgid "Down"
5515 msgstr "Ab"
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5518 msgid "Removing FAI profile failed"
5519 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5522 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5523 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5526 msgid "Please enter a valid name."
5527 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5530 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5531 msgstr ""
5532 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5535 msgid "Saving FAI profile failed"
5536 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5538 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5539 msgid "FAI classes"
5540 msgstr "FAI-Klassen"
5542 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5543 msgid ""
5544 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5545 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5546 msgstr ""
5547 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5548 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5550 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5551 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5552 msgid ""
5553 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5554 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5555 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5556 msgstr ""
5557 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5558 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5559 "um den Vorgang abzubrechen."
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5562 msgid "FS type"
5563 msgstr "Dateisystem"
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5566 msgid "FS option"
5567 msgstr "Dateisystem-Option"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5570 msgid "Preserve"
5571 msgstr "Bewahren"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5574 #, php-format
5575 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5576 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5579 #, php-format
5580 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5581 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5584 #, php-format
5585 msgid ""
5586 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5587 "partition %s."
5588 msgstr ""
5589 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5590 "für Partition %s."
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5593 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5594 msgstr ""
5595 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5596 "wurde."
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5600 #, php-format
5601 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5602 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5606 #, php-format
5607 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5608 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5611 #, php-format
5612 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5613 msgstr ""
5614 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5615 "an."
5617 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5618 msgid ""
5619 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5620 "please check your configuration twice."
5621 msgstr ""
5622 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5623 "prüfen Sie die Konfiguration."
5625 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5626 msgid "List of scripts"
5627 msgstr "Liste der Skripte"
5629 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5630 msgid "Repository settings"
5631 msgstr "Repository-Einstellungen"
5633 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5634 msgid ""
5635 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5636 "settings first."
5637 msgstr ""
5638 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5639 "Repository-Einstellungen anpassen."
5641 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5642 msgid ""
5643 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5644 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5645 "which finally contain packages sorted by section."
5646 msgstr ""
5647 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5648 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5649 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5650 "free,...) sortierte Pakete."
5652 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5653 msgid ""
5654 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5655 "be changed by editing the entry."
5656 msgstr ""
5657 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5658 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5660 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5661 msgid ""
5662 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5663 msgstr ""
5664 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5665 "abschliessend den Mirror."
5667 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5668 msgid "please choose a release..."
5669 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5671 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:30
5672 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5674 msgid "Refresh"
5675 msgstr "Aktualisieren"
5677 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5678 msgid "Sections for this release"
5679 msgstr "Sections für dieses Release"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5682 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5683 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5685 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5686 msgid ""
5687 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5688 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5689 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5690 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5691 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5692 "and 'fai'."
5693 msgstr ""
5694 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5695 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5696 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5697 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5698 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5699 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5700 "können nicht verwendet werden."
5702 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5703 msgid "Please enter a name for the branch"
5704 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5706 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5707 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5708 msgid "Processing the requested operation"
5709 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5711 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5712 msgid ""
5713 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5714 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5715 "dialog."
5716 msgstr ""
5717 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5718 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5719 "Dialog zu gelangen."
5721 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5722 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5723 msgid ""
5724 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5725 "requested operation."
5726 msgstr ""
5727 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5728 "gewünschte Operation durchzuführen."
5730 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5731 msgid "Perform requested operation."
5732 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5734 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5735 msgid "Initiate operation"
5736 msgstr "Operation initiieren"
5738 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5739 msgid "Variable attributes"
5740 msgstr "Variablen-Attribute"
5742 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5743 msgid "Variable content"
5744 msgstr "Variablen-Inhalt"
5746 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5747 msgid "List of template files"
5748 msgstr "Liste der Vorlagen"
5750 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5751 msgid "List of available packages"
5752 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5754 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5755 msgid ""
5756 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5757 "currently edited package list."
5758 msgstr ""
5759 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5760 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5764 #, php-format
5765 msgid "%s partition"
5766 msgstr "%s Partition"
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5770 #, php-format
5771 msgid "%s partition(s)"
5772 msgstr "%s Partition(en)"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5775 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5776 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5779 msgid "Removing FAI partition table failed"
5780 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5784 msgid "Saving FAI partition table failed"
5785 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5788 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5789 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5793 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5794 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5797 msgid "Please enter a value for script."
5798 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5800 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5801 msgid "Package bundle"
5802 msgstr "Paket-Gruppe"
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5805 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5806 msgid "Class name"
5807 msgstr "Klassen-Name"
5809 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5810 msgid "Hook attributes"
5811 msgstr "Hook-Attribute"
5813 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5814 msgid "Task"
5815 msgstr "Aufgabe"
5817 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5818 msgid "Choose an existing FAI task"
5819 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5821 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5822 msgid "Saving FAI variable base failed"
5823 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
5825 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5826 msgid "Removing FAI variable failed"
5827 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5831 msgid "Saving FAI variable failed"
5832 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
5834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5835 #, php-format
5836 msgid "Debconf information for package '%s'"
5837 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5839 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5840 msgid "Create new FAI object - partition table."
5841 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5843 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5844 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5845 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5847 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5848 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5849 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5851 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5852 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5853 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5855 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5856 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5857 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5859 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5860 msgid "Create new FAI object - profile."
5861 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5863 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5864 msgid "Create new FAI object - template."
5865 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5867 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5868 msgid "Create new FAI object"
5869 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5871 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5872 msgid "The given class name is empty."
5873 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5875 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5876 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5877 msgstr ""
5878 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5880 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5881 msgid ""
5882 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5883 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5884 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5885 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5886 "unique class name."
5887 msgstr ""
5888 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5889 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5890 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5891 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5892 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5893 "versehen."
5895 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5896 msgid ""
5897 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5898 "class."
5899 msgstr ""
5900 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5901 "Klasse zu bestimmen."
5903 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5904 msgid "Enter FAI class name manually"
5905 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5907 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5908 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5909 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5911 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5912 msgid "Choose class name"
5913 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5915 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5916 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5917 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5918 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5919 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5920 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5921 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5922 msgid "Use"
5923 msgstr "Benutzen"
5925 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5926 msgid "A new class name."
5927 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5929 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5930 msgid ""
5931 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5932 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5933 "to get your data back."
5934 msgstr ""
5935 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5936 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5937 "machen."
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5940 msgid "no file uploaded yet"
5941 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5944 #, php-format
5945 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5946 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5949 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5950 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5953 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5954 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5957 msgid "Please enter a user."
5958 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5961 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5962 msgstr ""
5963 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5966 msgid "Please enter a group."
5967 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5970 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5971 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5973 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5974 msgid "FAI object tree"
5975 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5977 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5978 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5979 msgstr ""
5980 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5982 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5983 msgid "Template attributes"
5984 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5986 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5987 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5988 msgid "File"
5989 msgstr "Datei"
5991 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5992 msgid "Save template"
5993 msgstr "Vorlage speichern"
5995 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5996 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5997 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5998 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5999 msgid "Upload"
6000 msgstr "Hochladen"
6002 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6003 msgid "Destination path"
6004 msgstr "Ziel-Pfad"
6006 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6007 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6008 msgid "Owner"
6009 msgstr "Besitzer"
6011 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6012 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
6014 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
6016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6017 msgid "Group"
6018 msgstr "Gruppe"
6020 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6021 msgid "Access"
6022 msgstr "Zugriff"
6024 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6025 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6026 msgid "Class"
6027 msgstr "Klasse"
6029 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6030 msgid "Read"
6031 msgstr "Lesen"
6033 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6034 msgid "Write"
6035 msgstr "Schreiben"
6037 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6038 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6039 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
6040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
6041 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:32
6042 msgid "Execute"
6043 msgstr "Ausführen"
6045 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6046 msgid "Special"
6047 msgstr "Speziell"
6049 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6050 msgid "SUID"
6051 msgstr "SUID"
6053 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6054 msgid "SGID"
6055 msgstr "SGID"
6057 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6058 msgid "Others"
6059 msgstr "Andere"
6061 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6062 msgid "sticky"
6063 msgstr "sticky"
6065 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6066 msgid "List of hook scripts"
6067 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6069 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6070 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
6071 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6072 msgid "Branches"
6073 msgstr "Zweige"
6075 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6076 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
6077 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6078 msgid "Current release"
6079 msgstr "Momentanes Release"
6081 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6082 msgid "Create new branch"
6083 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
6085 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6086 msgid "Create new locked branch"
6087 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
6089 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6090 msgid "Delete current release"
6091 msgstr "Momentanes Release entfernen"
6093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6094 msgid "List of FAI classes"
6095 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6098 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6099 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6102 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6103 msgstr ""
6104 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6105 "bearbeiten."
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6108 msgid "Name of FAI class"
6109 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6112 msgid "Class type"
6113 msgstr "Typ der Klasse"
6115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6116 msgid "Display FAI profile objects"
6117 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6120 msgid "Show profiles"
6121 msgstr "Zeige Profile"
6123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6124 msgid "Display FAI template objects"
6125 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6129 msgid "Show templates"
6130 msgstr "Zeige Vorlagen"
6132 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6133 msgid "Display FAI scripts"
6134 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6137 msgid "Show scripts"
6138 msgstr "Zeige Skripte"
6140 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6141 msgid "Display FAI hooks"
6142 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6144 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6145 msgid "Show hooks"
6146 msgstr "Zeige Hooks"
6148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6149 msgid "Display FAI variables"
6150 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6153 msgid "Show variables"
6154 msgstr "Zeige Variablen"
6156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6157 msgid "Display FAI packages"
6158 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6160 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6161 msgid "Show packages"
6162 msgstr "Zeige Pakete"
6164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6165 msgid "Display FAI partitions"
6166 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6168 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6169 msgid "Show partitions"
6170 msgstr "Zeige Partitionen"
6172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6173 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6174 msgid "Go to users home department"
6175 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6177 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6178 msgid "New profile"
6179 msgstr "Neues Profil"
6181 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6183 msgid "P"
6184 msgstr "P"
6186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6187 msgid "New partition table"
6188 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6191 msgid "PT"
6192 msgstr "PT"
6194 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6195 msgid "New scripts"
6196 msgstr "Neue Skripte"
6198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6199 msgid "S"
6200 msgstr "S"
6202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6203 msgid "New hooks"
6204 msgstr "Neue Hooks"
6206 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6207 msgid "H"
6208 msgstr "H"
6210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6211 msgid "New variables"
6212 msgstr "Neue Variablen"
6214 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6215 msgid "V"
6216 msgstr "V"
6218 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6219 msgid "New templates"
6220 msgstr "Neue Vorlagen"
6222 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6223 msgid "T"
6224 msgstr "T"
6226 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6227 msgid "New package list"
6228 msgstr "Neue Paketliste"
6230 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6231 msgid "PK"
6232 msgstr "PK"
6234 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6236 msgid "Edit class"
6237 msgstr "Klasse bearbeiten"
6239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6240 msgid "Delete class"
6241 msgstr "Klasse entfernen"
6243 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6244 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6245 msgstr ""
6246 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6247 "gefunden werden!"
6249 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6250 msgid "This 'dn' is no group."
6251 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6253 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6254 msgid "Samba group"
6255 msgstr "Samba-Gruppe"
6257 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6258 msgid "Domain admins"
6259 msgstr "Domänen-Administratoren"
6261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6262 msgid "Domain users"
6263 msgstr "Domänen-Benutzer"
6265 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6266 msgid "Domain guests"
6267 msgstr "Domänen-Gäste"
6269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6270 #, php-format
6271 msgid "Special group (%d)"
6272 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6275 msgid "! unknown id"
6276 msgstr "! unbekannte id"
6278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6279 #, php-format
6280 msgid ""
6281 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6282 msgstr ""
6283 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6284 "Benutzer angezeigt."
6286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6287 msgid "Removing group failed"
6288 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6290 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6291 #, php-format
6292 msgid "No configured SID found for '%s'."
6293 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6296 #, php-format
6297 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6298 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6301 msgid "Saving group failed"
6302 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6304 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6306 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6307 msgstr ""
6308 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6311 msgid ""
6312 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6313 "are allowed."
6314 msgstr ""
6315 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6316 "Bindestriche sind erlaubt."
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6321 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6322 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6324 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6325 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6326 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
6328 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6329 msgid "Select mail server to place user on"
6330 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6332 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6333 msgid "IMAP shared folders"
6334 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
6336 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6337 msgid "Default permission"
6338 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6340 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6341 msgid "Member permission"
6342 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6344 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6345 msgid "Forward messages to non group members"
6346 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6348 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6350 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6351 msgid "Group name"
6352 msgstr "Gruppenname"
6354 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6355 msgid "Posix name of the group"
6356 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6359 msgid "Descriptive text for this group"
6360 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6363 msgid "Choose subtree to place group in"
6364 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6367 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6368 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6369 msgstr ""
6370 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6373 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6374 msgid "Force GID"
6375 msgstr "Erzwinge GID"
6377 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6378 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6379 msgid "Forced ID number"
6380 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6382 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6383 msgid "Select to create a samba conform group"
6384 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6387 msgid "in domain"
6388 msgstr "in der Domain"
6390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6391 msgid "Members are in a phone pickup group"
6392 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6395 msgid "Members are in a nagios group"
6396 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6399 msgid "Group members"
6400 msgstr "Gruppenmitglieder"
6402 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6403 msgid "Group administration"
6404 msgstr "Gruppenverwaltung"
6406 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6407 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6408 msgid "List of groups"
6409 msgstr "Liste der Gruppen"
6411 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6412 msgid ""
6413 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6414 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6415 "large number of groups."
6416 msgstr ""
6417 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6418 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6419 "der Bereichsauswahl an."
6421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6422 msgid "Groupname / Department"
6423 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6425 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6426 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6427 msgstr ""
6428 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6431 msgid "Show primary groups"
6432 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6434 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6435 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6436 msgstr ""
6437 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6439 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6440 msgid "Show samba groups"
6441 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6443 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6444 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6445 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6447 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6448 msgid "Show application groups"
6449 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6451 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6452 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6453 msgstr ""
6454 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6455 "sind"
6457 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6458 msgid "Show mail groups"
6459 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6462 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6463 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6465 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6466 msgid "Show functional groups"
6467 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6470 msgid "Create new group"
6471 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6473 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6474 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6475 msgid "Posix"
6476 msgstr "Posix"
6478 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6479 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
6480 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6481 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6482 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6483 msgid "Application"
6484 msgstr "Anwendung"
6486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6487 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6488 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
6489 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6490 msgid "cut"
6491 msgstr "Ausschneiden"
6493 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6495 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
6496 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6497 msgid "Cut this entry"
6498 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6500 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6501 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6502 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
6503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6504 msgid "copy"
6505 msgstr "Kopieren"
6507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6509 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
6510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6511 msgid "Copy this entry"
6512 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6514 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6515 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:149
6516 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6518 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6519 msgid "Edit this entry"
6520 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6523 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6524 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6526 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6527 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6528 msgid "Delete this entry"
6529 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6531 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6532 msgid ""
6533 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6534 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6535 msgstr ""
6536 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6537 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6539 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6540 msgid "read"
6541 msgstr "lesen"
6543 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6544 msgid "post"
6545 msgstr "posten"
6547 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6548 msgid "external post"
6549 msgstr "extern posten"
6551 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6552 msgid "append"
6553 msgstr "anhängen"
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6556 msgid "write"
6557 msgstr "schreiben"
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6560 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6561 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6564 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6565 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6568 msgid "to the list of forwarders."
6569 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6572 msgid "Removing group mail settings failed"
6573 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6576 msgid "Saving group mail settings failed"
6577 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6579 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6580 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6581 msgstr ""
6582 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6583 "ein."
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6586 msgid ""
6587 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6588 msgstr ""
6589 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6590 "nicht leer sein."
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6593 msgid "Please select a valid mail server."
6594 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6596 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
6598 #: include/class_ldap.inc:454
6599 msgid "Object"
6600 msgstr "Objekt"
6602 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6603 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6604 msgid "Choose"
6605 msgstr "Wählen"
6607 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6608 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6609 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6611 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6612 msgid "Select users to add"
6613 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6615 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6618 msgid "Select to see servers"
6619 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6621 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6622 msgid "Search within subtree"
6623 msgstr "Suche im Unterbaum"
6625 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6626 msgid "Display users of department"
6627 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6629 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6630 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6631 msgid "Regular expression for matching user names"
6632 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6634 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6635 msgid "Release focus"
6636 msgstr "Release-Fokus"
6638 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6639 msgid "Select release name"
6640 msgstr "Release-Namen auswählen"
6642 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6643 msgid "Used applications"
6644 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6646 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6647 msgid "Add category"
6648 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6650 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6651 msgid "Available applications"
6652 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6654 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6655 msgid "Application options"
6656 msgstr "Anwendungsoptionen"
6658 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6659 msgid "Group settings"
6660 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6663 msgid "This 'dn' is no acl container."
6664 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6667 msgid "Removing ACL information failed"
6668 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6671 msgid "Saving ACL information failed"
6672 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6674 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6675 msgid "All fields are writeable"
6676 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6678 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6679 msgid "Folder administrators"
6680 msgstr "Ordner-Administratoren"
6682 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6683 msgid "Select a specific department"
6684 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6686 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6687 msgid "Display addresses of department"
6688 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6690 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6691 msgid "Display addresses matching"
6692 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6695 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6696 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6699 msgid "Remove applications"
6700 msgstr "Anwendungen entfernen"
6702 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6703 msgid ""
6704 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6705 "clicking below."
6706 msgstr ""
6707 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6708 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6711 msgid "Create applications"
6712 msgstr "Anwendungen erstellen"
6714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6715 msgid ""
6716 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6717 "clicking below."
6718 msgstr ""
6719 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6720 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6723 msgid "Invalid character in category name."
6724 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6727 msgid "The specified category already exists."
6728 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6731 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6732 msgstr ""
6733 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6734 "LDAP-Verzeichnis."
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6737 msgid "The selected application has no options."
6738 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6742 msgid "department"
6743 msgstr "Abteilung"
6745 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6746 msgid "application"
6747 msgstr "Anwendung"
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6750 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6751 msgid "Delete entry"
6752 msgstr "Eintrag entfernen"
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6756 msgid "Move up"
6757 msgstr "Nach oben bewegen"
6759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6761 msgid "Move down"
6762 msgstr "Nach unten bewegen"
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6765 msgid "Insert seperator"
6766 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6768 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6769 msgid "This application is no longer available."
6770 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6772 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6773 #, php-format
6774 msgid "This application is not available in any release named %s."
6775 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6777 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6778 msgid "Check parameter"
6779 msgstr "Überprüfe Parameter"
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6782 msgid "This application has changed parameters."
6783 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
6786 msgid "Removing application information failed"
6787 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
6790 msgid "Saving application information failed"
6791 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
6794 #, php-format
6795 msgid ""
6796 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6797 "the objects base has changed."
6798 msgstr ""
6799 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6800 "Release-Namen an."
6802 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6803 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6804 msgid "Groups"
6805 msgstr "Gruppen"
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6808 #, php-format
6809 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6810 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6813 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6814 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6815 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6817 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6818 msgid ""
6819 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6820 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6821 "able to login without it."
6822 msgstr ""
6823 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6824 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6825 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6827 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6828 msgid "Creating a new user using templates"
6829 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6831 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6832 msgid ""
6833 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6834 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6835 "templates."
6836 msgstr ""
6837 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6838 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6839 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6841 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6843 msgid "Template"
6844 msgstr "Vorlage"
6846 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6847 msgid "User administration"
6848 msgstr "Benutzerverwaltung"
6850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6851 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6852 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6853 #: html/getxls.php:243
6854 msgid "Users"
6855 msgstr "Benutzer"
6857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6859 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6860 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6863 #, php-format
6864 msgid "You're about to delete the user %s."
6865 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6869 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6870 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6873 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6874 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6876 msgid "none"
6877 msgstr "keine"
6879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6880 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6881 msgstr ""
6882 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6884 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6885 msgid ""
6886 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6887 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6888 "no way for GOsa to get your data back."
6889 msgstr ""
6890 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6891 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6892 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
6895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
6896 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6897 msgid "List of users"
6898 msgstr "Liste der Benutzer"
6900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
6901 msgid ""
6902 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6903 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6904 "user list."
6905 msgstr ""
6906 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6907 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6908 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6912 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6914 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6915 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6916 msgid "Username"
6917 msgstr "Benutzername"
6919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6920 msgid "Select to see template pseudo users"
6921 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6923 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6924 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6925 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6927 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6928 msgid "Show functional users"
6929 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6931 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6932 msgid "Select to see users that have posix settings"
6933 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6935 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6936 msgid "Show unix users"
6937 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6940 msgid "Select to see users that have mail settings"
6941 msgstr ""
6942 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6945 msgid "Show mail users"
6946 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6949 msgid "Select to see users that have samba settings"
6950 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6953 msgid "Show samba users"
6954 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6957 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6958 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6961 msgid "Show proxy users"
6962 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6965 msgid "Create new user"
6966 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6969 msgid "New user"
6970 msgstr "Neuer Benutzer"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6973 msgid "Create new template"
6974 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6977 msgid "New template"
6978 msgstr "Neue Vorlage"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6981 msgid "password"
6982 msgstr "Passwort"
6984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6985 msgid "GOsa"
6986 msgstr "GOsa"
6988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6989 msgid "Edit generic properties"
6990 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6993 msgid "Edit UNIX properties"
6994 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6997 msgid "Edit environment properties"
6998 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7001 msgid "Edit mail properties"
7002 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7005 msgid "Edit phone properties"
7006 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7009 msgid "Edit fax properies"
7010 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
7013 msgid "Edit samba properties"
7014 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
7017 msgid "Edit netatalk properties"
7018 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7021 msgid "Create user from template"
7022 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
7025 msgid "Create user with this template"
7026 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
7029 msgid "Online"
7030 msgstr "aktiv"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7033 msgid "Offline"
7034 msgstr "inaktiv"
7036 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7037 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7038 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7039 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
7040 msgid "Application name"
7041 msgstr "Name der Anwendung"
7043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7044 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7045 msgid "Display name"
7046 msgstr "Angezeigter Name"
7048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
7050 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7051 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7053 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7054 msgid "Path and/or binary name of application"
7055 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7057 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7058 msgid "Choose subtree to place application in"
7059 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7061 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
7062 msgid "Icon"
7063 msgstr "Symbol"
7065 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7066 msgid "Update"
7067 msgstr "Anwenden"
7069 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7070 msgid "Reload picture from LDAP"
7071 msgstr "Bild neu laden"
7073 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
7074 msgid "Only executable for members"
7075 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7077 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
7078 msgid "Replace user configuration on startup"
7079 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7082 msgid "Place icon on members desktop"
7083 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7085 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
7086 msgid "Place entry in members startmenu"
7087 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7089 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7090 msgid "Place entry in members launch bar"
7091 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7093 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7094 msgid "Remove options"
7095 msgstr "Optionen entfernen"
7097 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7098 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7099 msgstr ""
7100 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7101 "Schaltfläche unten entfernen."
7103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7104 msgid "Create options"
7105 msgstr "Optionen aktivieren"
7107 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7108 msgid ""
7109 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7110 msgstr ""
7111 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7112 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7114 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7115 msgid "Variable"
7116 msgstr "Variable"
7118 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7119 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7120 msgid "Default value"
7121 msgstr "Standardwert"
7123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7124 msgid "Add option"
7125 msgstr "Option hinzufügen"
7127 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7128 msgid "Removing application parameters failed"
7129 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7131 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7132 #, php-format
7133 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7134 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7136 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7137 msgid "Saving applications parameters failed"
7138 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7140 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7141 msgid ""
7142 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7143 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7144 msgstr ""
7145 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7146 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7147 "wiederherzustellen."
7149 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
7150 msgid "List of applications"
7151 msgstr "Liste der Anwendungen"
7153 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
7154 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:40
7155 msgid ""
7156 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7157 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7158 "working with a large number of applications."
7159 msgstr ""
7160 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7161 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7162 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7164 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
7165 msgid "Display applications matching"
7166 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
7168 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
7169 msgid "Regular expression for matching application names"
7170 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
7172 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7173 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7174 msgid "Application management"
7175 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:278
7178 #, php-format
7179 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7180 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:284
7183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:313
7184 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7185 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7187 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7188 msgid "no example"
7189 msgstr "kein Beispiel"
7191 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7192 msgid "This 'dn' is no application."
7193 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7195 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
7196 msgid "Removing application failed"
7197 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
7200 #, php-format
7201 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7202 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7204 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
7205 #, php-format
7206 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7207 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
7210 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7211 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
7214 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7215 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7217 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
7218 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7219 msgstr ""
7220 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7221 "anzulegen."
7223 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
7224 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7225 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7227 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
7228 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7229 msgstr ""
7230 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7232 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
7233 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7234 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
7237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
7238 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7239 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
7242 msgid "Saving application failed"
7243 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
7246 msgid "Application settings"
7247 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7249 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:35
7250 msgid "List of Applications"
7251 msgstr "Liste der Anwendungen"
7253 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7254 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7255 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7257 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
7258 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7259 msgid "new"
7260 msgstr "Neu"
7262 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:107
7263 msgid "Create new application"
7264 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7266 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7267 msgid "Name of department"
7268 msgstr "Name der Abteilung"
7270 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7271 msgid "Name of subtree to create"
7272 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7274 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7275 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7276 msgid "Descriptive text for department"
7277 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7279 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7280 msgid "Category"
7281 msgstr "Kategorie"
7283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7284 msgid "Category for this subtree"
7285 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7288 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7289 msgid "Choose subtree to place department in"
7290 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7292 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7293 msgid "State where this subtree is located"
7294 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7296 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7297 msgid "Location of this subtree"
7298 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7301 msgid "Postal address of this subtree"
7302 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7304 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7305 msgid "Base telephone number of this subtree"
7306 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7308 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7309 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7310 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7312 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
7313 msgid "Administrative settings"
7314 msgstr "Administrative Einstellungen"
7316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7317 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7318 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7320 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7321 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7322 msgid ""
7323 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7324 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7325 "your data back."
7326 msgstr ""
7327 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
7328 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7329 "wiederherzustellen. "
7331 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7332 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7333 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7334 msgid "List of departments"
7335 msgstr "Liste der Abteilungen"
7337 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7338 msgid ""
7339 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7340 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7341 "the department list."
7342 msgstr ""
7343 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7344 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7345 "der Bereichswahl an."
7347 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7348 msgid "Display departments matching"
7349 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7351 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7352 msgid "Regular expression for matching department names"
7353 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7355 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7356 msgid "Department management"
7357 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7359 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7360 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7361 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7362 msgid "Departments"
7363 msgstr "Abteilungen"
7365 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7366 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7367 #, php-format
7368 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7369 msgstr ""
7370 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7372 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7374 msgid "You have no permission to remove this department."
7375 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7378 msgid ".."
7379 msgstr ".."
7381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
7382 msgid "Removing department failed"
7383 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7385 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7386 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7387 msgstr ""
7388 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7389 "anzulegen."
7391 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7392 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7393 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7394 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7396 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7397 msgid "Required field 'Description' is not set."
7398 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7400 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7401 #, php-format
7402 msgid ""
7403 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7404 msgstr ""
7405 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7406 "anderen Namen."
7408 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7409 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7410 msgstr ""
7411 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7412 "Einheit zu kennzeichnen!"
7414 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7415 msgid "Saving department failed"
7416 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7418 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
7419 #, php-format
7420 msgid "Tagging '%s'."
7421 msgstr "Markiere '%s'."
7423 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
7424 #, php-format
7425 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7426 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7428 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
7429 #, php-format
7430 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7431 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7433 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7434 msgid ""
7435 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7436 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7437 "management dialog."
7438 msgstr ""
7439 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7440 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7441 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7443 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7444 msgid ""
7445 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7446 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7447 "of the department list."
7448 msgstr ""
7449 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7450 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7451 "der Bereichswahl an."
7453 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7454 msgid "Department name"
7455 msgstr "Name der Abteilung"
7457 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7458 msgid "Create new department"
7459 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7461 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7462 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7463 msgid "present"
7464 msgstr "vorhanden"
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7467 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7472 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7473 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7476 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7477 msgstr ""
7478 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7479 "sammeln."
7481 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7483 msgid "unknown status"
7484 msgstr "unbekannter Status"
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7487 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7488 msgstr ""
7489 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7490 "Informationen angezeigt werden."
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7493 msgid "online"
7494 msgstr "aktiv"
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7497 msgid "running"
7498 msgstr "läuft"
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7501 msgid "not running"
7502 msgstr "läuft nicht"
7504 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7505 msgid "offline"
7506 msgstr "inaktiv"
7508 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7509 msgid "Network\tsettings"
7510 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7512 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7513 msgid "IP-address"
7514 msgstr "IP-Adresse"
7516 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7517 msgid "MAC-address"
7518 msgstr "MAC-Adresse"
7520 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7521 msgid "Enable DNS for this device"
7522 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7524 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7525 msgid "Zone"
7526 msgstr "Zone"
7528 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7530 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7531 msgid "TTL"
7532 msgstr "TTL"
7534 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7535 msgid "Dns records"
7536 msgstr "DNS-Einträge"
7538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7540 msgid "Keyboard"
7541 msgstr "Tastatur"
7543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7546 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7547 msgid "Model"
7548 msgstr "Modell"
7550 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7552 msgid "Choose keyboard model"
7553 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7557 msgid "Layout"
7558 msgstr "Layout"
7560 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7562 msgid "Choose keyboard layout"
7563 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7567 msgid "Variant"
7568 msgstr "Variante"
7570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7572 msgid "Choose keyboard variant"
7573 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7577 msgid "Mouse"
7578 msgstr "Maus"
7580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7582 msgid "Choose mouse type"
7583 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7587 msgid "Port"
7588 msgstr "Anschluss"
7590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7592 msgid "Choose mouse port"
7593 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7595 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7597 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7598 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7599 msgid "Telephone hardware"
7600 msgstr "Telefon-Hardware"
7602 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7604 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7606 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7607 msgid "Telephone"
7608 msgstr "Telefon"
7610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7613 msgid "Graphic device"
7614 msgstr "Grafikkarte"
7616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7619 msgid "Driver"
7620 msgstr "Treiber"
7622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7624 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7625 msgstr ""
7626 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
7628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7630 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7631 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7635 msgid "Color depth"
7636 msgstr "Farbtiefe"
7638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7640 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7641 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7645 msgid "Display device"
7646 msgstr "Anzeige"
7648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7649 msgid "unknown"
7650 msgstr "unbekannt"
7652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7653 msgid "Automatic modelines"
7654 msgstr "Automatische Modelines"
7656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7658 msgid "HSync"
7659 msgstr "HSync"
7661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7663 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7664 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7666 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7668 msgid "VSync"
7669 msgstr "VSync"
7671 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7673 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7674 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7676 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7678 msgid "Scan device"
7679 msgstr "Scanner"
7681 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7683 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7684 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
7686 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7688 msgid "Provide scan services"
7689 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
7691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7692 msgid "System information"
7693 msgstr "System-Information"
7695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7696 msgid "CPU"
7697 msgstr "Prozessor"
7699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7700 msgid "Memory"
7701 msgstr "Speicher"
7703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7704 msgid "Boot MAC"
7705 msgstr "MAC-Adresse"
7707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7708 msgid "USB support"
7709 msgstr "USB-Unterstützung"
7711 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7712 msgid "System status"
7713 msgstr "System-Status"
7715 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7716 msgid "Inventory number"
7717 msgstr "Inventarnummer"
7719 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7720 msgid "Last login"
7721 msgstr "Letzte Anmeldung"
7723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7724 msgid "Network devices"
7725 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7728 msgid "IDE devices"
7729 msgstr "IDE-Geräte"
7731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7732 msgid "SCSI devices"
7733 msgstr "SCSI-Geräte"
7735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7736 msgid "Floppy device"
7737 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7740 msgid "CDROM device"
7741 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7744 msgid "Audio device"
7745 msgstr "Soundkarte"
7747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7748 msgid "Up since"
7749 msgstr "Eingeschaltet seit"
7751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7752 msgid "CPU load"
7753 msgstr "Prozessor-Last"
7755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7756 msgid "Memory usage"
7757 msgstr "Speicher-Nutzung"
7759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7760 msgid "Swap usage"
7761 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7764 msgid "SSH service"
7765 msgstr "SSH-Dienst"
7767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7768 msgid "Print service"
7769 msgstr "Druck-Dienst"
7771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7772 msgid "Scan service"
7773 msgstr "Scan-Dienst"
7775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7776 msgid "Sound service"
7777 msgstr "Audio-Dienst"
7779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7780 msgid "GUI"
7781 msgstr "GUI"
7783 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7784 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7785 msgid "System type"
7786 msgstr "System-Typ"
7788 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7789 msgid "Operating system"
7790 msgstr "Betriebssystem"
7792 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7807 msgid "Manufacturer"
7808 msgstr "Hersteller"
7810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7811 msgid "Contacts"
7812 msgstr "Kontakte"
7814 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7815 msgid "Contact person"
7816 msgstr "Kontaktperson"
7818 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7820 msgid "Technical responsible"
7821 msgstr "Technischer Kontakt"
7823 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7824 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7837 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7838 msgid "Comment"
7839 msgstr "Kommentar"
7841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7842 msgid "Installed devices"
7843 msgstr "Installierte Geräte"
7845 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7846 msgid "Trading"
7847 msgstr "Handeln"
7849 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7850 msgid "Software"
7851 msgstr "Software"
7853 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7854 msgid "Contracts"
7855 msgstr "Verträge"
7857 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7858 msgid "Attachments"
7859 msgstr "Anhänge"
7861 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7862 msgid "System management"
7863 msgstr "Systemverwaltung"
7865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7866 msgid "Printer type"
7867 msgstr "Druckertyp"
7869 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7870 msgid "Supported interfaces"
7871 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7874 msgid "Serial"
7875 msgstr "Seriell"
7877 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7878 msgid "Parallel"
7879 msgstr "Parallel"
7881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7882 msgid "USB"
7883 msgstr "USB"
7885 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7886 msgid "Installed cartridges"
7887 msgstr "Installierte Patronen"
7889 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7890 msgid "Manage System-types"
7891 msgstr "System-Typen verwalten"
7893 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7894 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7898 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7899 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7900 msgid "Rename"
7901 msgstr "Umbenennen"
7903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7906 msgid "Please enter a new name"
7907 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7909 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7911 msgid "Select objects to add"
7912 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7916 msgid "default"
7917 msgstr "Standard"
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7921 msgid "show chooser"
7922 msgstr "zeige Auswahl"
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7926 msgid "direct"
7927 msgstr "direkt"
7929 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7931 msgid "load balanced"
7932 msgstr "lastverteilt"
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7936 msgid "Windows RDP"
7937 msgstr "Windows RDP"
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7941 msgid "ICA client"
7942 msgstr "Citrix Metaframe"
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7946 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7947 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7953 msgid "Please specify a valid VSync range."
7954 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7960 msgid "Please specify a valid HSync range."
7961 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:324
7964 msgid "Saving workstation services failed"
7965 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7967 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7968 msgid "inherited"
7969 msgstr "ererbt"
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7973 #, php-format
7974 msgid ""
7975 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7976 "exist."
7977 msgstr ""
7978 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7979 "existieren."
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7982 msgid ""
7983 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7984 "current server/release settings."
7985 msgstr ""
7986 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7987 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7988 "können."
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7991 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7992 msgstr ""
7993 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7996 msgid ""
7997 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7998 "configurations."
7999 msgstr ""
8000 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8001 "für Partitionstabellen enthält."
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
8004 #, php-format
8005 msgid ""
8006 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8007 "Server was reset to 'auto'."
8008 msgstr ""
8009 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8010 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
8013 #, php-format
8014 msgid ""
8015 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8016 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8017 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8018 "be saved."
8019 msgstr ""
8020 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8021 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8022 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
8023 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
8025 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:921
8026 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8027 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8029 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8030 #, php-format
8031 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8032 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8034 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8035 msgid "Can't get ppd informations."
8036 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8039 #, php-format
8040 msgid ""
8041 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8042 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8043 msgstr ""
8044 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8045 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8048 msgid "Please specify a valid ppd file."
8049 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8052 #, php-format
8053 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8054 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8057 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8058 #, php-format
8059 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8060 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8063 #, php-format
8064 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8065 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8067 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8068 #, php-format
8069 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8070 msgstr ""
8071 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8072 "zugegriffen werden."
8074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8075 #, php-format
8076 msgid ""
8077 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8078 "informations."
8079 msgstr ""
8080 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8081 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8083 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8084 #, php-format
8085 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8086 msgstr ""
8087 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8090 #, php-format
8091 msgid "Can't save file '%s'."
8092 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8094 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8095 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8096 msgstr ""
8097 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8100 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8101 msgid "True"
8102 msgstr "wahr"
8104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8105 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8106 msgid "False"
8107 msgstr "falsch"
8109 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8110 #, php-format
8111 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8112 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8114 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8115 msgid "Server name"
8116 msgstr "Server-Name"
8118 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8119 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8120 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8122 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8123 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8124 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8126 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
8127 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
8128 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8129 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:11
8130 msgid "Mode"
8131 msgstr "Modus"
8133 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
8134 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
8135 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
8136 msgid "Select terminal mode"
8137 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8139 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
8140 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
8142 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8143 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
8144 msgid "Action"
8145 msgstr "Aktion"
8147 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
8148 msgid "Select action to execute for this server"
8149 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8151 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8152 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8153 msgid "Boot parameters"
8154 msgstr "Boot-Parameter"
8156 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8157 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8158 msgid "Boot kernel"
8159 msgstr "Boot-Kernel"
8161 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8162 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8163 msgid "Custom options"
8164 msgstr "Angepasste Optionen"
8166 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8167 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8168 msgid ""
8169 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8170 "during bootup"
8171 msgstr ""
8172 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8173 "sollen"
8175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8176 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8177 msgid "LDAP server"
8178 msgstr "LDAP-Server"
8180 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8181 msgid "FAI server"
8182 msgstr "FAI-Server"
8184 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8185 msgid "set"
8186 msgstr "setzen"
8188 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8189 msgid "Assigned FAI classes"
8190 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8192 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8193 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8194 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8195 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8197 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8198 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8199 msgid "Add additional modules to load on startup"
8200 msgstr ""
8201 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8203 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8205 msgid "Mountpoint"
8206 msgstr "Mount-Pfad"
8208 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8209 msgid "List of devices"
8210 msgstr "Liste der Geräte"
8212 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8213 msgid ""
8214 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8215 msgstr ""
8216 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8217 "hinzuzufügen."
8219 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8220 msgid "Display devices matching"
8221 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8223 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8224 msgid "Regular expression for matching device names"
8225 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8227 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8229 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8230 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8232 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8234 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8235 msgstr ""
8236 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8237 "Datenbank verbinden."
8239 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8241 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8242 msgstr ""
8243 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8244 "Konfiguration."
8246 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8248 msgid "Remove inventory"
8249 msgstr "Inventar entfernen"
8251 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8252 msgid ""
8253 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8254 "below."
8255 msgstr ""
8256 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8257 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8259 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8261 msgid "Add inventory"
8262 msgstr "Inventar hinzufügen"
8264 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8265 msgid ""
8266 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8267 "below."
8268 msgstr ""
8269 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8270 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8272 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8273 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8274 #, php-format
8275 msgid ""
8276 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8277 "exists."
8278 msgstr ""
8279 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8280 "verwendet."
8282 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8283 #, php-format
8284 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8285 msgstr ""
8286 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8287 "verwendet."
8289 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8290 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8293 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8294 msgid "N/A"
8295 msgstr "N/A"
8297 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8298 msgid "since"
8299 msgstr "seit"
8301 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8302 msgid "Terminal template"
8303 msgstr "Terminal-Vorlage"
8305 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8306 msgid "Terminal name"
8307 msgstr "Terminal-Name"
8309 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8310 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
8311 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:84
8312 msgid "Syslog server"
8313 msgstr "Protokoll-Server"
8315 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
8316 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8317 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:86
8318 msgid "Choose server to use for logging"
8319 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8321 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
8322 msgid "Root server"
8323 msgstr "Root-Server"
8325 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8326 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8327 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8329 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
8330 msgid "Swap server"
8331 msgstr "Auslagerungs-Server"
8333 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
8334 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8335 msgstr ""
8336 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8337 "werden sollen"
8339 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
8340 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
8341 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:57
8342 msgid "Inherit time server attributes"
8343 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8345 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8346 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8347 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
8348 msgid "NTP server"
8349 msgstr "Zeit-Server"
8351 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
8352 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
8353 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:63
8354 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8355 msgstr ""
8356 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8358 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
8359 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8360 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:26
8361 msgid "Select action to execute for this terminal"
8362 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8364 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8365 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8366 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8367 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8368 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8369 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8370 #, php-format
8371 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8372 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8374 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8375 #, php-format
8376 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8377 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8379 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8380 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8381 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8383 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8384 #, php-format
8385 msgid "The specified kerberos password is empty."
8386 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8388 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8389 #, php-format
8390 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8391 msgstr ""
8392 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8393 "sein."
8395 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8396 msgid "Saving server db settings failed"
8397 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8400 #, php-format
8401 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8402 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8404 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8405 #, php-format
8406 msgid ""
8407 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8408 "'%s'."
8409 msgstr ""
8410 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8411 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8413 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8414 msgid "Cartridges"
8415 msgstr "Patronen"
8417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8418 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8419 msgid "New monitor"
8420 msgstr "Neuer Monitor"
8422 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8423 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8424 msgid "M"
8425 msgstr "M"
8427 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
8428 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
8429 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8430 msgid "Activated"
8431 msgstr "Aktiv"
8433 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
8434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
8435 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8436 msgid "Memory test"
8437 msgstr "Speichertest"
8439 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8440 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8441 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8442 msgid "System analysis"
8443 msgstr "Systemanalyse"
8445 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8446 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8447 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8448 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8451 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
8453 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
8454 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8456 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
8457 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8458 #, php-format
8459 msgid "Execution of '%s' failed!"
8460 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8462 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
8463 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8464 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8466 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8467 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8468 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8469 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8470 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8471 msgid "Switch off"
8472 msgstr "Ausschalten"
8474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8476 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8477 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8479 msgid "Reboot"
8480 msgstr "Neustarten"
8482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
8484 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8485 msgid "Instant update"
8486 msgstr "Sofortiges Update"
8488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8489 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
8491 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8493 msgid "Scheduled update"
8494 msgstr "Geplantes Update"
8496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
8498 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
8499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
8500 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8501 msgid "Reinstall"
8502 msgstr "Neu-Installation"
8504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
8505 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
8506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8507 msgid "Rescan hardware"
8508 msgstr "Hardware neu erkennen"
8510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
8511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
8512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
8513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8514 msgid "Wake up"
8515 msgstr "Aufwecken"
8517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:226
8518 msgid "Removing workstation failed"
8519 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8522 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8523 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8524 msgstr ""
8525 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8526 "anzulegen."
8528 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8529 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8530 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8533 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
8534 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8535 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
8536 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
8537 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
8538 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
8539 #, php-format
8540 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8541 msgstr ""
8542 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
8545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8546 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
8547 msgid ""
8548 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8549 "activated."
8550 msgstr ""
8551 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8552 "nicht aktiv ist."
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8555 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8556 msgid "Saving workstation failed"
8557 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8561 msgid "List of systems"
8562 msgstr "Liste der Systeme"
8564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8565 msgid ""
8566 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8567 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8568 msgstr ""
8569 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8570 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8571 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8574 msgid "System / Department"
8575 msgstr "System / Abteilung"
8577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8579 msgid "Show servers"
8580 msgstr "Zeige Server"
8582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8583 msgid "Select to see Linux terminals"
8584 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8587 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8588 msgid "Show terminals"
8589 msgstr "Zeige Terminals"
8591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8592 msgid "Select to see Linux workstations"
8593 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8597 msgid "Show workstations"
8598 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8601 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8602 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8605 msgid "Show windows based workstations"
8606 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8609 msgid "Select to see network printers"
8610 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8613 msgid "Show network printers"
8614 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8617 msgid "Select to see VOIP phones"
8618 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8622 msgid "Show phones"
8623 msgstr "Zeige Telefone"
8625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8626 msgid "Select to see network devices"
8627 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8630 msgid "Show network devices"
8631 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8634 msgid "Display systems of user"
8635 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8638 msgid "New Terminal template"
8639 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
8643 msgid "New Terminal"
8644 msgstr "Neues Terminal"
8646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8647 msgid "New Workstation template"
8648 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8652 msgid "New Workstation"
8653 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8657 msgid "New Server"
8658 msgstr "Neuer Server"
8660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8662 msgid "New Printer"
8663 msgstr "Neuer Drucker"
8665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8667 msgid "New Phone"
8668 msgstr "Neues Telefon"
8670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8672 msgid "New Component"
8673 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8676 msgid "Cups Server"
8677 msgstr "CUPS-Server"
8679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8680 msgid "Log Db"
8681 msgstr "Log-DB"
8683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8684 msgid "Syslog Server"
8685 msgstr "Syslog-Server"
8687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8688 msgid "Mail Server"
8689 msgstr "Mail-Server"
8691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8692 msgid "Imap Server"
8693 msgstr "IMAP-Server"
8695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8696 msgid "Nfs Server"
8697 msgstr "NFS-Server"
8699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8700 msgid "Kerberos Server"
8701 msgstr "Kerberos-Server"
8703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8704 msgid "Asterisk Server"
8705 msgstr "Asterisk-Server"
8707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8708 msgid "Fax Server"
8709 msgstr "Fax-Server"
8711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8712 msgid "Ldap Server"
8713 msgstr "LDAP-Server"
8715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8716 msgid "Edit system"
8717 msgstr "System bearbeiten"
8719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8720 msgid "Delete system"
8721 msgstr "Entferne System"
8723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8724 msgid "Set root       password"
8725 msgstr "root-Passwort setzen"
8727 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8728 msgid "Zones"
8729 msgstr "Zonen"
8731 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8732 msgid "Workstation template"
8733 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8735 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8736 msgid "Workstation name"
8737 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8739 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8740 msgid ""
8741 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8742 msgstr ""
8743 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8744 "Zeichensätze nicht einlesen."
8746 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8747 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8748 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8750 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8751 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8752 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8754 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8755 msgid "Please specify a valid name for your share."
8756 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
8758 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8759 msgid "Please specify a name for your share."
8760 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
8762 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8763 msgid "Description contains invalid characters."
8764 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8766 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8767 msgid "Volume contains invalid characters."
8768 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
8770 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8771 msgid "Path contains invalid characters."
8772 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8774 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8775 msgid "Option contains invalid characters."
8776 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8778 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8779 msgid "Edit share"
8780 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8782 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8783 msgid "NFS setup"
8784 msgstr "NFS-Einrichtung"
8786 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8787 msgid "Volume"
8788 msgstr "Volume"
8790 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8791 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8792 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8794 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8795 msgid "Codepage"
8796 msgstr "Codepage"
8798 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8799 msgid "Option"
8800 msgstr "Option"
8802 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8803 msgid "Remove Kolab extension"
8804 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
8806 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8807 msgid ""
8808 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8809 "below."
8810 msgstr ""
8811 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
8812 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8814 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8815 msgid "Add Kolab service"
8816 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
8818 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8819 msgid ""
8820 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8821 "below."
8822 msgstr ""
8823 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
8824 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8826 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8827 #, php-format
8828 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8829 msgstr ""
8830 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8831 "Listen"
8833 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8834 #, php-format
8835 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8836 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8838 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:174
8839 msgid "Removing kolab host entry failed"
8840 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
8842 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8843 msgid "Removing server from kolab object failed"
8844 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
8846 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8847 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8848 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8850 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8851 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8852 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8854 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8855 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8856 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8858 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8859 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8860 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8862 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8863 msgid "Future days must be a value."
8864 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8866 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8867 msgid "No SMTP privileged networks set."
8868 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:320
8871 msgid "Saving server to kolab object failed"
8872 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
8874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8875 msgid "Remote desktop"
8876 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8879 msgid "Connect method"
8880 msgstr "Verbindungsmethode"
8882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8883 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8884 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8887 msgid "Terminal server"
8888 msgstr "Terminal-Server"
8890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8891 msgid "Select specific terminal server to use"
8892 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8895 msgid "Font server"
8896 msgstr "Schriften-Server"
8898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8899 msgid "Select specific font server to use"
8900 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8903 msgid "Print device"
8904 msgstr "Drucker"
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8907 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8908 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8911 msgid "Provide print services"
8912 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8915 msgid "Spool server"
8916 msgstr "Spool-Server"
8918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8919 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8920 msgstr ""
8921 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8924 msgid "Select scanner driver to use"
8925 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8927 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8928 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8929 msgid "This 'dn' has no network features."
8930 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
8932 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
8933 msgid "Removing generic component failed"
8934 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
8936 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8937 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8938 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
8940 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
8941 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
8942 msgid "The required field IP address is empty."
8943 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
8945 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
8946 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
8947 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8948 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
8950 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
8951 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8952 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8953 msgstr ""
8954 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
8955 "anzulegen."
8957 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
8958 msgid "Saving generic component failed"
8959 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
8961 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8962 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8963 msgstr ""
8964 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8965 "unterstützt"
8967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8968 msgid "use graphical bootup"
8969 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8971 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8972 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8973 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8975 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8976 msgid "use standard linux textual bootup"
8977 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8979 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8980 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8981 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8983 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8984 msgid "use debug mode for startup"
8985 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8987 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8988 msgid ""
8989 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8990 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
8991 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
8992 "object group below."
8993 msgstr ""
8994 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
8995 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
8996 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
8997 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
8999 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9000 msgid ""
9001 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9002 "be inherited."
9003 msgstr ""
9004 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9005 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9007 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9008 msgid "Choose a system type"
9009 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9011 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9012 msgid "Choose an object group as template"
9013 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9015 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9016 msgid "Choose an object group"
9017 msgstr "Objektgruppe wählen"
9019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
9020 msgid "Saving terminal service information failed"
9021 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
9023 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9026 msgid "This feature is not implemented yet."
9027 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9030 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9031 msgstr ""
9032 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9033 "wird bereits verwendet."
9035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9036 #, php-format
9037 msgid ""
9038 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9039 msgstr ""
9040 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9041 "System(en) verwendet: '%s'"
9043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9044 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9045 msgstr ""
9046 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9049 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9050 msgstr ""
9051 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9052 "Name wird bereits verwendet."
9054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9055 #, php-format
9056 msgid ""
9057 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9058 "(s) '%s'"
9059 msgstr ""
9060 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9061 "System(en) verwendet: '%s'"
9063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9064 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9065 msgstr ""
9066 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9067 "bereits verwendet wird."
9069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9070 msgid ""
9071 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9072 "clicking below."
9073 msgstr ""
9074 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9075 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9077 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9078 msgid ""
9079 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9080 "clicking below."
9081 msgstr ""
9082 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9083 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9086 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9087 msgstr ""
9088 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9089 "fehlt."
9091 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9092 msgid "Manage manufacturers"
9093 msgstr "Hersteller verwalten"
9095 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9096 msgid "Attachment"
9097 msgstr "Anhang"
9099 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9100 msgid "Filename"
9101 msgstr "Dateiname"
9103 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9104 msgid "Mime-type"
9105 msgstr "MIME-Typ"
9107 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9108 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9109 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9111 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9112 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9113 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9115 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9116 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9117 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9119 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9120 msgid ""
9121 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9122 "':'."
9123 msgstr ""
9124 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9125 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9127 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9128 #, php-format
9129 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9130 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9132 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9133 #, php-format
9134 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9135 msgstr ""
9136 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9138 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9139 #, php-format
9140 msgid ""
9141 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9142 "please remove the record."
9143 msgstr ""
9144 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9145 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9147 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9149 #, php-format
9150 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9151 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9153 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9154 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9155 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9158 msgid "Remove FAI repository extension."
9159 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9161 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9162 msgid ""
9163 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9164 "clicking below."
9165 msgstr ""
9166 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9167 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9170 msgid "Add FAI repository extension."
9171 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9174 msgid ""
9175 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9176 "clicking below."
9177 msgstr ""
9178 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9179 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9180 "aktivieren."
9182 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9186 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9187 msgstr ""
9188 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9189 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9190 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9192 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9193 #, php-format
9194 msgid ""
9195 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9196 msgstr ""
9197 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9198 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9200 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9201 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9202 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9203 msgid "Sections"
9204 msgstr "Sections"
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9207 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9208 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9210 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9211 msgid "The selected name is already in use."
9212 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9214 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9215 msgid "List of configured repositories."
9216 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9218 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9219 msgid "Add repository"
9220 msgstr "Repository hinzufügen"
9222 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9223 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9224 msgstr ""
9225 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9226 "entfernen und zu bearbeiten."
9228 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9229 msgid "Zone name"
9230 msgstr "Zonenname"
9232 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9233 msgid "Network address"
9234 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9236 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9237 msgid "Zone entries"
9238 msgstr "Zonen-Einträge"
9240 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9241 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9242 msgstr ""
9243 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9245 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9246 msgid "SOA record"
9247 msgstr "SOA-Eintrag"
9249 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9250 msgid "Primary dns server for this zone"
9251 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9253 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9254 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9255 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9257 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9259 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9260 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9261 msgid "Retry"
9262 msgstr "Wiederholen"
9264 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9265 msgid "Expire"
9266 msgstr "Ablauf"
9268 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9269 msgid "MxRecords"
9270 msgstr "MX-Einträge"
9272 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9273 msgid "Zone records"
9274 msgstr "Zonen-Einträge"
9276 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9277 msgid "Removing Samba workstation failed"
9278 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9280 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9281 msgid "Saving Samba workstation failed"
9282 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9284 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9285 msgid "use"
9286 msgstr "verwenden"
9288 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9289 msgid ""
9290 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9291 msgstr ""
9292 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9293 "zu wählen."
9295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9296 msgid "Add/Edit monitor"
9297 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9300 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9301 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9302 msgid "Comments"
9303 msgstr "Kommentare"
9305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9306 msgid "Monitor size"
9307 msgstr "Monitorgröße"
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9310 msgid "Inch"
9311 msgstr "Zoll"
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9314 msgid "Integrated microphone"
9315 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9324 msgid "Yes"
9325 msgstr "ja"
9327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9334 msgid "No"
9335 msgstr "nein"
9337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9338 msgid "Integrated speakers"
9339 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9342 msgid "Sub-D"
9343 msgstr "Sub-D"
9345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9346 msgid "BNC"
9347 msgstr "BNC"
9349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9350 msgid "Serial number"
9351 msgstr "Seriennumner"
9353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9354 msgid "Additional serial number"
9355 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9358 msgid "Add/Edit other device"
9359 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9362 msgid "Add/Edit power supply"
9363 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9366 msgid "Atx"
9367 msgstr "ATX"
9369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9370 msgid "Power"
9371 msgstr "Strom"
9373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9374 msgid "Add/Edit graphic card"
9375 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9380 msgid "Interface"
9381 msgstr "Interface"
9383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9384 msgid "Ram"
9385 msgstr "RAM"
9387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9388 msgid "Add/Edit controller"
9389 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9392 msgid "Add/Edit drive"
9393 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9396 msgid "Speed"
9397 msgstr "Taktung"
9399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9400 msgid "Writeable"
9401 msgstr "Beschreibbar"
9403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9404 msgid "Add/Edit harddisk"
9405 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9408 msgid "Rpm"
9409 msgstr "Upm"
9411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9412 msgid "Cache"
9413 msgstr "Cache"
9415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9416 msgid "Add/Edit memory"
9417 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9420 msgid "Frequenz"
9421 msgstr "Frequenz"
9423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9424 msgid "Add/Edit sound card"
9425 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9428 msgid "Add/Edit network interface"
9429 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9432 msgid "MAC address"
9433 msgstr "MAC-Adresse"
9435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9436 msgid "Add/Edit processor"
9437 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9440 msgid "Frequence"
9441 msgstr "Frequenz"
9443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9444 msgid "Default frequence"
9445 msgstr "Standardfrequenz"
9447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9448 msgid "Add/Edit motherboard"
9449 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9452 msgid "Chipset"
9453 msgstr "Chipsatz"
9455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9456 msgid "Add/Edit computer case"
9457 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9460 msgid "format"
9461 msgstr "Format"
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9464 #, php-format
9465 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9466 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9470 #, php-format
9471 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9472 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9474 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9475 msgid "Can't detect object name."
9476 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9478 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9479 #, php-format
9480 msgid ""
9481 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9482 msgstr ""
9483 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9484 "(en) verwendet: '%s'"
9486 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9487 msgid "devices"
9488 msgstr "Geräte"
9490 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9491 msgid "New mainbord"
9492 msgstr "Neues Mainboard"
9494 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9495 msgid "New processor"
9496 msgstr "Neuer Prozessor"
9498 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9499 msgid "New case"
9500 msgstr "Neues Gehäuse"
9502 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9503 msgid "C"
9504 msgstr "C"
9506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9507 msgid "New network interface"
9508 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9511 msgid "NI"
9512 msgstr "NI"
9514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9515 msgid "New ram"
9516 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9519 msgid "R"
9520 msgstr "R"
9522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9523 msgid "New hard disk"
9524 msgstr "Neue Festplatte"
9526 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9527 msgid "HDD"
9528 msgstr "HDD"
9530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9531 msgid "New drive"
9532 msgstr "Neues Laufwerk"
9534 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9535 msgid "D"
9536 msgstr "D"
9538 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9539 msgid "New controller"
9540 msgstr "Neuer Controller"
9542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9543 msgid "CS"
9544 msgstr "CS"
9546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9547 msgid "New graphics card"
9548 msgstr "Neue Grafikkarte"
9550 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9551 msgid "GC"
9552 msgstr "GC"
9554 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9555 msgid "New sound card"
9556 msgstr "Neue Soundkarte"
9558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9559 msgid "SC"
9560 msgstr "SC"
9562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9563 msgid "New power supply"
9564 msgstr "Neues Netzteil"
9566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9567 msgid "PS"
9568 msgstr "PS"
9570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9571 msgid "New misc device"
9572 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9574 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9575 msgid "OC"
9576 msgstr "OC"
9578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9579 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9580 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9584 msgid "This device name is already in use."
9585 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9587 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9588 msgid "Other"
9589 msgstr "Andere"
9591 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:356
9592 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9593 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
9595 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9596 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9597 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9599 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9600 msgid "Saving server service object failed"
9601 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
9603 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9604 msgid "Creating mount container failed"
9605 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9607 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9608 msgid "Removing mount container failed"
9609 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9611 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9612 msgid "Saving mount container failed"
9613 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9615 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9616 msgid "Parent server"
9617 msgstr "Parent-Server"
9619 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9620 msgid "Time Service"
9621 msgstr "Zeit-Dienst"
9623 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9624 msgid "LDAP Service"
9625 msgstr "LDAP-Dienst"
9627 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9628 msgid "Terminal Service"
9629 msgstr "Terminal-Dienst"
9631 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9632 msgid "Temporary disable login"
9633 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9636 msgid "Font path"
9637 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9640 msgid "Syslog Service"
9641 msgstr "Protokoll-Dienst"
9643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9644 msgid "Print Service"
9645 msgstr "Druck-Dienst"
9647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9648 msgid "Mail server"
9649 msgstr "Mail-Server"
9651 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9652 msgid "Manage OS-types"
9653 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9655 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9656 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9657 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9659 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9660 msgid ""
9661 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9662 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9663 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9664 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9665 "more then one printer."
9666 msgstr ""
9667 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9668 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9669 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9670 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9671 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9673 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9674 msgid "Display cartridge types matching"
9675 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9678 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9679 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9682 msgid "text"
9683 msgstr "textuell"
9685 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9686 msgid "graphic"
9687 msgstr "grafisch"
9689 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
9690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
9691 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9692 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9694 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
9695 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
9696 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9697 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9699 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
9700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
9701 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9702 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9704 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:266
9705 msgid "Removing terminal failed"
9706 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9708 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9709 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9710 msgstr ""
9711 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9712 "anzulegen."
9714 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9715 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9716 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9718 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:417
9719 msgid "Saving terminal failed"
9720 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9722 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
9723 msgid "This 'dn' has no server features."
9724 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
9726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9727 msgid "Removing server failed"
9728 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
9730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
9731 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9732 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
9734 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
9735 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9736 msgstr ""
9737 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
9738 "anzulegen."
9740 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
9741 msgid "Saving server failed"
9742 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
9744 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9745 msgid "Printer driver"
9746 msgstr "Drucker-Treiber"
9748 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9749 msgid "Select"
9750 msgstr "Auswahl"
9752 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9753 msgid "New driver"
9754 msgstr "Neuer Treiber"
9756 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9757 msgid ""
9758 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9759 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9760 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9761 msgstr ""
9762 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9763 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9764 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9765 "abzubrechen."
9767 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9768 msgid "Phone name"
9769 msgstr "Telefon-Name"
9771 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9772 msgid "POP3 service"
9773 msgstr "POP3-Dienst"
9775 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9776 msgid "POP3/SSL service"
9777 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9780 msgid "IMAP service"
9781 msgstr "IMAP-Dienst"
9783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9784 msgid "IMAP/SSL service"
9785 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9788 msgid "Sieve service"
9789 msgstr "Sieve-Dienst"
9791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9792 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9793 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9796 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9797 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9800 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9801 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9804 msgid "Quota settings"
9805 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9808 msgid "Free/Busy settings"
9809 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9812 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9813 msgstr ""
9814 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9816 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9817 msgid "SMTP privileged networks"
9818 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9820 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9821 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9822 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9824 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9825 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9826 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9828 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9829 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9830 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9832 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9833 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9834 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9836 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9837 msgid "Host used to relay mails"
9838 msgstr "Host für Mail Relay"
9840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9841 msgid "Accept Internet Mail"
9842 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9844 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9845 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9846 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9848 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9849 msgid "General"
9850 msgstr "Allgemein"
9852 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9853 msgid "Printer name"
9854 msgstr "Druckername"
9856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9857 msgid "Details"
9858 msgstr "Details"
9860 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9861 msgid "Printer location"
9862 msgstr "Drucker-Standort"
9864 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9865 msgid "Printer URL"
9866 msgstr "Drucker URL"
9868 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9869 msgid "Permissions"
9870 msgstr "Berechtigungen"
9872 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9873 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9874 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
9876 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9877 msgid "Add user"
9878 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9881 msgid "Add group"
9882 msgstr "Gruppe hinzufügen"
9884 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9885 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9886 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
9888 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9889 msgid "Admins"
9890 msgstr "Administratoren"
9892 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9893 msgid "Remove DHCP service"
9894 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
9896 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9897 msgid ""
9898 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9899 "below."
9900 msgstr ""
9901 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
9902 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9904 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9905 msgid "Add DHCP service"
9906 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
9908 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9909 msgid ""
9910 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9911 "below."
9912 msgstr ""
9913 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
9914 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9916 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9917 msgid "Reference"
9918 msgstr "Referenz"
9920 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9921 #, php-format
9922 msgid ""
9923 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9924 "our zone editing dialog."
9925 msgstr ""
9926 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
9927 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9930 #, php-format
9931 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9932 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9934 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9935 #, php-format
9936 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9937 msgstr ""
9938 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9939 "verwendet."
9941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9942 #, php-format
9943 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9944 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
9946 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9947 #, php-format
9948 msgid "The name '%s' is used more than once."
9949 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9951 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9952 #, php-format
9953 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9954 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9956 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9957 #, php-format
9958 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9959 msgstr ""
9960 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9961 "definiert werden."
9963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9964 #, php-format
9965 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9966 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9968 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9969 #, php-format
9970 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9971 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9973 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9974 #, php-format
9975 msgid "Settings for '%s'"
9976 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9979 msgid "Systems"
9980 msgstr "Systeme"
9982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9983 msgid "You can't edit this object type yet!"
9984 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9987 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9988 msgstr ""
9989 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
9990 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9993 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9994 msgstr ""
9995 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
9997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9998 #, php-format
9999 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10000 msgstr ""
10001 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
10004 msgid "New terminal"
10005 msgstr "Neues Terminal"
10007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
10008 msgid "New workstation"
10009 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10011 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
10012 msgid "New Device"
10013 msgstr "Neues Gerät"
10015 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
10016 msgid "Terminal template for"
10017 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
10020 msgid "Workstation template for"
10021 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10024 msgid "New System from incoming"
10025 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
10028 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10030 msgid "Terminal"
10031 msgstr "Terminal"
10033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10034 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
10036 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10037 msgid "Workstation"
10038 msgstr "Arbeitsstation"
10040 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10041 msgid "Workstation is installing"
10042 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10044 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10045 msgid "Workstation is waiting for action"
10046 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10049 msgid "Workstation installation failed"
10050 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10052 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
10053 msgid "Server is installing"
10054 msgstr "Server wird installiert"
10056 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10057 msgid "Server is waiting for action"
10058 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10061 msgid "Server installation failed"
10062 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10064 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10065 msgid "Winstation"
10066 msgstr "Windows-Workstation"
10068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10069 msgid "Network Device"
10070 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10072 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10073 msgid ""
10074 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10075 "single list."
10076 msgstr ""
10077 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10078 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10080 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10081 msgid ""
10082 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10083 "immediately when using the save button."
10084 msgstr ""
10085 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10086 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10087 "'Speichern'-Knopf drücken."
10089 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10090 msgid ""
10091 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10092 "zone entry exists in the ldap database."
10093 msgstr ""
10094 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10095 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10096 "existiert."
10098 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10099 msgid "To add a new host entry just click here"
10100 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
10102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10103 msgid "Add/Edit manufacturer"
10104 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10107 msgid "Website"
10108 msgstr "Website"
10110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10111 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10113 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
10114 #: html/getxls.php:236
10115 msgid "Phone number"
10116 msgstr "Telefonnummer"
10118 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10119 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10120 msgid "Remove DNS service"
10121 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10123 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10124 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10125 msgid ""
10126 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10127 msgstr ""
10128 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10129 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10131 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10132 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10133 msgid "Add DNS service"
10134 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10136 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10137 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10138 msgid ""
10139 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10140 msgstr ""
10141 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10142 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10144 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10145 msgid "Reverse zone"
10146 msgstr "Reverse Zone"
10148 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10149 #, php-format
10150 msgid ""
10151 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10152 "entries '%s'"
10153 msgstr ""
10154 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10155 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10157 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10158 msgid "Removing DNS service failed"
10159 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10161 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10162 msgid "Updating DNS service failed"
10163 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10165 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10166 msgid "Removing DNS entries failed"
10167 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10169 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10170 msgid "Saving DNS entries failed"
10171 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10174 msgid "Kerberos kadmin access"
10175 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10178 msgid "Kerberos Realm"
10179 msgstr "Kerberos Realm"
10181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10182 msgid "Admin user"
10183 msgstr "Administrator"
10185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10186 msgid "FAX database"
10187 msgstr "Fax-Datenbank"
10189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10190 msgid "FAX DB user"
10191 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10194 msgid "Asterisk management"
10195 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10198 msgid "Asterisk DB user"
10199 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10202 msgid "Country dial prefix"
10203 msgstr "Landesvorwahl"
10205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10206 msgid "Local dial prefix"
10207 msgstr "Ortsvorwahl"
10209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10210 msgid "IMAP admin access"
10211 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10213 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10214 msgid "Server identifier"
10215 msgstr "Serverbezeichnung"
10217 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10218 msgid "Connect URL"
10219 msgstr "Verbindungs-URL"
10221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10222 msgid "Sieve port"
10223 msgstr "Sieve-Port"
10225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10226 msgid "Logging database"
10227 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10230 msgid "Logging DB user"
10231 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10233 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10234 msgid "Glpi database"
10235 msgstr "Glpi-Datenbank"
10237 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10238 msgid "Database"
10239 msgstr "Datenbank"
10241 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10242 msgid ""
10243 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10244 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10245 "data back."
10246 msgstr ""
10247 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
10248 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10250 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10251 msgid "This zoneName is already in use"
10252 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
10254 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10255 msgid "This reverse zone is already in use"
10256 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
10258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10259 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10260 msgstr ""
10261 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10263 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10264 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10265 msgstr ""
10266 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10267 "sein."
10269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10270 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10271 msgid ""
10272 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10273 "create a valid SOA record."
10274 msgstr ""
10275 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10276 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10278 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10279 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10280 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10282 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10283 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10284 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10286 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10287 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10288 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10290 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10291 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10292 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10294 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10295 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10296 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10299 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10300 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10302 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10303 msgid "Choose a base"
10304 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10306 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10307 msgid ""
10308 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10309 "Or click the image at the end of each entry."
10310 msgstr ""
10311 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10312 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10313 "Eintrags)."
10315 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10316 msgid "Filter entries with this syntax"
10317 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10319 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10320 #, php-format
10321 msgid "Select this base"
10322 msgstr "Diese Basis auswählen"
10324 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10325 #, php-format
10326 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10327 msgstr ""
10328 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10330 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10336 msgid "Add printer extension"
10337 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10340 msgid ""
10341 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10342 "construction."
10343 msgstr ""
10344 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10346 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10347 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10348 msgstr ""
10349 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10352 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10353 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10356 msgid "This 'dn' has no printer features."
10357 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10360 msgid ""
10361 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10362 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10363 "template"
10364 msgstr ""
10365 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10366 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10367 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10368 "Vorlage."
10370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10372 msgid "Remove printer extension"
10373 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10375 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10376 msgid ""
10377 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10378 "clicking below."
10379 msgstr ""
10380 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10381 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10383 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10384 msgid ""
10385 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10386 "below."
10387 msgstr ""
10388 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10389 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10391 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10392 msgid ""
10393 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10394 "clicking below."
10395 msgstr ""
10396 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10397 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10399 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10400 msgid ""
10401 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10402 "below."
10403 msgstr ""
10404 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10405 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
10408 #, php-format
10409 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10410 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10412 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
10413 msgid "can't get ppd informations."
10414 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10417 #, php-format
10418 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10419 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10422 #, php-format
10423 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10424 msgstr ""
10425 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10426 "möglich."
10428 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
10429 msgid "Removing printer failed"
10430 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10432 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
10433 msgid "Saving printer failed"
10434 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10437 msgid "List of attachments"
10438 msgstr "Anhänge"
10440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10441 msgid ""
10442 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10443 "etc.)  to your currently edited computer."
10444 msgstr ""
10445 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10446 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10448 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10449 msgid "Display attachments matching"
10450 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10452 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10453 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10454 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10456 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10457 msgid "Advanced phone settings"
10458 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10461 msgid "Phone type"
10462 msgstr "Telefon-Modell"
10464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10471 msgid "Choose a phone type"
10472 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
10474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10475 msgid "refresh"
10476 msgstr "Aktualisieren"
10478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10479 msgid "DTMF mode"
10480 msgstr "DTMF-Modus"
10482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10484 msgid "Default IP"
10485 msgstr "Standard IP-Adresse"
10487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10489 msgid "Response timeout"
10490 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
10492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10493 msgid "Modus"
10494 msgstr "Modus"
10496 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10497 msgid "Authtype"
10498 msgstr "Authentifizierung"
10500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10501 msgid "Secret"
10502 msgstr "Passwort"
10504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10505 msgid "GoFonInkeys"
10506 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
10508 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10509 msgid "GoFonOutKeys"
10510 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
10512 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10513 msgid "Account code"
10514 msgstr "Konto-Identifikation"
10516 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10517 msgid "Trunk lines"
10518 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
10520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10521 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10522 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
10524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10525 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10526 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
10528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10529 msgid "MSN"
10530 msgstr "MSN"
10532 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10533 msgid "Machine name"
10534 msgstr "Name des Systems"
10536 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10537 msgid ""
10538 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10539 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10540 "wouldn't be able to log in."
10541 msgstr ""
10542 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10543 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10544 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10546 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10547 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10548 msgstr ""
10549 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10550 "übernehmen."
10552 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10553 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10554 msgstr ""
10555 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10557 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10558 #, php-format
10559 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10560 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10563 #, php-format
10564 msgid ""
10565 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10566 msgstr ""
10567 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10568 "System(en) verwendet: '%s'"
10570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10571 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10572 msgid "There is no valid file uploaded."
10573 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10576 msgid "Upload wasn't successfull."
10577 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10579 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10580 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10581 msgstr ""
10582 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10583 "gefunden."
10585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10586 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10587 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10589 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10590 #, php-format
10591 msgid "Can't create file '%s'."
10592 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10595 msgid "File is available."
10596 msgstr "Datei ist verfügbar."
10598 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10599 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10600 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10602 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10603 msgid "Currently no file uploaded."
10604 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10607 msgid "Mime"
10608 msgstr "MIME"
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10611 msgid "This table displays all available attachments."
10612 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10615 msgid "empty"
10616 msgstr "leer"
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10619 msgid "Create new attachment"
10620 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10622 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10623 msgid "New Attachment"
10624 msgstr "Neuer Anhang"
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10627 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10628 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10630 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10631 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10632 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10634 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10635 msgid ""
10636 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10637 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10638 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10639 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10640 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10641 "dependencies."
10642 msgstr ""
10643 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10644 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10645 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10646 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10647 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10648 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10650 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10651 msgid "Linux thin client template"
10652 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10654 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10655 msgid "Linux workstation template"
10656 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10658 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10659 msgid "Linux Server"
10660 msgstr "Linux Server"
10662 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10663 msgid "Windows workstation"
10664 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10666 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10667 msgid "Network printer"
10668 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10670 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10671 msgid "Other network component"
10672 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10674 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10675 msgid "Create"
10676 msgstr "Anlegen"
10678 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10679 msgid "Please enter a value for 'release'."
10680 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10682 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10683 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10684 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10686 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10687 #, php-format
10688 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10689 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10691 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10692 #, php-format
10693 msgid ""
10694 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10695 "empty string."
10696 msgstr ""
10697 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10698 "Zeichenkette."
10700 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10701 #, php-format
10702 msgid ""
10703 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10704 "s'"
10705 msgstr ""
10706 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10707 "System(en) verwendet: '%s'"
10709 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10710 msgid "Please specify a name."
10711 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10713 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10714 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10715 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10716 msgstr ""
10717 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10719 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10720 msgid "This 'dn' has no phone features."
10721 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10723 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10725 msgid "yes"
10726 msgstr "ja"
10728 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10730 msgid "no"
10731 msgstr "nein"
10733 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10734 msgid "dynamic"
10735 msgstr "dynamisch"
10737 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10738 msgid "Networksettings"
10739 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10741 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
10742 #, php-format
10743 msgid ""
10744 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10745 "of them is user '%s'."
10746 msgstr ""
10747 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10748 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10750 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
10751 msgid "Removing phone failed"
10752 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10754 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
10755 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10756 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10758 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
10759 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10760 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10762 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
10763 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10764 msgstr ""
10765 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10767 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
10768 msgid "Saving phone failed"
10769 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10771 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10772 #, php-format
10773 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10774 msgstr ""
10775 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10777 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10778 msgid "Printer ppd selection."
10779 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10781 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10782 msgid "Select entries to add"
10783 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10785 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10786 msgid "Display members of department"
10787 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10789 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10790 msgid "Display members matching"
10791 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10793 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10794 msgid "Regular expression for matching member names"
10795 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10797 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10798 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10799 msgid "Phone queue"
10800 msgstr "Warteschlange"
10802 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Common settings"
10805 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10807 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10808 msgid "Terminals"
10809 msgstr "Arbeitsplätze"
10811 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10812 msgid "Mail distribution list"
10813 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10815 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10816 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10817 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10820 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10821 msgid "List of object groups"
10822 msgstr "Liste von Objektgruppen"
10824 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10825 msgid ""
10826 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10827 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10828 "large number of groups."
10829 msgstr ""
10830 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10831 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10832 "Bereichsauswahl an."
10834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10835 msgid "Name of object groups"
10836 msgstr "Name der Objektgruppen"
10838 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10839 msgid "Show groups containing users"
10840 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10843 msgid "Show groups containing groups"
10844 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10847 msgid "Show groups containing applications"
10848 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10850 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10851 msgid "Show groups containing departments"
10852 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10855 msgid "Show groups containing servers"
10856 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10859 msgid "Show groups containing workstations"
10860 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10862 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10863 msgid "Show groups containing terminals"
10864 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10866 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10867 msgid "Show groups containing printer"
10868 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10871 msgid "Show groups containing phones"
10872 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
10874 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10875 msgid "Create new object group"
10876 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10879 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10880 msgid "Object group"
10881 msgstr "Objektgruppe"
10883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10884 msgid "Select to see departments"
10885 msgstr "Zeige Abteilungen"
10887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10888 msgid "Show departments"
10889 msgstr "Zeige Abteilungen"
10891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10892 msgid "Select to see GOsa accounts"
10893 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10896 msgid "Show people"
10897 msgstr "Zeige Personen"
10899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10900 msgid "Select to see GOsa groups"
10901 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10904 msgid "Show groups"
10905 msgstr "Zeige Gruppen"
10907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10908 msgid "Select to see applications"
10909 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10912 msgid "Show applications"
10913 msgstr "Zeige Anwendungen"
10915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10916 msgid "Select to see workstations"
10917 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10920 msgid "Select to see terminals"
10921 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10924 msgid "Select to see printers"
10925 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10927 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10928 msgid "Show printers"
10929 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10932 msgid "Select to see phones"
10933 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10936 msgid "Display objects of department"
10937 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10939 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10940 msgid ""
10941 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10942 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10943 "currently working at these machines."
10944 msgstr ""
10945 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
10946 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
10947 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
10949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10950 msgid "This 'dn' is no object group."
10951 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10954 msgid "too many different objects!"
10955 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10958 msgid "users"
10959 msgstr "Benutzer"
10961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10962 msgid "groups"
10963 msgstr "Gruppen"
10965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10966 msgid "applications"
10967 msgstr "Anwendungen"
10969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10970 msgid "departments"
10971 msgstr "Abteilungen"
10973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10974 msgid "servers"
10975 msgstr "Server"
10977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10978 msgid "workstations"
10979 msgstr "Arbeitsstationen"
10981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10982 msgid "terminals"
10983 msgstr "Terminals"
10985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10986 msgid "phones"
10987 msgstr "Telefone"
10989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10990 msgid "printers"
10991 msgstr "Drucker"
10993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10994 msgid "and"
10995 msgstr "und"
10997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10998 msgid "Non existing dn:"
10999 msgstr "Unbekannte dn:"
11001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11002 msgid "There is already an object with this cn."
11003 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11006 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11007 msgstr ""
11008 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11011 msgid "Saving object group failed"
11012 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11015 msgid "Removing object group failed"
11016 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11018 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11020 msgid "Object groups"
11021 msgstr "Objektgruppen"
11023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11024 #, php-format
11025 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11026 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11030 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11031 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11033 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11034 msgid "Name of the group"
11035 msgstr "Name der Gruppe"
11037 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11038 msgid "Member objects"
11039 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11042 msgid ""
11043 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11044 msgstr ""
11045 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11046 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11048 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11049 msgid ""
11050 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11051 msgstr ""
11052 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11053 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11055 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11056 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11057 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11059 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11060 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11061 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11064 msgid "ring all"
11065 msgstr "alle gleichzeitig"
11067 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11068 msgid "round robin"
11069 msgstr "nacheinander"
11071 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11072 msgid "least recently called"
11073 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11076 msgid "fewest completed calls"
11077 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11080 msgid "random"
11081 msgstr "zufällig"
11083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11084 msgid "round robin with memory"
11085 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11088 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11089 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11092 msgid ""
11093 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11094 msgstr ""
11095 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11096 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11099 msgid "Create phone queue"
11100 msgstr "Warteschlange erstellen"
11102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11103 msgid ""
11104 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11105 "clicking below."
11106 msgstr ""
11107 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11108 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11111 msgid "Timeout must be numeric"
11112 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11115 msgid "Retry must be numeric"
11116 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11119 msgid "Max queue length must be numeric"
11120 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11122 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11123 msgid "Announce frequency must be numeric"
11124 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11127 msgid "There must be least one queue number defined."
11128 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11130 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11131 msgid ""
11132 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11133 msgstr ""
11134 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11135 "nicht gespeichert werden."
11137 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11138 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
11139 #, php-format
11140 msgid ""
11141 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11142 "error."
11143 msgstr ""
11144 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11145 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
11150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
11154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11155 #, php-format
11156 msgid "Can't select database %s on %s."
11157 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11161 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11162 #, php-format
11163 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11164 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11166 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
11171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
11172 #, php-format
11173 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11174 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11177 msgid "Saving phone queue failed"
11178 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
11182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
11186 #, php-format
11187 msgid ""
11188 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11189 "error."
11190 msgstr ""
11191 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11192 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11195 msgid "Removing phone queue failed"
11196 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11198 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11199 msgid ""
11200 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11201 "GOsa to get your data back."
11202 msgstr ""
11203 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11204 "Daten wiederherzustellen."
11206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11207 msgid "Queue Settings"
11208 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11211 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11212 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11213 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11214 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11215 msgid "Phone numbers"
11216 msgstr "Telefonnummern"
11218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11220 msgid "Generic queue Settings"
11221 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11223 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11224 msgid "Timeout"
11225 msgstr "Wartezeit"
11227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11228 msgid "Strategy"
11229 msgstr "Strategie"
11231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11232 msgid "Max queue length"
11233 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11236 msgid "Announce frequency"
11237 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11240 msgid "(in seconds)"
11241 msgstr "(in Sekunden)"
11243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11244 msgid "Queue sound setup"
11245 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11247 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11248 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11249 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11251 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11252 msgid "Music on hold"
11253 msgstr "Wartemusik"
11255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11256 msgid "Welcome sound file"
11257 msgstr "'Willkommen'"
11259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11260 msgid "Announce message"
11261 msgstr "Benachrichtigung"
11263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11264 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11265 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11268 msgid "'There are ...'"
11269 msgstr "'Es gibt ...'"
11271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11272 msgid "'... calls waiting'"
11273 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11276 msgid "'Thank you' message"
11277 msgstr "'Vielen Dank'"
11279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11280 msgid "'minutes' sound file"
11281 msgstr "'Minuten'"
11283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11284 msgid "'seconds' sound file"
11285 msgstr "'Sekunden'"
11287 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11288 msgid "Hold sound file"
11289 msgstr "Gespräch halten"
11291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11292 msgid "Less Than sound file"
11293 msgstr "'Weniger als...''"
11295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11296 msgid "Phone attributes "
11297 msgstr "Telefon-Attribute"
11299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11300 msgid "Announce holdtime"
11301 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11303 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11304 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11305 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11308 msgid "Allows calling user to transfer call"
11309 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11312 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11313 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11316 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11317 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11320 msgid "Ring instead of playing background music"
11321 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11323 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11324 msgid "Phone Reports"
11325 msgstr "Telefon-Berichte"
11327 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11328 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11329 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11330 msgstr ""
11331 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11332 "angezeigt werden!"
11334 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11335 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11336 msgstr ""
11337 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11338 "werden!"
11340 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11341 msgid "Query for phone database failed!"
11342 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11344 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11345 msgid "Source"
11346 msgstr "Quelle"
11348 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11349 msgid "Destination"
11350 msgstr "Ziel"
11352 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11353 msgid "Channel"
11354 msgstr "Kanal"
11356 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11357 msgid "Duration"
11358 msgstr "Dauer"
11360 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11361 msgid "Phone reports"
11362 msgstr "Telefon-Berichte"
11364 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11365 msgid "Argument"
11366 msgstr "Argument"
11368 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11369 msgid "type"
11370 msgstr "Typ"
11372 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11373 msgid "Macro name"
11374 msgstr "Makro-Name"
11376 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11377 msgid "Macro name to be displayed"
11378 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
11380 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11381 msgid "Choose subtree to place macro in"
11382 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
11384 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11385 msgid "Visible for user"
11386 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
11388 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11389 msgid "Macro text"
11390 msgstr "Makro-Inhalt"
11392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11393 msgid "Phone macros"
11394 msgstr "Telefon-Makros"
11396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11397 #, php-format
11398 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11399 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
11401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11403 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11404 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
11406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11407 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11410 msgid ""
11411 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11412 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11413 "can't be saved to asterisk database."
11414 msgstr ""
11415 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
11416 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
11417 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
11418 "werden."
11420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11422 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11423 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
11425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11426 msgid ""
11427 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11428 "selected this Macro."
11429 msgstr ""
11430 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
11431 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
11433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
11434 msgid "Removing phone macro failed"
11435 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
11437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
11438 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11439 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
11442 msgid ""
11443 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11444 "changes to asterisk db."
11445 msgstr ""
11446 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11447 "der Asterisk-DB speichern."
11449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
11450 #, php-format
11451 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11452 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
11454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
11455 #, php-format
11456 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11457 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
11460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
11461 #, php-format
11462 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11463 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
11466 #, php-format
11467 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11468 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
11471 #, php-format
11472 msgid "The given cn '%s' already exists."
11473 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
11475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
11476 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11477 msgstr ""
11478 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
11480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
11481 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11482 msgstr ""
11483 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
11484 "begrenzt."
11486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
11487 #, php-format
11488 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11489 msgstr ""
11490 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11491 "ändern"
11493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
11494 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11495 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
11497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
11498 msgid "Please choose a valid  base."
11499 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
11501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
11502 msgid "Saving phone macro failed"
11503 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11505 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11506 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11507 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11508 msgid "List of macros"
11509 msgstr "Liste der Makros"
11511 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11512 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11513 msgid ""
11514 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11515 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11516 "large number of macros."
11517 msgstr ""
11518 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11519 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11520 "Bereichsauswahl an."
11522 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11523 msgid "Display macros matching"
11524 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11526 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11527 msgid "Display macros  matching"
11528 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11530 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11531 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11532 msgid "Regular expression for matching macro names"
11533 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
11535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11536 msgid "String"
11537 msgstr "Zeichenkette"
11539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11540 msgid "Combobox"
11541 msgstr "Auswahl-Gruppe"
11543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11544 msgid "Bool"
11545 msgstr "Schalter"
11547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11548 msgid "Delete unused"
11549 msgstr "Entferne"
11551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11552 #, php-format
11553 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11554 msgstr ""
11555 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11556 "ändern."
11558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11560 #, php-format
11561 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11562 msgstr ""
11563 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
11564 "verwendet"
11566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11567 #, php-format
11568 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11569 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
11571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11572 #, php-format
11573 msgid ""
11574 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11575 "using this macro '%s'."
11576 msgstr ""
11577 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
11578 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
11580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11581 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11582 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
11584 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11585 msgid "Phone macro management"
11586 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
11588 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11589 msgid "Visible"
11590 msgstr "Sichtbar"
11592 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11593 msgid "Create new phone macro"
11594 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
11596 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11597 msgid "Macro"
11598 msgstr "Makro"
11600 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11601 msgid "visible"
11602 msgstr "sichtbar"
11604 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11605 msgid "invisible"
11606 msgstr "unsichtbar"
11608 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11609 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11610 msgid "Phone settings"
11611 msgstr "Telefon-Einstellungen"
11613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11614 msgid "no macro"
11615 msgstr "kein Makro"
11617 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11618 msgid "undefined"
11619 msgstr "nicht definiert"
11621 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11622 msgid ""
11623 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11624 "available."
11625 msgstr ""
11626 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11627 "der Asterisk-DB speichern."
11629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11630 msgid "Error while performing query:"
11631 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
11633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11634 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11635 msgid "This account has no phone extensions."
11636 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11639 msgid ""
11640 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11641 "another one."
11642 msgstr ""
11643 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
11645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11646 msgid "Remove phone account"
11647 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
11649 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11650 msgid ""
11651 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11652 "below."
11653 msgstr ""
11654 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11655 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11659 msgid "Create phone account"
11660 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
11662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11663 msgid ""
11664 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11665 "is set."
11666 msgstr ""
11667 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11668 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
11670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11671 msgid ""
11672 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11673 "below."
11674 msgstr ""
11675 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11676 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11679 msgid "Please enter a valid phone number!"
11680 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
11682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11683 msgid "Choose your private phone"
11684 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
11686 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11687 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11688 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
11690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11691 msgid ""
11692 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11693 "are allowed here."
11694 msgstr ""
11695 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
11696 "sind erlaubt."
11698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11699 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11700 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
11702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11703 msgid ""
11704 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11705 "are allowed here."
11706 msgstr ""
11707 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
11708 "erlaubt."
11710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11711 #, php-format
11712 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11713 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
11715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11716 msgid "Saving phone account failed"
11717 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11720 msgid "Stop"
11721 msgstr "Beenden"
11723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11724 msgid ""
11725 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11726 "configuration."
11727 msgstr ""
11728 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
11729 "Konfiguration nicht vorhanden."
11731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11732 #, php-format
11733 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11734 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
11736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11737 msgid "Removing phone account failed"
11738 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11740 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11741 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11742 msgid "Voicemail PIN"
11743 msgstr "Voicemail-PIN"
11745 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11746 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11747 msgid "Phone PIN"
11748 msgstr "Telefon-PIN"
11750 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11751 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11752 msgid "Phone macro"
11753 msgstr "Telefon-Makro"
11755 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11756 msgid "Conference name"
11757 msgstr "Konferenz-Name"
11759 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11760 msgid "Name of conference to create"
11761 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11763 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11764 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11765 msgid "Choose subtree to place conference in"
11766 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11768 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11769 msgid "Lifetime (in days)"
11770 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11772 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11773 msgid "Preset PIN"
11774 msgstr "PIN voreinstellen"
11776 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11777 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11778 msgid "PIN"
11779 msgstr "PIN"
11781 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11782 msgid "Record conference"
11783 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11785 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11786 msgid "Sound file format"
11787 msgstr "Format der Audiodatei"
11789 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11790 msgid "Play music on hold"
11791 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11793 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11794 msgid "Activate session menu"
11795 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11797 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11798 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11799 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11801 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11802 msgid "Count users"
11803 msgstr "Zähle Benutzer"
11805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11806 msgid "Phone conferences"
11807 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11809 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11810 msgid "Management"
11811 msgstr "Verwaltung"
11813 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11815 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11816 msgid "List of conference rooms"
11817 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11819 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11821 msgid ""
11822 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11823 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11824 "selectors on top of the conferences list."
11825 msgstr ""
11826 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11827 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11828 "Verwendung der Bereichswahl an."
11830 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11831 msgid "Regular expression for        matching user names"
11832 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11835 msgid ""
11836 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11837 "fields empty."
11838 msgstr ""
11839 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11840 "leer."
11842 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11843 msgid "Please enter a PIN."
11844 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11846 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11847 msgid "Please enter a name for the conference."
11848 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11851 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11852 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11855 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11856 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11860 msgid ""
11861 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11862 "extension available in your php setup."
11863 msgstr ""
11864 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11865 "der Asterisk-DB speichern."
11867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
11868 msgid "Saving phone conference failed"
11869 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
11871 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11872 msgid "Conference management"
11873 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11875 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11876 msgid "Name - Number"
11877 msgstr "Name - Nummer"
11879 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11880 msgid "Regular expression for matching conference names"
11881 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
11883 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11884 msgid "Create new conference"
11885 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11888 msgid "New conference"
11889 msgstr "Neue Konferenz"
11891 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
11892 msgid "Conference"
11893 msgstr "Konferenz"
11895 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11896 msgid "Thin Client"
11897 msgstr "Thin Client"
11899 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11900 msgid "Object name"
11901 msgstr "Objektname"
11903 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11904 msgid "Contents"
11905 msgstr "Inhalt"
11907 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11908 msgid "This object has no relationship to other objects."
11909 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11911 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11912 msgid ""
11913 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11914 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11915 "to your companies LDAP server."
11916 msgstr ""
11917 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11918 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11919 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11921 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11922 msgid ""
11923 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11924 "back to the pictogram view."
11925 msgstr ""
11926 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11927 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11929 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11930 msgid "The GOsa team"
11931 msgstr "Das GOsa Team"
11933 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11934 #, php-format
11935 msgid "Welcome %s!"
11936 msgstr "Willkommen %s!"
11938 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11939 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11940 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
11942 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11943 msgid ""
11944 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11945 "settings will not be stored on your server!"
11946 msgstr ""
11947 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11948 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11950 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11951 #, php-format
11952 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11953 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11955 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11956 #, php-format
11957 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11958 msgstr ""
11959 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11961 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11962 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11963 msgstr ""
11964 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11965 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11967 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11968 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11969 msgstr ""
11970 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
11971 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
11973 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11974 #, php-format
11975 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11976 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
11978 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11979 #, php-format
11980 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11981 msgstr ""
11982 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
11984 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11985 #, php-format
11986 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11987 msgstr ""
11988 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
11990 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11991 #, php-format
11992 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11993 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
11995 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11996 #, php-format
11997 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11998 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12000 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12001 msgid "This package has no debconf options."
12002 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12004 #: include/functions_setup.inc:84
12005 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12006 msgstr ""
12007 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12008 "möglich!"
12010 #: include/functions_setup.inc:99
12011 #, php-format
12012 msgid ""
12013 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12014 "setup"
12015 msgstr ""
12016 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12017 "LDAP eingebunden"
12019 #: include/functions_setup.inc:103
12020 #, php-format
12021 msgid ""
12022 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12023 msgstr ""
12024 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12025 "Versionsnummer %s"
12027 #: include/functions_setup.inc:108
12028 #, php-format
12029 msgid "Support for '%s' enabled"
12030 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12032 #: include/functions_setup.inc:118
12033 #, php-format
12034 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12035 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12037 #: include/functions_setup.inc:122
12038 #, php-format
12039 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12040 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12042 #: include/functions_setup.inc:133
12043 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12044 msgstr ""
12045 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12047 #: include/functions_setup.inc:138
12048 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12049 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12051 #: include/functions_setup.inc:143
12052 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12053 msgstr ""
12054 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12056 #: include/functions_setup.inc:148
12057 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12058 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12060 #: include/functions_setup.inc:154
12061 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12062 msgstr ""
12063 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12064 "nicht installiert"
12066 #: include/functions_setup.inc:159
12067 msgid "Support for pureftp enabled"
12068 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12070 #: include/functions_setup.inc:164
12071 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12072 msgstr ""
12073 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12074 "nicht installiert."
12076 #: include/functions_setup.inc:169
12077 msgid "Support for WebDAV enabled"
12078 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12080 #: include/functions_setup.inc:174
12081 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12082 msgstr ""
12083 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12084 "ist nicht installiert."
12086 #: include/functions_setup.inc:179
12087 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12088 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12090 #: include/functions_setup.inc:184
12091 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12092 msgstr ""
12093 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12094 "passendes Schema gefunden"
12096 #: include/functions_setup.inc:189
12097 msgid "Support for trustAccount enabled"
12098 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12100 #: include/functions_setup.inc:194
12101 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12102 msgstr ""
12103 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12104 "installiert."
12106 #: include/functions_setup.inc:199
12107 msgid "Support for gofon enabled"
12108 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12110 #: include/functions_setup.inc:204
12111 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12112 msgstr ""
12113 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12114 "nicht installiert."
12116 #: include/functions_setup.inc:209
12117 msgid "Support for nagios enabled"
12118 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12120 #: include/functions_setup.inc:214
12121 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12122 msgstr ""
12123 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12124 "nicht installiert."
12126 #: include/functions_setup.inc:219
12127 msgid "Support for netatalk enabled"
12128 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12130 #: include/functions_setup.inc:229
12131 msgid ""
12132 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12133 "method to cyrus"
12134 msgstr ""
12135 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12136 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12138 #: include/functions_setup.inc:236
12139 msgid "Support for Kolab enabled"
12140 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12142 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:986
12143 msgid "OK"
12144 msgstr "OK"
12146 #: include/functions_setup.inc:257
12147 msgid "Ignored"
12148 msgstr "Ignoriert"
12150 #: include/functions_setup.inc:259
12151 msgid "Failed"
12152 msgstr "Fehlgeschlagen"
12154 #: include/functions_setup.inc:276
12155 msgid "PHP setup inspection"
12156 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12158 #: include/functions_setup.inc:278
12159 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12160 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12162 #: include/functions_setup.inc:279
12163 msgid ""
12164 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12165 "PHP language."
12166 msgstr ""
12167 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12168 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12169 "implementiert waren."
12171 #: include/functions_setup.inc:282
12172 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12173 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12175 #: include/functions_setup.inc:283
12176 msgid ""
12177 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12178 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12179 "risk. GOsa will run in both modes."
12180 msgstr ""
12181 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12182 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12183 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12185 #: include/functions_setup.inc:286
12186 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12187 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12189 #: include/functions_setup.inc:287
12190 msgid ""
12191 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12192 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12193 "before they really timeout."
12194 msgstr ""
12195 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12196 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12197 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12198 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12200 #: include/functions_setup.inc:290
12201 msgid "Checking for ldap module"
12202 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12204 #: include/functions_setup.inc:291
12205 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12206 msgstr ""
12207 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12209 #: include/functions_setup.inc:294
12210 msgid "Checking for XML functions"
12211 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12213 #: include/functions_setup.inc:295
12214 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12215 msgstr ""
12216 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12218 #: include/functions_setup.inc:298
12219 msgid "Checking for gettext support"
12220 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12222 #: include/functions_setup.inc:299
12223 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12224 msgstr ""
12225 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12226 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12227 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12229 #: include/functions_setup.inc:302
12230 msgid "Checking for iconv support"
12231 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12233 #: include/functions_setup.inc:303
12234 msgid ""
12235 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12236 "therefore required."
12237 msgstr ""
12238 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12239 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12241 #: include/functions_setup.inc:306
12242 msgid "Checking for mhash module"
12243 msgstr "Suche mhash-Modul"
12245 #: include/functions_setup.inc:307
12246 msgid ""
12247 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12248 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12249 msgstr ""
12250 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12251 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12253 #: include/functions_setup.inc:310
12254 msgid "Checking for imap module"
12255 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12257 #: include/functions_setup.inc:311
12258 msgid ""
12259 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12260 "status informations, creates and deletes mail users."
12261 msgstr ""
12262 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12263 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12265 #: include/functions_setup.inc:314
12266 msgid "Checking for getacl in imap"
12267 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12269 #: include/functions_setup.inc:315
12270 msgid ""
12271 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12272 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12273 "for this feature."
12274 msgstr ""
12275 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
12276 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12277 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12278 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12280 #: include/functions_setup.inc:318
12281 msgid "Checking for mysql module"
12282 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12284 #: include/functions_setup.inc:319
12285 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12286 msgstr ""
12287 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12289 #: include/functions_setup.inc:322
12290 msgid "Checking for cups module"
12291 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12293 #: include/functions_setup.inc:323
12294 msgid ""
12295 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12296 "files, you've to install the CUPS module."
12297 msgstr ""
12298 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12299 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12301 #: include/functions_setup.inc:326
12302 msgid "Checking for kadm5 module"
12303 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12305 #: include/functions_setup.inc:327
12306 msgid ""
12307 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12308 "via PEAR network."
12309 msgstr ""
12310 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12311 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12313 #: include/functions_setup.inc:330
12314 msgid "Checking for snmp Module"
12315 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12317 #: include/functions_setup.inc:331
12318 msgid ""
12319 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12320 msgstr ""
12321 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12322 "benötigt."
12324 #: include/functions_setup.inc:367
12325 msgid "PHP detailed function inspection"
12326 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12328 #: include/functions_setup.inc:371
12329 #, php-format
12330 msgid "Checking for function %s"
12331 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12333 #: include/functions_setup.inc:372
12334 #, php-format
12335 msgid ""
12336 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12337 "required yet."
12338 msgstr ""
12339 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12340 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12342 #: include/functions_setup.inc:383
12343 msgid "Checking for some additional programms"
12344 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12346 #: include/functions_setup.inc:392
12347 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12348 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12350 #: include/functions_setup.inc:393
12351 msgid ""
12352 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12353 "size and the unified JPEG format."
12354 msgstr ""
12355 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12357 #: include/functions_setup.inc:396
12358 msgid "Checking imagick module for PHP"
12359 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
12361 #: include/functions_setup.inc:397
12362 msgid ""
12363 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12364 "and the unified JPEG format from PHP script."
12365 msgstr ""
12366 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12368 #: include/functions_setup.inc:404
12369 msgid "Checking for fping utility"
12370 msgstr "Suche fping-Programm"
12372 #: include/functions_setup.inc:405
12373 msgid ""
12374 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12375 "environment running."
12376 msgstr ""
12377 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
12378 "überwachen."
12380 #: include/functions_setup.inc:420
12381 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12382 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
12384 #: include/functions_setup.inc:421
12385 msgid ""
12386 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12387 "generate password hashes."
12388 msgstr ""
12389 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
12390 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
12392 #: include/functions_setup.inc:434
12393 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12394 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
12396 #: include/functions_setup.inc:435
12397 msgid ""
12398 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12399 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12400 msgstr ""
12401 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
12402 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
12404 #: include/functions_setup.inc:438
12405 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12406 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
12408 #: include/functions_setup.inc:439
12409 msgid ""
12410 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12411 "increase performance."
12412 msgstr ""
12413 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
12414 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
12416 #: include/functions_setup.inc:446
12417 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12418 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
12420 #: include/functions_setup.inc:447
12421 msgid ""
12422 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12423 "consume more time."
12424 msgstr ""
12425 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
12426 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
12428 #: include/functions_setup.inc:454
12429 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12430 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
12432 #: include/functions_setup.inc:455
12433 msgid ""
12434 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12435 "Increase it for larger setups."
12436 msgstr ""
12437 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
12438 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
12439 "dieser Wert noch erweitert werden."
12441 #: include/functions_setup.inc:459
12442 msgid "php.ini check -> expose_php"
12443 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
12445 #: include/functions_setup.inc:460
12446 msgid ""
12447 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12448 "any Information about the server you are running in this case."
12449 msgstr ""
12450 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
12451 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
12452 "laufenden Server senden."
12454 #: include/functions_setup.inc:464
12455 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12456 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
12458 #: include/functions_setup.inc:465
12459 msgid ""
12460 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12461 "escape all quotes in strings in this case."
12462 msgstr ""
12463 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
12464 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
12466 #: include/functions_setup.inc:711
12467 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12468 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
12470 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12471 msgid ""
12472 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12473 "reachable for GOsa."
12474 msgstr ""
12475 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
12476 "dass er für GOsa erreichbar ist."
12478 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12479 #: include/functions_setup.inc:813
12480 msgid ""
12481 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12482 "reachable for GOsa."
12483 msgstr ""
12484 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
12485 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
12487 #: include/functions_setup.inc:823
12488 msgid ""
12489 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12490 "please check all information twice"
12491 msgstr ""
12492 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
12493 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
12495 #: include/functions_setup.inc:879
12496 #, php-format
12497 msgid ""
12498 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12499 "complete!"
12500 msgstr ""
12501 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
12502 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
12504 #: include/functions_setup.inc:910
12505 msgid ""
12506 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12507 "verify that it is readable for GOsa"
12508 msgstr ""
12509 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
12510 "sicher, dass diese lesbar sind."
12512 #: include/functions_setup.inc:919
12513 #, php-format
12514 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12515 msgstr ""
12516 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12518 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12519 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12520 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12521 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12522 msgid ""
12523 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12524 "administrate anything!"
12525 msgstr ""
12526 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
12527 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
12529 #: include/class_password-methods.inc:165
12530 #, php-format
12531 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12532 msgstr ""
12533 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12534 "lautet '%s'."
12536 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12537 #, php-format
12538 msgid ""
12539 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12540 msgstr ""
12541 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12542 "existieren."
12544 #: include/class_password-methods.inc:202
12545 msgid ""
12546 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12547 msgstr ""
12548 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12549 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12551 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12552 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12553 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
12555 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12556 msgid ""
12557 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12558 "support, password has not been changed."
12559 msgstr ""
12560 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
12561 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
12563 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12564 msgid "Kerberos database communication failed!"
12565 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12567 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12568 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12569 msgstr ""
12570 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12572 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12573 #, php-format
12574 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12575 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
12577 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12578 msgid "No help available for this plugin."
12579 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
12581 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12582 msgid "previous"
12583 msgstr "Vorherige"
12585 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12586 msgid "next"
12587 msgstr "Nächste"
12589 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12590 #, php-format
12591 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12592 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
12594 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12595 #, php-format
12596 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12597 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
12599 #: include/class_ppdManager.inc:13
12600 #, php-format
12601 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12602 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
12604 #: include/class_ppdManager.inc:144
12605 #, php-format
12606 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12607 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
12609 #: include/class_ppdManager.inc:146
12610 #, php-format
12611 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12612 msgstr ""
12613 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
12615 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12616 #, php-format
12617 msgid ""
12618 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12619 "ignored"
12620 msgstr ""
12621 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
12622 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
12624 #: include/class_ppdManager.inc:178
12625 msgid "Nested groups are not supported!"
12626 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
12628 #: include/class_ppdManager.inc:182
12629 msgid "Group name not unique!"
12630 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
12632 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12633 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12634 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
12636 #: include/class_ppdManager.inc:212
12637 msgid "Nested options are not supported!"
12638 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
12640 #: include/class_ppdManager.inc:237
12641 msgid "PickMany is not supported yet!"
12642 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
12644 #: include/class_ppdManager.inc:318
12645 #, php-format
12646 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12647 msgstr ""
12648 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
12649 "gefunden."
12651 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:374
12652 msgid ""
12653 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12654 "LDAP!"
12655 msgstr ""
12656 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
12657 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
12659 #: include/class_certificate.inc:35
12660 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12661 msgstr ""
12662 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
12663 "Zugriffsrechte"
12665 #: include/class_certificate.inc:53
12666 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12667 msgstr ""
12668 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
12669 "Zeichenkette übergeben)"
12671 #: include/class_certificate.inc:80
12672 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12673 msgstr ""
12674 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
12675 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
12677 #: include/class_certificate.inc:95
12678 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12679 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
12681 #: include/class_certificate.inc:192
12682 msgid "Can't create/open File"
12683 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
12685 #: include/class_certificate.inc:199
12686 msgid "No valid certificate loaded"
12687 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
12689 #: include/php_setup.inc:71
12690 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12691 msgstr ""
12692 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12693 "Seite!"
12695 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
12696 msgid "Toggle information"
12697 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
12699 #: include/php_setup.inc:76
12700 msgid "PHP error"
12701 msgstr "PHP Fehler"
12703 #: include/php_setup.inc:87
12704 msgid "class"
12705 msgstr "Klasse"
12707 #: include/php_setup.inc:93
12708 msgid "function"
12709 msgstr "Funktion"
12711 #: include/php_setup.inc:98
12712 msgid "static"
12713 msgstr "statisch"
12715 #: include/php_setup.inc:102
12716 msgid "method"
12717 msgstr "Methode"
12719 #: include/php_setup.inc:129
12720 msgid "Trace"
12721 msgstr "Ablaufverfolgung"
12723 #: include/php_setup.inc:130
12724 msgid "Line"
12725 msgstr "Zeile"
12727 #: include/php_setup.inc:131
12728 msgid "Arguments"
12729 msgstr "Argumente"
12731 #: include/functions.inc:298
12732 #, php-format
12733 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12734 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
12736 #: include/functions.inc:319
12737 #, php-format
12738 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12739 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12741 #: include/functions.inc:338
12742 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12743 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
12745 #: include/functions.inc:376
12746 msgid ""
12747 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12748 "the source!"
12749 msgstr ""
12750 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
12752 #: include/functions.inc:386
12753 #, php-format
12754 msgid ""
12755 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12756 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12757 msgstr ""
12758 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
12759 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
12760 "Server meldete '%s'."
12762 #: include/functions.inc:401
12763 #, php-format
12764 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12765 msgstr ""
12766 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
12768 #: include/functions.inc:427
12769 #, php-format
12770 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12771 msgstr ""
12772 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
12773 "'%s'."
12775 #: include/functions.inc:457
12776 msgid ""
12777 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12778 "check the source!"
12779 msgstr ""
12780 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
12781 "nicht korrekt!"
12783 #: include/functions.inc:467
12784 msgid ""
12785 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12786 "entry in gosa.conf!"
12787 msgstr ""
12788 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
12789 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
12791 #: include/functions.inc:475
12792 msgid ""
12793 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12794 "cleaning up multiple references."
12795 msgstr ""
12796 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
12797 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
12799 #: include/functions.inc:555
12800 #, php-format
12801 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12802 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
12804 #: include/functions.inc:557
12805 #, php-format
12806 msgid ""
12807 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12808 "exceeds"
12809 msgstr ""
12810 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
12811 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
12813 #: include/functions.inc:574
12814 msgid "incomplete"
12815 msgstr "unvollständig"
12817 #: include/functions.inc:964 include/functions.inc:1153
12818 msgid "LDAP error:"
12819 msgstr "LDAP-Fehler:"
12821 #: include/functions.inc:965
12822 msgid ""
12823 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12824 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12825 msgstr ""
12826 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
12827 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
12828 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
12830 #: include/functions.inc:973
12831 msgid ""
12832 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12833 "box."
12834 msgstr ""
12835 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
12836 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
12838 #: include/functions.inc:982
12839 msgid "An error occured while processing your request"
12840 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
12842 #: include/functions.inc:1047
12843 msgid "Continue anyway"
12844 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
12846 #: include/functions.inc:1049
12847 msgid "Edit anyway"
12848 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12850 #: include/functions.inc:1051
12851 #, php-format
12852 msgid ""
12853 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12854 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12855 msgstr ""
12856 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
12857 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
12858 "Vorgehen abzuklären."
12860 #: include/functions.inc:1335
12861 msgid "Entries per page"
12862 msgstr "Einträge pro Seite"
12864 #: include/functions.inc:1363
12865 msgid "Apply filter"
12866 msgstr "Filter anwenden"
12868 #: include/functions.inc:1637
12869 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12870 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12872 #: include/functions.inc:1680
12873 #, php-format
12874 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12875 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
12877 #: include/functions_dns.inc:166
12878 #, php-format
12879 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12880 msgstr ""
12881 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12882 "abgebrochen."
12884 #: include/functions_dns.inc:171
12885 #, php-format
12886 msgid ""
12887 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12888 "zone."
12889 msgstr ""
12890 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12891 "wurde abgebrochen."
12893 #: include/functions_dns.inc:363
12894 #, php-format
12895 msgid ""
12896 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12897 "getting dns informations for this device."
12898 msgstr ""
12899 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12900 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12901 "daher abgebrochen."
12903 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12904 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12905 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
12907 #: include/class_pluglist.inc:115
12908 msgid ""
12909 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12910 "contributed script fix_config.sh!"
12911 msgstr ""
12912 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
12913 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
12915 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12916 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12917 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12918 msgid ""
12919 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12920 "changes?"
12921 msgstr ""
12922 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
12923 "werden?"
12925 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12926 #, php-format
12927 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12928 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12930 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12931 msgid "Paste"
12932 msgstr "Einfügen"
12934 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12935 msgid "Can't paste"
12936 msgstr "Kann nicht einfügen"
12938 #: include/class_config.inc:70
12939 #, php-format
12940 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12941 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
12943 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12944 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12945 msgstr ""
12946 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
12947 "Administrator."
12949 #: include/class_config.inc:454
12950 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12951 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
12953 #: include/class_ldap.inc:195
12954 #, php-format
12955 msgid ""
12956 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12957 "for performance breakdowns."
12958 msgstr ""
12959 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
12960 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
12962 #: include/class_ldap.inc:227
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12966 "performance breakdowns."
12967 msgstr ""
12968 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
12969 "Leistungseinbrüche sein."
12971 #: include/class_ldap.inc:447
12972 #, php-format
12973 msgid "Creating copy of %s"
12974 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
12976 #: include/class_ldap.inc:450
12977 msgid "Processing"
12978 msgstr "Verarbeite"
12980 #: include/class_ldap.inc:490
12981 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12982 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
12984 #: include/class_ldap.inc:553
12985 #, php-format
12986 msgid "Unknown FAIstate %s"
12987 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
12989 #: include/class_ldap.inc:696
12990 #, php-format
12991 msgid ""
12992 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12993 "GOsa team."
12994 msgstr ""
12995 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
12996 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
12998 #: include/class_ldap.inc:958
12999 #, php-format
13000 msgid ""
13001 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13002 "in line %s"
13003 msgstr ""
13004 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13005 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13007 #: include/class_ldap.inc:971
13008 #, php-format
13009 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13010 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13012 #: include/class_ldap.inc:987
13013 #, php-format
13014 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13015 msgstr ""
13016 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13017 "Zeile %s!"
13019 #: include/class_plugin.inc:397
13020 #, php-format
13021 msgid ""
13022 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13023 msgstr ""
13024 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13025 "existieren."
13027 #: include/class_plugin.inc:543
13028 #, php-format
13029 msgid ""
13030 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13031 msgstr ""
13032 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13033 "existieren."
13035 #: include/class_plugin.inc:611
13036 #, php-format
13037 msgid ""
13038 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13039 msgstr ""
13040 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13041 "existieren."
13043 #: include/class_plugin.inc:917
13044 #, php-format
13045 msgid "Object '%s' is already tagged"
13046 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
13048 #: include/class_plugin.inc:924
13049 #, php-format
13050 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13051 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
13053 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13054 msgid "Handle object tagging failed"
13055 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
13057 #: include/class_plugin.inc:954
13058 #, php-format
13059 msgid "Removing tag from object '%s'"
13060 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
13062 #: html/helpviewer.php:113
13063 msgid "There is no helpfile specified for this class."
13064 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
13066 #: html/helpviewer.php:223
13067 #, php-format
13068 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13069 msgstr ""
13070 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
13071 "keine Hilfedateien lesen."
13073 #: html/getvcard.php:36
13074 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13075 msgstr ""
13076 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13078 #: html/setup.php:86
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13082 "please check existence and rights of this directory!"
13083 msgstr ""
13084 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13085 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13087 #: html/getxls.php:65
13088 msgid "Birthday"
13089 msgstr "Geburtstag"
13091 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13092 #: html/getxls.php:236
13093 msgid "Surname"
13094 msgstr "Name"
13096 #: html/getxls.php:74
13097 #, php-format
13098 msgid "User list of %s on %s"
13099 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13101 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13102 msgid "Members"
13103 msgstr "Mitglieder"
13105 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13106 #, php-format
13107 msgid "Groups of %s on %s"
13108 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13110 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13111 msgid "Computers"
13112 msgstr "Systeme"
13114 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13115 #: html/getxls.php:356
13116 msgid "Common name"
13117 msgstr "Name"
13119 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13120 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13121 msgid "Servers"
13122 msgstr "Server"
13124 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13125 #, php-format
13126 msgid "Servers of %s on %s"
13127 msgstr "Server von %s vom %s"
13129 #: html/getxls.php:174
13130 msgid "Home postal address"
13131 msgstr "Private Adresse"
13133 #: html/getxls.php:174
13134 msgid "Mobile phone"
13135 msgstr "Mobiltelefon"
13137 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13138 msgid "Postal address"
13139 msgstr "Adresse"
13141 #: html/getxls.php:174
13142 msgid "Function"
13143 msgstr "Funktion"
13145 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13146 msgid "Adressbook"
13147 msgstr "Adressbuch"
13149 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13150 #, php-format
13151 msgid "Adressbook of %s on %s"
13152 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13154 #: html/getxls.php:190
13155 msgid "Common Name"
13156 msgstr "Name"
13158 #: html/getxls.php:224
13159 msgid "Day of birth"
13160 msgstr "Geburtsdatum"
13162 #: html/getxls.php:236
13163 msgid "Email address"
13164 msgstr "Email-Adresse"
13166 #: html/getxls.php:236
13167 msgid "Organizational unit"
13168 msgstr "Organisationeinheit"
13170 #: html/getxls.php:236
13171 msgid "Postal Code"
13172 msgstr "Postleitzahl"
13174 #: html/getxls.php:236
13175 msgid "Surename"
13176 msgstr "Nachname"
13178 #: html/getxls.php:236
13179 msgid "Title"
13180 msgstr "Titel"
13182 #: html/getxls.php:239
13183 msgid "Full"
13184 msgstr "Voll"
13186 #: html/getxls.php:276
13187 #, php-format
13188 msgid "User List of %s on %s"
13189 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13191 #: html/getxls.php:330
13192 #, php-format
13193 msgid "Computers of %s on %s"
13194 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13196 #: html/index.php:54
13197 #, php-format
13198 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13199 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13201 #: html/index.php:76
13202 #, php-format
13203 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13204 msgstr ""
13205 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13206 "zugegriffen werden!"
13208 #: html/index.php:159
13209 msgid ""
13210 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13211 "make sure, that this is possible."
13212 msgstr ""
13213 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13214 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13216 #: html/index.php:167
13217 msgid ""
13218 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13219 msgstr ""
13220 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13221 "erneut die Einrichtung durch."
13223 #: html/index.php:194
13224 msgid "Please specify a valid username!"
13225 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13227 #: html/index.php:196
13228 msgid "Please specify your password!"
13229 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13231 #: html/index.php:203
13232 msgid "Please check the username/password combination."
13233 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13235 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13236 msgid "Session will not be encrypted."
13237 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13239 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13240 msgid "Enter SSL session"
13241 msgstr "SSL Sitzung"
13243 #: html/index.php:250
13244 msgid ""
13245 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13246 "page before logging in!"
13247 msgstr ""
13248 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13249 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13251 #: html/getfax.php:53
13252 msgid "Could not connect to database server!"
13253 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13255 #: html/getfax.php:55
13256 msgid "Could not select database!"
13257 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13259 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13260 msgid "Database query failed!"
13261 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13263 #: html/getkiosk.php:25
13264 #, php-format
13265 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13266 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13268 #: html/getkiosk.php:30
13269 #, php-format
13270 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13271 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13273 #: html/main.php:160
13274 msgid ""
13275 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13276 "administrator."
13277 msgstr ""
13278 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
13279 "dies von einem Administrator behoben wurde."
13281 #: html/main.php:203
13282 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13283 msgstr ""
13284 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
13285 "memory_limit!"
13287 #: html/main.php:338
13288 #, php-format
13289 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13290 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
13292 #: html/main.php:366
13293 msgid ""
13294 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13295 "some errors!"
13296 msgstr ""
13297 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13298 "Seite!"
13300 #: html/get_attachment.php:47
13301 msgid ""
13302 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13303 "php setup."
13304 msgstr ""
13305 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13306 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13308 #: html/get_attachment.php:55
13309 msgid ""
13310 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13311 msgstr ""
13312 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13313 "Konfiguration."
13315 #: html/get_attachment.php:64
13316 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13317 msgstr ""
13318 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
13319 "angegebenen ID gefunden."
13321 #: html/get_attachment.php:69
13322 #, php-format
13323 msgid "Can't open file '%s'."
13324 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13326 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13327 msgid ""
13328 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13329 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13330 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13331 "filters to get the entries you are looking for."
13332 msgstr ""
13333 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
13334 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
13335 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
13336 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
13337 "sinnvollen Wert einzustellen."
13339 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13340 msgid "Please choose the way to react for this session"
13341 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
13343 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13344 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13345 msgstr ""
13346 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
13348 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13349 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13350 msgid ""
13351 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13352 "and let me use filters instead"
13353 msgstr ""
13354 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
13355 "Größenbeschränkung liegen"
13357 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13358 msgid "Session conflict detected"
13359 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
13361 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13362 msgid ""
13363 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13364 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13365 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13366 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13367 msgstr ""
13368 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
13369 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
13370 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
13371 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
13372 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
13374 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13375 msgid ""
13376 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13377 "so please close multiple windows and log in again."
13378 msgstr ""
13379 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
13380 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
13381 "und melden sich neu an."
13383 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13384 msgid "Logout"
13385 msgstr "Abmelden"
13387 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13388 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13389 msgstr ""
13390 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
13391 "i> an"
13393 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13394 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13395 msgid "Directory"
13396 msgstr "Verzeichnis"
13398 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13399 msgid "Sign in"
13400 msgstr "Anmelden"
13402 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13403 msgid "Click here to log in"
13404 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
13406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13407 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13408 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13409 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
13411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13412 msgid ""
13413 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13414 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13415 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13416 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13417 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13418 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13419 msgstr ""
13420 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13421 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13422 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13423 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13424 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
13425 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
13426 "konfiguriert."
13428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13429 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13430 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13431 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
13433 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13434 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13435 msgid ""
13436 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13437 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13438 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13439 "create the missing entries."
13440 msgstr ""
13441 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
13442 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
13443 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
13444 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
13445 "fehlenden Einträge zu erstellen."
13447 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13448 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13449 msgid "Main"
13450 msgstr "Hauptmenü"
13452 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13453 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13454 msgid "Help"
13455 msgstr "Hilfe"
13457 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13458 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13459 msgid "Sign out"
13460 msgstr "Abmelden"
13462 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13463 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13464 msgid "Signed in:"
13465 msgstr "Angemeldet:"
13467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13469 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13470 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13471 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13472 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13473 msgid "Setup continued..."
13474 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
13476 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13477 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13478 msgid ""
13479 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13480 "correct minimum version."
13481 msgstr ""
13482 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
13483 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
13485 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13486 msgid "Locking conflict detected"
13487 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
13489 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13490 msgid ""
13491 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13492 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13493 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13494 msgstr ""
13495 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13496 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13497 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13498 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
13500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13501 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13502 msgid ""
13503 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13504 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13505 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13506 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13507 "is organized will be asked later on."
13508 msgstr ""
13509 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
13510 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
13511 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
13512 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
13513 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
13514 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
13516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13517 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13518 msgid ""
13519 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13520 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13521 msgstr ""
13522 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
13523 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
13525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13526 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13527 msgid ""
13528 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13529 "affect various properties in your main configuration."
13530 msgstr ""
13531 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
13532 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
13534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13536 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13537 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
13539 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13540 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13541 msgid "Location name"
13542 msgstr "Name des Standortes:"
13544 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13545 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13546 msgid ""
13547 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13548 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13549 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13550 msgstr ""
13551 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
13552 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
13553 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
13554 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
13555 "Passwort benötigt."
13557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13559 msgid "Admin DN"
13560 msgstr "Administrator-DN:"
13562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13563 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13564 msgid "Admin password"
13565 msgstr "Administrator-Passwort:"
13567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13568 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13569 msgid ""
13570 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13571 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13572 "values below if the fit your needs."
13573 msgstr ""
13574 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
13575 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
13576 "Vorgaben entsprechen."
13578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13579 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13580 msgid "Base "
13581 msgstr "Basis:"
13583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13584 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13585 msgid "People storage ou"
13586 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
13588 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13589 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13590 msgid "People dn attribute"
13591 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
13593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13594 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13595 msgid "Group storage ou"
13596 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
13598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13599 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13600 msgid "ID base for users/groups"
13601 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
13603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13605 msgid ""
13606 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13607 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13608 "used here, too."
13609 msgstr ""
13610 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
13611 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
13612 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
13614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13615 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13616 msgid "Encryption algorithm"
13617 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
13619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13621 msgid ""
13622 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13623 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13624 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13625 msgstr ""
13626 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
13627 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
13628 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
13629 "zu lassen."
13631 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13632 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13633 msgid "Mail method"
13634 msgstr "Zustellungs-Methode"
13636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13637 msgid ""
13638 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13639 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13640 "(But it  could be a security risk)  "
13641 msgstr ""
13642 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
13643 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
13644 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
13646 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13647 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13648 msgid "Display PHP errors"
13649 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
13651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13652 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13653 msgid "true"
13654 msgstr "wahr"
13656 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13657 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13658 msgid "false"
13659 msgstr "falsch"
13661 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13662 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13663 msgid "Check"
13664 msgstr "Prüfen"
13666 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13667 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13668 msgid "Setup finished"
13669 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
13671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13672 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13673 msgid ""
13674 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13675 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13676 msgstr ""
13677 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
13678 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
13679 "herunterladen."
13681 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13682 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13683 msgid "Schema Configuration"
13684 msgstr "Schema-Konfiguration"
13686 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13687 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13688 msgid "Configuration File"
13689 msgstr "Konfigurationsdatei"
13691 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13692 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13693 msgid ""
13694 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13695 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13696 "gosa. Change it as needed."
13697 msgstr ""
13698 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
13699 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
13700 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
13701 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
13703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13704 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13705 msgid "Download configuration"
13706 msgstr "Konfiguration herunterladen"
13708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13709 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13710 msgid ""
13711 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13712 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13713 "execute these commands to achieve this requirement:"
13714 msgstr ""
13715 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
13716 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
13717 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
13718 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
13720 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13721 msgid ""
13722 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13723 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13724 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13725 msgstr ""
13726 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13727 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13728 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13729 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
13731 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13732 msgid "GOsa help viewer"
13733 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13735 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13736 msgid "Index"
13737 msgstr "Index"
13739 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13740 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13741 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13743 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13744 msgid ""
13745 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13746 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13747 "maintain the values below to fullfill the policies."
13748 msgstr ""
13749 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13750 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13751 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13752 "Auflagen zu erfüllen."
13754 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13755 msgid "Operation complete"
13756 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13758 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13759 msgid ""
13760 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13761 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13762 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13763 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13764 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13765 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13766 msgstr ""
13767 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13768 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13769 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13770 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13771 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
13772 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
13773 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
13774 "Verbindung konfiguriert."
13776 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13777 msgid ""
13778 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13779 "installation. It will give you information about the exact function that "
13780 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13781 "is useful if you know what you're doing."
13782 msgstr ""
13783 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13784 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13785 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13786 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13788 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13789 msgid "Toggle Show/Hide"
13790 msgstr "Zeige/Verstecke"
13792 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13793 msgid "Your GOsa session has expired!"
13794 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13796 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13797 msgid ""
13798 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13799 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13800 "with administrative tasks, please sign in again."
13801 msgstr ""
13802 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13803 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13804 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13806 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13807 msgid "Sign in again"
13808 msgstr "Erneut anmelden"
13810 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13811 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13812 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
13814 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13815 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13816 msgid "Old Password"
13817 msgstr "Altes Passwort"
13819 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13820 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13821 msgid "New Password"
13822 msgstr "Neues Passwort"
13824 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13825 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13826 msgid "Verify Password"
13827 msgstr "Passwort überprüfen"
13829 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13830 msgid "Change Password"
13831 msgstr "Passwort ändern"
13833 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13834 msgid "Click here to Change your password"
13835 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
13837 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13838 msgid ""
13839 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13840 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13841 msgstr ""
13842 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
13843 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
13844 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
13846 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
13847 #~ msgstr ""
13848 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Anwendungen zu erstellen, zu entfernen und "
13849 #~ "zu bearbeiten."
13851 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
13852 #~ msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"