Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-10 15:24+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-10 15:25+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "Mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Konnektivität"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
140 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
141 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 msgid "Applications"
148 msgstr "Anwendungen"
150 #: contrib/gosa.conf:94
151 msgid "ACL"
152 msgstr "Zugriffsregeln"
154 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
159 msgid "Options"
160 msgstr "Optionen"
162 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:656
163 msgid "Parameter"
164 msgstr "Parameter"
166 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
168 msgid "Startup"
169 msgstr "Start"
171 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
173 msgid "Devices"
174 msgstr "Geräte"
176 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Drucker"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
188 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
191 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
201 msgid "Information"
202 msgstr "Information"
204 #: contrib/gosa.conf:127
205 msgid "Databases"
206 msgstr "Datenbanken"
208 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
209 msgid "Services"
210 msgstr "Dienste"
212 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 msgid "Repository"
216 msgstr "Repository"
218 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
219 msgid "FAI summary"
220 msgstr "FAI Übersicht"
222 #: contrib/gosa.conf:187
223 msgid "OGo"
224 msgstr "OGo"
226 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
232 msgid "Export"
233 msgstr "Export"
235 #: contrib/gosa.conf:200
236 msgid "Excel Export"
237 msgstr "Excel-Export"
239 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
240 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
245 msgid "Import"
246 msgstr "Importieren"
248 #: contrib/gosa.conf:202
249 msgid "CSV Import"
250 msgstr "CSV Import"
252 #: contrib/gosa.conf:206
253 msgid "Partitions"
254 msgstr "Partitionen"
256 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
257 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
258 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 msgid "Script"
261 msgstr "Skript"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
264 msgid "Hooks"
265 msgstr "Hooks"
267 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
268 msgid "Variables"
269 msgstr "Variablen"
271 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
272 msgid "Templates"
273 msgstr "Vorlagen"
275 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
276 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
277 msgid "Profiles"
278 msgstr "Profile"
280 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
281 msgid "Summary"
282 msgstr "Übersicht"
284 #: contrib/gosa.conf:231
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:254
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:273
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:274
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:275
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:276
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:277
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:278
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: contrib/gosa.conf:279
321 msgid "Polish"
322 msgstr "Polnisch"
324 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
325 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
326 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
327 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
328 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
329 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
330 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
331 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
332 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
333 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
336 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
339 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
340 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
341 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
342 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
343 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
344 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
345 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
347 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:522
350 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
351 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
353 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
355 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
356 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
357 msgid "Save"
358 msgstr "Speichern"
360 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
361 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:106
362 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
363 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
364 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
365 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
366 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
367 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
369 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
370 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
371 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
372 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
373 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
374 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
375 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
376 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
377 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
378 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
379 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
380 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
381 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
382 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
384 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
387 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
388 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
389 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
390 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
392 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
393 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
394 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
395 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
396 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
398 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
399 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
400 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
402 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
403 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
404 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
406 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
407 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
408 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
409 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
410 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
411 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
413 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
414 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
415 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
416 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
417 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
418 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
419 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
420 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
422 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
423 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
424 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
426 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
427 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:524
430 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
431 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
432 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
433 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
434 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
435 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:8
436 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
439 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
441 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
443 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
444 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
445 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
446 msgid "Cancel"
447 msgstr "Abbrechen"
449 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
450 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
451 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
452 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
453 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
454 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
455 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
456 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
457 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
458 msgstr ""
459 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
460 "Dialog zu ändern"
462 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
463 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
464 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
465 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
467 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
468 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
469 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
471 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
472 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
473 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
475 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
476 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
477 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
479 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
481 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
484 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
485 msgid "Edit"
486 msgstr "Bearbeiten"
488 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
489 msgid "Nagios settings"
490 msgstr "Nagios-Einstellungen"
492 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
493 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
494 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
499 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
500 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
501 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
502 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
503 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
504 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
505 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
506 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
507 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
508 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
509 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
511 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
512 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
514 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
521 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
523 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
524 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
525 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
528 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
531 msgid "This does something"
532 msgstr "Dies tut etwas"
534 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
535 msgid "This account has no nagios extensions."
536 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
538 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
539 msgid "Remove nagios account"
540 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
542 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
543 msgid ""
544 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
545 "below."
546 msgstr ""
547 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
548 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
550 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
551 msgid "Create nagios account"
552 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
554 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
555 msgid ""
556 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
557 "below."
558 msgstr ""
559 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
560 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
562 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
563 msgid "Saving nagios account failed"
564 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
566 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
567 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
568 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
571 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
572 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
575 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
576 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
577 msgstr ""
578 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
580 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
581 msgid "Removing nagios account failed"
582 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
585 msgid "Nagios Account"
586 msgstr "Nagios-Konto"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
589 msgid "Alias"
590 msgstr "Alias"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
593 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
594 msgid "Mail address"
595 msgstr "Mail-Adresse"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
598 msgid "Host notification period"
599 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
602 msgid "Service notification period"
603 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
605 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
606 msgid "Service notification options"
607 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
610 msgid "Host notification options"
611 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
613 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
616 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
617 #: html/getxls.php:236
618 msgid "Pager"
619 msgstr "Pager"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
622 msgid "Service notification commands"
623 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
626 msgid "Host notification commands"
627 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
630 msgid "Nagios authentification"
631 msgstr "Nagios Authentifikation"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
634 msgid "view system informations"
635 msgstr "System-Informationen anzeigen"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
638 msgid "view configuration information"
639 msgstr "Konfiguration anzeigen"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
642 msgid "trigger system commands"
643 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
646 msgid "view all services"
647 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
650 msgid "view all hosts"
651 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
654 msgid "trigger all service commands"
655 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
658 msgid "trigger all host commands"
659 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
661 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
662 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
663 msgid "Select addresses to add"
664 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
666 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
667 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
668 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
670 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
671 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
672 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
673 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
674 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
675 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
677 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
678 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
679 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
680 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
681 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
683 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
686 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
687 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
688 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
689 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
690 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
691 msgid "Filters"
692 msgstr "Filter"
694 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
695 msgid "Select department"
696 msgstr "Wähle Abteilung"
698 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
699 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
700 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
701 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
702 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
703 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
707 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
709 msgid "Choose the department the search will be based on"
710 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
712 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
713 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
714 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
715 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
716 msgid "Regular expression for matching addresses"
717 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
719 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
721 msgid "Display addresses of user"
722 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
724 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
725 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
726 msgid "User name of which addresses are shown"
727 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
729 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
735 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
736 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
737 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
738 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
739 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
741 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
745 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
746 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
747 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
750 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
751 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
752 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
753 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
754 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
755 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
756 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
758 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
759 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
760 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
768 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:458
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:478
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
795 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
796 msgid "Add"
797 msgstr "Hinzufügen"
799 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
801 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
802 msgid "Primary address"
803 msgstr "Primäre Adresse"
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:789
808 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
810 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
811 msgid "Server"
812 msgstr "Server"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
815 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
816 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
819 msgid "Quota usage"
820 msgstr "Kontingent-Nutzung"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
823 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
825 msgid "not defined"
826 msgstr "nicht definiert"
828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
829 msgid "Quota size"
830 msgstr "Kontingent-Größe"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
834 msgid "Alternative addresses"
835 msgstr "Alternative Adressen"
837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
838 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
841 msgid "List of alternative mail addresses"
842 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
845 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
846 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
847 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
849 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
851 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
855 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
857 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
859 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
860 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
861 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
862 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
863 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
864 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
865 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
866 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
868 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
874 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
875 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
876 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
877 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:472
878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
882 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
884 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
885 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
892 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
893 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
894 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
895 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
896 msgid "Delete"
897 msgstr "Entfernen"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
900 msgid "Mail options"
901 msgstr "Mail-Einstellungen"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
904 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
905 msgstr ""
906 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
907 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
910 msgid "No delivery to own mailbox"
911 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
914 msgid ""
915 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
916 msgstr ""
917 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
918 "Text zu versenden."
920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
921 msgid "Activate vacation message"
922 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
925 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
926 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
929 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
930 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
933 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
934 msgstr ""
935 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
938 msgid "to folder"
939 msgstr "in den Ordner"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
942 msgid "Reject mails bigger than"
943 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
947 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
948 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
949 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
950 msgid "MB"
951 msgstr "MB"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
954 msgid "Vacation message"
955 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
958 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
959 msgid "Forward messages to"
960 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
963 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
964 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
965 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
966 msgid "Add local"
967 msgstr "Lokale hinzufügen"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
970 msgid "Advanced mail options"
971 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
974 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
975 msgstr ""
976 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
977 "und empfangen darf"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
980 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
981 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
984 msgid "Use custom sieve script"
985 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
988 msgid "disables all Mail options!"
989 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
991 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
992 msgid "Mail settings"
993 msgstr "Mail-Einstellungen"
995 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
996 msgid "User mail settings"
997 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1000 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
1001 #, php-format
1002 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1003 msgstr ""
1004 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1005 "verfügbar."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1008 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1009 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1012 msgid "This account has no mail extensions."
1013 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1019 msgid "Remove mail account"
1020 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1023 msgid ""
1024 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1025 "those delegations first."
1026 msgstr ""
1027 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1028 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1032 msgid ""
1033 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1034 "below."
1035 msgstr ""
1036 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1037 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
1041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1042 msgid "Create mail account"
1043 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
1047 msgid ""
1048 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1049 "below."
1050 msgstr ""
1051 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1052 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1055 msgid ""
1056 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1057 msgstr ""
1058 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1059 "aufzunehmen."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
1063 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1064 msgstr ""
1065 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1066 "Sinn."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
1071 msgid ""
1072 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1073 "addresses."
1074 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
1078 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1079 msgstr ""
1080 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1081 "anderen Benutzer verwendet"
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
1084 msgid "Removing mail account failed"
1085 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1088 msgid "Saving mail account failed"
1089 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1092 msgid ""
1093 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1094 msgstr ""
1095 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1096 "System hinzu."
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
1099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
1100 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1101 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1105 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1106 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1107 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1108 msgstr ""
1109 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1110 "ein."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
1113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
1114 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1115 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1116 msgstr ""
1117 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
1121 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1122 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
1125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1126 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1127 msgstr ""
1128 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1129 "werden sollen."
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
1132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
1133 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1134 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
1137 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1138 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1141 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1142 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1145 msgid ""
1146 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1147 "methods."
1148 msgstr ""
1149 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1150 "seine Einstellungen zu entfernen."
1152 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1153 msgid ""
1154 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1155 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1156 "be able to login without it."
1157 msgstr ""
1158 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1159 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1160 "dieses nicht mehr anmelden können."
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1163 msgid ""
1164 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1165 "and unix services."
1166 msgstr ""
1167 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1168 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1170 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1171 msgid "Current password"
1172 msgstr "Momentanes Passwort"
1174 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1175 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1176 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1177 msgid "New password"
1178 msgstr "Neues Passwort"
1180 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1181 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1182 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1183 msgid "Repeat new password"
1184 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1187 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1188 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1189 msgid "Set password"
1190 msgstr "Passwort setzen"
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1193 msgid "Clear fields"
1194 msgstr "Felder löschen"
1196 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1197 msgid ""
1198 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1199 "configured to use it as well."
1200 msgstr ""
1201 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1202 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1204 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1205 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1206 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1207 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1212 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1213 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1219 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1220 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1224 msgid "Back"
1225 msgstr "Zurück"
1227 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1228 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1230 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1231 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1232 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1233 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1235 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1236 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1237 msgid "Password"
1238 msgstr "Passwort"
1240 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1241 msgid "Password change not allowed"
1242 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1244 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1245 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1246 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1249 msgid ""
1250 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1251 "one."
1252 msgstr ""
1253 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1254 "korrekt."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1257 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1258 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
1262 msgid ""
1263 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1264 "do not match."
1265 msgstr ""
1266 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1267 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1271 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1272 msgstr ""
1273 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1276 msgid "The password used as new and current are too similar."
1277 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1280 msgid "The password used as new is to short."
1281 msgstr ""
1282 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1285 msgid "You have no permissions to change your password."
1286 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1289 msgid "External password changer reported a problem: "
1290 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1294 msgid "Change password"
1295 msgstr "Passwort ändern"
1297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1298 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1299 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1301 msgid "Home directory"
1302 msgstr "Basisverzeichnis"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1305 msgid "Shell"
1306 msgstr "Shell"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1309 msgid "Primary group"
1310 msgstr "Primäre Gruppe"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1313 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1314 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1315 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1316 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1317 msgid "Status"
1318 msgstr "Status"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1322 msgid "Force UID/GID"
1323 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1327 msgid "UID"
1328 msgstr "UID"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1331 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1332 msgid "GID"
1333 msgstr "GID"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1337 msgid "Group membership"
1338 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1341 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1342 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1343 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1346 msgid "Account"
1347 msgstr "Konto"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1350 msgid "System trust"
1351 msgstr "System-Vertrauen"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1354 msgid "Trust mode"
1355 msgstr "Vertrauens-Modus"
1357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1358 msgid "Select groups to add"
1359 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1362 msgid "Display groups of department"
1363 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1366 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1368 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1369 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1370 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1373 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1375 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1376 msgid "Ignore subtrees"
1377 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1380 msgid "Display groups matching"
1381 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1384 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1385 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1386 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1387 msgid "Regular expression for matching group names"
1388 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1391 msgid "Display groups of user"
1392 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1395 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1396 msgid "User name of which groups are shown"
1397 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1399 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1400 msgid "User must change password on first login"
1401 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1403 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1404 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1405 msgid "Password expires on"
1406 msgstr "Passwort läuft ab am"
1408 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1409 msgid "Posix settings"
1410 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1412 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1413 msgid "Select systems to add"
1414 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1416 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1417 msgid "Display systems of department"
1418 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1420 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1422 msgid "Display systems matching"
1423 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1425 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1426 msgid "Unix settings"
1427 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1430 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1431 msgid "UNIX"
1432 msgstr "UNIX"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1435 msgid "expired"
1436 msgstr "abgelaufen"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1439 msgid "grace time active"
1440 msgstr "Nachfrist aktiv"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1443 msgid "active, password not changable"
1444 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1447 msgid "active, password expired"
1448 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1451 msgid "active"
1452 msgstr "aktiv"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1456 msgid "Group of user"
1457 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
1460 msgid "unconfigured"
1461 msgstr "unkonfiguriert"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
1464 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1465 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
1466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:214
1468 msgid "automatic"
1469 msgstr "automatisch"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1472 msgid "This account has no unix extensions."
1473 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1477 msgid "Remove posix account"
1478 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1481 msgid ""
1482 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1483 "remove the samba / environment account first."
1484 msgstr ""
1485 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1486 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1489 msgid ""
1490 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1491 "below."
1492 msgstr ""
1493 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1494 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1497 msgid "Create posix account"
1498 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1501 msgid ""
1502 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1503 "below."
1504 msgstr ""
1505 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1506 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1509 #, php-format
1510 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1511 msgstr ""
1512 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1515 #, php-format
1516 msgid "Password must be changed after %s days"
1517 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1520 #, php-format
1521 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1522 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1525 #, php-format
1526 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1527 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1535 msgid "January"
1536 msgstr "Januar"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1544 msgid "February"
1545 msgstr "Februar"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1553 msgid "March"
1554 msgstr "März"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1562 msgid "April"
1563 msgstr "April"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1571 msgid "May"
1572 msgstr "Mai"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1580 msgid "June"
1581 msgstr "Juni"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1589 msgid "July"
1590 msgstr "Juli"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1598 msgid "August"
1599 msgstr "August"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1607 msgid "September"
1608 msgstr "September"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1616 msgid "October"
1617 msgstr "Oktober"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1625 msgid "November"
1626 msgstr "November"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1634 msgid "December"
1635 msgstr "Dezember"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1639 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1640 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1641 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1642 msgid "disabled"
1643 msgstr "deaktiviert"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1646 msgid "full access"
1647 msgstr "Vollzugriff"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1650 msgid "allow access to these hosts"
1651 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1654 msgid "Removing UNIX account failed"
1655 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1658 msgid "Failed: overriding lock"
1659 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1662 msgid "Saving UNIX account failed"
1663 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1666 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1667 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1670 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1671 msgstr ""
1672 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1675 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1676 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1679 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1680 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1683 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
1684 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1685 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1688 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
1689 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1690 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1693 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1694 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1697 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1698 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1701 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1702 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1705 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1706 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1709 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1710 msgstr ""
1711 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1714 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1715 msgstr ""
1716 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1719 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1720 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1723 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1724 msgstr ""
1725 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1728 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1729 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
1732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:824
1733 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1734 msgstr ""
1735 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1736 "reserviert werden!"
1738 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1739 msgid "Share"
1740 msgstr "Freigabe"
1742 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1743 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1744 msgid "Path"
1745 msgstr "Pfad"
1747 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1748 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1749 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1750 msgid "Finish"
1751 msgstr "Speichern"
1753 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1754 msgid "Netatalk settings"
1755 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1758 msgid "Manage netatalk account"
1759 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1762 msgid "This account has no netatalk extensions."
1763 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1766 msgid "Remove netatalk account"
1767 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1770 msgid ""
1771 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1772 "below."
1773 msgstr ""
1774 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1775 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1777 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1778 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1779 msgid "Create netatalk account"
1780 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1782 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1783 msgid ""
1784 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1785 "below."
1786 msgstr ""
1787 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1788 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1790 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1791 msgid "You must select a share to use."
1792 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:275
1795 msgid "Saving Netatalk account failed"
1796 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1798 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
1799 msgid "Removing Netatalk account failed"
1800 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1803 msgid "Samba home"
1804 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1807 msgid "Script path"
1808 msgstr "Anmeldeskript"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1813 msgid "Profile path"
1814 msgstr "Profil-Pfad"
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1817 msgid "Access options"
1818 msgstr "Zugriffsoptionen"
1820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1821 msgid "Allow user to change password from client"
1822 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1824 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1825 msgid "Login from windows client requires no password"
1826 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1828 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1829 msgid "Temporary disable samba account"
1830 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1833 msgid "Domain"
1834 msgstr "Domäne"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1837 msgid "Terminal Server"
1838 msgstr "Terminal-Server"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1841 msgid "Allow login on terminal server"
1842 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1845 msgid "Inherit client config"
1846 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1849 msgid "Initial program"
1850 msgstr "Startprogramm"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1853 msgid "Working directory"
1854 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1857 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1858 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1862 msgid "Connection"
1863 msgstr "Verbinden"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1867 msgid "Disconnection"
1868 msgstr "Trennen"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1872 msgid "IDLE"
1873 msgstr "Leerlauf"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1876 msgid "Client devices"
1877 msgstr "Client-Geräte"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1880 msgid "Connect client drives at logon"
1881 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1884 msgid "Connect client printers at logon"
1885 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1888 msgid "Default to main client printer"
1889 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1892 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1893 msgid "Miscellaneous"
1894 msgstr "Verschiedenes"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1897 msgid "Shadowing"
1898 msgstr "Spiegeln"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1901 msgid "On broken or timed out"
1902 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1905 msgid "Reconnect if disconnected"
1906 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1909 msgid "Lock samba account"
1910 msgstr "Samba-Konto sperren"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1913 msgid "Limit Logon Time"
1914 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1917 msgid "Limit Logoff Time"
1918 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1921 msgid "Account expires after"
1922 msgstr "Konto läuft ab am"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1925 msgid "Allow connection from these workstations only"
1926 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1928 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1929 msgid "Samba settings"
1930 msgstr "Samba-Einstellungen"
1932 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1933 msgid "Select workstations to add"
1934 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1936 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1937 msgid "Display workstations of department"
1938 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1941 msgid "This account has no samba extensions."
1942 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1945 msgid "Remove samba account"
1946 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1949 msgid ""
1950 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1951 "below."
1952 msgstr ""
1953 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1954 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1958 msgid "Create samba account"
1959 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1962 msgid ""
1963 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1964 "below."
1965 msgstr ""
1966 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1967 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1970 msgid ""
1971 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1972 "samba accounts, enable them first."
1973 msgstr ""
1974 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1975 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1976 "werden."
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1979 msgid "input on, notify on"
1980 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1983 msgid "input on, notify off"
1984 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1987 msgid "input off, notify on"
1988 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1991 msgid "input off, nofify off"
1992 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1995 msgid "disconnect"
1996 msgstr "trennen"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1999 msgid "reset"
2000 msgstr "zurücksetzen"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2003 msgid "from any client"
2004 msgstr "von jedem Client"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2007 msgid "from previous client only"
2008 msgstr "nur von vorherigem Client"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
2011 msgid "Removing Samba account failed"
2012 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2015 #, php-format
2016 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2017 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2023 msgstr ""
2024 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2025 "ungültige oder keine Zeichen!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2028 msgid ""
2029 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2030 "than eight."
2031 msgstr ""
2032 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2033 "als acht angegeben."
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2036 msgid ""
2037 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2038 "not be fixed by GOsa!"
2039 msgstr ""
2040 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2041 "dieses Problem nicht beheben!"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2044 msgid ""
2045 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2046 "possible!"
2047 msgstr ""
2048 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2049 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2052 msgid "Saving Samba account failed"
2053 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2055 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2056 msgid "User environment settings"
2057 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2059 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2060 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2061 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2063 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2064 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2065 msgstr ""
2066 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2067 "Beschreibung ein."
2069 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2070 msgid "Please specify a valid id."
2071 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2073 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2074 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2075 msgstr ""
2076 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2077 "0xFFFF)"
2079 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2080 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2081 msgstr ""
2082 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2083 "0xFFFF)"
2085 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2086 msgid "An Entry with this name already exists."
2087 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2089 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2090 msgid "Please select an entry or press cancel."
2091 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2093 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2094 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2095 msgid "Please select a printer or press cancel."
2096 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2098 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2099 msgid "Add hotplug devices"
2100 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2102 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2103 msgid "Hotplug management"
2104 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2106 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2107 msgid "Select hotplug device to add"
2108 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2110 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2111 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2112 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2114 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2116 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2118 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2119 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2120 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2121 msgid "Display users matching"
2122 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2124 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2125 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2126 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2129 msgid "auto"
2130 msgstr "auto"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2134 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2138 "check the permission of the file '%s'."
2139 msgstr ""
2140 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2141 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2145 msgid "Remove environment extension"
2146 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2150 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2151 msgstr ""
2152 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2153 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2159 msgid "Add environment extension"
2160 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2164 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2165 msgstr ""
2166 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2167 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2171 msgid ""
2172 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2173 "can enable this feature."
2174 msgstr ""
2175 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2176 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2177 "zuerst aktiviert werden."
2179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2181 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2182 msgid "None"
2183 msgstr "keine"
2185 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2187 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2188 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2189 msgid "You must specify a valid mount point."
2190 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2192 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2193 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2194 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2199 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2200 msgid "Reset password hash"
2201 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2203 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2204 msgid "Delete share entry"
2205 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2207 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2208 #, php-format
2209 msgid ""
2210 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2211 "profile to 'none'."
2212 msgstr ""
2213 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2214 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2216 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2217 msgid "Removing environment information failed"
2218 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2220 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2221 msgid "Please set a valid profile quota size."
2222 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2224 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2225 msgid ""
2226 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2227 "features."
2228 msgstr ""
2229 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2230 "aktivieren."
2232 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2233 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2234 msgstr ""
2235 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2236 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2238 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2239 msgid "Adding environment information failed"
2240 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2242 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2243 msgid "group share"
2244 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2246 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2247 msgid "Administrator"
2248 msgstr "Administrator"
2250 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2251 msgid "Default printer"
2252 msgstr "Standard Drucker"
2254 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2255 msgid "Add printer devcies"
2256 msgstr "Drucker hinzufügen"
2258 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2259 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2260 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2261 msgid "Select printer to add"
2262 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2264 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2265 msgid "Display printers matching"
2266 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2268 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2269 msgid "Regular expression for matching printer names"
2270 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2273 msgid "The environment extension is currently disabled."
2274 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2279 msgid "Environment managment settings"
2280 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2283 msgid "Profile managment"
2284 msgstr "Profil-Verwaltung"
2286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2287 msgid "Use profile managment"
2288 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2291 msgid "Profile server managment"
2292 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2295 msgid "Profil path"
2296 msgstr "Profil-Pfad"
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2299 msgid "Profil quota"
2300 msgstr "Profil-Kontingent"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2303 msgid "Cache profile localy"
2304 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2307 msgid "Kiosk profile settings"
2308 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2311 msgid "Kiosk profile"
2312 msgstr "Kiosk-Profil"
2314 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2315 msgid "Manage"
2316 msgstr "Verwalten"
2318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2319 msgid "Resolution changeable during session"
2320 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2325 msgid "Resolution"
2326 msgstr "Auflösung"
2328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2329 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2330 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2331 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2332 msgid "Shares"
2333 msgstr "Freigaben"
2335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2336 msgid "User used to connect to the share"
2337 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2340 msgid "Select a share"
2341 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2343 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2344 msgid "Mount path"
2345 msgstr "Einhänge-Pfad"
2347 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2348 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2349 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2350 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2351 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2353 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
2356 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
2357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2358 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2359 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2360 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2361 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2362 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2364 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2365 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2366 msgid "Remove"
2367 msgstr "Entfernen"
2369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2370 msgid "Logon scripts"
2371 msgstr "Anmelde-Skripte"
2373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2374 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2375 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2376 msgid "Logon script management"
2377 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2379 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2380 msgid "Hotplug devices"
2381 msgstr "Hotplug-Geräte"
2383 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2384 msgid "Hotplug device settings"
2385 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2387 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2388 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2390 msgid "New"
2391 msgstr "Neu"
2393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2394 msgid "Existing"
2395 msgstr "Vorhanden"
2397 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2398 msgid "Printer settings"
2399 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2402 msgid "Toggle admin"
2403 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2406 msgid "Toggle default"
2407 msgstr "Standard umschalten"
2409 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2410 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2411 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2413 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2414 msgid "Please specify a valid script name."
2415 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2417 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2418 msgid "Specified description contains invalid characters."
2419 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2421 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2422 msgid "Logon script settings"
2423 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2425 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2426 msgid "Skript name"
2427 msgstr "Skriptname"
2429 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2431 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2432 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2435 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2436 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2437 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2438 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2439 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2440 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2442 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2443 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2445 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2446 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2447 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2448 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2449 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2450 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2451 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2452 #: html/getxls.php:230
2453 msgid "Description"
2454 msgstr "Beschreibung"
2456 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2457 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2458 msgid "Priority"
2459 msgstr "Priorität"
2461 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2462 msgid "Logon script flags"
2463 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2466 msgid "Last script"
2467 msgstr "Letztes Skript"
2469 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2470 msgid "Script can be replaced by user"
2471 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2473 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2474 msgid "Logon script"
2475 msgstr "Anmelde-Skript"
2477 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2478 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2479 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2480 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2483 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2484 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2485 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2486 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2487 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2488 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2489 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2490 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2492 msgid "Apply"
2493 msgstr "Anwenden"
2495 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2496 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2497 #, php-format
2498 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2499 msgstr ""
2500 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2502 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2503 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2504 #, php-format
2505 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2506 msgstr ""
2507 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2508 "nicht."
2510 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2511 msgid ""
2512 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2513 msgstr ""
2514 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2515 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2517 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2518 #, php-format
2519 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2520 msgstr ""
2521 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2522 "die Rechte."
2524 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2525 msgid "Create new hotplug entry"
2526 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2528 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2529 msgid "Create new hotplug device"
2530 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2532 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2533 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2534 msgid "Device name"
2535 msgstr "Gerätename"
2537 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2539 msgid "Serial number"
2540 msgstr "Seriennumner"
2542 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2543 msgid "(iSerial)"
2544 msgstr "(iSerial)"
2546 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2547 msgid "Vendor-ID"
2548 msgstr "Hersteller-ID"
2550 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2551 msgid "(idVendor)"
2552 msgstr "(idVendor)"
2554 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2555 msgid "Product-ID"
2556 msgstr "Produkt-ID"
2558 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2559 msgid "(idProduct)"
2560 msgstr "(idProduct)"
2562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2563 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2564 msgid "Kiosk profile management"
2565 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2567 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2569 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2570 msgid "Browse"
2571 msgstr "Durchsuchen"
2573 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2574 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2575 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2576 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2577 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2578 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2579 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2580 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2582 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2583 msgid "Close"
2584 msgstr "Schliessen"
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2587 msgid "female"
2588 msgstr "weiblich"
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2591 msgid "male"
2592 msgstr "männlich"
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2595 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2596 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2599 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2600 msgstr ""
2601 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2602 "abgebrochen."
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2605 msgid "Please enter a valid serial number"
2606 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2609 msgid ""
2610 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2611 "as 'invalid'.)"
2612 msgstr ""
2613 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2614 "'ungültig' angezeigt),"
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2617 #, php-format
2618 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2619 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2622 msgid "valid"
2623 msgstr "gültig"
2625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2626 msgid "invalid"
2627 msgstr "ungültig"
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2630 msgid "No certificate installed"
2631 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2634 msgid "Removing generic user account failed"
2635 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
2638 msgid "Saving generic user account failed"
2639 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2642 msgid "Kerberos database communication failed"
2643 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
2646 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2647 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
2650 msgid "Can't add user to kerberos database."
2651 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2653 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2654 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2655 msgstr ""
2656 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2657 "anzulegen."
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2660 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2661 msgstr ""
2662 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2663 "zu verschieben."
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2668 msgid "The required field 'Name' is not set."
2669 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2672 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2673 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2678 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2679 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2682 msgid "The required field 'Login' is not set."
2683 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2686 msgid ""
2687 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2688 "database."
2689 msgstr ""
2690 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2691 "Datenbank vorhanden."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2694 msgid ""
2695 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2696 "are allowed."
2697 msgstr ""
2698 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2699 "Bindestriche sind erlaubt."
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2702 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2703 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2709 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2710 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2711 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2717 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2718 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2723 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2724 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2725 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2729 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2730 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2731 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2735 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2736 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2740 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2741 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
2744 msgid "Could not open specified certificate!"
2745 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2748 msgid "Personal information"
2749 msgstr "Persönliche Informationen"
2751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2753 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2754 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2755 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2756 msgid "Personal picture"
2757 msgstr "Bild"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2761 msgid "Change picture"
2762 msgstr "Bild ändern"
2764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2765 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2766 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2767 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2768 msgid "Last name"
2769 msgstr "Nachname"
2771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2772 msgid "Template name"
2773 msgstr "Name der Vorlage"
2775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2776 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2777 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2778 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2779 msgid "First name"
2780 msgstr "Vorname"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2783 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2784 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2785 msgid "Login"
2786 msgstr "Kennung"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2789 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2791 msgid "Personal title"
2792 msgstr "Titel"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2795 msgid "Academic title"
2796 msgstr "Akademischer Titel"
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2799 msgid "Date of birth"
2800 msgstr "Geburtsdatum"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2803 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2804 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2805 msgid "Set"
2806 msgstr "Setzen"
2808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2809 #: html/getxls.php:224
2810 msgid "Sex"
2811 msgstr "Geschlecht"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2814 msgid "Preferred langage"
2815 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2818 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2819 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2820 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2823 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2825 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2827 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2828 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2829 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2830 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
2832 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2833 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2834 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2835 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2836 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2837 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2838 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2839 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2840 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2841 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2843 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2844 msgid "Base"
2845 msgstr "Basis"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2848 msgid "Choose subtree to place user in"
2849 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2853 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2854 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2855 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2856 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2857 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2859 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2861 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2862 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2863 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2864 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2865 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2866 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2867 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2868 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2869 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2870 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2872 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2873 msgid "Select a base"
2874 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2878 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2879 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2880 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2881 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2883 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2884 msgid "Address"
2885 msgstr "Adresse"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2888 msgid "Private phone"
2889 msgstr "Privat-Telefon"
2891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2892 msgid "Homepage"
2893 msgstr "Homepage"
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2896 msgid "Password storage"
2897 msgstr "Passwort-Speicherung"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2900 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2901 msgid "Certificates"
2902 msgstr "Zertifikate"
2904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2905 msgid "Edit certificates"
2906 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2909 msgid "Kerberos"
2910 msgstr "Kerberos"
2912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2913 msgid "Edit properties"
2914 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2917 msgid "Organizational information"
2918 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2921 msgid "Organization"
2922 msgstr "Organisation"
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2925 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2927 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2929 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2931 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2932 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2933 msgid "Department"
2934 msgstr "Abteilung"
2936 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2937 msgid "Department No."
2938 msgstr "Abteilungs-Nr."
2940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2941 msgid "Employee No."
2942 msgstr "Angestellten-Nr."
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2945 msgid "Employee type"
2946 msgstr "Anstellungsart"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2950 msgid "Room No."
2951 msgstr "Zimmer-Nr."
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2954 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2955 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2956 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2957 msgid "Mobile"
2958 msgstr "Mobiltelefon"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2961 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2964 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2965 msgid "Location"
2966 msgstr "Ort"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2969 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2970 #: html/getxls.php:236
2971 msgid "State"
2972 msgstr "Land"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2975 msgid "Vocation"
2976 msgstr "Anrede"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2979 msgid "Unit description"
2980 msgstr "Aufgabengebiet"
2982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2983 msgid "Subject area"
2984 msgstr "Sachgebiet"
2986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2987 msgid "Functional title"
2988 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2991 msgid "Role"
2992 msgstr "Funktion"
2994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2995 msgid "Person locality"
2996 msgstr "Dienstort"
2998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2999 msgid "Unit"
3000 msgstr "Referat"
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3003 msgid "Street"
3004 msgstr "Straße"
3006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3007 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3008 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3009 msgid "Postal code"
3010 msgstr "Postleitzahl"
3012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3013 msgid "House identifier"
3014 msgstr "Hausbezeichnung"
3016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3017 msgid "Please use the phone tab"
3018 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3021 msgid "Last delivery"
3022 msgstr "letzte Übermittlung"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3025 msgid "Public visible"
3026 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3028 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3029 msgid ""
3030 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3031 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3032 "then encode it with the selected method."
3033 msgstr ""
3034 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3035 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3036 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3037 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3039 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3040 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3041 msgid "Remove picture"
3042 msgstr "Bild entfernen"
3044 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3045 msgid "User settings"
3046 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3048 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3049 msgid "Clear password"
3050 msgstr "Passwort löschen"
3052 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3053 msgid "Set new password"
3054 msgstr "Neues Passwort setzen"
3056 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3057 msgid "User picture"
3058 msgstr "Benutzerbild"
3060 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3061 msgid "You are not allowed to set your password!"
3062 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3064 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3065 msgid "Generic user information"
3066 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3068 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3069 msgid "Standard certificate"
3070 msgstr "Standard-Zertifikat"
3072 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3073 msgid "S/MIME certificate"
3074 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3077 msgid "PKCS12 certificate"
3078 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3080 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3081 msgid "Certificate serial number"
3082 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3084 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3085 msgid "Intranet account"
3086 msgstr "Intranet-Konto"
3088 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3089 msgid "Proxy account"
3090 msgstr "Proxy Konto"
3092 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3093 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3094 msgstr ""
3095 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3096 "Inhalte)"
3098 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3099 msgid "Limit proxy access to working time"
3100 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3102 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3103 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3104 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3106 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3107 msgid "per"
3108 msgstr "pro"
3110 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3111 msgid "PPTP account"
3112 msgstr "PPTP-Konto"
3114 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3115 msgid "FTP account"
3116 msgstr "FTP Konto"
3118 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3120 msgid "Bandwidth"
3121 msgstr "Bandbreite"
3123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3124 msgid "Upload bandwidth"
3125 msgstr "Upload-Bandbreite"
3127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3129 msgid "kb/s"
3130 msgstr "kb/s"
3132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3133 msgid "Download bandwidth"
3134 msgstr "Download-Bandbreite"
3136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3137 msgid "Quota"
3138 msgstr "Kontingent"
3140 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3141 msgid "Files"
3142 msgstr "Dateien"
3144 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3149 msgid "Size"
3150 msgstr "Größe"
3152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3153 msgid "Ratio"
3154 msgstr "Verhältnis"
3156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3157 msgid "Uploaded / downloaded files"
3158 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3161 msgid "Check to disable FTP Access"
3162 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3165 msgid "Temporary disable FTP access"
3166 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3168 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3169 msgid "PHPGroupware account"
3170 msgstr "phpGroupware-Konto"
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3173 msgid "WebDAV"
3174 msgstr "WebDAV"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3177 msgid "Removing webDAV account failed"
3178 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3180 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3181 msgid "Saving webDAV account failed"
3182 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3184 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3185 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3186 msgid "Kolab account"
3187 msgstr "Kolab-Konto"
3189 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3190 msgid ""
3191 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3192 "you add a mail account."
3193 msgstr ""
3194 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3195 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3197 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3198 msgid "Delegations"
3199 msgstr "Stellvertreter"
3201 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3202 msgid "Mail size"
3203 msgstr "Mailgröße"
3205 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3206 msgid "No mail size restriction for this account"
3207 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3209 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3210 msgid "Free Busy information"
3211 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3213 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3215 msgid "URL"
3216 msgstr "URL"
3218 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3219 msgid "Future"
3220 msgstr "Zukunft"
3222 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3225 msgid "days"
3226 msgstr "Tage"
3228 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3229 msgid "Invitation policy"
3230 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3232 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3233 msgid "Open-Xchange Account"
3234 msgstr "Open-Xchange Konto"
3236 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3237 msgid ""
3238 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3239 "reached"
3240 msgstr ""
3241 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3242 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3244 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3245 msgid "Open-Xchange account"
3246 msgstr "Open-Xchange Konto"
3248 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3249 msgid "Remember"
3250 msgstr "Erinnern"
3252 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3253 msgid "Appointment Days"
3254 msgstr "Tage für Termin"
3256 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3257 msgid "Task Days"
3258 msgstr "Tage für Aufgabe"
3260 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3261 msgid "User Information"
3262 msgstr "Benutzerinformation"
3264 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3265 msgid "User Timezone"
3266 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3268 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3269 msgid "GLPI account"
3270 msgstr "GLPI-Konto"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3273 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3274 msgid "Proxy"
3275 msgstr "Proxy"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3278 msgid "KB"
3279 msgstr "KB"
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3282 msgid "GB"
3283 msgstr "GB"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3286 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3287 msgid "hour"
3288 msgstr "Stunde"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3291 msgid "day"
3292 msgstr "Tag"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3295 msgid "week"
3296 msgstr "Woche"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3299 msgid "month"
3300 msgstr "Monat"
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3303 msgid "Removing proxy account failed"
3304 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3307 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3308 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3311 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3312 msgstr ""
3313 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3316 msgid "Saving proxy account failed"
3317 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3319 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3320 msgid "Opengroupware"
3321 msgstr "Opengroupware"
3323 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3324 msgid "Location team"
3325 msgstr "Örtliches Team"
3327 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3328 msgid "Template user"
3329 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3331 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3332 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3333 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3334 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3335 msgid "Locked"
3336 msgstr "Gesperrt"
3338 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3339 msgid "Teams"
3340 msgstr "Teams"
3342 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3343 msgid "WebDAV account"
3344 msgstr "WebDAV-Konto"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3347 msgid "PPTP"
3348 msgstr "PPTP"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3351 msgid "Removing PPTP account failed"
3352 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3355 msgid "Saving PPTP account failed"
3356 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3359 msgid "Intranet"
3360 msgstr "Intranet"
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3363 msgid "Removing intranet account failed"
3364 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3367 msgid "Saving intranet account failed"
3368 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3371 msgid "PHPGroupware"
3372 msgstr "phpGroupware"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3375 msgid "Removing PHPgw account failed"
3376 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3379 msgid "Saving PHPgw account failed"
3380 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3382 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3383 msgid "PHPscheduleit account"
3384 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3387 msgid "Kolab"
3388 msgstr "Kolab"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3391 msgid ""
3392 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3393 msgstr ""
3394 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3395 "aufzunehmen."
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3398 msgid ""
3399 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3400 "existing user."
3401 msgstr ""
3402 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3403 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3406 msgid "Always accept"
3407 msgstr "Immer annehmen"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3410 msgid "Always reject"
3411 msgstr "Immer ablehnen"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3414 msgid "Reject if conflicts"
3415 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3418 msgid "Manual if conflicts"
3419 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3422 msgid "Manual"
3423 msgstr "Manuell"
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3426 msgid "Anonymous"
3427 msgstr "Anonym"
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3430 #, php-format
3431 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3432 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3435 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3436 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3439 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3440 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3443 #, php-format
3444 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3445 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3448 #, php-format
3449 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3450 msgstr ""
3451 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3452 "Richtlinie!"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3455 #, php-format
3456 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3457 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3460 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3461 msgid "FTP"
3462 msgstr "FTP"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3465 msgid "Removing pureftpd account failed"
3466 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3469 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3470 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3473 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3474 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3477 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3478 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3481 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3482 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3485 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3486 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3489 msgid "Saving pureftpd account failed"
3490 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3493 msgid "Opengroupware account"
3494 msgstr "Opengroupware-Konto"
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3497 msgid ""
3498 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3499 "perform any database queries."
3500 msgstr ""
3501 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3502 "Datenbankabfrage durchführen."
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3505 msgid ""
3506 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3507 "or set any informations."
3508 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3511 msgid ""
3512 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3513 "configuration twice."
3514 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3517 msgid "PHPscheduleit"
3518 msgstr "PHPscheduleit"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3521 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3522 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3525 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3526 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3529 msgid "This account has no connectivity extensions."
3530 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3533 msgid "Open-Xchange"
3534 msgstr "Open-Xchange"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3538 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3539 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3543 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3544 msgstr ""
3545 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3546 "wurden gefunden!"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3550 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3551 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3554 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3555 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3558 msgid "Removing oxchange account failed"
3559 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3562 msgid ""
3563 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3564 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3565 msgstr ""
3566 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur Sicherheit, "
3567 "dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3570 msgid "Saving of oxchange account failed"
3571 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3574 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3575 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3578 msgid "List name"
3579 msgstr "Listenname"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3582 msgid "Name of blocklist"
3583 msgstr "Name der Sperrliste"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3586 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3587 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3589 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3590 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3591 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3592 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3594 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3602 msgid "Type"
3603 msgstr "Typ"
3605 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3606 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3607 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3610 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3611 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3614 msgid "Blocked numbers"
3615 msgstr "Gesperrte Nummern"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3618 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3619 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3622 msgid "FAX Blocklists"
3623 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3626 #, php-format
3627 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3628 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3631 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3632 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3635 msgid "Please specify a valid phone number."
3636 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3639 msgid "send"
3640 msgstr "senden"
3642 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3643 msgid "receive"
3644 msgstr "empfangen"
3646 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3647 msgid "Removing blocklist object failed"
3648 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3651 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3652 msgstr ""
3653 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3655 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3656 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3657 msgid "Required field 'Name' is not set."
3658 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3660 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3661 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3662 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3664 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3665 msgid "Specified name is already used."
3666 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3669 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3670 msgstr ""
3671 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3672 "anzulegen."
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3675 msgid "Saving blocklist object failed"
3676 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3680 msgid "List of blocklists"
3681 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3684 msgid ""
3685 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3686 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3687 "select box."
3688 msgstr ""
3689 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3690 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3691 "der Bereichswahl an"
3693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3694 msgid "Blocklist name"
3695 msgstr "Name der Sperrliste"
3697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3706 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3710 msgid "Actions"
3711 msgstr "Aktionen"
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3714 msgid "Select to see send blocklists"
3715 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3718 msgid "Show send blocklists"
3719 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3722 msgid "Select to see receive blocklists"
3723 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3726 msgid "Show receive blocklists"
3727 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3730 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3732 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3735 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3739 msgid "Select to search within subtrees"
3740 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3742 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3743 msgid "Regular expression for matching list names"
3744 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3746 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3750 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3751 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3753 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3754 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3758 msgid "Go to root department"
3759 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3761 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3762 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3764 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3766 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3767 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3769 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3770 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3774 msgid "Root"
3775 msgstr "Wurzel"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3779 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3781 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3782 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3785 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3786 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3789 msgid "Go up one department"
3790 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3793 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3794 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
3795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3798 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3801 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3803 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3805 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3808 msgid "Up"
3809 msgstr "Auf"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3821 msgid "Go to users department"
3822 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3828 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3829 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3831 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3834 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3835 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3836 msgid "Home"
3837 msgstr "Heimat"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3843 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3844 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3851 msgid "Reload list"
3852 msgstr "Liste neu laden"
3854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3856 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3863 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3864 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3865 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3866 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3869 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3870 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3871 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3872 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3874 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3875 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3876 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3877 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3878 msgid "Submit"
3879 msgstr "Übertragen"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3882 msgid "Create new blocklist"
3883 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3885 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3886 msgid "New Blocklist"
3887 msgstr "Neue Sperrliste"
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3890 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3894 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3895 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3897 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3899 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3901 msgid "Submit department"
3902 msgstr "Aktualisieren"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3905 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
3907 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:239
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:242
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:268
3911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:208
3912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3915 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
3916 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3917 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3919 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
3921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3925 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3926 msgid "edit"
3927 msgstr "Bearbeiten"
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3931 msgid "Edit user"
3932 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3936 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:246
3937 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
3938 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
3940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
3943 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
3945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3946 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3947 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3948 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3949 msgid "delete"
3950 msgstr "Entfernen"
3952 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3953 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3954 msgid "Delete user"
3955 msgstr "Benutzer entfernen"
3957 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3958 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3959 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3960 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3961 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3962 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3963 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3964 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3965 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
3966 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3967 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3968 msgid "Warning"
3969 msgstr "Warnung"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3972 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3973 msgid ""
3974 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3975 "GOsa to get your data back."
3976 msgstr ""
3977 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3978 "Daten wiederherzustellen."
3980 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3981 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3982 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3983 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3984 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3985 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3986 msgstr ""
3987 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3988 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3990 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3991 msgid "Blocklist management"
3992 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3995 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3996 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3997 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4000 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4001 #: html/getxls.php:224
4002 msgid "Language"
4003 msgstr "Sprache"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4006 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4007 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4010 msgid "Delivery format"
4011 msgstr "Auslieferungsformat"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4014 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4015 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4018 msgid "Delivery methods"
4019 msgstr "Auslieferungsmethode"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4022 msgid "Temporary disable fax usage"
4023 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4026 msgid "Deliver fax as mail to"
4027 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4030 msgid "Deliver fax as mail"
4031 msgstr "Als Mail ausliefern"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4034 msgid "Deliver fax to printer"
4035 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4038 msgid "Alternate fax numbers"
4039 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4042 msgid "Blocklists"
4043 msgstr "Sperrlisten"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4046 msgid "Blocklists for incoming fax"
4047 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4050 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4051 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4054 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4055 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4058 msgid "Select numbers to add"
4059 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4062 msgid "Display numbers of department"
4063 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4066 msgid "Display numbers matching"
4067 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4070 msgid "Regular expression for matching numbers"
4071 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4074 msgid "Display numbers of user"
4075 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4077 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4078 msgid "User name of which numbers are shown"
4079 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4081 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4082 msgid "Blocked numbers/lists"
4083 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4086 msgid "List of predefined blocklists"
4087 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4090 msgid "Add the list to the blocklists"
4091 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4094 msgid "FAX settings"
4095 msgstr "Fax-Einstellungen"
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4099 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4101 msgid "FAX"
4102 msgstr "Fax"
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4105 msgid "This account has no fax extensions."
4106 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4108 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4109 msgid "Remove fax account"
4110 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
4113 msgid ""
4114 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4115 "below."
4116 msgstr ""
4117 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4118 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4120 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4121 msgid "Create fax account"
4122 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4124 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:159
4125 msgid ""
4126 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4127 "below."
4128 msgstr ""
4129 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4130 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4132 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:227
4133 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4134 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4136 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:440
4137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:522
4138 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4139 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4140 msgid "back"
4141 msgstr "zurück"
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4144 msgid "Removing FAX account failed"
4145 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4148 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4149 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4152 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4153 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4155 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4156 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4157 msgstr ""
4158 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4161 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4162 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4164 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4165 msgid ""
4166 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4167 "correct your choice."
4168 msgstr ""
4169 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4170 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4172 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:749
4173 msgid "Saving FAX account failed"
4174 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4177 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4178 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4179 msgid "Filter"
4180 msgstr "Filter"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4185 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4186 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4187 msgid "Search for"
4188 msgstr "Suche nach"
4190 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4191 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4192 msgid "Enter user name to search for"
4193 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4196 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4197 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4198 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4199 msgid "in"
4200 msgstr "in"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4203 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4204 msgid "Select subtree to base search on"
4205 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4208 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4209 msgid "during"
4210 msgstr "während"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4217 msgid "Search"
4218 msgstr "Suchen"
4220 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4222 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4223 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4225 msgid "User"
4226 msgstr "Benutzer"
4228 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4229 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4230 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4231 msgid "Date"
4232 msgstr "Datum"
4234 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4236 msgid "Sender"
4237 msgstr "Absender"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4240 msgid "Receiver"
4241 msgstr "Empfänger"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4244 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4245 msgid "# pages"
4246 msgstr "# Seiten"
4248 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4249 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4250 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4251 msgid "Search returned no results..."
4252 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4254 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4255 msgid "FAX preview - please wait"
4256 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4258 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4259 msgid "Click on fax to download"
4260 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4262 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4263 msgid "FAX ID"
4264 msgstr "Fax-ID"
4266 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4267 msgid "Date / Time"
4268 msgstr "Datum / Zeit"
4270 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4271 msgid "Sender MSN"
4272 msgstr "Absender-MSN"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4275 msgid "Sender ID"
4276 msgstr "Absender-ID"
4278 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4279 msgid "Receiver MSN"
4280 msgstr "Empfänger-MSN"
4282 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4283 msgid "Receiver ID"
4284 msgstr "Empfänger-ID"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4287 msgid "Status message"
4288 msgstr "Status-Nachricht"
4290 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4291 msgid "Transfer time"
4292 msgstr "Übertragungszeit"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4295 msgid "FAX reports"
4296 msgstr "Fax-Berichte"
4298 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4299 msgid "FAX Reports"
4300 msgstr "Fax-Berichte"
4302 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4303 msgid ""
4304 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4305 "shown!"
4306 msgstr ""
4307 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4308 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4310 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4312 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4313 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4314 msgstr ""
4315 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4316 "Setup."
4318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4319 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4320 msgstr ""
4321 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4322 "angezeigt werden!"
4324 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4325 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4326 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4329 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4330 msgstr ""
4331 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4333 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4334 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4335 msgid "Query for fax database failed!"
4336 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4339 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4340 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4343 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4344 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4345 msgid "Y-M-D"
4346 msgstr "D.M.Y"
4348 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4350 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4351 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4352 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4353 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4354 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4355 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4356 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4357 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4358 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4359 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4361 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4362 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4376 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4377 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4378 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4380 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4381 msgid "Name"
4382 msgstr "Name"
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4387 msgid "Private"
4388 msgstr "Privat"
4390 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4391 msgid "Contact"
4392 msgstr "Kontakt"
4394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4395 msgid ""
4396 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4397 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4398 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4399 msgstr ""
4400 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4401 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4402 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4405 msgid "Add entry"
4406 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4409 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4410 msgid "Edit entry"
4411 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4414 msgid "Remove entry"
4415 msgstr "Eintrag entfernen"
4417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4418 msgid "Select to see regular users"
4419 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4422 msgid "Show organizational entries"
4423 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4426 msgid "Select to see users in addressbook"
4427 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4430 msgid "Show addressbook entries"
4431 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4434 msgid "Display results for department"
4435 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4438 msgid "Match object"
4439 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4442 msgid "Choose the object that will be searched in"
4443 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4446 msgid "Search string"
4447 msgstr "Suchtext"
4449 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4450 msgid "Dial connection..."
4451 msgstr "Wähle Verbindung..."
4453 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4458 msgid "Dial"
4459 msgstr "Wähle"
4461 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4462 msgid ""
4463 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4464 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4465 "back."
4466 msgstr ""
4467 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4468 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4469 "wiederherzustellen."
4471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4472 msgid "Choose the department to store entry in"
4473 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4477 msgid "Personal"
4478 msgstr "Persönlich"
4480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4482 #: html/getxls.php:236
4483 msgid "Initials"
4484 msgstr "Initialien"
4486 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4487 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4488 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4489 msgid "Email"
4490 msgstr "Email"
4492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4494 msgid "Organizational"
4495 msgstr "Organisationsbezogen"
4497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4498 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4499 msgid "Company"
4500 msgstr "Firma"
4502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4504 #: html/getxls.php:236
4505 msgid "City"
4506 msgstr "Stadt"
4508 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4509 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4510 msgid "Country"
4511 msgstr "Land"
4513 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4514 msgid "Address book"
4515 msgstr "Adressbuch"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4518 msgid "Addressbook"
4519 msgstr "Adressbuch"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4522 #, php-format
4523 msgid "Dial from %s to %s now?"
4524 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4527 msgid ""
4528 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4529 "perform direct dials."
4530 msgstr ""
4531 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4532 "eine erstellen."
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4535 msgid "Removing addressbook entry failed"
4536 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4540 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4541 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4544 #, php-format
4545 msgid "You're about to delete the entry %s."
4546 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4549 #, php-format
4550 msgid "Save contact for %s as vcard"
4551 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4554 #, php-format
4555 msgid "Send mail to %s"
4556 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4559 msgid "global addressbook"
4560 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4563 msgid "user database"
4564 msgstr "Fax-Datenbank"
4566 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4567 #, php-format
4568 msgid "Contact stored in '%s'"
4569 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4571 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4572 msgid "Creating new entry in"
4573 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4576 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4580 msgid "All"
4581 msgstr "Alle"
4583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4584 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4585 msgid "Given name"
4586 msgstr "Vorname"
4588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4589 msgid "Work phone"
4590 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4593 msgid "Cell phone"
4594 msgstr "Mobiltelefon"
4596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4597 msgid "Home phone"
4598 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4601 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4602 #: html/getxls.php:299
4603 msgid "User ID"
4604 msgstr "Benutzer-ID"
4606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4607 msgid ""
4608 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4609 msgstr ""
4610 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4611 "bitte weitere Felder aus."
4613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4614 msgid ""
4615 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4616 msgstr ""
4617 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4618 "anzulegen."
4620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4621 msgid "Saving addressbook entry failed"
4622 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4624 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4625 msgid "DFS Shares"
4626 msgstr "DFS-Freigaben"
4628 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4629 msgid ""
4630 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4631 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4632 "of the dfs share list."
4633 msgstr ""
4634 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4635 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4636 "Verwendung der Bereichswahl an."
4638 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4639 msgid "Display dfs shares matching"
4640 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4642 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4643 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4644 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4646 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4647 msgid "DFS Properties"
4648 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4650 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4651 msgid "Name of dfs Share"
4652 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4654 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4655 msgid "Fileserver"
4656 msgstr "Dateiserver"
4658 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4659 msgid "Share on Fileserver"
4660 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4662 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4663 msgid "DFS Location"
4664 msgstr "DFS-Pfad"
4666 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4667 msgid "DFS Managment"
4668 msgstr "DFS-Verwaltung"
4670 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4671 msgid "Removing DFS share failed"
4672 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4674 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4675 msgid "No DFS entries found"
4676 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4678 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4679 msgid "Go up one dfsshare"
4680 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4682 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4683 msgid "Go to dfs root"
4684 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4686 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4687 msgid "Create new dfsshare"
4688 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4690 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4691 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4692 msgid "Dfs share already exists."
4693 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4695 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4696 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4697 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4699 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4700 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4701 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4703 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4704 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4705 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4707 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4708 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4709 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4711 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4712 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4713 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4715 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4716 msgid "Distributed File System Administration"
4717 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4720 msgid "Please enter a search string here."
4721 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4724 msgid "Select a server"
4725 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4728 msgid "with status"
4729 msgstr "mit Status"
4731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4732 msgid "within the last"
4733 msgstr "innerhalb der letzten"
4735 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4736 msgid "Remove all messages"
4737 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4740 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4741 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4744 msgid "Hold all messages"
4745 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4748 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4749 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4752 msgid "Release all messages"
4753 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4755 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4756 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4757 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4760 msgid "Requeue all messages"
4761 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4764 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4765 msgstr ""
4766 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4769 msgid "Search returned no results"
4770 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4773 msgid "ID"
4774 msgstr "ID"
4776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4777 msgid "Arrival"
4778 msgstr "Ankunft"
4780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4781 msgid "Recipient"
4782 msgstr "Empfänger"
4784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4785 msgid "Error"
4786 msgstr "Fehler"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4790 msgid "Active"
4791 msgstr "Aktiv"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4794 msgid "Delete this message"
4795 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4798 msgid "unhold"
4799 msgstr "Vorhalten aufheben"
4801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4802 msgid "Release message"
4803 msgstr "Nachricht freigeben"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4806 msgid "hold"
4807 msgstr "vorhalten"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4810 msgid "Hold message"
4811 msgstr "Nachricht vorhalten"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4814 msgid "requeue"
4815 msgstr "wieder einreihen"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4818 msgid "Requeue this message"
4819 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4822 msgid "header"
4823 msgstr "Kopfzeilen"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4826 msgid "Display header from this message"
4827 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4830 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4831 msgid "Mail queue"
4832 msgstr "Mail-Warteschlange"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4835 msgid ""
4836 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4837 msgstr ""
4838 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4839 "wurde nicht gefunden."
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4842 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4843 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4848 msgstr ""
4849 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4850 "Warteschlange auszuführen."
4852 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4854 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4855 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4856 #, php-format
4857 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4858 msgstr ""
4859 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4862 msgid "There are no mail server specified."
4863 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4866 msgid "up"
4867 msgstr "auf"
4869 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4870 msgid "down"
4871 msgstr "ab"
4873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4874 msgid "no limit"
4875 msgstr "keine Beschränkung"
4877 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4878 msgid "hours"
4879 msgstr "Stunden"
4881 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4882 msgid "Hold"
4883 msgstr "Vorhalten"
4885 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4886 msgid "Un hold"
4887 msgstr "Vorhalten aufheben"
4889 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4890 msgid "Not active"
4891 msgstr "inaktiv"
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4895 msgid "LDAP manager"
4896 msgstr "LDAP-Manager"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4899 msgid ""
4900 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4901 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4902 "documentation."
4903 msgstr ""
4904 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4905 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4906 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4908 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4910 msgid "Export single entry"
4911 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4914 msgid "Choose the data you want to Export"
4915 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4918 msgid "Export complete XLS for"
4919 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4925 msgid "Choose the department you want to Export"
4926 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4930 msgid "Export IVBB LDIF for"
4931 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4935 msgid "Export successful"
4936 msgstr "Export erfolgreich"
4938 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4939 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4940 msgstr ""
4941 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4944 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4945 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4949 msgid "LDIF export"
4950 msgstr "LDIF exportieren"
4952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4953 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4954 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4957 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4958 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4961 msgid "failed"
4962 msgstr "Fehlgeschlagen"
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4965 msgid "ok"
4966 msgstr "ok"
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4969 msgid "status"
4970 msgstr "Status"
4972 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4973 #, php-format
4974 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4975 msgstr ""
4976 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4977 "abgebrochen"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4980 msgid "Nothing to import!"
4981 msgstr "Nichts zu importieren!"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4988 msgid "There is no file uploaded."
4989 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4993 msgid "The specified file is empty."
4994 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4997 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4998 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5001 msgid ""
5002 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5003 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5004 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5005 "conformance."
5006 msgstr ""
5007 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5008 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5009 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5010 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5011 "Konformität prüft."
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5014 msgid "Import LDIF File"
5015 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5018 msgid "Modify existing attributes"
5019 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5022 msgid "Overwrite existing entry"
5023 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5026 msgid "Import successful"
5027 msgstr "Import erfolgreich"
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5030 msgid ""
5031 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5032 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5033 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5034 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5035 msgstr ""
5036 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5037 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5038 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5039 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5042 msgid "Select CSV file to import"
5043 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5046 msgid "Select template"
5047 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5050 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5051 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5054 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5055 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5058 msgid "Here is the status report for the import:"
5059 msgstr "Statusreport des Imports:"
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5062 msgid "Selected Template"
5063 msgstr "Gewählte Vorlage"
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5066 msgid "XLS import"
5067 msgstr "XLS-Import"
5069 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5071 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5072 msgstr ""
5073 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5075 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5077 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5078 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5081 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5082 msgstr ""
5083 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5085 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5086 msgid "Unknown Error"
5087 msgstr "Unbekannter Fehler"
5089 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5090 msgid ""
5091 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5092 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5093 "purpose or when initializing a new server."
5094 msgstr ""
5095 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5096 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5097 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5099 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5100 msgid "Export complete LDIF for"
5101 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5104 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5105 msgstr ""
5106 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5109 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5110 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5113 msgid "CSV import"
5114 msgstr "CSV-Import"
5116 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5117 msgid "System log view"
5118 msgstr "Systemprotokolle"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5121 msgid "System logs"
5122 msgstr "Systemprotokolle"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5125 msgid "No LOG servers defined!"
5126 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5130 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5131 msgstr ""
5132 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5133 "angezeigt werden!"
5135 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5137 msgid "Can't select log database for log generation!"
5138 msgstr ""
5139 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5140 "werden!"
5142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5143 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5144 msgid "Query for log database failed!"
5145 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5148 msgid "one hour"
5149 msgstr "eine Stunde"
5151 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5152 msgid "6 hours"
5153 msgstr "6 Stunden"
5155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5156 msgid "12 hours"
5157 msgstr "12 Stunden"
5159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5160 msgid "24 hours"
5161 msgstr "24 Stunden"
5163 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5164 msgid "2 days"
5165 msgstr "2 Tage"
5167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5168 msgid "one week"
5169 msgstr "eine Woche"
5171 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5172 msgid "2 weeks"
5173 msgstr "2 Wochen"
5175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5176 msgid "one month"
5177 msgstr "ein Monat"
5179 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5180 msgid "Show hosts"
5181 msgstr "Zeige Rechner"
5183 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5184 msgid "Log level"
5185 msgstr "Priorität"
5187 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5188 msgid "Time interval"
5189 msgstr "Zeit-Intervall"
5191 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5192 msgid "Enter string to search for"
5193 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5195 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5196 msgid "Ruleset"
5197 msgstr "Regelsatz"
5199 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5200 msgid "Level"
5201 msgstr "Level"
5203 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5204 msgid "Hostname"
5205 msgstr "Hostname"
5207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5208 msgid "Message"
5209 msgstr "Nachricht"
5211 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5212 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5213 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5214 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5216 msgid "Objects"
5217 msgstr "Objekte"
5219 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5220 msgid "List of assigned variables"
5221 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5223 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5224 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5225 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5227 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5228 msgid "Fully Automatic Installation"
5229 msgstr "Automatische Installation"
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:255
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:255
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:278
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5237 msgid "Download"
5238 msgstr "Herunterladen"
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
5241 msgid "Removing FAI script base failed"
5242 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:368
5245 msgid "Creating FAI script base failed"
5246 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:447
5249 msgid "Removing FAI script failed"
5250 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:466
5253 msgid "Saving FAI script failed"
5254 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5256 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5257 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5258 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5259 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5260 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5261 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5262 msgstr ""
5263 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5264 "Quellbaumes."
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:366
5267 msgid "Saving FAI template base failed"
5268 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5270 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:437
5271 msgid "Removing FAI template base failed"
5272 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:442
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:455
5276 msgid "Saving FAI template failed"
5277 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5280 msgid "FAI"
5281 msgstr "FAI"
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5284 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5285 msgstr "Verwaltung von FAI"
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
5288 #, php-format
5289 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5290 msgstr ""
5291 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
5295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:332
5296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:392
5297 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5298 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:257
5301 #, php-format
5302 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5303 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:260
5306 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5307 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:316
5310 msgid "Specified branch name is invalid."
5311 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:318
5314 msgid "Specified freeze name is invalid."
5315 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5317 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:325
5318 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5320 msgid "This name is already in use."
5321 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:395
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
5325 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5326 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5327 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5328 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5333 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5334 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5335 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5336 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5337 msgid "Continue"
5338 msgstr "Fortsetzen"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5341 msgid "Please enter your search string here"
5342 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5345 msgid ""
5346 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5347 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5353 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5354 msgstr ""
5355 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5356 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5358 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5359 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5360 msgid "Branches"
5361 msgstr "Zweige"
5363 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5364 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5365 msgid "Current release"
5366 msgstr "Momentanes Release"
5368 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5369 msgid "Create new branch"
5370 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5372 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5373 msgid "Create new locked branch"
5374 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5376 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5377 msgid "Delete current release"
5378 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5380 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5381 msgid "FAI object tree"
5382 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5384 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5385 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5386 msgstr ""
5387 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5389 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5390 msgid ""
5391 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5392 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5393 msgstr ""
5394 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5395 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5397 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5398 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5399 msgid ""
5400 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5401 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5402 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5403 msgstr ""
5404 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5405 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5406 "Vorgang abzubrechen."
5408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5409 msgid "Discs"
5410 msgstr "Festplatten"
5412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5413 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5414 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5416 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5417 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5418 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5421 msgid ""
5422 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5423 "currently edited profile."
5424 msgstr ""
5425 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5426 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5429 msgid "Show only classes with templates"
5430 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5433 msgid "Show only classes with scripts"
5434 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5436 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5437 msgid "Show only classes with hooks"
5438 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5441 msgid "Show only classes with variables"
5442 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5444 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5445 msgid "Show only classes with packages"
5446 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5448 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5449 msgid "Show only classes with partitions"
5450 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5452 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5453 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5454 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5455 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5456 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5457 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5458 msgid "Display objects matching"
5459 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5461 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5462 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5463 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5464 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5466 msgid "Regular expression for matching object names"
5467 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5469 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5470 msgid "Package"
5471 msgstr "Paket"
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5474 msgid "Scripts"
5475 msgstr "Skripte"
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5480 msgid "Partition table"
5481 msgstr "Partitionstabelle"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5484 msgid "Package list"
5485 msgstr "Paketliste"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5488 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5489 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5492 msgid "Open"
5493 msgstr "Aufklappen"
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5496 msgid "No."
5497 msgstr "Nr."
5499 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5500 msgid "FS options"
5501 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5505 msgid "Mount options"
5506 msgstr "Mount-Optionen"
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5510 msgid "Size in MB"
5511 msgstr "Größe in MB"
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5515 msgid "Mount point"
5516 msgstr "Mount-Punkt"
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5520 msgid "Please select a valid file."
5521 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5525 msgid "Selected file is empty."
5526 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5528 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5530 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5532 msgid "Please enter a name."
5533 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5536 msgid "Please enter a script."
5537 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5542 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5543 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5544 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5546 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5547 msgid "Properties"
5548 msgstr "Eigenschaften"
5550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5551 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5552 msgid "Script attributes"
5553 msgstr "Skript-Attribute"
5555 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5556 msgid "Choose a priority"
5557 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5559 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5560 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5561 msgid "Import script"
5562 msgstr "Skript importieren"
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
5565 msgid "Removing FAI package base failed"
5566 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:374
5569 msgid "Please select a least one Package."
5570 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5573 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5574 msgstr ""
5575 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:399
5578 msgid "package is configured"
5579 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
5582 msgid "Package marked for removal"
5583 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:430
5586 #, php-format
5587 msgid "Package file '%s' does not exist."
5588 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:489
5591 msgid "Saving FAI package base failed"
5592 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
5595 msgid "Saving FAI package entry failed"
5596 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5598 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5599 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5600 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5601 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5602 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5603 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5604 msgid "Release"
5605 msgstr "Release"
5607 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5608 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5609 msgid "Section"
5610 msgstr "Section"
5612 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5613 msgid "Install method"
5614 msgstr "Installations-Methode"
5616 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5617 msgid "Used packages"
5618 msgstr "Verwendete Pakete"
5620 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5621 msgid "Choosen packages"
5622 msgstr "Gewählte Pakete"
5624 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5625 msgid "Configure"
5626 msgstr "Konfigurieren"
5628 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5629 msgid "Toggle remove flag"
5630 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:345
5633 msgid "Removing FAI hook base failed"
5634 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:396
5637 msgid "Saving FAI hook base failed"
5638 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:481
5641 msgid "Removing FAI hook failed"
5642 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:487
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:497
5646 msgid "Saving FAI hook failed"
5647 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5651 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5652 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5656 msgid "Hook bundle"
5657 msgstr "Hook-Gruppe"
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5661 msgid "Template bundle"
5662 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5664 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5666 msgid "Script bundle"
5667 msgstr "Skript-Gruppe"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5671 msgid "Variable bundle"
5672 msgstr "Variablen-Gruppe"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5675 msgid "Packages bundle"
5676 msgstr "Paket-Gruppe"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5679 msgid "Remove class from profile"
5680 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5683 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5684 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5685 msgid "Down"
5686 msgstr "Ab"
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:360
5689 msgid "Removing FAI profile failed"
5690 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:384
5693 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5694 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:388
5697 msgid "Please enter a valid name."
5698 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
5701 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5702 msgstr ""
5703 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:434
5706 msgid "Saving FAI profile failed"
5707 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5709 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5710 msgid "FAI classes"
5711 msgstr "FAI-Klassen"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5714 msgid "primary"
5715 msgstr "Primär"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5718 msgid "logical"
5719 msgstr "Logisch"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5722 msgid "FS type"
5723 msgstr "Dateisystem"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5726 msgid "FS option"
5727 msgstr "Dateisystem-Option"
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5730 msgid "Preserve"
5731 msgstr "Bewahren"
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5734 #, php-format
5735 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5736 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5739 #, php-format
5740 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5741 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5747 "partition %s."
5748 msgstr ""
5749 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5750 "für Partition %s."
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5753 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5754 msgstr ""
5755 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5756 "wurde."
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5760 #, php-format
5761 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5762 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5766 #, php-format
5767 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5768 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5771 #, php-format
5772 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5773 msgstr ""
5774 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5775 "an."
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5778 msgid ""
5779 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5780 "please check your configuration twice."
5781 msgstr ""
5782 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5783 "prüfen Sie die Konfiguration."
5785 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5786 msgid "Device"
5787 msgstr "Gerät"
5789 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5790 msgid "Partition entries"
5791 msgstr "Partitions-Einträge"
5793 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5794 msgid "Add partition"
5795 msgstr "Partition hinzufügen"
5797 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5798 msgid "List of scripts"
5799 msgstr "Liste der Skripte"
5801 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5802 msgid "Repository settings"
5803 msgstr "Repository-Einstellungen"
5805 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5806 msgid ""
5807 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5808 "settings first."
5809 msgstr ""
5810 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5811 "Repository-Einstellungen anpassen."
5813 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5814 msgid ""
5815 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5816 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5817 "which finally contain packages sorted by section."
5818 msgstr ""
5819 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5820 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5821 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5822 "free,...) sortierte Pakete."
5824 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5825 msgid ""
5826 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5827 "be changed by editing the entry."
5828 msgstr ""
5829 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5830 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5832 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5833 msgid ""
5834 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5835 msgstr ""
5836 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5837 "abschliessend den Mirror."
5839 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5840 msgid "please choose a release..."
5841 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5843 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5844 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5846 msgid "Refresh"
5847 msgstr "Aktualisieren"
5849 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5850 msgid "Sections for this release"
5851 msgstr "Sections für dieses Release"
5853 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5854 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5855 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5857 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5858 msgid ""
5859 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5860 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5861 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5862 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5863 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5864 "and 'fai'."
5865 msgstr ""
5866 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5867 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5868 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5869 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5870 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5871 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5872 "können nicht verwendet werden."
5874 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5875 msgid ""
5876 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5877 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5878 "release called SARGE/1.0.2."
5879 msgstr ""
5880 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
5881 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
5882 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
5884 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5885 msgid "Please enter a name for the branch"
5886 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5888 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5889 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5890 msgid "Processing the requested operation"
5891 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5893 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5894 msgid ""
5895 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5896 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5897 "dialog."
5898 msgstr ""
5899 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5900 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5901 "Dialog zu gelangen."
5903 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5904 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5905 msgid ""
5906 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5907 "requested operation."
5908 msgstr ""
5909 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5910 "gewünschte Operation durchzuführen."
5912 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5913 msgid "Perform requested operation."
5914 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5916 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5917 msgid "Initiate operation"
5918 msgstr "Operation initiieren"
5920 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5921 msgid "Variable attributes"
5922 msgstr "Variablen-Attribute"
5924 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5925 msgid "Variable content"
5926 msgstr "Variablen-Inhalt"
5928 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5929 msgid "List of template files"
5930 msgstr "Liste der Vorlagen"
5932 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5933 msgid "List of available packages"
5934 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5936 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5937 msgid ""
5938 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5939 "currently edited package list."
5940 msgstr ""
5941 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5942 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5945 msgid "List of FAI classes"
5946 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5949 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5950 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5953 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5954 msgstr ""
5955 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5956 "bearbeiten."
5958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5959 msgid "Name of FAI class"
5960 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5963 msgid "Class type"
5964 msgstr "Typ der Klasse"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5967 msgid "Display FAI profile objects"
5968 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5971 msgid "Show profiles"
5972 msgstr "Zeige Profile"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5975 msgid "Display FAI template objects"
5976 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5980 msgid "Show templates"
5981 msgstr "Zeige Vorlagen"
5983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5984 msgid "Display FAI scripts"
5985 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5988 msgid "Show scripts"
5989 msgstr "Zeige Skripte"
5991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5992 msgid "Display FAI hooks"
5993 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5996 msgid "Show hooks"
5997 msgstr "Zeige Hooks"
5999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6000 msgid "Display FAI variables"
6001 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6004 msgid "Show variables"
6005 msgstr "Zeige Variablen"
6007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6008 msgid "Display FAI packages"
6009 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6011 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6012 msgid "Show packages"
6013 msgstr "Zeige Pakete"
6015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6016 msgid "Display FAI partitions"
6017 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6020 msgid "Show partitions"
6021 msgstr "Zeige Partitionen"
6023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6024 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6025 msgid "Go to users home department"
6026 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6029 msgid "New profile"
6030 msgstr "Neues Profil"
6032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6034 msgid "P"
6035 msgstr "P"
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6038 msgid "New partition table"
6039 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6042 msgid "PT"
6043 msgstr "PT"
6045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6046 msgid "New scripts"
6047 msgstr "Neue Skripte"
6049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6050 msgid "S"
6051 msgstr "S"
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6054 msgid "New hooks"
6055 msgstr "Neue Hooks"
6057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6058 msgid "H"
6059 msgstr "H"
6061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6062 msgid "New variables"
6063 msgstr "Neue Variablen"
6065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6066 msgid "V"
6067 msgstr "V"
6069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6070 msgid "New templates"
6071 msgstr "Neue Vorlagen"
6073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6074 msgid "T"
6075 msgstr "T"
6077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6078 msgid "New package list"
6079 msgstr "Neue Paketliste"
6081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6082 msgid "PK"
6083 msgstr "PK"
6085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6087 msgid "Edit class"
6088 msgstr "Klasse bearbeiten"
6090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6091 msgid "Delete class"
6092 msgstr "Klasse entfernen"
6094 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6095 msgid "List of hook scripts"
6096 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6098 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6100 #, php-format
6101 msgid "%s partition"
6102 msgstr "%s Partition"
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6105 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6106 #, php-format
6107 msgid "%s partition(s)"
6108 msgstr "%s Partition(en)"
6110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6111 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6112 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6115 msgid "Removing FAI partition table failed"
6116 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6119 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6120 msgid "Saving FAI partition table failed"
6121 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:471
6124 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6125 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:492
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
6129 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6130 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6133 msgid "Please enter a value for script."
6134 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6137 msgid "Package bundle"
6138 msgstr "Paket-Gruppe"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6141 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6142 msgid "Class name"
6143 msgstr "Klassen-Name"
6145 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6146 msgid "Hook attributes"
6147 msgstr "Hook-Attribute"
6149 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6150 msgid "Task"
6151 msgstr "Aufgabe"
6153 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6154 msgid "Choose an existing FAI task"
6155 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6158 #, php-format
6159 msgid "Debconf information for package '%s'"
6160 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6163 msgid "Saving FAI variable base failed"
6164 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6166 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6167 msgid "Removing FAI variable failed"
6168 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6172 msgid "Saving FAI variable failed"
6173 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6175 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6176 msgid "Create new FAI object - partition table."
6177 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6179 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6180 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6181 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6183 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6184 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6185 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6187 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6188 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6189 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6191 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6192 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6193 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6195 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6196 msgid "Create new FAI object - profile."
6197 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6199 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6200 msgid "Create new FAI object - template."
6201 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6203 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6204 msgid "Create new FAI object"
6205 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6207 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6208 msgid "The given class name is empty."
6209 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6211 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6212 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6213 msgstr ""
6214 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6216 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6217 msgid ""
6218 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6219 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6220 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6221 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6222 "unique class name."
6223 msgstr ""
6224 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6225 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6226 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6227 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6228 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6229 "versehen."
6231 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6232 msgid ""
6233 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6234 "class."
6235 msgstr ""
6236 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6237 "Klasse zu bestimmen."
6239 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6240 msgid "Enter FAI class name manually"
6241 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6243 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6244 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6245 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6247 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6248 msgid "Choose class name"
6249 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6251 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6252 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6253 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6254 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6256 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6257 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6258 msgid "Use"
6259 msgstr "Benutzen"
6261 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6262 msgid "A new class name."
6263 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6265 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6266 msgid ""
6267 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6268 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6269 "to get your data back."
6270 msgstr ""
6271 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6272 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6273 "machen."
6275 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6276 msgid "no file uploaded yet"
6277 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6279 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6280 #, php-format
6281 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6282 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6284 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6285 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6286 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6288 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6289 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6290 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6292 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6293 msgid "Please enter a user."
6294 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6296 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6297 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6298 msgstr ""
6299 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6301 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6302 msgid "Please enter a group."
6303 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6305 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6306 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6307 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6309 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6310 msgid "Template attributes"
6311 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6314 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6315 msgid "File"
6316 msgstr "Datei"
6318 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6319 msgid "Save template"
6320 msgstr "Vorlage speichern"
6322 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6323 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6324 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6325 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6326 msgid "Upload"
6327 msgstr "Hochladen"
6329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6330 msgid "Destination path"
6331 msgstr "Ziel-Pfad"
6333 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6334 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6335 msgid "Owner"
6336 msgstr "Besitzer"
6338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6339 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6341 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6343 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6344 msgid "Group"
6345 msgstr "Gruppe"
6347 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6348 msgid "Access"
6349 msgstr "Zugriff"
6351 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6352 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6353 msgid "Class"
6354 msgstr "Klasse"
6356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6357 msgid "Read"
6358 msgstr "Lesen"
6360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6361 msgid "Write"
6362 msgstr "Schreiben"
6364 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6365 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6366 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6367 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6368 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6369 msgid "Execute"
6370 msgstr "Ausführen"
6372 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6373 msgid "Special"
6374 msgstr "Speziell"
6376 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6377 msgid "SUID"
6378 msgstr "SUID"
6380 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6381 msgid "SGID"
6382 msgstr "SGID"
6384 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6385 msgid "Others"
6386 msgstr "Andere"
6388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6389 msgid "sticky"
6390 msgstr "sticky"
6392 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6393 msgid "Release focus"
6394 msgstr "Release-Fokus"
6396 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6397 msgid "Select release name"
6398 msgstr "Release-Namen auswählen"
6400 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6401 msgid "Used applications"
6402 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6404 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6405 msgid "Add category"
6406 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6408 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6409 msgid "Available applications"
6410 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6412 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6413 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6414 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6416 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6417 msgid "Select mail server to place user on"
6418 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6420 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6421 msgid "IMAP shared folders"
6422 msgstr "Geteilter Ordner"
6424 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6425 msgid "Default permission"
6426 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6428 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6429 msgid "Member permission"
6430 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6432 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6433 msgid "Forward messages to non group members"
6434 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6436 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6437 msgid ""
6438 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6439 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6440 msgstr ""
6441 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6442 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6444 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6445 msgid "Group administration"
6446 msgstr "Gruppenverwaltung"
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6449 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6450 msgid "Groups"
6451 msgstr "Gruppen"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6454 #, php-format
6455 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6456 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6460 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6461 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6464 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6465 msgstr ""
6466 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6467 "gefunden werden!"
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
6470 msgid "This 'dn' is no group."
6471 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6474 msgid "Samba group"
6475 msgstr "Samba-Gruppe"
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6478 msgid "Domain admins"
6479 msgstr "Domänen-Administratoren"
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6482 msgid "Domain users"
6483 msgstr "Domänen-Benutzer"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:320
6486 msgid "Domain guests"
6487 msgstr "Domänen-Gäste"
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6490 #, php-format
6491 msgid "Special group (%d)"
6492 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6495 msgid "! unknown id"
6496 msgstr "! unbekannte id"
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6502 msgstr ""
6503 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6504 "Benutzer angezeigt."
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:507
6507 msgid "Removing group failed"
6508 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:614
6511 #, php-format
6512 msgid "No configured SID found for '%s'."
6513 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
6516 #, php-format
6517 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6518 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6520 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:704
6521 msgid "Saving group failed"
6522 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:733
6525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6526 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6527 msgstr ""
6528 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6531 msgid ""
6532 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6533 "are allowed."
6534 msgstr ""
6535 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6536 "Bindestriche sind erlaubt."
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
6539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:769
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
6541 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6542 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6546 msgid "List of groups"
6547 msgstr "Liste der Gruppen"
6549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6550 msgid ""
6551 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6552 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6553 "large number of groups."
6554 msgstr ""
6555 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6556 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6557 "der Bereichsauswahl an."
6559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6560 msgid "Groupname / Department"
6561 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6564 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6565 msgstr ""
6566 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6568 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6569 msgid "Show primary groups"
6570 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6572 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6573 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6574 msgstr ""
6575 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6578 msgid "Show samba groups"
6579 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6582 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6583 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6586 msgid "Show application groups"
6587 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6590 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6591 msgstr ""
6592 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6593 "sind"
6595 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6596 msgid "Show mail groups"
6597 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6600 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6601 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6604 msgid "Show functional groups"
6605 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6608 msgid "Create new group"
6609 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6613 msgid "Posix"
6614 msgstr "Posix"
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6617 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6619 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6620 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6621 msgid "Application"
6622 msgstr "Anwendung"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6626 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6628 msgid "cut"
6629 msgstr "Ausschneiden"
6631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6635 msgid "Cut this entry"
6636 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6640 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6642 msgid "copy"
6643 msgstr "Kopieren"
6645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6647 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6649 msgid "Copy this entry"
6650 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6655 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6656 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6657 msgid "Edit this entry"
6658 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6661 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6662 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6664 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6666 msgid "Delete this entry"
6667 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6669 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6670 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6671 #: include/class_ldap.inc:463
6672 msgid "Object"
6673 msgstr "Objekt"
6675 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6676 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6677 msgid "Choose"
6678 msgstr "Wählen"
6680 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6681 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6682 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6684 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6685 msgid "Folder administrators"
6686 msgstr "Ordner-Administratoren"
6688 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6689 msgid "Select a specific department"
6690 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6692 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6693 msgid "read"
6694 msgstr "lesen"
6696 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6697 msgid "post"
6698 msgstr "posten"
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6701 msgid "external post"
6702 msgstr "extern posten"
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6705 msgid "append"
6706 msgstr "anhängen"
6708 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6709 msgid "write"
6710 msgstr "schreiben"
6712 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
6713 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6714 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
6717 msgid ""
6718 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6719 "LDAP"
6720 msgstr ""
6721 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
6722 "entfernt wurde"
6724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
6725 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6726 msgstr ""
6727 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
6730 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6731 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6733 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:396
6734 msgid "to the list of forwarders."
6735 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
6737 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
6738 msgid "Removing group mail settings failed"
6739 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6741 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6742 msgid "Saving group mail settings failed"
6743 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6745 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
6746 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6747 msgstr ""
6748 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6749 "ein."
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
6752 msgid ""
6753 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6754 msgstr ""
6755 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6756 "nicht leer sein."
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
6759 msgid "Please select a valid mail server."
6760 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6763 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
6765 msgid "Group name"
6766 msgstr "Gruppenname"
6768 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6769 msgid "Posix name of the group"
6770 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6772 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6773 msgid "Descriptive text for this group"
6774 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6776 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6777 msgid "Choose subtree to place group in"
6778 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6780 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6781 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6782 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6783 msgstr ""
6784 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6786 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6787 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6788 msgid "Force GID"
6789 msgstr "Erzwinge GID"
6791 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6792 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6793 msgid "Forced ID number"
6794 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6796 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6797 msgid "Select to create a samba conform group"
6798 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6800 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6801 msgid "in domain"
6802 msgstr "in der Domain"
6804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6805 msgid "Members are in a phone pickup group"
6806 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6808 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6809 msgid "Members are in a nagios group"
6810 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6812 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6813 msgid "Group members"
6814 msgstr "Gruppenmitglieder"
6816 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6817 msgid "Select users to add"
6818 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6820 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6822 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6823 msgid "Select to see servers"
6824 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6826 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6827 msgid "Search within subtree"
6828 msgstr "Suche im Unterbaum"
6830 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6831 msgid "Display users of department"
6832 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6834 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6835 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6836 msgid "Regular expression for matching user names"
6837 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6839 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6840 msgid "Group settings"
6841 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6843 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6844 msgid "This 'dn' is no acl container."
6845 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6847 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6848 msgid "Removing ACL information failed"
6849 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6851 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6852 msgid "Saving ACL information failed"
6853 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6855 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6856 msgid "All fields are writeable"
6857 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6859 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6860 msgid "Application options"
6861 msgstr "Anwendungsoptionen"
6863 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6864 msgid "Display addresses of department"
6865 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6867 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6868 msgid "Display addresses matching"
6869 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6872 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6873 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6875 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6876 msgid "Remove applications"
6877 msgstr "Anwendungen entfernen"
6879 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6880 msgid ""
6881 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6882 "clicking below."
6883 msgstr ""
6884 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6885 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6888 msgid "Create applications"
6889 msgstr "Anwendungen erstellen"
6891 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6892 msgid ""
6893 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6894 "clicking below."
6895 msgstr ""
6896 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6897 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6899 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6900 msgid "Invalid character in category name."
6901 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6903 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6904 msgid "The specified category already exists."
6905 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6907 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6908 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6909 msgstr ""
6910 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6911 "LDAP-Verzeichnis."
6913 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6914 msgid "The selected application has no options."
6915 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6917 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6918 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6919 msgid "department"
6920 msgstr "Abteilung"
6922 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6923 msgid "application"
6924 msgstr "Anwendung"
6926 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6927 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6928 msgid "Delete entry"
6929 msgstr "Eintrag entfernen"
6931 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6932 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6933 msgid "Move up"
6934 msgstr "Nach oben bewegen"
6936 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6937 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6938 msgid "Move down"
6939 msgstr "Nach unten bewegen"
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6942 msgid "Insert seperator"
6943 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6946 msgid "This application is no longer available."
6947 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6949 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6950 #, php-format
6951 msgid "This application is not available in any release named %s."
6952 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6955 msgid "Check parameter"
6956 msgstr "Überprüfe Parameter"
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6959 msgid "This application has changed parameters."
6960 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6963 msgid "Removing application information failed"
6964 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6966 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6967 msgid "Saving application information failed"
6968 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6970 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:920
6971 #, php-format
6972 msgid ""
6973 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6974 "the objects base has changed."
6975 msgstr ""
6976 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6977 "Release-Namen an."
6979 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6980 msgid ""
6981 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6982 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6983 "no way for GOsa to get your data back."
6984 msgstr ""
6985 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6986 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6987 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6989 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6990 msgid ""
6991 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6992 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6993 "able to login without it."
6994 msgstr ""
6995 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6996 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6997 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6999 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7000 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7001 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7002 #: html/getxls.php:243
7003 msgid "Users"
7004 msgstr "Benutzer"
7006 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:199
7007 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
7008 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7009 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
7012 #, php-format
7013 msgid "You're about to delete the user %s."
7014 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7016 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:320
7017 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:347
7018 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7019 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7021 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
7022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7023 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7025 msgid "none"
7026 msgstr "keine"
7028 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
7029 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7030 msgstr ""
7031 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7033 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7034 msgid "Creating a new user using templates"
7035 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7037 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7038 msgid ""
7039 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7040 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7041 "templates."
7042 msgstr ""
7043 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7044 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7045 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7047 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
7049 msgid "Template"
7050 msgstr "Vorlage"
7052 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7053 msgid "User administration"
7054 msgstr "Benutzerverwaltung"
7056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7058 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7059 msgid "List of users"
7060 msgstr "Liste der Benutzer"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7063 msgid ""
7064 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7065 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7066 "user list."
7067 msgstr ""
7068 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7069 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7070 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7073 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7075 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7076 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7077 msgid "Username"
7078 msgstr "Benutzername"
7080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7081 msgid "Select to see template pseudo users"
7082 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7085 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7086 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7088 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7089 msgid "Show functional users"
7090 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7093 msgid "Select to see users that have posix settings"
7094 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7097 msgid "Show unix users"
7098 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7101 msgid "Select to see users that have mail settings"
7102 msgstr ""
7103 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7106 msgid "Show mail users"
7107 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7110 msgid "Select to see users that have samba settings"
7111 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7114 msgid "Show samba users"
7115 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7118 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7119 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7122 msgid "Show proxy users"
7123 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7126 msgid "Create new user"
7127 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7130 msgid "New user"
7131 msgstr "Neuer Benutzer"
7133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7134 msgid "Create new template"
7135 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7138 msgid "New template"
7139 msgstr "Neue Vorlage"
7141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7142 msgid "password"
7143 msgstr "Passwort"
7145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7146 msgid "GOsa"
7147 msgstr "GOsa"
7149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7150 msgid "Edit generic properties"
7151 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7154 msgid "Edit UNIX properties"
7155 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7158 msgid "Edit environment properties"
7159 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7162 msgid "Edit mail properties"
7163 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7166 msgid "Edit phone properties"
7167 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7170 msgid "Edit fax properies"
7171 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7174 msgid "Edit samba properties"
7175 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7178 msgid "Edit netatalk properties"
7179 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7182 msgid "Create user from template"
7183 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7186 msgid "Create user with this template"
7187 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7190 msgid "Online"
7191 msgstr "aktiv"
7193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7194 msgid "Offline"
7195 msgstr "inaktiv"
7197 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7198 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7200 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7201 msgid "Application name"
7202 msgstr "Name der Anwendung"
7204 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7205 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7206 msgid "Display name"
7207 msgstr "Angezeigter Name"
7209 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7210 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7211 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7212 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7215 msgid "Path and/or binary name of application"
7216 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7218 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7219 msgid "Choose subtree to place application in"
7220 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7222 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7223 msgid "Icon"
7224 msgstr "Symbol"
7226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7227 msgid "Update"
7228 msgstr "Anwenden"
7230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7231 msgid "Reload picture from LDAP"
7232 msgstr "Bild neu laden"
7234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7235 msgid "Only executable for members"
7236 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7239 msgid "Replace user configuration on startup"
7240 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7243 msgid "Place icon on members desktop"
7244 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7247 msgid "Place entry in members startmenu"
7248 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7250 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7251 msgid "Place entry in members launch bar"
7252 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7254 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7255 msgid "List of Applications"
7256 msgstr "Liste der Anwendungen"
7258 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7259 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7260 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7262 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7263 msgid ""
7264 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7265 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7266 "working with a large number of applications."
7267 msgstr ""
7268 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7269 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7270 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7272 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7274 msgid "new"
7275 msgstr "Neu"
7277 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7278 msgid "Create new application"
7279 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7281 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7282 msgid "Remove options"
7283 msgstr "Optionen entfernen"
7285 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7286 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7287 msgstr ""
7288 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7289 "Schaltfläche unten entfernen."
7291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7292 msgid "Create options"
7293 msgstr "Optionen aktivieren"
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7296 msgid ""
7297 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7298 msgstr ""
7299 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7300 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7302 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7303 msgid "Variable"
7304 msgstr "Variable"
7306 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7307 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7308 msgid "Default value"
7309 msgstr "Standardwert"
7311 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
7312 msgid "Add option"
7313 msgstr "Option hinzufügen"
7315 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
7316 msgid "Removing application parameters failed"
7317 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7319 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
7320 #, php-format
7321 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7322 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7324 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
7325 msgid "Saving applications parameters failed"
7326 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7328 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7329 msgid ""
7330 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7331 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7332 msgstr ""
7333 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7334 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7335 "wiederherzustellen."
7337 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7338 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7339 msgid "Application management"
7340 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7343 msgid "no example"
7344 msgstr "kein Beispiel"
7346 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7347 msgid "This 'dn' is no application."
7348 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7351 msgid "Removing application failed"
7352 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7354 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7355 #, php-format
7356 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7357 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7360 #, php-format
7361 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7362 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7364 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7365 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7366 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7368 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7369 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7370 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7373 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7374 msgstr ""
7375 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7376 "anzulegen."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7379 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7380 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7383 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7384 msgstr ""
7385 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7388 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7389 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7392 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7393 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7394 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7396 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7397 msgid "Saving application failed"
7398 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7401 msgid "Application settings"
7402 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7405 #, php-format
7406 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7407 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7410 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7411 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7412 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7414 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7415 msgid "Name of department"
7416 msgstr "Name der Abteilung"
7418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7419 msgid "Name of subtree to create"
7420 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7422 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7424 msgid "Descriptive text for department"
7425 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7427 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7428 msgid "Category"
7429 msgstr "Kategorie"
7431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7432 msgid "Category for this subtree"
7433 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7435 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7437 msgid "Choose subtree to place department in"
7438 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7441 msgid "State where this subtree is located"
7442 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7445 msgid "Location of this subtree"
7446 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7449 msgid "Postal address of this subtree"
7450 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7453 msgid "Base telephone number of this subtree"
7454 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7457 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7458 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7461 msgid "Administrative settings"
7462 msgstr "Administrative Einstellungen"
7464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7465 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7466 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7468 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7469 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7470 msgid "List of departments"
7471 msgstr "Liste der Abteilungen"
7473 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7474 msgid ""
7475 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7476 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7477 "of the department list."
7478 msgstr ""
7479 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7480 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7481 "der Bereichswahl an."
7483 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7484 msgid "Department name"
7485 msgstr "Name der Abteilung"
7487 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7488 msgid "Create new department"
7489 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7491 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7492 msgid ""
7493 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7494 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7495 "management dialog."
7496 msgstr ""
7497 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7498 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7499 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7501 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7502 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7503 msgid ""
7504 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7505 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7506 "your data back."
7507 msgstr ""
7508 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7509 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7510 "wiederherzustellen. "
7512 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7513 msgid "Department management"
7514 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7517 msgid "Removing department failed"
7518 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7520 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7521 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7522 msgstr ""
7523 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7524 "anzulegen."
7526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7527 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7528 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7529 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7532 msgid "Required field 'Description' is not set."
7533 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7535 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7539 msgstr ""
7540 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7541 "anderen Namen."
7543 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7544 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7545 msgstr ""
7546 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7547 "Einheit zu kennzeichnen!"
7549 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7550 msgid "Saving department failed"
7551 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7554 #, php-format
7555 msgid "Tagging '%s'."
7556 msgstr "Markiere '%s'."
7558 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7559 #, php-format
7560 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7561 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7563 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7564 #, php-format
7565 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7566 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7568 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7569 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7571 msgid "Departments"
7572 msgstr "Abteilungen"
7574 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7576 #, php-format
7577 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7578 msgstr ""
7579 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7581 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7583 msgid "You have no permission to remove this department."
7584 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7586 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7587 msgid ".."
7588 msgstr ".."
7590 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7591 msgid "Network\tsettings"
7592 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7594 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7595 msgid "IP-address"
7596 msgstr "IP-Adresse"
7598 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7599 msgid "MAC-address"
7600 msgstr "MAC-Adresse"
7602 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7603 msgid "Autodetect"
7604 msgstr "Automatisch feststellen"
7606 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7607 msgid "Enable DNS for this device"
7608 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7610 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7611 msgid "Zone"
7612 msgstr "Zone"
7614 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7615 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7617 msgid "TTL"
7618 msgstr "TTL"
7620 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7621 msgid "Dns records"
7622 msgstr "DNS-Einträge"
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7625 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7626 msgid "present"
7627 msgstr "vorhanden"
7629 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7631 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7633 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7634 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7635 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7636 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7638 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7639 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7640 msgstr ""
7641 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7642 "sammeln."
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7645 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7646 msgid "unknown status"
7647 msgstr "unbekannter Status"
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7650 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7651 msgstr ""
7652 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7653 "Informationen angezeigt werden."
7655 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7656 msgid "online"
7657 msgstr "aktiv"
7659 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7660 msgid "running"
7661 msgstr "läuft"
7663 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7664 msgid "not running"
7665 msgstr "läuft nicht"
7667 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7668 msgid "offline"
7669 msgstr "inaktiv"
7671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7672 msgid "Printer type"
7673 msgstr "Druckertyp"
7675 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7690 msgid "Manufacturer"
7691 msgstr "Hersteller"
7693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7694 msgid "Supported interfaces"
7695 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7698 msgid "Serial"
7699 msgstr "Seriell"
7701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7702 msgid "Parallel"
7703 msgstr "Parallel"
7705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7706 msgid "USB"
7707 msgstr "USB"
7709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7710 msgid "Contacts"
7711 msgstr "Kontakte"
7713 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7715 msgid "Technical responsible"
7716 msgstr "Technischer Kontakt"
7718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7719 msgid "Contact person"
7720 msgstr "Kontaktperson"
7722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7723 msgid "Attachments"
7724 msgstr "Anhänge"
7726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7727 msgid "Installed cartridges"
7728 msgstr "Installierte Patronen"
7730 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7731 msgid "System information"
7732 msgstr "System-Information"
7734 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7735 msgid "CPU"
7736 msgstr "Prozessor"
7738 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7739 msgid "Memory"
7740 msgstr "Speicher"
7742 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7743 msgid "Boot MAC"
7744 msgstr "MAC-Adresse"
7746 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7747 msgid "USB support"
7748 msgstr "USB-Unterstützung"
7750 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7751 msgid "System status"
7752 msgstr "System-Status"
7754 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7755 msgid "Inventory number"
7756 msgstr "Inventarnummer"
7758 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7759 msgid "Last login"
7760 msgstr "Letzte Anmeldung"
7762 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7763 msgid "Network devices"
7764 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7766 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7767 msgid "IDE devices"
7768 msgstr "IDE-Geräte"
7770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7771 msgid "SCSI devices"
7772 msgstr "SCSI-Geräte"
7774 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7775 msgid "Floppy device"
7776 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7778 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7779 msgid "CDROM device"
7780 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7782 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7783 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7785 msgid "Graphic device"
7786 msgstr "Grafikkarte"
7788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7789 msgid "Audio device"
7790 msgstr "Soundkarte"
7792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7793 msgid "Up since"
7794 msgstr "Eingeschaltet seit"
7796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7797 msgid "CPU load"
7798 msgstr "Prozessor-Last"
7800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7801 msgid "Memory usage"
7802 msgstr "Speicher-Nutzung"
7804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7805 msgid "Swap usage"
7806 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7809 msgid "SSH service"
7810 msgstr "SSH-Dienst"
7812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7813 msgid "Print service"
7814 msgstr "Druck-Dienst"
7816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7817 msgid "Scan service"
7818 msgstr "Scan-Dienst"
7820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7821 msgid "Sound service"
7822 msgstr "Audio-Dienst"
7824 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7825 msgid "GUI"
7826 msgstr "GUI"
7828 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7829 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7830 msgid "System type"
7831 msgstr "System-Typ"
7833 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7834 msgid "Operating system"
7835 msgstr "Betriebssystem"
7837 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7838 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7851 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7852 msgid "Comment"
7853 msgstr "Kommentar"
7855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7856 msgid "Installed devices"
7857 msgstr "Installierte Geräte"
7859 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7860 msgid "Trading"
7861 msgstr "Handeln"
7863 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7864 msgid "Software"
7865 msgstr "Software"
7867 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7868 msgid "Contracts"
7869 msgstr "Verträge"
7871 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7872 msgid "System management"
7873 msgstr "Systemverwaltung"
7875 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7876 msgid "Terminal template"
7877 msgstr "Terminal-Vorlage"
7879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7880 msgid "Terminal name"
7881 msgstr "Terminal-Name"
7883 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7884 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7885 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7886 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7887 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7888 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7889 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7891 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7894 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7895 msgid "Mode"
7896 msgstr "Modus"
7898 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7899 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7900 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7901 msgid "Select terminal mode"
7902 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7906 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7907 msgid "Syslog server"
7908 msgstr "Protokoll-Server"
7910 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7911 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7912 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7913 msgid "Choose server to use for logging"
7914 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7917 msgid "Root server"
7918 msgstr "Root-Server"
7920 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7921 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7922 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7925 msgid "Swap server"
7926 msgstr "Auslagerungs-Server"
7928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7929 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7930 msgstr ""
7931 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7932 "werden sollen"
7934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7936 msgid "Inherit time server attributes"
7937 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7939 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7940 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7941 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7942 msgid "NTP server"
7943 msgstr "Zeit-Server"
7945 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7946 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7947 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7948 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7949 msgstr ""
7950 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7952 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7953 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7954 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7955 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7956 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7957 msgid "Action"
7958 msgstr "Aktion"
7960 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7961 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7962 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7963 msgid "Select action to execute for this terminal"
7964 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7966 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7967 msgid "Server name"
7968 msgstr "Server-Name"
7970 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7971 msgid "Select action to execute for this server"
7972 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7974 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7975 msgid "Manage System-types"
7976 msgstr "System-Typen verwalten"
7978 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7979 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7981 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7982 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7983 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7984 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7985 msgid "Rename"
7986 msgstr "Umbenennen"
7988 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7989 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7991 msgid "Please enter a new name"
7992 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7997 msgid "unknown"
7998 msgstr "unbekannt"
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8008 msgid "bit"
8009 msgstr "Bit"
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8013 msgid "show chooser"
8014 msgstr "zeige Auswahl"
8016 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8018 msgid "direct"
8019 msgstr "direkt"
8021 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8023 msgid "load balanced"
8024 msgstr "lastverteilt"
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8027 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8028 msgid "Windows RDP"
8029 msgstr "Windows RDP"
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8033 msgid "ICA client"
8034 msgstr "Citrix Metaframe"
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8041 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8043 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8044 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8045 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8046 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8048 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8049 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8050 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
8051 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
8052 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
8053 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8061 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
8062 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8063 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
8065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
8067 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
8068 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8069 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8072 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8073 msgid "inherited"
8074 msgstr "geerbt"
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8078 msgid "Bit"
8079 msgstr "Bit"
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
8083 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8084 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
8090 msgid "Please specify a valid VSync range."
8091 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8095 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8097 msgid "Please specify a valid HSync range."
8098 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8101 msgid "Saving workstation services failed"
8102 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8106 msgid "Keyboard"
8107 msgstr "Tastatur"
8109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8111 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8112 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8113 msgid "Model"
8114 msgstr "Modell"
8116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8118 msgid "Choose keyboard model"
8119 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8121 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8123 msgid "Layout"
8124 msgstr "Layout"
8126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8128 msgid "Choose keyboard layout"
8129 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8133 msgid "Variant"
8134 msgstr "Variante"
8136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8138 msgid "Choose keyboard variant"
8139 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8143 msgid "Mouse"
8144 msgstr "Maus"
8146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8148 msgid "Choose mouse type"
8149 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8153 msgid "Port"
8154 msgstr "Anschluss"
8156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8158 msgid "Choose mouse port"
8159 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8161 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8163 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8164 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8165 msgid "Telephone hardware"
8166 msgstr "Telefon-Hardware"
8168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8170 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8171 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8172 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8173 msgid "Telephone"
8174 msgstr "Telefon"
8176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8178 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8179 msgid "Driver"
8180 msgstr "Treiber"
8182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8184 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8185 msgstr ""
8186 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8190 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8191 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8193 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8195 msgid "Color depth"
8196 msgstr "Farbtiefe"
8198 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8200 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8201 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8205 msgid "Display device"
8206 msgstr "Anzeige"
8208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8209 msgid "Use DDC for automatic detection"
8210 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8214 msgid "HSync"
8215 msgstr "HSync"
8217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8219 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8220 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8224 msgid "VSync"
8225 msgstr "VSync"
8227 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8229 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8230 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8234 msgid "Scan device"
8235 msgstr "Scanner"
8237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8239 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8240 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8242 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8244 msgid "Provide scan services"
8245 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8248 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8249 #, php-format
8250 msgid ""
8251 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8252 "exist."
8253 msgstr ""
8254 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8255 "existieren."
8257 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8258 msgid ""
8259 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8260 "current server/release settings."
8261 msgstr ""
8262 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8263 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8264 "können."
8266 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8267 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8268 msgstr ""
8269 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8271 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8272 msgid ""
8273 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8274 "configurations."
8275 msgstr ""
8276 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8277 "für Partitionstabellen enthält."
8279 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8280 msgid "Not available in current setup"
8281 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8287 "Server was reset to 'auto'."
8288 msgstr ""
8289 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8290 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8293 #, php-format
8294 msgid ""
8295 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8296 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8297 "reset to 'auto'."
8298 msgstr ""
8299 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8300 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8301 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8302 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8304 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8305 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8306 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8309 #, php-format
8310 msgid ""
8311 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8312 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8314 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8315 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8316 #, php-format
8317 msgid ""
8318 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8319 "empty string."
8320 msgstr ""
8321 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8322 "Zeichenkette."
8324 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8325 #, php-format
8326 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8327 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8329 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8330 msgid "Can't get ppd informations."
8331 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8333 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8334 #, php-format
8335 msgid ""
8336 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8337 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8338 msgstr ""
8339 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8340 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8342 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8343 msgid "Please specify a valid ppd file."
8344 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8346 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8347 #, php-format
8348 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8349 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8352 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8353 #, php-format
8354 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8355 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8357 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8358 #, php-format
8359 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8360 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8362 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8363 #, php-format
8364 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8365 msgstr ""
8366 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8367 "zugegriffen werden."
8369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8373 "informations."
8374 msgstr ""
8375 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8376 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8378 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8379 #, php-format
8380 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8381 msgstr ""
8382 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8384 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8385 #, php-format
8386 msgid "Can't save file '%s'."
8387 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8389 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8390 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8391 msgstr ""
8392 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8394 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8395 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8396 msgid "True"
8397 msgstr "wahr"
8399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8400 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8401 msgid "False"
8402 msgstr "falsch"
8404 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8405 #, php-format
8406 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8407 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8409 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8410 msgid ""
8411 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8412 "configuration."
8413 msgstr ""
8414 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8415 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8417 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8418 msgid "Workstation template"
8419 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8422 msgid "Workstation name"
8423 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8425 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8426 msgid "Zones"
8427 msgstr "Zonen"
8429 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8430 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8431 msgid "Boot parameters"
8432 msgstr "Boot-Parameter"
8434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8435 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8436 msgid "Boot kernel"
8437 msgstr "Boot-Kernel"
8439 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8440 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8441 msgid "Custom options"
8442 msgstr "Angepasste Optionen"
8444 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8445 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8446 msgid ""
8447 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8448 "during bootup"
8449 msgstr ""
8450 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8451 "sollen"
8453 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8454 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8455 msgid "LDAP server"
8456 msgstr "LDAP-Server"
8458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8459 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8460 msgid "FAI server"
8461 msgstr "FAI-Server"
8463 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8464 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8465 msgid "Assigned FAI classes"
8466 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8468 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8469 msgid "set"
8470 msgstr "setzen"
8472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8473 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8474 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8475 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8477 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8478 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8479 msgid "Add additional modules to load on startup"
8480 msgstr ""
8481 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8484 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8485 msgid "Mountpoint"
8486 msgstr "Mount-Pfad"
8488 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8489 msgid "List of devices"
8490 msgstr "Liste der Geräte"
8492 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8493 msgid ""
8494 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8495 msgstr ""
8496 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8497 "hinzuzufügen."
8499 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8500 msgid "Display devices matching"
8501 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8503 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8504 msgid "Regular expression for matching device names"
8505 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8507 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8508 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8509 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8510 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8512 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8513 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8514 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8515 msgstr ""
8516 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8517 "Datenbank verbinden."
8519 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8521 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8522 msgstr ""
8523 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8524 "Konfiguration."
8526 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8527 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8528 msgid "Remove inventory"
8529 msgstr "Inventar entfernen"
8531 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8532 msgid ""
8533 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8534 "below."
8535 msgstr ""
8536 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8537 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8539 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8540 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8541 msgid "Add inventory"
8542 msgstr "Inventar hinzufügen"
8544 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8545 msgid ""
8546 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8547 "below."
8548 msgstr ""
8549 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8550 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8552 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8553 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8557 "exists."
8558 msgstr ""
8559 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8560 "verwendet."
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8563 #, php-format
8564 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8565 msgstr ""
8566 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8567 "verwendet."
8569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8570 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8571 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8572 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8574 msgid "N/A"
8575 msgstr "N/A"
8577 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8578 msgid "since"
8579 msgstr "seit"
8581 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8582 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8583 msgid "Select objects to add"
8584 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8586 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8588 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
8589 msgid "Activated"
8590 msgstr "Aktiv"
8592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8593 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8594 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
8595 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8596 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8598 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8599 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8600 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8601 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8602 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8603 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
8604 #, php-format
8605 msgid "Execution of '%s' failed!"
8606 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8609 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8610 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8612 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8614 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8615 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
8616 msgid "Switch off"
8617 msgstr "Ausschalten"
8619 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8620 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8621 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8623 msgid "Reboot"
8624 msgstr "Neustarten"
8626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8627 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8628 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8629 msgid "Instant update"
8630 msgstr "Sofortiges Update"
8632 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8633 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8635 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8636 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8637 msgid "Scheduled update"
8638 msgstr "Geplantes Update"
8640 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8642 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8643 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8644 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8645 msgid "Reinstall"
8646 msgstr "Neu-Installation"
8648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8649 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8650 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8651 msgid "Rescan hardware"
8652 msgstr "Hardware neu erkennen"
8654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8655 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8656 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8657 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8658 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8660 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
8661 msgid "Memory test"
8662 msgstr "Speichertest"
8664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8665 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8667 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8668 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8669 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8670 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8671 msgid "System analysis"
8672 msgstr "Systemanalyse"
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8675 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8676 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8677 msgid "Wake up"
8678 msgstr "Aufwecken"
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8681 msgid "Removing workstation failed"
8682 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8684 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
8685 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
8686 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8687 msgstr ""
8688 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8689 "anzulegen."
8691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
8692 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8693 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
8696 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8697 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
8699 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8701 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8702 #, php-format
8703 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8704 msgstr ""
8705 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8708 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8709 msgid ""
8710 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8711 "activated."
8712 msgstr ""
8713 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8714 "nicht aktiv ist."
8716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
8717 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
8718 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
8719 msgid "Saving workstation failed"
8720 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8724 msgid "List of systems"
8725 msgstr "Liste der Systeme"
8727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8728 msgid ""
8729 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8730 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8731 msgstr ""
8732 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8733 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8734 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8737 msgid "System / Department"
8738 msgstr "System / Abteilung"
8740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8741 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8742 msgid "Show servers"
8743 msgstr "Zeige Server"
8745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8746 msgid "Select to see Linux terminals"
8747 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8751 msgid "Show terminals"
8752 msgstr "Zeige Terminals"
8754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8755 msgid "Select to see Linux workstations"
8756 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8760 msgid "Show workstations"
8761 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8764 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8765 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8768 msgid "Show windows based workstations"
8769 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8772 msgid "Select to see network printers"
8773 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
8775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8776 msgid "Show network printers"
8777 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8780 msgid "Select to see VOIP phones"
8781 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
8783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8784 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8785 msgid "Show phones"
8786 msgstr "Zeige Telefone"
8788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8789 msgid "Select to see network devices"
8790 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8793 msgid "Show network devices"
8794 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8797 msgid "Display systems of user"
8798 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8801 msgid "New Terminal template"
8802 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
8806 msgid "New Terminal"
8807 msgstr "Neues Terminal"
8809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8810 msgid "New Workstation template"
8811 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
8815 msgid "New Workstation"
8816 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8820 msgid "New Server"
8821 msgstr "Neuer Server"
8823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8825 msgid "New Printer"
8826 msgstr "Neuer Drucker"
8828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
8829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8830 msgid "New Phone"
8831 msgstr "Neues Telefon"
8833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
8834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
8835 msgid "New Component"
8836 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8839 msgid "Cups Server"
8840 msgstr "CUPS-Server"
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8843 msgid "Log Db"
8844 msgstr "Log-DB"
8846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8847 msgid "Syslog Server"
8848 msgstr "Syslog-Server"
8850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8851 msgid "Mail Server"
8852 msgstr "Mail-Server"
8854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8855 msgid "Imap Server"
8856 msgstr "IMAP-Server"
8858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
8859 msgid "Nfs Server"
8860 msgstr "NFS-Server"
8862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8863 msgid "Kerberos Server"
8864 msgstr "Kerberos-Server"
8866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8867 msgid "Asterisk Server"
8868 msgstr "Asterisk-Server"
8870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8871 msgid "Fax Server"
8872 msgstr "Fax-Server"
8874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8875 msgid "Ldap Server"
8876 msgstr "LDAP-Server"
8878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
8879 msgid "Edit system"
8880 msgstr "System bearbeiten"
8882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
8883 msgid "Delete system"
8884 msgstr "Entferne System"
8886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8887 msgid "Set root       password"
8888 msgstr "root-Passwort setzen"
8890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8891 msgid "Create CD"
8892 msgstr "Erstelle CD"
8894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8895 msgid "Create FAI CD"
8896 msgstr "Erstelle FAI-CD"
8898 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8899 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8900 msgid "Anti virus"
8901 msgstr "AntiVirus"
8903 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8904 msgid "Remove anti virus extension"
8905 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
8907 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8908 msgid ""
8909 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8910 "clicking below."
8911 msgstr ""
8912 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
8913 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8915 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8916 msgid "Add anti virus service"
8917 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
8919 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8920 msgid ""
8921 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8922 "clicking below."
8923 msgstr ""
8924 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
8925 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8927 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8928 #, php-format
8929 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8930 msgstr ""
8931 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
8933 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8934 #, php-format
8935 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8936 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
8938 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8939 msgid "Maximum directory recursions"
8940 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
8942 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8943 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8944 msgid "Maximum threads"
8945 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
8947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8948 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8949 msgid "Maximum file size"
8950 msgstr "Maximale Dateigröße"
8952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8953 msgid "Maximum recursions"
8954 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
8956 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8957 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8958 msgid "Maximum compression ratio"
8959 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
8961 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8962 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8963 msgid "Checks per day"
8964 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
8966 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8967 #, php-format
8968 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8969 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
8971 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8972 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8973 #, php-format
8974 msgid ""
8975 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8976 msgstr ""
8977 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8978 "existieren."
8980 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8981 #, php-format
8982 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8983 msgstr ""
8984 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
8985 "gesetzt werden."
8987 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8988 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8989 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8990 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8991 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8992 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8993 #, php-format
8994 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8995 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8997 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8998 #, php-format
8999 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9000 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9002 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9003 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9004 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9006 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9007 #, php-format
9008 msgid "The specified kerberos password is empty."
9009 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9011 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9012 #, php-format
9013 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9014 msgstr ""
9015 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9016 "sein."
9018 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9019 msgid "Saving server db settings failed"
9020 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9022 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9023 msgid "Edit share"
9024 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9026 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9027 msgid "NFS setup"
9028 msgstr "NFS-Einrichtung"
9030 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9031 msgid "Volume"
9032 msgstr "Volume"
9034 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9035 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9036 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9038 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9039 msgid "Codepage"
9040 msgstr "Codepage"
9042 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9043 msgid "Option"
9044 msgstr "Option"
9046 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9047 msgid ""
9048 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9049 msgstr ""
9050 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9051 "Zeichensätze nicht einlesen."
9053 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9054 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9055 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9057 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9058 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9059 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9061 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9062 msgid "Please specify a valid name for your share."
9063 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9065 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9066 msgid "Please specify a name for your share."
9067 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9069 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9070 msgid "Description contains invalid characters."
9071 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9073 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9074 msgid "Volume contains invalid characters."
9075 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9077 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9078 msgid "Path contains invalid characters."
9079 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9081 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9082 msgid "Option contains invalid characters."
9083 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9085 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9086 msgid "Postfix mydomain"
9087 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9089 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9090 msgid "Postfix mydestination"
9091 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9093 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9094 msgid "Cyrus admins"
9095 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9097 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9098 msgid "POP3 service"
9099 msgstr "POP3-Dienst"
9101 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9102 msgid "POP3/SSL service"
9103 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9105 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9106 msgid "IMAP service"
9107 msgstr "IMAP-Dienst"
9109 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9110 msgid "IMAP/SSL service"
9111 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9113 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9114 msgid "Sieve service"
9115 msgstr "Sieve-Dienst"
9117 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9118 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9119 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9121 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9122 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9123 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9125 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9126 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9127 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9130 msgid "Quota settings"
9131 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9134 msgid "Free/Busy settings"
9135 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9138 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9139 msgstr ""
9140 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9142 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9143 msgid "SMTP privileged networks"
9144 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9146 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9147 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9148 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9150 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9151 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9152 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9154 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9155 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9156 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9158 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9159 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9160 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9162 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9163 msgid "Host used to relay mails"
9164 msgstr "Host für Mail Relay"
9166 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9167 msgid "Accept Internet Mail"
9168 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9170 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9171 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9172 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9174 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9175 msgid "Phone name"
9176 msgstr "Telefon-Name"
9178 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9179 #, php-format
9180 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9181 msgstr ""
9182 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9183 "Listen"
9185 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9186 #, php-format
9187 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9188 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9191 msgid "Remove Kolab extension"
9192 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9194 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9195 msgid ""
9196 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9197 "below."
9198 msgstr ""
9199 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9200 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9203 msgid "Add Kolab service"
9204 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9206 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9207 msgid ""
9208 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9209 "below."
9210 msgstr ""
9211 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9212 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9215 msgid "Removing kolab host entry failed"
9216 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9218 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9219 msgid "Removing server from kolab object failed"
9220 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9223 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9224 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9227 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9228 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9231 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9232 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9235 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9236 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9239 msgid "Future days must be a value."
9240 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9243 msgid "No SMTP privileged networks set."
9244 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9247 msgid "Saving server to kolab object failed"
9248 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9250 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9251 msgid "Remote desktop"
9252 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9255 msgid "Connect method"
9256 msgstr "Verbindungsmethode"
9258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9259 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9260 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9263 msgid "Terminal server"
9264 msgstr "Terminal-Server"
9266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9267 msgid "Select specific terminal server to use"
9268 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9271 msgid "Font server"
9272 msgstr "Schriften-Server"
9274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9275 msgid "Select specific font server to use"
9276 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9279 msgid "Print device"
9280 msgstr "Drucker"
9282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9283 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9284 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9287 msgid "Provide print services"
9288 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9291 msgid "Spool server"
9292 msgstr "Spool-Server"
9294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9295 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9296 msgstr ""
9297 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9300 msgid "Select scanner driver to use"
9301 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9303 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9304 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9305 msgid "This 'dn' has no network features."
9306 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9308 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9309 msgid "Removing generic component failed"
9310 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9312 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9313 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9314 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9316 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9317 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9318 msgid "The required field IP address is empty."
9319 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9321 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9322 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9323 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9324 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9326 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9327 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9328 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9329 msgstr ""
9330 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9331 "anzulegen."
9333 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9334 msgid "Saving generic component failed"
9335 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9337 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9338 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9339 msgstr ""
9340 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9341 "unterstützt"
9343 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9344 msgid "use graphical bootup"
9345 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9347 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9348 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9349 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9351 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9352 msgid "use standard linux textual bootup"
9353 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9355 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9356 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9357 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9359 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9360 msgid "use debug mode for startup"
9361 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9363 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9364 msgid ""
9365 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9366 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9367 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9368 "object group below."
9369 msgstr ""
9370 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9371 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9372 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9373 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9375 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9376 msgid ""
9377 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9378 "be inherited."
9379 msgstr ""
9380 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9381 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9383 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9384 msgid "Choose a system type"
9385 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9387 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9388 msgid "Choose an object group as template"
9389 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9391 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9392 msgid "Choose an object group"
9393 msgstr "Objektgruppe wählen"
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9396 #, php-format
9397 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9398 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9401 #, php-format
9402 msgid ""
9403 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9404 "'%s'."
9405 msgstr ""
9406 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9407 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9409 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9410 msgid "Cartridges"
9411 msgstr "Patronen"
9413 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9415 msgid "New monitor"
9416 msgstr "Neuer Monitor"
9418 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9420 msgid "M"
9421 msgstr "M"
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9426 msgid "This feature is not implemented yet."
9427 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9430 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9431 msgstr ""
9432 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9433 "wird bereits verwendet."
9435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9439 msgstr ""
9440 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9441 "System(en) verwendet: '%s'"
9443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9444 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9445 msgstr ""
9446 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9449 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9450 msgstr ""
9451 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9452 "Name wird bereits verwendet."
9454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9455 #, php-format
9456 msgid ""
9457 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9458 "(s) '%s'"
9459 msgstr ""
9460 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9461 "System(en) verwendet: '%s'"
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9464 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9465 msgstr ""
9466 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9467 "bereits verwendet wird."
9469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9470 msgid ""
9471 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9472 "clicking below."
9473 msgstr ""
9474 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9475 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9478 msgid ""
9479 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9480 "clicking below."
9481 msgstr ""
9482 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9483 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9485 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9486 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9487 msgstr ""
9488 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9489 "fehlt."
9491 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9492 msgid "Manage manufacturers"
9493 msgstr "Hersteller verwalten"
9495 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9496 msgid "Attachment"
9497 msgstr "Anhang"
9499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9500 msgid "Filename"
9501 msgstr "Dateiname"
9503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9504 msgid "Mime-type"
9505 msgstr "MIME-Typ"
9507 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9508 #, php-format
9509 msgid ""
9510 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9511 msgstr ""
9512 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9514 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9515 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9516 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9518 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9519 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9520 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
9523 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9524 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
9527 msgid ""
9528 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9529 "':'."
9530 msgstr ""
9531 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9532 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9534 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
9535 #, php-format
9536 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9537 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:345
9540 #, php-format
9541 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9542 msgstr ""
9543 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9545 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9546 #, php-format
9547 msgid ""
9548 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9549 "please remove the record."
9550 msgstr ""
9551 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9552 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9554 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:363
9555 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9556 #, php-format
9557 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9558 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9560 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
9561 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9562 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9564 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9565 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9566 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9568 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9569 msgid "The selected name is already in use."
9570 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9572 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9573 msgid "Rewrite header"
9574 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9576 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9577 msgid "Required score"
9578 msgstr "Benötigte Score"
9580 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9581 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9582 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9584 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9585 msgid "Enable use of bayes filtering"
9586 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9588 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9589 msgid "Enable bayes auto learning"
9590 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9592 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9593 msgid "Enable RBL checks"
9594 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9596 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9597 msgid "Enable use of Razor"
9598 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9600 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9601 msgid "Enable use of DDC"
9602 msgstr "DDC verwenden"
9604 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9605 msgid "Enable use of Pyzer"
9606 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9608 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9609 msgid "Remove FAI repository extension."
9610 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9612 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9613 msgid ""
9614 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9615 "clicking below."
9616 msgstr ""
9617 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9618 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9620 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9621 msgid "Add FAI repository extension."
9622 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9624 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9625 msgid ""
9626 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9627 "clicking below."
9628 msgstr ""
9629 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9630 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9631 "aktivieren."
9633 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
9634 #, php-format
9635 msgid ""
9636 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9637 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9638 msgstr ""
9639 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9640 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9641 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9643 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
9644 #, php-format
9645 msgid ""
9646 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9647 msgstr ""
9648 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9649 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
9652 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
9653 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9654 msgid "Sections"
9655 msgstr "Sections"
9657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9658 msgid "List of configured repositories."
9659 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9661 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9662 msgid "Add repository"
9663 msgstr "Repository hinzufügen"
9665 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9666 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9667 msgstr ""
9668 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9669 "entfernen und zu bearbeiten."
9671 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9672 msgid "Generic virus filtering"
9673 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
9675 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9676 msgid "Database user"
9677 msgstr "Datenbank-Benutzer"
9679 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9680 msgid "Database mirror"
9681 msgstr "Datenbank-Spiegel"
9683 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9684 msgid "Http proxy URL"
9685 msgstr "HTTP-Proxy URL"
9687 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9688 msgid "Select number of maximal threads"
9689 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
9691 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9692 msgid "Max directory recursions"
9693 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
9695 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9696 msgid "Enable debugging"
9697 msgstr "Debugging aktivieren"
9699 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9700 msgid "Enable mail scanning"
9701 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
9703 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9704 msgid "Archive scanning"
9705 msgstr "Archive untersuchen"
9707 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9708 msgid "Enable scanning of archives"
9709 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
9711 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9712 msgid "Block encrypted archives"
9713 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
9715 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9716 msgid "Maximum recursion"
9717 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
9719 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9720 msgid "Zone name"
9721 msgstr "Zonenname"
9723 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9724 msgid "Network address"
9725 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9727 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9728 msgid "Zone records"
9729 msgstr "Zonen-Einträge"
9731 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9732 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9733 msgstr ""
9734 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9736 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9737 msgid "SOA record"
9738 msgstr "SOA-Eintrag"
9740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9741 msgid "Primary dns server for this zone"
9742 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9744 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9745 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9746 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9751 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9752 msgid "Retry"
9753 msgstr "Wiederholen"
9755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9756 msgid "Expire"
9757 msgstr "Ablauf"
9759 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9760 msgid "MxRecords"
9761 msgstr "MX-Einträge"
9763 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9764 msgid "Global zone records"
9765 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9767 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9768 msgid "Removing Samba workstation failed"
9769 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9771 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9772 msgid "Saving Samba workstation failed"
9773 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9775 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9776 msgid "use"
9777 msgstr "verwenden"
9779 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9780 msgid ""
9781 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9782 msgstr ""
9783 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9784 "zu wählen."
9786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9787 msgid "default"
9788 msgstr "Standard"
9790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
9791 msgid "Saving terminal service information failed"
9792 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
9794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9795 msgid "Add/Edit monitor"
9796 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9800 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9801 msgid "Comments"
9802 msgstr "Kommentare"
9804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9805 msgid "Monitor size"
9806 msgstr "Monitorgröße"
9808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9809 msgid "Inch"
9810 msgstr "Zoll"
9812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9813 msgid "Integrated microphone"
9814 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9823 msgid "Yes"
9824 msgstr "ja"
9826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9833 msgid "No"
9834 msgstr "nein"
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9837 msgid "Integrated speakers"
9838 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9841 msgid "Sub-D"
9842 msgstr "Sub-D"
9844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9845 msgid "BNC"
9846 msgstr "BNC"
9848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9849 msgid "Additional serial number"
9850 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9853 msgid "Add/Edit other device"
9854 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9857 msgid "Add/Edit power supply"
9858 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9861 msgid "Atx"
9862 msgstr "ATX"
9864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9865 msgid "Power"
9866 msgstr "Strom"
9868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9869 msgid "Add/Edit graphic card"
9870 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9875 msgid "Interface"
9876 msgstr "Interface"
9878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9879 msgid "Ram"
9880 msgstr "RAM"
9882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9883 msgid "Add/Edit controller"
9884 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9887 msgid "Add/Edit drive"
9888 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9891 msgid "Speed"
9892 msgstr "Taktung"
9894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9895 msgid "Writeable"
9896 msgstr "Beschreibbar"
9898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9899 msgid "Add/Edit harddisk"
9900 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9903 msgid "Rpm"
9904 msgstr "Upm"
9906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9907 msgid "Cache"
9908 msgstr "Cache"
9910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9911 msgid "Add/Edit memory"
9912 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9915 msgid "Frequenz"
9916 msgstr "Frequenz"
9918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9919 msgid "Add/Edit sound card"
9920 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9923 msgid "Add/Edit network interface"
9924 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9927 msgid "MAC address"
9928 msgstr "MAC-Adresse"
9930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9931 msgid "Add/Edit processor"
9932 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9935 msgid "Frequence"
9936 msgstr "Frequenz"
9938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9939 msgid "Default frequence"
9940 msgstr "Standardfrequenz"
9942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9943 msgid "Add/Edit motherboard"
9944 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9947 msgid "Chipset"
9948 msgstr "Chipsatz"
9950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9951 msgid "Add/Edit computer case"
9952 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9955 msgid "format"
9956 msgstr "Format"
9958 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
9959 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9960 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
9962 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9963 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9964 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9966 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9967 msgid "Saving server service object failed"
9968 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
9970 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9971 msgid "Creating mount container failed"
9972 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9974 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9975 msgid "Removing mount container failed"
9976 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9978 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9979 msgid "Saving mount container failed"
9980 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9982 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9983 msgid "Parent server"
9984 msgstr "Parent-Server"
9986 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9987 msgid "Time Service"
9988 msgstr "Zeit-Dienst"
9990 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9991 msgid "LDAP Service"
9992 msgstr "LDAP-Dienst"
9994 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9995 msgid "Terminal Service"
9996 msgstr "Terminal-Dienst"
9998 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9999 msgid "Temporary disable login"
10000 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10002 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10003 msgid "Font path"
10004 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10006 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10007 msgid "Syslog Service"
10008 msgstr "Protokoll-Dienst"
10010 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10011 msgid "Print Service"
10012 msgstr "Druck-Dienst"
10014 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10015 msgid "Mail server"
10016 msgstr "Mail-Server"
10018 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10019 msgid "Manage OS-types"
10020 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10022 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10023 msgid "Rule"
10024 msgstr "Regel"
10026 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10027 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10028 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10030 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10031 msgid ""
10032 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10033 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10034 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10035 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10036 "more then one printer."
10037 msgstr ""
10038 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10039 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10040 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10041 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10042 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10044 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10045 msgid "Display cartridge types matching"
10046 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10048 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10049 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10050 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10052 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10053 msgid "text"
10054 msgstr "textuell"
10056 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10057 msgid "graphic"
10058 msgstr "grafisch"
10060 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10061 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10062 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10064 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10065 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10066 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10068 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10069 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10070 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10072 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10073 msgid "Removing terminal failed"
10074 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10076 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
10077 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10078 msgstr ""
10079 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10080 "anzulegen."
10082 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
10083 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10084 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10086 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
10087 msgid "Saving terminal failed"
10088 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10090 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10091 msgid "Printer driver"
10092 msgstr "Drucker-Treiber"
10094 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10095 msgid "Select"
10096 msgstr "Auswahl"
10098 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10099 msgid "New driver"
10100 msgstr "Neuer Treiber"
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10103 #, php-format
10104 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10105 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10108 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10109 #, php-format
10110 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10111 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10113 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10114 msgid "Can't detect object name."
10115 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10117 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10118 #, php-format
10119 msgid ""
10120 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10121 msgstr ""
10122 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10123 "(en) verwendet: '%s'"
10125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10126 msgid "devices"
10127 msgstr "Geräte"
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10130 msgid "New mainbord"
10131 msgstr "Neues Mainboard"
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10134 msgid "New processor"
10135 msgstr "Neuer Prozessor"
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10138 msgid "New case"
10139 msgstr "Neues Gehäuse"
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10142 msgid "C"
10143 msgstr "C"
10145 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10146 msgid "New network interface"
10147 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10150 msgid "NI"
10151 msgstr "NI"
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10154 msgid "New ram"
10155 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10157 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10158 msgid "R"
10159 msgstr "R"
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10162 msgid "New hard disk"
10163 msgstr "Neue Festplatte"
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10166 msgid "HDD"
10167 msgstr "HDD"
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10170 msgid "New drive"
10171 msgstr "Neues Laufwerk"
10173 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10174 msgid "D"
10175 msgstr "D"
10177 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10178 msgid "New controller"
10179 msgstr "Neuer Controller"
10181 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10182 msgid "CS"
10183 msgstr "CS"
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10186 msgid "New graphics card"
10187 msgstr "Neue Grafikkarte"
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10190 msgid "GC"
10191 msgstr "GC"
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10194 msgid "New sound card"
10195 msgstr "Neue Soundkarte"
10197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10198 msgid "SC"
10199 msgstr "SC"
10201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10202 msgid "New power supply"
10203 msgstr "Neues Netzteil"
10205 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10206 msgid "PS"
10207 msgstr "PS"
10209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10210 msgid "New misc device"
10211 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10214 msgid "OC"
10215 msgstr "OC"
10217 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10218 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10219 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10221 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10223 msgid "This device name is already in use."
10224 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10227 msgid "Other"
10228 msgstr "Andere"
10230 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10231 msgid ""
10232 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10233 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10234 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10235 msgstr ""
10236 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10237 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10238 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10239 "abzubrechen."
10241 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10242 msgid "General"
10243 msgstr "Allgemein"
10245 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10246 msgid "Printer name"
10247 msgstr "Druckername"
10249 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10250 msgid "Details"
10251 msgstr "Details"
10253 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10254 msgid "Printer location"
10255 msgstr "Drucker-Standort"
10257 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10258 msgid "Printer URL"
10259 msgstr "Drucker URL"
10261 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10262 msgid "Permissions"
10263 msgstr "Berechtigungen"
10265 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10266 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10267 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10269 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10270 msgid "Add user"
10271 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10273 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10274 msgid "Add group"
10275 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10277 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10278 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10279 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10281 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10282 msgid "Admins"
10283 msgstr "Administratoren"
10285 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10286 msgid "Kerberos kadmin access"
10287 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10289 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10290 msgid "Kerberos Realm"
10291 msgstr "Kerberos Realm"
10293 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10294 msgid "Admin user"
10295 msgstr "Administrator"
10297 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10298 msgid "FAX database"
10299 msgstr "Fax-Datenbank"
10301 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10302 msgid "FAX DB user"
10303 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10305 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10306 msgid "Asterisk management"
10307 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10309 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10310 msgid "Asterisk DB user"
10311 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10313 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10314 msgid "Country dial prefix"
10315 msgstr "Landesvorwahl"
10317 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10318 msgid "Local dial prefix"
10319 msgstr "Ortsvorwahl"
10321 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10322 msgid "IMAP admin access"
10323 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10325 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10326 msgid "Server identifier"
10327 msgstr "Serverbezeichnung"
10329 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10330 msgid "Connect URL"
10331 msgstr "Verbindungs-URL"
10333 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10334 msgid "Sieve port"
10335 msgstr "Sieve-Port"
10337 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10338 msgid "Logging database"
10339 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10341 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10342 msgid "Logging DB user"
10343 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10346 msgid "Glpi database"
10347 msgstr "Glpi-Datenbank"
10349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10350 msgid "Database"
10351 msgstr "Datenbank"
10353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10354 msgid "This 'dn' has no server features."
10355 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10357 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10358 msgid "Removing server failed"
10359 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10362 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10363 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10366 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10367 msgstr ""
10368 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10369 "anzulegen."
10371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10372 msgid "Saving server failed"
10373 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10376 msgid "Reference"
10377 msgstr "Referenz"
10379 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10380 msgid "Remove DHCP service"
10381 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10383 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10384 msgid ""
10385 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10386 "below."
10387 msgstr ""
10388 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10389 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10391 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10392 msgid "Add DHCP service"
10393 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10395 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10396 msgid ""
10397 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10398 "below."
10399 msgstr ""
10400 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10401 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10403 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10404 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10405 msgid "New entry"
10406 msgstr "Neuer Eintrag"
10408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10409 #, php-format
10410 msgid ""
10411 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10412 "our zone editing dialog."
10413 msgstr ""
10414 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10415 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10417 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10418 #, php-format
10419 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10420 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10422 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10423 #, php-format
10424 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10425 msgstr ""
10426 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10427 "verwendet."
10429 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10430 #, php-format
10431 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10432 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10434 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10435 #, php-format
10436 msgid "The name '%s' is used more than once."
10437 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10439 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10440 #, php-format
10441 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10442 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10444 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10445 #, php-format
10446 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10447 msgstr ""
10448 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10449 "definiert werden."
10451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10452 #, php-format
10453 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10454 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10456 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10457 #, php-format
10458 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10459 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10462 msgid "Systems"
10463 msgstr "Systeme"
10465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10466 msgid "You can't edit this object type yet!"
10467 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:255
10470 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10471 msgstr ""
10472 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10473 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
10476 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10477 msgstr ""
10478 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:326
10481 #, php-format
10482 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10483 msgstr ""
10484 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:425
10487 #, php-format
10488 msgid ""
10489 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10490 "identified."
10491 msgstr ""
10492 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10493 "nicht identifiziert werden."
10495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:662
10496 msgid "New terminal"
10497 msgstr "Neues Terminal"
10499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:664
10500 msgid "New workstation"
10501 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:666
10504 msgid "New Device"
10505 msgstr "Neues Gerät"
10507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
10508 msgid "Terminal template for"
10509 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:693
10512 msgid "Workstation template for"
10513 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
10516 msgid "New System from incoming"
10517 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
10520 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10522 msgid "Terminal"
10523 msgstr "Terminal"
10525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:784
10526 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10528 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10529 msgid "Workstation"
10530 msgstr "Arbeitsstation"
10532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:785
10533 msgid "Workstation is installing"
10534 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
10537 msgid "Workstation is waiting for action"
10538 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
10541 msgid "Workstation installation failed"
10542 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:790
10545 msgid "Server is installing"
10546 msgstr "Server wird installiert"
10548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
10549 msgid "Server is waiting for action"
10550 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10552 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
10553 msgid "Server installation failed"
10554 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
10557 msgid "Winstation"
10558 msgstr "Windows-Workstation"
10560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
10561 msgid "Network Device"
10562 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10564 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10565 msgid ""
10566 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10567 "single list."
10568 msgstr ""
10569 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10570 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10572 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10573 msgid ""
10574 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10575 "immediately when using the save button."
10576 msgstr ""
10577 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10578 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10579 "'Speichern'-Knopf drücken."
10581 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10582 msgid ""
10583 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10584 "zone entry exists in the ldap database."
10585 msgstr ""
10586 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10587 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10588 "existiert."
10590 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10591 msgid "Create a new DNS zone entry"
10592 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10594 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10595 msgid "Add/Edit manufacturer"
10596 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10598 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10599 msgid "Website"
10600 msgstr "Website"
10602 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10603 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10604 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10605 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10606 #: html/getxls.php:236
10607 msgid "Phone number"
10608 msgstr "Telefonnummer"
10610 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10611 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10612 msgid "Remove DNS service"
10613 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10615 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10616 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10617 msgid ""
10618 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10619 msgstr ""
10620 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10621 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10623 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10624 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10625 msgid "Add DNS service"
10626 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10628 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10629 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10630 msgid ""
10631 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10632 msgstr ""
10633 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10634 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10636 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10637 msgid "Reverse zone"
10638 msgstr "Reverse Zone"
10640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10641 #, php-format
10642 msgid ""
10643 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10644 "entries '%s'"
10645 msgstr ""
10646 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10647 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10649 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10650 msgid "Removing DNS service failed"
10651 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10653 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10654 msgid "Updating DNS service failed"
10655 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10657 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10658 msgid "Removing DNS entries failed"
10659 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10661 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10662 msgid "Saving DNS entries failed"
10663 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10665 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10666 msgid ""
10667 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10668 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10669 "wouldn't be able to log in."
10670 msgstr ""
10671 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10672 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10673 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10675 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10676 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10677 msgstr ""
10678 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10679 "übernehmen."
10681 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10682 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10683 msgstr ""
10684 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10686 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10687 msgid ""
10688 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10689 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10690 "back."
10691 msgstr ""
10692 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10693 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10695 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10696 msgid "This zoneName is already in use"
10697 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
10699 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10700 msgid "This reverse zone is already in use"
10701 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
10703 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10704 #, php-format
10705 msgid "Please choose a valid zone name."
10706 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10708 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10709 #, php-format
10710 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10711 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10713 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10714 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10715 msgstr ""
10716 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10718 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10719 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10720 msgstr ""
10721 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10722 "sein."
10724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10725 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10726 msgid ""
10727 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10728 "create a valid SOA record."
10729 msgstr ""
10730 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10731 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10733 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10734 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10735 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10737 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10738 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10739 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10742 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10743 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10745 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10746 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10747 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10749 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10750 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10751 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10753 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10754 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10755 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
10758 #, php-format
10759 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10760 msgstr ""
10761 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
10764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
10765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
10766 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10768 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10769 msgid "Add printer extension"
10770 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10773 msgid ""
10774 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10775 "construction."
10776 msgstr ""
10777 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10779 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10780 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10781 msgstr ""
10782 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10785 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10786 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10789 msgid "This 'dn' has no printer features."
10790 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10793 msgid ""
10794 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10795 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10796 "template"
10797 msgstr ""
10798 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10799 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10800 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10801 "Vorlage."
10803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10805 msgid "Remove printer extension"
10806 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10809 msgid ""
10810 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10811 "clicking below."
10812 msgstr ""
10813 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10814 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10816 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10817 msgid ""
10818 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10819 "below."
10820 msgstr ""
10821 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10822 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10825 msgid ""
10826 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10827 "clicking below."
10828 msgstr ""
10829 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10830 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10833 msgid ""
10834 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10835 "below."
10836 msgstr ""
10837 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10838 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10841 #, php-format
10842 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10843 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10846 msgid "can't get ppd informations."
10847 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10849 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10850 #, php-format
10851 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10852 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
10855 #, php-format
10856 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10857 msgstr ""
10858 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10859 "möglich."
10861 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
10862 msgid "Removing printer failed"
10863 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
10866 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10867 msgstr ""
10868 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10869 "anzulegen."
10871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
10872 msgid "Saving printer failed"
10873 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10875 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
10876 #, php-format
10877 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10878 msgstr ""
10879 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
10880 "hinzuzufügen."
10882 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
10883 #, php-format
10884 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10885 msgstr ""
10886 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
10887 "bereits benutzt."
10889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
10890 #, php-format
10891 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10892 msgstr ""
10893 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
10895 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10896 msgid "Choose a base"
10897 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10899 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10900 msgid ""
10901 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10902 "Or click the image at the end of each entry."
10903 msgstr ""
10904 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10905 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10906 "Eintrags)."
10908 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10909 msgid "Filter entries with this syntax"
10910 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10912 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10913 #, php-format
10914 msgid "Select this base"
10915 msgstr "Diese Basis auswählen"
10917 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10918 msgid "Advanced phone settings"
10919 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10922 msgid "Phone type"
10923 msgstr "Telefon-Modell"
10925 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10926 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10928 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10929 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10930 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10932 msgid "Choose a phone type"
10933 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
10935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10936 msgid "refresh"
10937 msgstr "Aktualisieren"
10939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10940 msgid "DTMF mode"
10941 msgstr "DTMF-Modus"
10943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10945 msgid "Default IP"
10946 msgstr "Standard IP-Adresse"
10948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10950 msgid "Response timeout"
10951 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
10953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10954 msgid "Modus"
10955 msgstr "Modus"
10957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10958 msgid "Authtype"
10959 msgstr "Authentifizierung"
10961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10962 msgid "Secret"
10963 msgstr "Passwort"
10965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10966 msgid "GoFonInkeys"
10967 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
10969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10970 msgid "GoFonOutKeys"
10971 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
10973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10974 msgid "Account code"
10975 msgstr "Konto-Identifikation"
10977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10978 msgid "Trunk lines"
10979 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
10981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10982 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10983 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
10985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10986 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10987 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
10989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10990 msgid "MSN"
10991 msgstr "MSN"
10993 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10994 msgid "Machine name"
10995 msgstr "Name des Systems"
10997 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10998 #, php-format
10999 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11000 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11003 #, php-format
11004 msgid ""
11005 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11006 msgstr ""
11007 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11008 "System(en) verwendet: '%s'"
11010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11012 msgid "There is no valid file uploaded."
11013 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11015 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11016 msgid "Upload wasn't successfull."
11017 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11020 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11021 msgstr ""
11022 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11023 "gefunden."
11025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11026 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11027 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11030 #, php-format
11031 msgid "Can't create file '%s'."
11032 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11035 msgid "File is available."
11036 msgstr "Datei ist verfügbar."
11038 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11039 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11040 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11043 msgid "Currently no file uploaded."
11044 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11047 msgid "Mime"
11048 msgstr "MIME"
11050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11051 msgid "This table displays all available attachments."
11052 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11055 msgid "empty"
11056 msgstr "leer"
11058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11059 msgid "Create new attachment"
11060 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11062 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11063 msgid "New Attachment"
11064 msgstr "Neuer Anhang"
11066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11067 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11068 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11070 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11071 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11072 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11074 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11075 msgid ""
11076 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11077 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11078 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11079 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11080 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11081 "dependencies."
11082 msgstr ""
11083 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11084 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11085 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11086 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11087 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11088 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11090 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11091 msgid "Linux thin client template"
11092 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11094 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11095 msgid "Linux workstation template"
11096 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11098 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11099 msgid "Linux Server"
11100 msgstr "Linux Server"
11102 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11103 msgid "Windows workstation"
11104 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11106 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11107 msgid "Network printer"
11108 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11110 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11111 msgid "Other network component"
11112 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11115 msgid "Create"
11116 msgstr "Anlegen"
11118 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11119 msgid "List of attachments"
11120 msgstr "Anhänge"
11122 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11123 msgid ""
11124 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11125 "etc.)  to your currently edited computer."
11126 msgstr ""
11127 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11128 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11130 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11131 msgid "Display attachments matching"
11132 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11134 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11135 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11136 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11138 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11139 msgid "Please enter a value for 'release'."
11140 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11142 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11143 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11144 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11146 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11147 #, php-format
11148 msgid ""
11149 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11150 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11152 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11153 msgid "This dialog is not ready yet. Please hold the line."
11154 msgstr "Dieser Dialog ist noch nicht fertig. Bitte haben Sie Geduld."
11156 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:6
11157 msgid "Create ISO-Image"
11158 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11160 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11161 msgid "This 'dn' has no phone features."
11162 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11164 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11165 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11166 msgid "yes"
11167 msgstr "ja"
11169 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11170 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11171 msgid "no"
11172 msgstr "nein"
11174 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11175 msgid "dynamic"
11176 msgstr "dynamisch"
11178 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11179 msgid "Networksettings"
11180 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11182 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11183 #, php-format
11184 msgid ""
11185 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11186 "of them is user '%s'."
11187 msgstr ""
11188 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11189 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11191 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11192 msgid "Removing phone failed"
11193 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11195 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11196 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11197 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11199 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11200 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11201 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11203 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11204 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11205 msgstr ""
11206 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11208 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11209 msgid "Saving phone failed"
11210 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11212 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11213 msgid "Select entries to add"
11214 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11216 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11217 msgid "Display members of department"
11218 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11220 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11221 msgid "Display members matching"
11222 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11224 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11225 msgid "Regular expression for matching member names"
11226 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11228 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11229 #, php-format
11230 msgid ""
11231 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11232 "s'"
11233 msgstr ""
11234 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11235 "System(en) verwendet: '%s'"
11237 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11238 msgid "Please specify a name."
11239 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11241 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11242 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11243 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11244 msgstr ""
11245 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11247 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11248 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11249 msgid "Spamassassin"
11250 msgstr "Spamassassin"
11252 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11253 msgid "Remove spamassassin extension"
11254 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
11256 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11257 msgid ""
11258 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11259 "clicking below."
11260 msgstr ""
11261 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
11262 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11264 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11265 msgid "Add spamassassin service"
11266 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
11268 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11269 msgid ""
11270 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11271 "clicking below."
11272 msgstr ""
11273 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
11274 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11276 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11277 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11278 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
11280 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11281 #, php-format
11282 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11283 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
11285 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11286 #, php-format
11287 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11288 msgstr ""
11289 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11291 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11292 msgid "Required score must be a numeric value."
11293 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
11295 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11296 #, php-format
11297 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11298 msgstr ""
11299 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
11300 "dn' ist fehlgeschlagen."
11302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11303 #, php-format
11304 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11305 msgstr ""
11306 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11308 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11309 msgid "Printer ppd selection."
11310 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11312 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11313 msgid ""
11314 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11315 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11316 "assigned to this object group."
11317 msgstr ""
11318 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11319 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11320 "Systemen ererbt werden."
11322 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11323 msgid "Mail distribution list"
11324 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11326 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11327 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11328 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11330 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11331 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11332 msgid "Phone queue"
11333 msgstr "Warteschlange"
11335 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11336 msgid "System"
11337 msgstr "System"
11339 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11340 msgid "Terminals"
11341 msgstr "Arbeitsplätze"
11343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11344 msgid "Queue Settings"
11345 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11347 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11348 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11349 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11350 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11351 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11352 msgid "Phone numbers"
11353 msgstr "Telefonnummern"
11355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11357 msgid "Generic queue Settings"
11358 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11361 msgid "Timeout"
11362 msgstr "Wartezeit"
11364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11365 msgid "Strategy"
11366 msgstr "Strategie"
11368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11369 msgid "Max queue length"
11370 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11373 msgid "Announce frequency"
11374 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11377 msgid "(in seconds)"
11378 msgstr "(in Sekunden)"
11380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11381 msgid "Queue sound setup"
11382 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11385 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11386 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11389 msgid "Music on hold"
11390 msgstr "Wartemusik"
11392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11393 msgid "Welcome sound file"
11394 msgstr "'Willkommen'"
11396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11397 msgid "Announce message"
11398 msgstr "Benachrichtigung"
11400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11401 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11402 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11405 msgid "'There are ...'"
11406 msgstr "'Es gibt ...'"
11408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11409 msgid "'... calls waiting'"
11410 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11413 msgid "'Thank you' message"
11414 msgstr "'Vielen Dank'"
11416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11417 msgid "'minutes' sound file"
11418 msgstr "'Minuten'"
11420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11421 msgid "'seconds' sound file"
11422 msgstr "'Sekunden'"
11424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11425 msgid "Hold sound file"
11426 msgstr "Gespräch halten"
11428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11429 msgid "Less Than sound file"
11430 msgstr "'Weniger als...''"
11432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11433 msgid "Phone attributes "
11434 msgstr "Telefon-Attribute"
11436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11437 msgid "Announce holdtime"
11438 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11441 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11442 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11445 msgid "Allows calling user to transfer call"
11446 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11449 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11450 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11453 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11454 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11457 msgid "Ring instead of playing background music"
11458 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11460 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11461 msgid "Name of the group"
11462 msgstr "Name der Gruppe"
11464 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11465 msgid "Member objects"
11466 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11468 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
11469 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11470 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11472 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
11473 #, php-format
11474 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11475 msgstr ""
11476 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
11477 "fehlgeschlagen."
11479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11480 msgid "Select to see departments"
11481 msgstr "Zeige Abteilungen"
11483 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11484 msgid "Show departments"
11485 msgstr "Zeige Abteilungen"
11487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11488 msgid "Select to see GOsa accounts"
11489 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11491 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11492 msgid "Show people"
11493 msgstr "Zeige Personen"
11495 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11496 msgid "Select to see GOsa groups"
11497 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11499 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11500 msgid "Show groups"
11501 msgstr "Zeige Gruppen"
11503 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11504 msgid "Select to see applications"
11505 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11508 msgid "Show applications"
11509 msgstr "Zeige Anwendungen"
11511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11512 msgid "Select to see workstations"
11513 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
11515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11516 msgid "Select to see terminals"
11517 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
11519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11520 msgid "Select to see printers"
11521 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
11523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11524 msgid "Show printers"
11525 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11528 msgid "Select to see phones"
11529 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
11531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11532 msgid "Display objects of department"
11533 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11536 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11537 msgid "Object groups"
11538 msgstr "Objektgruppen"
11540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11541 #, php-format
11542 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11543 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11547 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11548 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11552 msgid "List of object groups"
11553 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11555 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11556 msgid ""
11557 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11558 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11559 "large number of groups."
11560 msgstr ""
11561 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11562 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11563 "Bereichsauswahl an."
11565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11566 msgid "Name of object groups"
11567 msgstr "Name der Objektgruppen"
11569 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11570 msgid "Select to see groups containing users"
11571 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11574 msgid "Show groups containing users"
11575 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11578 msgid "Select to see groups containing groups"
11579 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11582 msgid "Show groups containing groups"
11583 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11585 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11586 msgid "Select to see groups containing applications"
11587 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11589 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11590 msgid "Show groups containing applications"
11591 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11593 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11594 msgid "Select to see groups containing departments"
11595 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11598 msgid "Show groups containing departments"
11599 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11602 msgid "Select to see groups containing servers"
11603 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11606 msgid "Show groups containing servers"
11607 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11610 msgid "Select to see groups containing workstations"
11611 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11614 msgid "Show groups containing workstations"
11615 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11618 msgid "Select to see groups containing terminals"
11619 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11622 msgid "Show groups containing terminals"
11623 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11626 msgid "Select to see groups containing printer"
11627 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11630 msgid "Show groups containing printer"
11631 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11634 msgid "Select to see groups containing phones"
11635 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11638 msgid "Show groups containing phones"
11639 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11642 msgid "Create new object group"
11643 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11646 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11647 msgid "Object group"
11648 msgstr "Objektgruppe"
11650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11651 msgid "This 'dn' is no object group."
11652 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11655 msgid "too many different objects!"
11656 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11659 msgid "users"
11660 msgstr "Benutzer"
11662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11663 msgid "groups"
11664 msgstr "Gruppen"
11666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11667 msgid "applications"
11668 msgstr "Anwendungen"
11670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11671 msgid "departments"
11672 msgstr "Abteilungen"
11674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11675 msgid "servers"
11676 msgstr "Server"
11678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11679 msgid "workstations"
11680 msgstr "Arbeitsstationen"
11682 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11683 msgid "terminals"
11684 msgstr "Terminals"
11686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11687 msgid "phones"
11688 msgstr "Telefone"
11690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11691 msgid "printers"
11692 msgstr "Drucker"
11694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11695 msgid "and"
11696 msgstr "und"
11698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11699 msgid "Non existing dn:"
11700 msgstr "Unbekannte dn:"
11702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11703 msgid "There is already an object with this cn."
11704 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11707 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11708 msgstr ""
11709 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11712 msgid "Saving object group failed"
11713 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11716 msgid "Removing object group failed"
11717 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11719 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11720 msgid ""
11721 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11722 "GOsa to get your data back."
11723 msgstr ""
11724 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11725 "Daten wiederherzustellen."
11727 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11728 msgid ""
11729 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11730 msgstr ""
11731 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11732 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11735 msgid ""
11736 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11737 msgstr ""
11738 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11739 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11741 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11742 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11743 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11745 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11746 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11747 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11750 msgid "ring all"
11751 msgstr "alle gleichzeitig"
11753 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11754 msgid "round robin"
11755 msgstr "nacheinander"
11757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11758 msgid "least recently called"
11759 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11762 msgid "fewest completed calls"
11763 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11765 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11766 msgid "random"
11767 msgstr "zufällig"
11769 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11770 msgid "round robin with memory"
11771 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11774 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11775 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11777 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11778 msgid ""
11779 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11780 msgstr ""
11781 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11782 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11784 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11785 msgid "Create phone queue"
11786 msgstr "Warteschlange erstellen"
11788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11789 msgid ""
11790 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11791 "clicking below."
11792 msgstr ""
11793 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11794 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11797 msgid "Timeout must be numeric"
11798 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11801 msgid "Retry must be numeric"
11802 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11804 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11805 msgid "Max queue length must be numeric"
11806 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11809 msgid "Announce frequency must be numeric"
11810 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11812 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11813 msgid "There must be least one queue number defined."
11814 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11816 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11817 msgid ""
11818 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11819 msgstr ""
11820 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11821 "nicht gespeichert werden."
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11824 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11825 #, php-format
11826 msgid ""
11827 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11828 "error."
11829 msgstr ""
11830 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11831 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:89
11837 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:309
11838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
11839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11841 #, php-format
11842 msgid "Can't select database %s on %s."
11843 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11848 #, php-format
11849 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11850 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11858 #, php-format
11859 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11860 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11863 msgid "Saving phone queue failed"
11864 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:82
11869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:298
11870 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1040
11871 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11872 #, php-format
11873 msgid ""
11874 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11875 "error."
11876 msgstr ""
11877 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11878 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11880 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11881 msgid "Removing phone queue failed"
11882 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11884 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11885 msgid "Phone reports"
11886 msgstr "Telefon-Berichte"
11888 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11889 msgid "Phone Reports"
11890 msgstr "Telefon-Berichte"
11892 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11893 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11894 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11895 msgstr ""
11896 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11897 "angezeigt werden!"
11899 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11900 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11901 msgstr ""
11902 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11903 "werden!"
11905 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11906 msgid "Query for phone database failed!"
11907 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11909 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11910 msgid "Source"
11911 msgstr "Quelle"
11913 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11914 msgid "Destination"
11915 msgstr "Ziel"
11917 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11918 msgid "Channel"
11919 msgstr "Kanal"
11921 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11922 msgid "Duration"
11923 msgstr "Dauer"
11925 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11926 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11927 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11928 msgid "List of macros"
11929 msgstr "Liste der Makros"
11931 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11932 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11933 msgid ""
11934 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11935 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11936 "large number of macros."
11937 msgstr ""
11938 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11939 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11940 "Bereichsauswahl an."
11942 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11943 msgid "Display macros matching"
11944 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11946 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11947 msgid "Display macros  matching"
11948 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11950 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11951 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11952 msgid "Regular expression for matching macro names"
11953 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
11955 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11956 msgid "Macro name"
11957 msgstr "Makro-Name"
11959 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11960 msgid "Macro name to be displayed"
11961 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
11963 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11964 msgid "Choose subtree to place macro in"
11965 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
11967 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11968 msgid "Visible for user"
11969 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
11971 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11972 msgid "Macro text"
11973 msgstr "Makro-Inhalt"
11975 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11976 msgid "macro name"
11977 msgstr "Makro-Name"
11979 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11980 msgid "Visible"
11981 msgstr "Sichtbar"
11983 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11984 msgid "Create new phone macro"
11985 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
11987 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11988 msgid "Edit macro"
11989 msgstr "Makro bearbeiten"
11991 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11992 msgid "Delete macro"
11993 msgstr "Makro entfernen"
11995 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11996 msgid "Macro"
11997 msgstr "Makro"
11999 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12000 msgid "visible"
12001 msgstr "sichtbar"
12003 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12004 msgid "invisible"
12005 msgstr "unsichtbar"
12007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12008 msgid "Phone macros"
12009 msgstr "Telefon-Makros"
12011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12012 #, php-format
12013 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12014 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12016 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12018 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12019 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12022 msgid "Ok"
12023 msgstr "Ok"
12025 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:253
12027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:648
12028 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12029 msgid ""
12030 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12031 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12032 "can't be saved to asterisk database."
12033 msgstr ""
12034 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12035 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12036 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12037 "werden."
12039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12040 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12041 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12042 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12045 msgid ""
12046 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12047 "selected this Macro."
12048 msgstr ""
12049 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12050 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12052 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12053 msgid "Removing phone macro failed"
12054 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12056 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12057 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12058 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12061 msgid ""
12062 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12063 "changes to asterisk db."
12064 msgstr ""
12065 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12066 "der Asterisk-DB speichern."
12068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12069 #, php-format
12070 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12071 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12074 #, php-format
12075 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12076 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12080 #, php-format
12081 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12082 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12085 #, php-format
12086 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12087 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12090 #, php-format
12091 msgid "The given cn '%s' already exists."
12092 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12095 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12096 msgstr ""
12097 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12100 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12101 msgstr ""
12102 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12103 "begrenzt."
12105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12106 #, php-format
12107 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12108 msgstr ""
12109 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12110 "ändern"
12112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12113 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12114 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12117 msgid "Please choose a valid  base."
12118 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12121 msgid "Saving phone macro failed"
12122 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12124 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12125 msgid "Argument"
12126 msgstr "Argument"
12128 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12129 msgid "type"
12130 msgstr "Typ"
12132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12133 msgid "String"
12134 msgstr "Zeichenkette"
12136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12137 msgid "Combobox"
12138 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12141 msgid "Bool"
12142 msgstr "Schalter"
12144 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12145 msgid "Delete unused"
12146 msgstr "Entferne"
12148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12149 #, php-format
12150 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12151 msgstr ""
12152 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12153 "ändern."
12155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
12157 #, php-format
12158 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12159 msgstr ""
12160 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12161 "verwendet"
12163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12164 #, php-format
12165 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12166 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12169 #, php-format
12170 msgid ""
12171 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12172 "using this macro '%s'."
12173 msgstr ""
12174 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12175 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12178 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12179 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12181 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12182 msgid "Phone macro management"
12183 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12185 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12186 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12187 msgid "Voicemail PIN"
12188 msgstr "Voicemail-PIN"
12190 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12191 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12192 msgid "Phone PIN"
12193 msgstr "Telefon-PIN"
12195 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12196 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12197 msgid "Phone macro"
12198 msgstr "Telefon-Makro"
12200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:121
12201 msgid "no macro"
12202 msgstr "kein Makro"
12204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:138
12205 msgid "undefined"
12206 msgstr "nicht definiert"
12208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:259
12209 msgid ""
12210 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12211 "available."
12212 msgstr ""
12213 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12214 "der Asterisk-DB speichern."
12216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:563
12217 msgid "Error while performing query:"
12218 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12220 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
12221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:743
12222 msgid "This account has no phone extensions."
12223 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:639
12226 msgid ""
12227 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12228 "another one."
12229 msgstr ""
12230 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
12233 msgid "Remove phone account"
12234 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
12237 msgid ""
12238 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12239 "below."
12240 msgstr ""
12241 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12242 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
12245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12246 msgid "Create phone account"
12247 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12250 msgid ""
12251 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12252 "is set."
12253 msgstr ""
12254 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12255 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12257 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
12258 msgid ""
12259 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12260 "below."
12261 msgstr ""
12262 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12263 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
12266 msgid "Please enter a valid phone number!"
12267 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12269 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:804
12270 msgid "Choose your private phone"
12271 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
12274 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12275 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
12278 msgid ""
12279 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12280 "are allowed here."
12281 msgstr ""
12282 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12283 "sind erlaubt."
12285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
12286 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12287 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:901
12290 msgid ""
12291 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12292 "are allowed here."
12293 msgstr ""
12294 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12295 "erlaubt."
12297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:911
12298 #, php-format
12299 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12300 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12303 msgid "Saving phone account failed"
12304 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1082
12307 msgid "Stop"
12308 msgstr "Beenden"
12310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1087
12311 msgid ""
12312 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12313 "configuration."
12314 msgstr ""
12315 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12316 "Konfiguration nicht vorhanden."
12318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12319 #, php-format
12320 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12321 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
12324 msgid "Removing phone account failed"
12325 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12327 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12328 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12329 msgid "Phone settings"
12330 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12332 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12333 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12334 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12335 msgid "List of conference rooms"
12336 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12338 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12339 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12340 msgid ""
12341 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12342 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12343 "selectors on top of the conferences list."
12344 msgstr ""
12345 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12346 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12347 "Verwendung der Bereichswahl an."
12349 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12350 msgid "Regular expression for        matching user names"
12351 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12353 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12354 msgid "Conference name"
12355 msgstr "Konferenz-Name"
12357 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12358 msgid "Name of conference to create"
12359 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12361 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12362 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12363 msgid "Choose subtree to place conference in"
12364 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12366 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12367 msgid "Lifetime (in days)"
12368 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12370 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12371 msgid "Preset PIN"
12372 msgstr "PIN voreinstellen"
12374 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12375 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12376 msgid "PIN"
12377 msgstr "PIN"
12379 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12380 msgid "Record conference"
12381 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12383 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12384 msgid "Sound file format"
12385 msgstr "Format der Audiodatei"
12387 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12388 msgid "Play music on hold"
12389 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12391 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12392 msgid "Activate session menu"
12393 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12395 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12396 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12397 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12399 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12400 msgid "Count users"
12401 msgstr "Zähle Benutzer"
12403 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12404 msgid "Name - Number"
12405 msgstr "Name - Nummer"
12407 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12408 msgid "Regular expression for matching conference names"
12409 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12411 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12412 msgid "Create new conference"
12413 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12415 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12416 msgid "New conference"
12417 msgstr "Neue Konferenz"
12419 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
12420 msgid "Conference"
12421 msgstr "Konferenz"
12423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12424 msgid "Phone conferences"
12425 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12428 msgid "Management"
12429 msgstr "Verwaltung"
12431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12432 msgid ""
12433 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12434 "fields empty."
12435 msgstr ""
12436 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12437 "leer."
12439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12440 msgid "Please enter a PIN."
12441 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12443 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12444 msgid "Please enter a name for the conference."
12445 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12447 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12448 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12449 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12452 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12453 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12455 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12457 msgid ""
12458 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12459 "extension available in your php setup."
12460 msgstr ""
12461 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12462 "der Asterisk-DB speichern."
12464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12465 msgid "Saving phone conference failed"
12466 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12468 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12469 msgid "Conference management"
12470 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12472 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12473 msgid "Thin Client"
12474 msgstr "Thin Client"
12476 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12477 msgid "Object name"
12478 msgstr "Objektname"
12480 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12481 msgid "Contents"
12482 msgstr "Inhalt"
12484 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12485 msgid "This object has no relationship to other objects."
12486 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12488 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12489 msgid ""
12490 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12491 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12492 "to your companies LDAP server."
12493 msgstr ""
12494 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12495 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12496 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12498 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12499 msgid ""
12500 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12501 "back to the pictogram view."
12502 msgstr ""
12503 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12504 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12506 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12507 msgid "The GOsa team"
12508 msgstr "Das GOsa Team"
12510 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12511 #, php-format
12512 msgid "Welcome %s!"
12513 msgstr "Willkommen %s!"
12515 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12516 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12517 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12519 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12520 msgid ""
12521 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12522 "settings will not be stored on your server!"
12523 msgstr ""
12524 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12525 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12527 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12528 #, php-format
12529 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12530 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12532 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12533 #, php-format
12534 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12535 msgstr ""
12536 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12538 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12539 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12540 msgstr ""
12541 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12542 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12544 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12545 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12546 msgstr ""
12547 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12548 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12550 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12551 #, php-format
12552 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12553 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12555 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12556 #, php-format
12557 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12558 msgstr ""
12559 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12562 #, php-format
12563 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12564 msgstr ""
12565 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12567 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12568 #, php-format
12569 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12570 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12572 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12573 #, php-format
12574 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12575 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12577 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12578 msgid "This package has no debconf options."
12579 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12581 #: include/class_plugin.inc:404
12582 #, php-format
12583 msgid ""
12584 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12585 msgstr ""
12586 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12587 "existieren."
12589 #: include/class_plugin.inc:550
12590 #, php-format
12591 msgid ""
12592 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12593 msgstr ""
12594 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12595 "existieren."
12597 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:181
12598 #, php-format
12599 msgid ""
12600 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12601 msgstr ""
12602 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12603 "existieren."
12605 #: include/class_plugin.inc:618
12606 #, php-format
12607 msgid ""
12608 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12609 msgstr ""
12610 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12611 "existieren."
12613 #: include/class_plugin.inc:926
12614 #, php-format
12615 msgid "Object '%s' is already tagged"
12616 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12618 #: include/class_plugin.inc:933
12619 #, php-format
12620 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12621 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12623 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12624 msgid "Handle object tagging failed"
12625 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12627 #: include/class_plugin.inc:963
12628 #, php-format
12629 msgid "Removing tag from object '%s'"
12630 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12632 #: include/class_password-methods.inc:165
12633 #, php-format
12634 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12635 msgstr ""
12636 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12637 "lautet '%s'."
12639 #: include/class_password-methods.inc:202
12640 msgid ""
12641 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12642 msgstr ""
12643 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12644 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12646 #: include/functions_setup.inc:84
12647 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12648 msgstr ""
12649 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12650 "möglich!"
12652 #: include/functions_setup.inc:99
12653 #, php-format
12654 msgid ""
12655 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12656 "setup"
12657 msgstr ""
12658 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12659 "LDAP eingebunden"
12661 #: include/functions_setup.inc:103
12662 #, php-format
12663 msgid ""
12664 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12665 msgstr ""
12666 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12667 "Versionsnummer %s"
12669 #: include/functions_setup.inc:108
12670 #, php-format
12671 msgid "Support for '%s' enabled"
12672 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12674 #: include/functions_setup.inc:118
12675 #, php-format
12676 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12677 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12679 #: include/functions_setup.inc:122
12680 #, php-format
12681 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12682 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12684 #: include/functions_setup.inc:133
12685 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12686 msgstr ""
12687 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12689 #: include/functions_setup.inc:138
12690 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12691 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12693 #: include/functions_setup.inc:143
12694 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12695 msgstr ""
12696 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12698 #: include/functions_setup.inc:148
12699 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12700 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12702 #: include/functions_setup.inc:154
12703 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12704 msgstr ""
12705 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12706 "nicht installiert"
12708 #: include/functions_setup.inc:159
12709 msgid "Support for pureftp enabled"
12710 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12712 #: include/functions_setup.inc:164
12713 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12714 msgstr ""
12715 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12716 "nicht installiert."
12718 #: include/functions_setup.inc:169
12719 msgid "Support for WebDAV enabled"
12720 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12722 #: include/functions_setup.inc:174
12723 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12724 msgstr ""
12725 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12726 "ist nicht installiert."
12728 #: include/functions_setup.inc:179
12729 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12730 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12732 #: include/functions_setup.inc:184
12733 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12734 msgstr ""
12735 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12736 "passendes Schema gefunden"
12738 #: include/functions_setup.inc:189
12739 msgid "Support for trustAccount enabled"
12740 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12742 #: include/functions_setup.inc:194
12743 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12744 msgstr ""
12745 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12746 "installiert."
12748 #: include/functions_setup.inc:199
12749 msgid "Support for gofon enabled"
12750 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12752 #: include/functions_setup.inc:204
12753 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12754 msgstr ""
12755 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12756 "nicht installiert."
12758 #: include/functions_setup.inc:209
12759 msgid "Support for nagios enabled"
12760 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12762 #: include/functions_setup.inc:214
12763 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12764 msgstr ""
12765 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12766 "nicht installiert."
12768 #: include/functions_setup.inc:219
12769 msgid "Support for netatalk enabled"
12770 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12772 #: include/functions_setup.inc:229
12773 msgid ""
12774 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12775 "method to cyrus"
12776 msgstr ""
12777 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12778 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12780 #: include/functions_setup.inc:236
12781 msgid "Support for Kolab enabled"
12782 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12784 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12785 msgid "OK"
12786 msgstr "OK"
12788 #: include/functions_setup.inc:257
12789 msgid "Ignored"
12790 msgstr "Ignoriert"
12792 #: include/functions_setup.inc:259
12793 msgid "Failed"
12794 msgstr "Fehlgeschlagen"
12796 #: include/functions_setup.inc:276
12797 msgid "PHP setup inspection"
12798 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12800 #: include/functions_setup.inc:278
12801 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12802 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12804 #: include/functions_setup.inc:279
12805 msgid ""
12806 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12807 "PHP language."
12808 msgstr ""
12809 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12810 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12811 "implementiert waren."
12813 #: include/functions_setup.inc:282
12814 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12815 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12817 #: include/functions_setup.inc:283
12818 msgid ""
12819 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12820 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12821 "risk. GOsa will run in both modes."
12822 msgstr ""
12823 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12824 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12825 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12827 #: include/functions_setup.inc:286
12828 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12829 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12831 #: include/functions_setup.inc:287
12832 msgid ""
12833 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12834 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12835 "before they really timeout."
12836 msgstr ""
12837 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12838 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12839 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12840 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12842 #: include/functions_setup.inc:290
12843 msgid "Checking for ldap module"
12844 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12846 #: include/functions_setup.inc:291
12847 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12848 msgstr ""
12849 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12851 #: include/functions_setup.inc:294
12852 msgid "Checking for XML functions"
12853 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12855 #: include/functions_setup.inc:295
12856 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12857 msgstr ""
12858 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12860 #: include/functions_setup.inc:298
12861 msgid "Checking for gettext support"
12862 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12864 #: include/functions_setup.inc:299
12865 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12866 msgstr ""
12867 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12868 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12869 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12871 #: include/functions_setup.inc:302
12872 msgid "Checking for iconv support"
12873 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12875 #: include/functions_setup.inc:303
12876 msgid ""
12877 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12878 "therefore required."
12879 msgstr ""
12880 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12881 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12883 #: include/functions_setup.inc:306
12884 msgid "Checking for mhash module"
12885 msgstr "Suche mhash-Modul"
12887 #: include/functions_setup.inc:307
12888 msgid ""
12889 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12890 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12891 msgstr ""
12892 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12893 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12895 #: include/functions_setup.inc:310
12896 msgid "Checking for imap module"
12897 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12899 #: include/functions_setup.inc:311
12900 msgid ""
12901 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12902 "status informations, creates and deletes mail users."
12903 msgstr ""
12904 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12905 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12907 #: include/functions_setup.inc:314
12908 msgid "Checking for getacl in imap"
12909 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12911 #: include/functions_setup.inc:315
12912 msgid ""
12913 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12914 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12915 "for this feature."
12916 msgstr ""
12917 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
12918 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12919 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12920 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12922 #: include/functions_setup.inc:318
12923 msgid "Checking for mysql module"
12924 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12926 #: include/functions_setup.inc:319
12927 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12928 msgstr ""
12929 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12931 #: include/functions_setup.inc:322
12932 msgid "Checking for cups module"
12933 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12935 #: include/functions_setup.inc:323
12936 msgid ""
12937 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12938 "files, you've to install the CUPS module."
12939 msgstr ""
12940 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12941 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12943 #: include/functions_setup.inc:326
12944 msgid "Checking for kadm5 module"
12945 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12947 #: include/functions_setup.inc:327
12948 msgid ""
12949 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12950 "via PEAR network."
12951 msgstr ""
12952 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12953 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12955 #: include/functions_setup.inc:330
12956 msgid "Checking for snmp Module"
12957 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12959 #: include/functions_setup.inc:331
12960 msgid ""
12961 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12962 msgstr ""
12963 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12964 "benötigt."
12966 #: include/functions_setup.inc:367
12967 msgid "PHP detailed function inspection"
12968 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12970 #: include/functions_setup.inc:371
12971 #, php-format
12972 msgid "Checking for function %s"
12973 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12975 #: include/functions_setup.inc:372
12976 #, php-format
12977 msgid ""
12978 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12979 "required yet."
12980 msgstr ""
12981 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12982 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12984 #: include/functions_setup.inc:383
12985 msgid "Checking for some additional programms"
12986 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12988 #: include/functions_setup.inc:392
12989 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12990 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12992 #: include/functions_setup.inc:393
12993 msgid ""
12994 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12995 "size and the unified JPEG format."
12996 msgstr ""
12997 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12999 #: include/functions_setup.inc:396
13000 msgid "Checking imagick module for PHP"
13001 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13003 #: include/functions_setup.inc:397
13004 msgid ""
13005 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13006 "and the unified JPEG format from PHP script."
13007 msgstr ""
13008 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13010 #: include/functions_setup.inc:404
13011 msgid "Checking for fping utility"
13012 msgstr "Suche fping-Programm"
13014 #: include/functions_setup.inc:405
13015 msgid ""
13016 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13017 "environment running."
13018 msgstr ""
13019 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13020 "überwachen."
13022 #: include/functions_setup.inc:420
13023 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13024 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13026 #: include/functions_setup.inc:421
13027 msgid ""
13028 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13029 "generate password hashes."
13030 msgstr ""
13031 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13032 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13034 #: include/functions_setup.inc:434
13035 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13036 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13038 #: include/functions_setup.inc:435
13039 msgid ""
13040 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13041 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13042 msgstr ""
13043 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13044 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13046 #: include/functions_setup.inc:438
13047 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13048 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13050 #: include/functions_setup.inc:439
13051 msgid ""
13052 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13053 "increase performance."
13054 msgstr ""
13055 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13056 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13058 #: include/functions_setup.inc:446
13059 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13060 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13062 #: include/functions_setup.inc:447
13063 msgid ""
13064 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13065 "consume more time."
13066 msgstr ""
13067 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13068 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13070 #: include/functions_setup.inc:454
13071 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13072 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13074 #: include/functions_setup.inc:455
13075 msgid ""
13076 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13077 "Increase it for larger setups."
13078 msgstr ""
13079 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13080 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13081 "dieser Wert noch erweitert werden."
13083 #: include/functions_setup.inc:459
13084 msgid "php.ini check -> expose_php"
13085 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13087 #: include/functions_setup.inc:460
13088 msgid ""
13089 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13090 "any Information about the server you are running in this case."
13091 msgstr ""
13092 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13093 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13094 "laufenden Server senden."
13096 #: include/functions_setup.inc:464
13097 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13098 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13100 #: include/functions_setup.inc:465
13101 msgid ""
13102 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13103 "escape all quotes in strings in this case."
13104 msgstr ""
13105 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13106 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13108 #: include/functions_setup.inc:712 include/functions_setup.inc:823
13109 msgid ""
13110 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13111 "reachable for GOsa."
13112 msgstr ""
13113 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13114 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13116 #: include/functions_setup.inc:726
13117 msgid ""
13118 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13119 "reachable for GOsa."
13120 msgstr ""
13121 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13122 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13124 #: include/functions_setup.inc:776
13125 #, php-format
13126 msgid ""
13127 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13128 "complete!"
13129 msgstr ""
13130 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13131 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13133 #: include/functions_setup.inc:828
13134 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13135 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
13137 #: include/functions_setup.inc:833
13138 msgid ""
13139 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13140 "reachable for GOsa."
13141 msgstr ""
13142 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
13143 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13145 #: include/functions_setup.inc:901
13146 msgid ""
13147 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13148 "verify that it is readable for GOsa"
13149 msgstr ""
13150 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13151 "sicher, dass diese lesbar sind."
13153 #: include/functions_setup.inc:910
13154 #, php-format
13155 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13156 msgstr ""
13157 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13159 #: include/functions_setup.inc:1021 include/functions_setup.inc:1044
13160 #: include/functions_setup.inc:1053 html/index.php:248
13161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13162 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13163 msgid ""
13164 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13165 "administrate anything!"
13166 msgstr ""
13167 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
13168 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
13170 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13171 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13172 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13174 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13175 msgid ""
13176 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13177 "support, password has not been changed."
13178 msgstr ""
13179 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13180 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13182 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13183 msgid "Kerberos database communication failed!"
13184 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13186 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13187 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13188 msgstr ""
13189 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13191 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13192 #, php-format
13193 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13194 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13196 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13197 msgid "No help available for this plugin."
13198 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13200 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13201 msgid "previous"
13202 msgstr "Vorherige"
13204 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13205 msgid "next"
13206 msgstr "Nächste"
13208 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13209 #, php-format
13210 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13211 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13213 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13214 #, php-format
13215 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13216 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13218 #: include/class_ppdManager.inc:13
13219 #, php-format
13220 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13221 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13223 #: include/class_ppdManager.inc:144
13224 #, php-format
13225 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13226 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13228 #: include/class_ppdManager.inc:146
13229 #, php-format
13230 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13231 msgstr ""
13232 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13234 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13235 #, php-format
13236 msgid ""
13237 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13238 "ignored"
13239 msgstr ""
13240 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13241 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13243 #: include/class_ppdManager.inc:178
13244 msgid "Nested groups are not supported!"
13245 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13247 #: include/class_ppdManager.inc:182
13248 msgid "Group name not unique!"
13249 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13251 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13252 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13253 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13255 #: include/class_ppdManager.inc:212
13256 msgid "Nested options are not supported!"
13257 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13259 #: include/class_ppdManager.inc:237
13260 msgid "PickMany is not supported yet!"
13261 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13263 #: include/class_ppdManager.inc:318
13264 #, php-format
13265 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13266 msgstr ""
13267 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13268 "gefunden."
13270 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13271 msgid ""
13272 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13273 "LDAP!"
13274 msgstr ""
13275 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13276 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13278 #: include/class_certificate.inc:35
13279 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13280 msgstr ""
13281 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13282 "Zugriffsrechte"
13284 #: include/class_certificate.inc:53
13285 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13286 msgstr ""
13287 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13288 "Zeichenkette übergeben)"
13290 #: include/class_certificate.inc:80
13291 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13292 msgstr ""
13293 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13294 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13296 #: include/class_certificate.inc:95
13297 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13298 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13300 #: include/class_certificate.inc:192
13301 msgid "Can't create/open File"
13302 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13304 #: include/class_certificate.inc:199
13305 msgid "No valid certificate loaded"
13306 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13308 #: include/php_setup.inc:71
13309 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13310 msgstr ""
13311 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13312 "Seite!"
13314 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13315 msgid "Toggle information"
13316 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13318 #: include/php_setup.inc:76
13319 msgid "PHP error"
13320 msgstr "PHP Fehler"
13322 #: include/php_setup.inc:87
13323 msgid "class"
13324 msgstr "Klasse"
13326 #: include/php_setup.inc:93
13327 msgid "function"
13328 msgstr "Funktion"
13330 #: include/php_setup.inc:98
13331 msgid "static"
13332 msgstr "statisch"
13334 #: include/php_setup.inc:102
13335 msgid "method"
13336 msgstr "Methode"
13338 #: include/php_setup.inc:129
13339 msgid "Trace"
13340 msgstr "Ablaufverfolgung"
13342 #: include/php_setup.inc:130
13343 msgid "Line"
13344 msgstr "Zeile"
13346 #: include/php_setup.inc:131
13347 msgid "Arguments"
13348 msgstr "Argumente"
13350 #: include/functions.inc:298
13351 #, php-format
13352 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13353 msgstr ""
13354 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13356 #: include/functions.inc:315
13357 #, php-format
13358 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13359 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13361 #: include/functions.inc:336
13362 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13363 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13365 #: include/functions.inc:468
13366 msgid ""
13367 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13368 "the source!"
13369 msgstr ""
13370 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13372 #: include/functions.inc:478
13373 #, php-format
13374 msgid ""
13375 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13376 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13377 msgstr ""
13378 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13379 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13380 "Server meldete '%s'."
13382 #: include/functions.inc:493
13383 #, php-format
13384 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13385 msgstr ""
13386 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13388 #: include/functions.inc:519
13389 #, php-format
13390 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13391 msgstr ""
13392 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13393 "'%s'."
13395 #: include/functions.inc:549
13396 msgid ""
13397 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13398 "check the source!"
13399 msgstr ""
13400 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13401 "nicht korrekt!"
13403 #: include/functions.inc:559
13404 msgid ""
13405 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13406 "entry in gosa.conf!"
13407 msgstr ""
13408 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13409 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13411 #: include/functions.inc:567
13412 msgid ""
13413 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13414 "cleaning up multiple references."
13415 msgstr ""
13416 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13417 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13419 #: include/functions.inc:653
13420 #, php-format
13421 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13422 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13424 #: include/functions.inc:655
13425 #, php-format
13426 msgid ""
13427 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13428 "exceeds"
13429 msgstr ""
13430 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13431 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13433 #: include/functions.inc:672
13434 msgid "incomplete"
13435 msgstr "unvollständig"
13437 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13438 msgid "LDAP error:"
13439 msgstr "LDAP-Fehler:"
13441 #: include/functions.inc:1116
13442 msgid ""
13443 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13444 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13445 msgstr ""
13446 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13447 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13448 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13450 #: include/functions.inc:1124
13451 msgid ""
13452 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13453 "box."
13454 msgstr ""
13455 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13456 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13458 #: include/functions.inc:1133
13459 msgid "An error occured while processing your request"
13460 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13462 #: include/functions.inc:1198
13463 msgid "Continue anyway"
13464 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13466 #: include/functions.inc:1200
13467 msgid "Edit anyway"
13468 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13470 #: include/functions.inc:1202
13471 #, php-format
13472 msgid ""
13473 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13474 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13475 msgstr ""
13476 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13477 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13478 "Vorgehen abzuklären."
13480 #: include/functions.inc:1488
13481 msgid "Entries per page"
13482 msgstr "Einträge pro Seite"
13484 #: include/functions.inc:1516
13485 msgid "Apply filter"
13486 msgstr "Filter anwenden"
13488 #: include/functions.inc:1790
13489 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13490 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13492 #: include/functions.inc:1833
13493 #, php-format
13494 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13495 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13497 #: include/functions_dns.inc:166
13498 #, php-format
13499 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13500 msgstr ""
13501 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13502 "abgebrochen."
13504 #: include/functions_dns.inc:171
13505 #, php-format
13506 msgid ""
13507 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13508 "zone."
13509 msgstr ""
13510 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13511 "wurde abgebrochen."
13513 #: include/functions_dns.inc:363
13514 #, php-format
13515 msgid ""
13516 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13517 "getting dns informations for this device."
13518 msgstr ""
13519 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
13520 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
13521 "daher abgebrochen."
13523 #: include/class_tabs.inc:190
13524 #, php-format
13525 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13526 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13528 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13529 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13530 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13532 #: include/class_pluglist.inc:115
13533 msgid ""
13534 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13535 "contributed script fix_config.sh!"
13536 msgstr ""
13537 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13538 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13540 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13541 #: include/class_pluglist.inc:229
13542 msgid "Unknown"
13543 msgstr "Unbekannt"
13545 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13546 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13547 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13548 msgid ""
13549 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13550 "changes?"
13551 msgstr ""
13552 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13553 "werden?"
13555 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
13556 #, php-format
13557 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13558 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13560 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:217
13561 msgid "Paste"
13562 msgstr "Einfügen"
13564 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:219
13565 msgid "Can't paste"
13566 msgstr "Kann nicht einfügen"
13568 #: include/class_config.inc:71
13569 #, php-format
13570 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13571 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13573 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13574 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13575 msgstr ""
13576 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13577 "Administrator."
13579 #: include/class_config.inc:469
13580 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13581 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13583 #: include/class_ldap.inc:196
13584 #, php-format
13585 msgid ""
13586 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13587 "for performance breakdowns."
13588 msgstr ""
13589 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13590 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13592 #: include/class_ldap.inc:230
13593 #, php-format
13594 msgid ""
13595 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13596 "performance breakdowns."
13597 msgstr ""
13598 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13599 "Leistungseinbrüche sein."
13601 #: include/class_ldap.inc:456
13602 #, php-format
13603 msgid "Creating copy of %s"
13604 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13606 #: include/class_ldap.inc:459
13607 msgid "Processing"
13608 msgstr "Verarbeite"
13610 #: include/class_ldap.inc:499
13611 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13612 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13614 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13615 #, php-format
13616 msgid "Unknown FAIstate %s"
13617 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13619 #: include/class_ldap.inc:723
13620 #, php-format
13621 msgid ""
13622 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13623 "GOsa team."
13624 msgstr ""
13625 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13626 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13628 #: include/class_ldap.inc:792
13629 #, php-format
13630 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13631 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13633 #: include/class_ldap.inc:794
13634 #, php-format
13635 msgid "while operating on LDAP server %s"
13636 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13638 #: include/class_ldap.inc:990
13639 #, php-format
13640 msgid ""
13641 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13642 "in line %s"
13643 msgstr ""
13644 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13645 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13647 #: include/class_ldap.inc:1003
13648 #, php-format
13649 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13650 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13652 #: include/class_ldap.inc:1019
13653 #, php-format
13654 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13655 msgstr ""
13656 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13657 "Zeile %s!"
13659 #: html/setup.php:89
13660 #, php-format
13661 msgid ""
13662 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13663 "please check existence and rights of this directory!"
13664 msgstr ""
13665 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13666 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13668 #: html/getvcard.php:36
13669 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13670 msgstr ""
13671 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13673 #: html/helpviewer.php:67
13674 msgid "Help browser"
13675 msgstr "Hilfe-Browser"
13677 #: html/helpviewer.php:118
13678 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13679 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
13681 #: html/helpviewer.php:265
13682 #, php-format
13683 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13684 msgstr ""
13685 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
13686 "keine Hilfedateien lesen."
13688 #: html/getxls.php:65
13689 msgid "Birthday"
13690 msgstr "Geburtstag"
13692 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13693 #: html/getxls.php:236
13694 msgid "Surname"
13695 msgstr "Name"
13697 #: html/getxls.php:74
13698 #, php-format
13699 msgid "User list of %s on %s"
13700 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13702 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13703 msgid "Members"
13704 msgstr "Mitglieder"
13706 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13707 #, php-format
13708 msgid "Groups of %s on %s"
13709 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13711 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13712 msgid "Computers"
13713 msgstr "Systeme"
13715 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13716 #: html/getxls.php:356
13717 msgid "Common name"
13718 msgstr "Name"
13720 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13721 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13722 msgid "Servers"
13723 msgstr "Server"
13725 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13726 #, php-format
13727 msgid "Servers of %s on %s"
13728 msgstr "Server von %s vom %s"
13730 #: html/getxls.php:174
13731 msgid "Home postal address"
13732 msgstr "Private Adresse"
13734 #: html/getxls.php:174
13735 msgid "Mobile phone"
13736 msgstr "Mobiltelefon"
13738 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13739 msgid "Postal address"
13740 msgstr "Adresse"
13742 #: html/getxls.php:174
13743 msgid "Function"
13744 msgstr "Funktion"
13746 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13747 msgid "Adressbook"
13748 msgstr "Adressbuch"
13750 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13751 #, php-format
13752 msgid "Adressbook of %s on %s"
13753 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13755 #: html/getxls.php:190
13756 msgid "Common Name"
13757 msgstr "Name"
13759 #: html/getxls.php:224
13760 msgid "Day of birth"
13761 msgstr "Geburtsdatum"
13763 #: html/getxls.php:236
13764 msgid "Email address"
13765 msgstr "Email-Adresse"
13767 #: html/getxls.php:236
13768 msgid "Organizational unit"
13769 msgstr "Organisationeinheit"
13771 #: html/getxls.php:236
13772 msgid "Postal Code"
13773 msgstr "Postleitzahl"
13775 #: html/getxls.php:236
13776 msgid "Surename"
13777 msgstr "Nachname"
13779 #: html/getxls.php:236
13780 msgid "Title"
13781 msgstr "Titel"
13783 #: html/getxls.php:239
13784 msgid "Full"
13785 msgstr "Voll"
13787 #: html/getxls.php:276
13788 #, php-format
13789 msgid "User List of %s on %s"
13790 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13792 #: html/getxls.php:330
13793 #, php-format
13794 msgid "Computers of %s on %s"
13795 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13797 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13798 msgid "Session will not be encrypted."
13799 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13801 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13802 msgid "Enter SSL session"
13803 msgstr "SSL Sitzung"
13805 #: html/index.php:117
13806 #, php-format
13807 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13808 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13810 #: html/index.php:138
13811 #, php-format
13812 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13813 msgstr ""
13814 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13815 "zugegriffen werden!"
13817 #: html/index.php:219
13818 msgid ""
13819 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13820 "make sure, that this is possible."
13821 msgstr ""
13822 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13823 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13825 #: html/index.php:228
13826 msgid ""
13827 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13828 msgstr ""
13829 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13830 "erneut die Einrichtung durch."
13832 #: html/index.php:256
13833 msgid "Please specify a valid username!"
13834 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13836 #: html/index.php:258
13837 msgid "Please specify your password!"
13838 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13840 #: html/index.php:265
13841 msgid "Please check the username/password combination."
13842 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13844 #: html/index.php:289
13845 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13846 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
13848 #: html/index.php:341
13849 msgid ""
13850 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13851 "page before logging in!"
13852 msgstr ""
13853 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13854 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13856 #: html/getkiosk.php:25
13857 #, php-format
13858 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13859 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13861 #: html/getkiosk.php:30
13862 #, php-format
13863 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13864 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13866 #: html/getfax.php:53
13867 msgid "Could not connect to database server!"
13868 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13870 #: html/getfax.php:55
13871 msgid "Could not select database!"
13872 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13874 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13875 msgid "Database query failed!"
13876 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13878 #: html/main.php:164
13879 msgid ""
13880 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13881 "fixed by an administrator."
13882 msgstr ""
13883 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
13884 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
13886 #: html/main.php:206
13887 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13888 msgstr ""
13889 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
13890 "memory_limit!"
13892 #: html/main.php:341
13893 #, php-format
13894 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13895 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
13897 #: html/main.php:356
13898 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13899 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
13901 #: html/main.php:380
13902 msgid ""
13903 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13904 "some errors!"
13905 msgstr ""
13906 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13907 "Seite!"
13909 #: html/get_attachment.php:47
13910 msgid ""
13911 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13912 "php setup."
13913 msgstr ""
13914 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13915 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13917 #: html/get_attachment.php:55
13918 msgid ""
13919 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13920 msgstr ""
13921 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13922 "Konfiguration."
13924 #: html/get_attachment.php:64
13925 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13926 msgstr ""
13927 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
13928 "angegebenen ID gefunden."
13930 #: html/get_attachment.php:69
13931 #, php-format
13932 msgid "Can't open file '%s'."
13933 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13935 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13936 msgid ""
13937 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13938 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13939 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13940 "filters to get the entries you are looking for."
13941 msgstr ""
13942 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
13943 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
13944 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
13945 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
13946 "sinnvollen Wert einzustellen."
13948 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13949 msgid "Please choose the way to react for this session"
13950 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
13952 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13953 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13954 msgstr ""
13955 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
13957 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13958 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13959 msgid ""
13960 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13961 "and let me use filters instead"
13962 msgstr ""
13963 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
13964 "Größenbeschränkung liegen"
13966 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13967 msgid "Please use your username and password to log in"
13968 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
13970 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13971 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13972 msgid "Directory"
13973 msgstr "Verzeichnis"
13975 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13976 msgid "Sign in"
13977 msgstr "Anmelden"
13979 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13980 msgid "Click here to log in"
13981 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
13983 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13984 msgid "Session conflict detected"
13985 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
13987 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13988 msgid ""
13989 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13990 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13991 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13992 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13993 msgstr ""
13994 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
13995 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
13996 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
13997 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
13998 "schließt diese Sitzung."
14000 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14001 msgid ""
14002 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14003 "so please close multiple windows and log in again."
14004 msgstr ""
14005 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14006 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14007 "und melden sich neu an."
14009 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14010 msgid "Logout"
14011 msgstr "Abmelden"
14013 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14014 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14015 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14016 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14019 msgid ""
14020 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14021 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14022 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14023 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14024 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14025 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14026 msgstr ""
14027 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14028 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14029 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14030 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14031 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
14032 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
14033 "konfiguriert."
14035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14036 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14037 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14038 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14041 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14042 msgid ""
14043 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14044 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14045 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14046 "create the missing entries."
14047 msgstr ""
14048 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14049 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14050 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14051 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14052 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14054 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14055 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14056 msgid "Main"
14057 msgstr "Hauptmenü"
14059 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14060 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14061 msgid "Help"
14062 msgstr "Hilfe"
14064 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14065 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14066 msgid "Sign out"
14067 msgstr "Abmelden"
14069 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14070 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14071 msgid "Signed in:"
14072 msgstr "Angemeldet:"
14074 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14075 msgid "Locking conflict detected"
14076 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14078 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14079 msgid ""
14080 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14081 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14082 "case by pressing the 'Remove' button."
14083 msgstr ""
14084 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14085 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14086 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14087 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
14089 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14091 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14092 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14093 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14094 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14095 msgid "Setup continued..."
14096 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14098 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14099 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14100 msgid ""
14101 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14102 "correct minimum version."
14103 msgstr ""
14104 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14105 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14108 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14109 msgid ""
14110 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14111 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14112 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14113 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14114 "is organized will be asked later on."
14115 msgstr ""
14116 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14117 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14118 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14119 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14120 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14121 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14123 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14124 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14125 msgid ""
14126 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14127 "(Example: ldap://your.server:389)."
14128 msgstr ""
14129 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14130 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
14132 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14133 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14134 msgid ""
14135 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14136 "affect various properties in your main configuration."
14137 msgstr ""
14138 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14139 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14142 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14143 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14144 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14146 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14147 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14148 msgid "Location name"
14149 msgstr "Name des Standortes:"
14151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14152 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14153 msgid ""
14154 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14155 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14156 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14157 msgstr ""
14158 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14159 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14160 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14161 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14162 "Passwort benötigt."
14164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14165 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14166 msgid "Admin DN"
14167 msgstr "Administrator-DN:"
14169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14170 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14171 msgid "Admin password"
14172 msgstr "Administrator-Passwort:"
14174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14175 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14176 msgid ""
14177 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14178 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14179 "values below if the fit your needs."
14180 msgstr ""
14181 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14182 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14183 "Vorgaben entsprechen."
14185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14187 msgid "Base "
14188 msgstr "Basis:"
14190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14192 msgid "People storage ou"
14193 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14197 msgid "People dn attribute"
14198 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14202 msgid "Group storage ou"
14203 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14207 msgid "ID base for users/groups"
14208 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14212 msgid ""
14213 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14214 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14215 "used here, too."
14216 msgstr ""
14217 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14218 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14219 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14223 msgid "Encryption algorithm"
14224 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14228 msgid ""
14229 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14230 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14231 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14232 msgstr ""
14233 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14234 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14235 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14236 "zu lassen."
14238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14240 msgid "Mail method"
14241 msgstr "Zustellungs-Methode"
14243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14244 msgid ""
14245 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14246 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14247 "(But it  could be a security risk)  "
14248 msgstr ""
14249 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
14250 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
14251 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
14253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14255 msgid "Display PHP errors"
14256 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14260 msgid "true"
14261 msgstr "wahr"
14263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14265 msgid "false"
14266 msgstr "falsch"
14268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14270 msgid "Check"
14271 msgstr "Prüfen"
14273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14274 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14275 msgid "Setup finished"
14276 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14279 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14280 msgid ""
14281 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14282 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14283 msgstr ""
14284 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14285 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14286 "herunterladen."
14288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14289 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14290 msgid "Schema Configuration"
14291 msgstr "Schema-Konfiguration"
14293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14294 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14295 msgid "Configuration File"
14296 msgstr "Konfigurationsdatei"
14298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14299 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14300 msgid ""
14301 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14302 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14303 "gosa. Change it as needed."
14304 msgstr ""
14305 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14306 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14307 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14308 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14311 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14312 msgid "Download configuration"
14313 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14316 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14317 msgid ""
14318 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14319 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14320 "execute these commands to achieve this requirement:"
14321 msgstr ""
14322 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14323 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14324 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14325 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14327 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14328 msgid ""
14329 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14330 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14331 "pressing the 'Edit anyway' button."
14332 msgstr ""
14333 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14334 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14335 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14336 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
14338 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14339 msgid "GOsa help viewer"
14340 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14342 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14343 msgid "Index"
14344 msgstr "Index"
14346 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14347 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14348 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14350 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14351 msgid ""
14352 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14353 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14354 "maintain the values below to fullfill the policies."
14355 msgstr ""
14356 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14357 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14358 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14359 "Auflagen zu erfüllen."
14361 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
14362 msgid "Operation complete"
14363 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14365 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14366 msgid ""
14367 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14368 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14369 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14370 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14371 msgstr ""
14372 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14373 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14374 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14375 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14376 "schließt diese Sitzung."
14378 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14379 msgid ""
14380 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14381 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14382 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14383 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14384 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14385 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14386 msgstr ""
14387 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14388 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14389 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14390 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14391 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14392 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14393 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14394 "Verbindung konfiguriert."
14396 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14397 msgid ""
14398 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14399 "installation. It will give you information about the exact function that "
14400 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14401 "is useful if you know what you're doing."
14402 msgstr ""
14403 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14404 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14405 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14406 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14408 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14409 msgid "Toggle Show/Hide"
14410 msgstr "Zeige/Verstecke"
14412 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14413 msgid "Your GOsa session has expired!"
14414 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14416 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14417 msgid ""
14418 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14419 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14420 "with administrative tasks, please sign in again."
14421 msgstr ""
14422 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14423 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14424 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14426 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14427 msgid "Sign in again"
14428 msgstr "Erneut anmelden"
14430 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14431 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14432 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14434 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14435 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14436 msgid "Old Password"
14437 msgstr "Altes Passwort"
14439 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14440 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14441 msgid "New Password"
14442 msgstr "Neues Passwort"
14444 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14445 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14446 msgid "Verify Password"
14447 msgstr "Passwort überprüfen"
14449 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14450 msgid "Change Password"
14451 msgstr "Passwort ändern"
14453 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14454 msgid "Click here to Change your password"
14455 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14457 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14458 msgid ""
14459 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14460 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14461 msgstr ""
14462 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14463 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14464 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14466 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14467 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen in der Kennung."
14469 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14470 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
14472 #~ msgid ""
14473 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14474 #~ "please check all information twice"
14475 #~ msgstr ""
14476 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
14477 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."