Code

Modified Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:15+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:23
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:44
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:71 contrib/gosa.conf:80
35 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:97
36 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:122
37 #: contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
38 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:1
47 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:3
48 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:5 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Allgemein"
56 #: contrib/gosa.conf:60
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Umgebung"
67 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:74
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:49
72 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
73 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
74 msgid "Mail"
75 msgstr "Mail"
77 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
79 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
82 msgid "Samba"
83 msgstr "Samba"
85 #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
86 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
87 msgid "Connectivity"
88 msgstr "Konnektivität"
90 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
91 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
92 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
93 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
94 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
95 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
96 msgid "Fax"
97 msgstr "Fax"
99 #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
101 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
106 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
110 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
114 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
115 msgid "Phone"
116 msgstr "Telefon"
118 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:82
119 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
120 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:123
121 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
122 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
123 msgid "References"
124 msgstr "Referenzen"
126 #: contrib/gosa.conf:73
127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
129 msgid "Applications"
130 msgstr "Anwendungen"
132 #: contrib/gosa.conf:75
133 msgid "ACL"
134 msgstr "Zugriffsregeln"
136 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:398
137 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
138 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
139 msgid "Options"
140 msgstr "Optionen"
142 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
143 msgid "Parameter"
144 msgstr "Parameter"
146 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:115
147 msgid "Devices"
148 msgstr "Geräte"
150 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:116
151 msgid "Startup"
152 msgstr "Starten"
154 #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:117
155 msgid "Monitoring"
156 msgstr "Überwachung"
158 #: contrib/gosa.conf:106
159 msgid "Databases"
160 msgstr "Datenbanken"
162 #: contrib/gosa.conf:107 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
163 msgid "Services"
164 msgstr "Dienste"
166 #: contrib/gosa.conf:160 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
167 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
169 msgid "Export"
170 msgstr "Export"
172 #: contrib/gosa.conf:161 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
173 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
174 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
178 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:56
179 msgid "Import"
180 msgstr "Importieren"
182 #: contrib/gosa.conf:162
183 msgid "CSV Import"
184 msgstr "CSV Import"
186 #: contrib/gosa.conf:178
187 msgid "{LOCATIONNAME}"
188 msgstr "{LOCATIONNAME}"
190 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
191 msgid "German"
192 msgstr "Deutsch"
194 #: contrib/gosa.conf:196
195 msgid "Russian"
196 msgstr "Russisch"
198 #: contrib/gosa.conf:197
199 msgid "Spanish"
200 msgstr "Spanisch"
202 #: contrib/gosa.conf:198
203 msgid "French"
204 msgstr "Französisch"
206 #: contrib/gosa.conf:199
207 msgid "Dutch"
208 msgstr "Niederländisch"
210 #: contrib/gosa.conf:200
211 msgid "English"
212 msgstr "Englisch"
214 #: contrib/gosa.conf:201
215 msgid "Italian"
216 msgstr "Italienisch"
218 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
219 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
220 msgid "Primary address"
221 msgstr "Primäre Adresse"
223 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
226 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
227 msgid "Server"
228 msgstr "Server"
230 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
231 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
232 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
234 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
235 msgid "Quota usage"
236 msgstr "Kontingent-Nutzung"
238 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
239 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
240 msgid "not defined"
241 msgstr "nicht definiert"
243 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
244 msgid "Quota size"
245 msgstr "Kontingent-Größe"
247 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
248 msgid "Alternative addresses"
249 msgstr "Alternative Adressen"
251 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
252 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
254 msgid "List of alternative mail addresses"
255 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
257 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
258 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
259 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
260 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
261 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
262 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
263 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
264 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
265 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
267 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
268 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
269 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
270 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
272 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
273 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
274 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:43
275 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:43
276 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
277 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:43
278 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:54
279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:101
280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
281 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
282 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
283 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
285 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
287 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
288 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
289 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
291 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
294 msgid "Add"
295 msgstr "Hinzufügen"
297 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
300 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
304 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
305 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
306 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
307 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
308 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
309 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15
310 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:45
311 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:45
312 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:45 plugins/admin/FAI/remove.tpl:15
313 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:45 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
314 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
315 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
316 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
317 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
319 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
322 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
323 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
324 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
326 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
327 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
328 msgid "Delete"
329 msgstr "Entfernen"
331 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
332 msgid "Mail options"
333 msgstr "Mail-Einstellungen"
335 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
336 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
337 msgstr ""
338 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
339 "lokale Kopie zu speichern"
341 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
342 msgid "No delivery to own mailbox"
343 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
345 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
346 msgid ""
347 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
348 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
351 msgid "Activate vacation message"
352 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
354 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
355 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
356 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
358 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
359 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
360 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
362 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
363 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
364 msgstr ""
365 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
367 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
368 msgid "to folder"
369 msgstr "in den Ordner"
371 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
372 msgid "Reject mails bigger than"
373 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
375 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
376 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
377 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
378 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
379 msgid "MB"
380 msgstr "MB"
382 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
383 msgid "Vacation message"
384 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
386 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
387 msgid "Forward messages to"
388 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
390 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
391 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
392 msgid "Add local"
393 msgstr "Lokale hinzufügen"
395 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
396 msgid "Advanced mail options"
397 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
399 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
400 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
401 msgstr ""
402 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
403 "und empfangen darf"
405 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
406 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
407 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
409 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
410 msgid "Use custom sieve script"
411 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
413 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
414 msgid "disables all Mail options!"
415 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
418 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
423 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
424 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
425 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
426 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
428 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
429 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
430 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
432 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
433 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
439 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
443 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
448 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
449 msgid "This does something"
450 msgstr "Dies tut etwas"
452 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
454 #, php-format
455 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
456 msgstr ""
457 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
458 "verfügbar."
460 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
461 msgid "No DESC tag in vacation file:"
462 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
464 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
465 msgid "This account has no mail extensions."
466 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
468 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
470 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
471 msgid "Remove mail account"
472 msgstr "Mail-Konto entfernen"
474 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
476 msgid ""
477 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
478 "below."
479 msgstr ""
480 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
481 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
483 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
484 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
485 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
486 msgid "Create mail account"
487 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
489 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
490 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
491 msgid ""
492 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
493 "below."
494 msgstr ""
495 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
496 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
498 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
499 msgid ""
500 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
501 msgstr ""
502 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
503 "aufzunehmen."
505 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
507 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
508 msgstr ""
509 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
510 "Sinn."
512 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
513 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
514 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
515 msgid ""
516 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
517 "addresses."
518 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
520 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
522 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
523 msgstr ""
524 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
525 "anderen Benutzer verwendet"
527 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
528 msgid ""
529 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
530 msgstr ""
531 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
532 "System hinzu."
534 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
535 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
536 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
537 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
539 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
540 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
542 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
543 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
544 msgstr ""
545 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
546 "ein."
548 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
549 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
550 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
551 msgid "The primary address you've entered is already in use."
552 msgstr ""
553 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
555 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
557 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
558 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
560 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
561 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
562 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
563 msgstr ""
564 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
565 "werden sollen."
567 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
569 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
570 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
572 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
573 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
574 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
576 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
577 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
578 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
579 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
580 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
581 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
582 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
583 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
584 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:338
585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
587 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
592 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
594 msgid "Finish"
595 msgstr "Speichern"
597 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
598 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
599 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
600 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
601 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
602 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
604 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
605 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
607 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
608 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
609 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
610 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
611 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
612 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
614 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
615 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
616 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
617 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
619 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
620 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:340
621 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:344
622 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:17
623 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
624 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
625 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
626 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
627 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
628 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
630 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
631 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
632 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
633 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
634 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
636 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86 plugins/admin/systems/remove.tpl:17
637 #: plugins/admin/systems/password.tpl:27 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
639 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
641 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
643 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
645 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
646 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
647 msgid "Cancel"
648 msgstr "Abbrechen"
650 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
651 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
652 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
653 #: plugins/personal/generic/main.inc:184
654 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
655 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
656 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
657 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
658 msgstr ""
659 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
660 "Dialog zu ändern"
662 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
663 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
665 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
666 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
667 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
668 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
669 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
670 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
671 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:44
672 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:44
673 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:44
674 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
675 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
676 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
677 msgid "Edit"
678 msgstr "Bearbeiten"
680 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
681 msgid "User mail settings"
682 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
684 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
685 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
686 msgid "Select addresses to add"
687 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
689 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
690 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
691 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
692 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
693 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
694 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
695 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
697 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:29 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:29
698 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
699 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
700 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
701 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
702 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
703 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
706 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
707 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
708 msgid "Filters"
709 msgstr "Filter"
711 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
712 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
713 msgid "Display addresses of department"
714 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
717 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
718 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
719 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
720 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
721 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
722 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
723 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
727 msgid "Choose the department the search will be based on"
728 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
730 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
731 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
732 msgid "Display addresses matching"
733 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
735 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
736 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
737 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
738 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
739 msgid "Regular expression for matching addresses"
740 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
742 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
744 msgid "Display addresses of user"
745 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
747 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
749 msgid "User name of which addresses are shown"
750 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
752 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
754 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
756 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
758 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
759 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
760 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
761 msgid "Password"
762 msgstr "Passwort"
764 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
765 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
767 msgid "Change password"
768 msgstr "Passwort ändern"
770 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
771 msgid ""
772 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
773 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
774 "be able to login without it."
775 msgstr ""
776 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
777 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
778 "dieses nicht mehr anmelden können."
780 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
781 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
782 msgid ""
783 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
784 "and unix services."
785 msgstr ""
786 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
787 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
789 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
790 msgid "Current password"
791 msgstr "Momentanes Passwort"
793 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
794 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
795 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
796 msgid "New password"
797 msgstr "Neues Passwort"
799 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
800 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
801 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
802 msgid "Repeat new password"
803 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
805 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
806 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
807 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
808 msgid "Set password"
809 msgstr "Passwort setzen"
811 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
812 msgid "Clear fields"
813 msgstr "Felder löschen"
815 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
816 msgid ""
817 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
818 "configured to use it as well."
819 msgstr ""
820 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
821 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
823 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
824 #: plugins/personal/generic/main.inc:174 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
827 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
833 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
834 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
835 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
836 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
837 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
838 msgid "Back"
839 msgstr "Zurück"
841 #: plugins/personal/password/main.inc:40
842 msgid ""
843 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
844 "one."
845 msgstr ""
846 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
847 "korrekt."
849 #: plugins/personal/password/main.inc:43
850 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
851 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
853 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
854 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
855 msgid ""
856 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
857 "do not match."
858 msgstr ""
859 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
860 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
862 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
864 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
865 msgstr ""
866 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
868 #: plugins/personal/password/main.inc:59
869 msgid "The password used as new and current are too similar."
870 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
872 #: plugins/personal/password/main.inc:64
873 msgid "The password used as new is to short."
874 msgstr ""
875 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
877 #: plugins/personal/password/main.inc:71
878 msgid "You have no permissions to change your password."
879 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
881 #: plugins/personal/password/main.inc:89
882 msgid "External password changer reported a problem: "
883 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
885 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
886 msgid "Select groups to add"
887 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
889 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
890 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
891 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
892 msgstr ""
893 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
895 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
896 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
897 msgid "Show primary groups"
898 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
900 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
901 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
902 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
903 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
905 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
906 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
907 msgid "Show samba groups"
908 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
910 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
911 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
912 msgid "Select to see groups that have applications configured"
913 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
915 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
916 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
917 msgid "Show application groups"
918 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
920 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
921 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
922 msgid "Select to see groups that have mail settings"
923 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
925 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
926 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
927 msgid "Show mail groups"
928 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
930 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
931 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
932 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
933 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
936 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
937 msgid "Show functional groups"
938 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
940 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
941 msgid "Display groups of department"
942 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
944 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
945 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
946 msgid "Display groups matching"
947 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
949 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
950 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
951 msgid "Regular expression for matching group names"
952 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
954 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
955 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
956 msgid "Display groups of user"
957 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
959 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
960 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
961 msgid "User name of which groups are shown"
962 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
964 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
965 msgid "User must change password on first login"
966 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
968 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
970 msgid "Password expires on"
971 msgstr "Passwort läuft ab am"
973 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
974 msgid "Select systems to add"
975 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
977 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
978 msgid "Display systems of department"
979 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
981 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
982 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
983 msgid "Display systems matching"
984 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
989 msgid "Home directory"
990 msgstr "Basisverzeichnis"
992 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
993 msgid "Shell"
994 msgstr "Shell"
996 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
997 msgid "Primary group"
998 msgstr "Primäre Gruppe"
1000 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1001 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1002 msgid "Status"
1003 msgstr "Status"
1005 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1006 msgid "Force UID/GID"
1007 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1009 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1010 msgid "UID"
1011 msgstr "UID"
1013 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1014 msgid "GID"
1015 msgstr "GID"
1017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1018 msgid "Group membership"
1019 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1022 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1023 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1026 msgid "Account"
1027 msgstr "Konto"
1029 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1030 msgid "System trust"
1031 msgstr "System-Vertrauen"
1033 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1034 msgid "Trust mode"
1035 msgstr "Vertrauens-Modus"
1037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1038 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1039 msgid "UNIX"
1040 msgstr "UNIX"
1042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1044 msgid "Group of user"
1045 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1048 msgid "unconfigured"
1049 msgstr "unkonfiguriert"
1051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:206
1054 msgid "automatic"
1055 msgstr "automatisch"
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1058 msgid "This account has no unix extensions."
1059 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1063 msgid "Remove posix account"
1064 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1067 msgid ""
1068 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1069 "remove the samba / environment account first."
1070 msgstr ""
1071 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1072 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1075 msgid ""
1076 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1077 "below."
1078 msgstr ""
1079 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1080 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1083 msgid "Create posix account"
1084 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1087 msgid ""
1088 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1089 "below."
1090 msgstr ""
1091 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1092 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1095 #, php-format
1096 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1097 msgstr ""
1098 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1101 #, php-format
1102 msgid "Password must be changed after %s days"
1103 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1106 #, php-format
1107 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1108 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1111 #, php-format
1112 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1113 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1123 msgid "January"
1124 msgstr "Januar"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1134 msgid "February"
1135 msgstr "Februar"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1145 msgid "March"
1146 msgstr "März"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1156 msgid "April"
1157 msgstr "April"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1167 msgid "May"
1168 msgstr "Mai"
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1176 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1177 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1178 msgid "June"
1179 msgstr "Juni"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1187 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1188 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1189 msgid "July"
1190 msgstr "Juli"
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1198 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1199 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1200 msgid "August"
1201 msgstr "August"
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1209 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1210 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1211 msgid "September"
1212 msgstr "September"
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1220 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1221 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1222 msgid "October"
1223 msgstr "Oktober"
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1231 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1232 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1233 msgid "November"
1234 msgstr "November"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1242 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1243 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1244 msgid "December"
1245 msgstr "Dezember"
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1251 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1252 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1253 msgid "disabled"
1254 msgstr "deaktiviert"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1257 msgid "full access"
1258 msgstr "Vollzugriff"
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1261 msgid "allow access to these hosts"
1262 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1265 msgid "Failed: overriding lock"
1266 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1269 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1270 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1273 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1274 msgstr ""
1275 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1278 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1279 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1282 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1283 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1287 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1288 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1292 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1293 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1296 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1297 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1300 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1301 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1304 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1305 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1308 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1309 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1312 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1313 msgstr ""
1314 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1317 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1318 msgstr ""
1319 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1322 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1323 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1326 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1327 msgstr ""
1328 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1331 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1332 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1336 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1337 msgstr ""
1338 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1339 "reserviert werden!"
1341 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1342 msgid "Unix settings"
1343 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1345 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1346 msgid "Samba home"
1347 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1349 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1350 msgid "Script path"
1351 msgstr "Anmeldeskript"
1353 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1356 msgid "Profile path"
1357 msgstr "Profil-Pfad"
1359 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1360 msgid "Access options"
1361 msgstr "Zugriffsoptionen"
1363 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1364 msgid "Allow user to change password from client"
1365 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1367 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1368 msgid "Login from windows client requires no password"
1369 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1371 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1372 msgid "Temporary disable samba account"
1373 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1375 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1376 msgid "Domain"
1377 msgstr "Domäne"
1379 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1380 msgid "Terminal Server"
1381 msgstr "Terminal-Server"
1383 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1384 msgid "Allow login on terminal server"
1385 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1388 msgid "Inherit client config"
1389 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1392 msgid "Initial program"
1393 msgstr "Startprogramm"
1395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1396 msgid "Working directory"
1397 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1400 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1401 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1403 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1405 msgid "Connection"
1406 msgstr "Verbinden"
1408 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1410 msgid "Disconnection"
1411 msgstr "Trennen"
1413 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1415 msgid "IDLE"
1416 msgstr "Leerlauf"
1418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1419 msgid "Client devices"
1420 msgstr "Client-Geräte"
1422 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1423 msgid "Connect client drives at logon"
1424 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1427 msgid "Connect client printers at logon"
1428 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1431 msgid "Default to main client printer"
1432 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1435 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1436 msgid "Miscellaneous"
1437 msgstr "Verschiedenes"
1439 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1440 msgid "Shadowing"
1441 msgstr "Spiegeln"
1443 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1444 msgid "On broken or timed out"
1445 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1447 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1448 msgid "Reconnect if disconnected"
1449 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1451 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1452 msgid "Lock samba account"
1453 msgstr "Samba-Konto sperren"
1455 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1456 msgid "Limit Logon Time"
1457 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1460 msgid "Limit Logoff Time"
1461 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1464 msgid "Account expires after"
1465 msgstr "Konto läuft ab am"
1467 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1468 msgid "Allow connection from these workstations only"
1469 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1471 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1472 msgid "Select workstations to add"
1473 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1476 msgid "Display workstations of department"
1477 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1480 msgid "Display workstations matching"
1481 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1483 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1484 msgid "Samba settings"
1485 msgstr "Samba-Einstellungen"
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1488 msgid "This account has no samba extensions."
1489 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1492 msgid "Remove samba account"
1493 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1496 msgid ""
1497 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1498 "below."
1499 msgstr ""
1500 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1501 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1505 msgid "Create samba account"
1506 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1509 msgid ""
1510 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1511 "below."
1512 msgstr ""
1513 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1514 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1517 msgid ""
1518 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1519 "samba accounts, enable them first."
1520 msgstr ""
1521 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1522 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1525 msgid "input on, notify on"
1526 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1529 msgid "input on, notify off"
1530 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1533 msgid "input off, notify on"
1534 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1537 msgid "input off, nofify off"
1538 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1541 msgid "disconnect"
1542 msgstr "trennen"
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1545 msgid "reset"
1546 msgstr "zurücksetzen"
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1549 msgid "from any client"
1550 msgstr "von jedem Client"
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1553 msgid "from previous client only"
1554 msgstr "nur von vorherigem Client"
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1557 #, php-format
1558 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1559 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1565 msgstr ""
1566 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1567 "ungültige oder keine Zeichen!"
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1570 msgid ""
1571 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1572 "than eight."
1573 msgstr ""
1574 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1575 "acht angegeben."
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1578 msgid ""
1579 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1580 "not be fixed by GOsa!"
1581 msgstr ""
1582 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1583 "dieses Problem nicht beheben!"
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1586 msgid ""
1587 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1588 "possible!"
1589 msgstr ""
1590 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1591 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1593 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
1594 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1595 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1597 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
1598 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1599 msgstr ""
1600 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1601 "Beschreibung ein."
1603 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
1604 msgid "Please specify a valid id."
1605 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1607 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
1608 msgid "An Entry with this name already exists."
1609 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1611 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
1612 msgid "Please select an entry or press cancel."
1613 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1615 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
1616 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
1617 msgid "Please select a printer or press cancel."
1618 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1621 msgid "Select hotplug entry"
1622 msgstr "Auswahl des Hotplug-Gerätes"
1624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1625 msgid "Hotplug management"
1626 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
1628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1629 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1630 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
1631 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
1632 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
1633 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:20 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:20
1634 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
1635 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
1636 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
1637 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
1638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
1639 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
1640 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
1641 msgid "Information"
1642 msgstr "Information"
1644 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
1645 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
1646 msgstr ""
1647 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
1648 "verwenden."
1650 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
1651 msgid "Display hotplugs of department"
1652 msgstr "Zeige Hotplug-Geräte der Abteilung"
1654 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1655 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1656 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1658 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
1659 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1660 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1661 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
1662 msgid "Display users matching"
1663 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
1666 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1667 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
1670 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
1671 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
1672 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:27 plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:44
1673 msgid "Use"
1674 msgstr "Benutzen"
1676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:203
1677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:235
1678 msgid "Remove environment extension"
1679 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
1682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
1683 msgid ""
1684 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
1685 "clicking below."
1686 msgstr ""
1687 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1688 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
1691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:213
1692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:240
1693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:245
1694 msgid "Add environment extension"
1695 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
1698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
1699 msgid ""
1700 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
1701 "clicking below."
1702 msgstr ""
1703 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
1704 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1706 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
1707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1708 msgid ""
1709 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
1710 "account before you can enable this feature."
1711 msgstr ""
1712 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
1713 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1715 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:409
1716 msgid "You must specify a valid mount point."
1717 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:621
1720 msgid "Please set a valid profile quota size."
1721 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1723 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:628
1724 msgid ""
1725 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1726 "features."
1727 msgstr ""
1728 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1729 "aktivieren."
1731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
1732 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1733 msgstr "Kann das neue Kiosk"
1735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1736 msgid "Error while writing printer"
1737 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
1740 msgid "Error while writing printer settings"
1741 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:965
1744 msgid "Admin"
1745 msgstr "Administrator"
1747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1748 msgid "Select printer entry"
1749 msgstr "Wählen Sie den Drucker-Eintrag"
1751 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1752 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1753 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
1754 msgid "Select printer to add"
1755 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1757 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
1758 msgid ""
1759 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
1760 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
1761 "range selectors on top of the printers list."
1762 msgstr ""
1763 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
1764 "entfernen.\n"
1765 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
1766 "Bereichsauswahl an."
1768 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
1769 msgid "Display printers of department"
1770 msgstr "Zeige Drucker der Abteilung"
1772 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
1773 msgid "Display printers matching"
1774 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
1776 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
1777 msgid "Regular expression for matching printer names"
1778 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1781 msgid "The environment extension is currently disabled."
1782 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
1785 msgid "Environment managment settings"
1786 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9
1789 msgid "Profiles"
1790 msgstr "Profile"
1792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
1793 msgid "Profile managment"
1794 msgstr "Profil-Verwaltung"
1796 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
1797 msgid "Use profile managment"
1798 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
1800 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
1801 msgid "Profile server managment"
1802 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
1804 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
1805 msgid "Profil server"
1806 msgstr "Profil-Server"
1808 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
1809 msgid "Use local caching"
1810 msgstr "Benutze Zwischenspeicher"
1812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
1813 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1814 msgid "Quota"
1815 msgstr "Kontingent"
1817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1818 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
1819 msgid "Resolution"
1820 msgstr "Auflösung"
1822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
1823 msgid "Resolution changeable on runtime"
1824 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
1826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
1827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
1828 msgid "Kiosk profile"
1829 msgstr "Kiosk-Profil"
1831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
1832 msgid "Kiosk profile settings"
1833 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
1835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
1836 msgid "Profile management"
1837 msgstr "Profil-Verwaltung"
1839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
1840 msgid "Logon scripts"
1841 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
1843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
1844 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
1845 msgid "Logon script management"
1846 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
1848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1849 msgid "Attach share"
1850 msgstr "Freigabe hinzufügen"
1852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
1853 msgid "Hotplug devices"
1854 msgstr "Hotplug-Geräte"
1856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
1857 msgid "Hotplug device settings"
1858 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
1860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
1861 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
1862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
1863 msgid "New"
1864 msgstr "Neu"
1866 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
1867 msgid "Existing"
1868 msgstr "Vorhanden"
1870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
1871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
1872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
1873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
1874 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
1875 msgid "Printer"
1876 msgstr "Drucker"
1878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
1879 msgid "Printer settings"
1880 msgstr "Drucker-Einstellungen"
1882 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
1883 msgid "Admin Toggle"
1884 msgstr "Administrator an/aus"
1886 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
1887 msgid "Specified name is invalid."
1888 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
1890 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
1891 msgid "Specified description contains invalid characters."
1892 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
1894 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
1895 msgid "Logon management"
1896 msgstr "Anmeldungs-Verwaltung"
1898 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
1899 msgid "Logon script settings"
1900 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
1902 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1905 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1906 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1908 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1909 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:9
1910 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:9
1911 #: plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:6
1912 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
1913 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:7
1914 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:9
1915 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:9
1916 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:9
1917 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1919 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1920 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1921 msgid "Name"
1922 msgstr "Name"
1924 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1925 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
1926 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
1927 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:19
1928 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:19
1929 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:19
1930 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:16
1931 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
1932 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:18
1933 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:19
1934 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:17
1935 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:17
1936 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:17 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:19
1937 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1938 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
1939 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1940 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
1941 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1942 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
1943 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1944 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
1945 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1946 msgid "Description"
1947 msgstr "Beschreibung"
1949 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
1950 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:34
1951 msgid "Priority"
1952 msgstr "Priorität"
1954 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
1955 msgid "Logon script flags"
1956 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
1958 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
1959 msgid "Last script"
1960 msgstr "Letztes Skript"
1962 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
1963 msgid "Overloadable"
1964 msgstr "Überladbar"
1966 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
1967 msgid "Logon script"
1968 msgstr "Anmeldungs-Skript"
1970 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
1971 #, php-format
1972 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
1973 msgstr ""
1974 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
1976 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
1977 #, php-format
1978 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
1979 msgstr ""
1980 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
1981 "nicht."
1983 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
1984 #, php-format
1985 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
1986 msgstr ""
1987 "Kann Datei '%s' nicht öffnen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
1989 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
1990 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
1991 msgid "Create new hotplug entry"
1992 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
1994 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
1995 msgid "ID"
1996 msgstr "ID"
1998 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
1999 msgid "save"
2000 msgstr "Sichern"
2002 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2003 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2004 msgid "Kiosk profile management"
2005 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2007 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2010 msgid "Browse"
2011 msgstr "Durchsuchen"
2013 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2014 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2015 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2016 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2017 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2018 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:251
2019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2020 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2021 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2022 msgid "Remove"
2023 msgstr "Entfernen"
2025 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2026 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2027 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2028 msgid "Close"
2029 msgstr "Schliessen"
2031 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2032 msgid "User environment settings"
2033 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2035 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2036 msgid ""
2037 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2038 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2039 "then encode it with the selected method."
2040 msgstr ""
2041 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2042 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2043 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2044 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2046 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2048 msgid "Personal picture"
2049 msgstr "Bild"
2051 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2052 msgid "Remove picture"
2053 msgstr "Bild entfernen"
2055 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2056 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2057 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:69
2058 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2059 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:48
2060 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:58
2061 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:58
2062 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2063 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2064 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
2065 msgid "Save"
2066 msgstr "Sichern"
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2069 msgid "Personal information"
2070 msgstr "Persönliche Informationen"
2072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2073 msgid "Change picture"
2074 msgstr "Bild ändern"
2076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2077 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2078 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2079 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2080 msgid "Given name"
2081 msgstr "Vorname"
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2084 msgid "Login"
2085 msgstr "Kennung"
2087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2089 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2090 msgid "Personal title"
2091 msgstr "Titel"
2093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2094 msgid "Academic title"
2095 msgstr "Akademischer Titel"
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2098 msgid "Date of birth"
2099 msgstr "Geburtsdatum"
2101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2102 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2103 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2104 msgid "Set"
2105 msgstr "Setzen"
2107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
2108 msgid "Sex"
2109 msgstr "Geschlecht"
2111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2112 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2113 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
2114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2115 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2116 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
2117 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2118 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2119 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2120 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2121 msgid "Base"
2122 msgstr "Basis"
2124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
2125 msgid "Choose subtree to place user in"
2126 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
2130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2135 msgid "Address"
2136 msgstr "Adresse"
2138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
2139 msgid "Private phone"
2140 msgstr "Privat-Telefon"
2142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
2143 msgid "Homepage"
2144 msgstr "Homepage"
2146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2147 msgid "Password storage"
2148 msgstr "Passwort-Speicherung"
2150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2151 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2152 msgid "Certificates"
2153 msgstr "Zertifikate"
2155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2156 msgid "Edit certificates"
2157 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
2160 msgid "Kerberos"
2161 msgstr "Kerberos"
2163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2164 msgid "Edit properties"
2165 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2168 msgid "Organizational information"
2169 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
2172 msgid "Organization"
2173 msgstr "Organisation"
2175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
2176 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2177 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2178 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2179 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2180 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
2181 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
2182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
2184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
2185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2186 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2187 msgid "Department"
2188 msgstr "Abteilung"
2190 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2191 msgid "Department No."
2192 msgstr "Abteilungs-Nr."
2194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2195 msgid "Employee No."
2196 msgstr "Angestellten-Nr."
2198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2199 msgid "Employee type"
2200 msgstr "Anstellungsart"
2202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2203 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2204 msgid "Room No."
2205 msgstr "Zimmer-Nr."
2207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2210 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2211 msgid "Mobile"
2212 msgstr "Mobiltelefon"
2214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
2215 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2216 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2217 msgid "Pager"
2218 msgstr "Pager"
2220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
2221 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2223 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2224 msgid "Location"
2225 msgstr "Ort"
2227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
2228 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2229 msgid "State"
2230 msgstr "Land"
2232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2233 msgid "Vocation"
2234 msgstr "Anrede"
2236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
2237 msgid "Unit description"
2238 msgstr "Aufgabengebiet"
2240 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
2241 msgid "Subject area"
2242 msgstr "Sachgebiet"
2244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
2245 msgid "Functional title"
2246 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2249 msgid "Role"
2250 msgstr "Funktion"
2252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
2253 msgid "Person locality"
2254 msgstr "Dienstort"
2256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
2257 msgid "Unit"
2258 msgstr "Referat"
2260 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
2261 msgid "Street"
2262 msgstr "Straße"
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2265 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2266 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2267 msgid "Postal code"
2268 msgstr "Postleitzahl"
2270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
2271 msgid "House identifier"
2272 msgstr "Hausbezeichnung"
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
2275 msgid "Please use the phone tab"
2276 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
2279 msgid "Last delivery"
2280 msgstr "letzte Übermittlung"
2282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
2283 msgid "Public visible"
2284 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2286 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2287 msgid "Standard certificate"
2288 msgstr "Standard-Zertifikat"
2290 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2291 msgid "S/MIME certificate"
2292 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2294 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2295 msgid "PKCS12 certificate"
2296 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2298 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2299 msgid "Certificate serial number"
2300 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2303 msgid "female"
2304 msgstr "weiblich"
2306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2307 msgid "male"
2308 msgstr "männlich"
2310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2311 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2312 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:286
2315 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2316 msgstr ""
2317 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2318 "abgebrochen."
2320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:381
2321 msgid "Please enter a valid serial number"
2322 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2325 #, php-format
2326 msgid ""
2327 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
2328 msgstr ""
2329 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2330 "s</b>)."
2332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2333 msgid "valid"
2334 msgstr "gültig"
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2337 msgid "invalid"
2338 msgstr "ungültig"
2340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2341 msgid "No certificate installed"
2342 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:822
2345 msgid "Kerberos database communication failed"
2346 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:839
2349 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2350 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
2353 msgid "Can't add user to kerberos database."
2354 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
2357 msgid "Invalid characters in uid."
2358 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
2361 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2362 msgstr ""
2363 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2364 "anzulegen."
2366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2367 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2368 msgstr ""
2369 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2370 "zu verschieben."
2372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
2373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
2374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
2375 msgid "The required field 'Name' is not set."
2376 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
2379 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2380 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
2383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
2384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
2385 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2386 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2389 msgid "The required field 'Login' is not set."
2390 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2393 msgid ""
2394 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2395 "database."
2396 msgstr ""
2397 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2398 "Datenbank vorhanden."
2400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2401 msgid ""
2402 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2403 "are allowed."
2404 msgstr ""
2405 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2406 "Bindestriche sind erlaubt."
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2409 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2410 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
2415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2416 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
2417 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2418 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
2423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
2424 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2425 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
2431 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2432 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2433 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2437 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2438 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2439 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
2443 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2444 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2448 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2449 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2452 msgid "Could not open specified certificate!"
2453 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2455 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2456 msgid "You are not allowed to set your password!"
2457 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2459 #: plugins/personal/generic/main.inc:194
2460 msgid "Generic user information"
2461 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2463 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2464 msgid "Proxy account"
2465 msgstr "Proxy Konto"
2467 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2468 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2469 msgstr ""
2470 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2471 "Inhalte)"
2473 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2474 msgid "Limit proxy access to working time"
2475 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2477 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2478 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2479 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2481 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2482 msgid "per"
2483 msgstr "pro"
2485 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2486 msgid "Intranet account"
2487 msgstr "Intranet Konto"
2489 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2490 msgid "WebDAV"
2491 msgstr "WebDAV"
2493 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2494 msgid "PHPGroupware account"
2495 msgstr "PHPGroupware Konto"
2497 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2498 msgid "Kolab account"
2499 msgstr "Kolab Konto"
2501 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2502 msgid ""
2503 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2504 "you add a mail account."
2505 msgstr ""
2506 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2507 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2509 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2510 msgid "Delegations"
2511 msgstr "Stellvertreter"
2513 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2514 msgid "Mail size"
2515 msgstr "Mail Größe"
2517 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2518 msgid "No mail size restriction for this account"
2519 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2521 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2522 msgid "Free Busy information"
2523 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2525 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2526 msgid "URL"
2527 msgstr "URL"
2529 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2530 msgid "Future"
2531 msgstr "Zukunft"
2533 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2534 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2535 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2536 msgid "days"
2537 msgstr "Tage"
2539 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2540 msgid "Invitation policy"
2541 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2543 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2544 msgid "FTP account"
2545 msgstr "FTP Konto"
2547 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2548 msgid "Bandwidth"
2549 msgstr "Bandbreite"
2551 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2552 msgid "Upload bandwidth"
2553 msgstr "Upload-Bandbreite"
2555 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2556 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2557 msgid "kb/s"
2558 msgstr "kb/s"
2560 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2561 msgid "Download bandwidth"
2562 msgstr "Download-Bandbreite"
2564 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2565 msgid "Files"
2566 msgstr "Dateien"
2568 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2569 msgid "Size"
2570 msgstr "Größe"
2572 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2573 msgid "Ratio"
2574 msgstr "Verhältnis"
2576 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2577 msgid "Uploaded / downloaded files"
2578 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2580 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2581 msgid "Check to disable FTP Access"
2582 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2584 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2585 msgid "Temporary disable FTP access"
2586 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2588 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2589 msgid "Open-Xchange Account"
2590 msgstr "Open-Xchange Konto"
2592 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2593 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2594 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2596 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2597 msgid "Open-Xchange account"
2598 msgstr "Open-Xchange Konto"
2600 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2601 msgid "Remember"
2602 msgstr "Erinnern"
2604 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2605 msgid "Appointment Days"
2606 msgstr "Tage für Termin"
2608 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2609 msgid "Task Days"
2610 msgstr "Tage für Aufgabe"
2612 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2613 msgid "User Information"
2614 msgstr "Benutzer Information"
2616 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2617 msgid "User Timezone"
2618 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2621 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2622 msgid "Proxy"
2623 msgstr "Proxy"
2625 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2626 msgid "KB"
2627 msgstr "KB"
2629 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2630 msgid "GB"
2631 msgstr "GB"
2633 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2634 msgid "hour"
2635 msgstr "Stunde"
2637 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2638 msgid "day"
2639 msgstr "Tag"
2641 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2642 msgid "week"
2643 msgstr "Woche"
2645 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2646 msgid "month"
2647 msgstr "Monat"
2649 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2650 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2651 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2653 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2654 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2655 msgstr ""
2656 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2658 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2659 msgid "Intranet"
2660 msgstr "Intranet"
2662 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2663 msgid "PHPGroupware"
2664 msgstr "PHPGroupware"
2666 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2667 msgid "Kolab"
2668 msgstr "Kolab"
2670 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2671 msgid ""
2672 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2673 msgstr ""
2674 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2675 "aufzunehmen."
2677 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2678 msgid ""
2679 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2680 "existing user."
2681 msgstr ""
2682 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2683 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2685 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2686 msgid "Always accept"
2687 msgstr "Immer annehmen"
2689 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2690 msgid "Always reject"
2691 msgstr "Immer ablehnen"
2693 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2694 msgid "Reject if conflicts"
2695 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2697 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2698 msgid "Manual if conflicts"
2699 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2701 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2702 msgid "Manual"
2703 msgstr "Manuell"
2705 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2706 msgid "Anonymous"
2707 msgstr "Anonym"
2709 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2710 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2711 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2713 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2714 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2715 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2717 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2718 #, php-format
2719 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2720 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2722 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2723 #, php-format
2724 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2725 msgstr ""
2726 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2727 "Richtlinie!"
2729 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2730 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2731 msgid "FTP"
2732 msgstr "FTP"
2734 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2735 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2736 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2738 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2739 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2740 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2742 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2743 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2744 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2746 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2747 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2748 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2750 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2751 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2752 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2754 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2755 msgid "WebDAV account"
2756 msgstr "WebDAV Konto"
2758 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2759 msgid "Open-Xchange"
2760 msgstr "Open-Xchange"
2762 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2763 msgid ""
2764 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2765 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2766 msgstr ""
2767 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2768 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2770 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2771 msgid ""
2772 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2773 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2774 msgstr ""
2775 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2776 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2778 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2779 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2780 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2781 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2783 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2784 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2785 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2786 msgstr ""
2787 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2788 "fehlgeschlagen!"
2790 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2791 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2792 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2793 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2795 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2796 msgid "This account has no connectivity extensions."
2797 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2799 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2800 msgid "FAX Blocklists"
2801 msgstr "FAX-Sperrlisten"
2803 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2804 #, php-format
2805 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2806 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
2808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2809 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2810 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
2812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2813 msgid "Please specify a valid phone number."
2814 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2816 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2817 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2818 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2819 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2820 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2824 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2825 msgid "Go up one department"
2826 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
2828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2829 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2831 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2832 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2833 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2836 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2839 msgid "Up"
2840 msgstr "Auf"
2842 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2843 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2844 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2845 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2846 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2851 msgid "Go to root department"
2852 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
2854 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2855 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2857 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2858 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2862 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2863 msgid "Root"
2864 msgstr "Wurzel"
2866 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2867 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2869 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2874 msgid "Go to users department"
2875 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
2877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2878 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2880 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2881 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2886 msgid "Home"
2887 msgstr "Heimat"
2889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2890 msgid "Create new blocklist"
2891 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2894 msgid "New Blocklist"
2895 msgstr "Neue Sperrlisten"
2897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2901 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
2906 msgid "Current base"
2907 msgstr "Momentane Basis"
2909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2910 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2911 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2912 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2913 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2918 msgid "Submit department"
2919 msgstr "Aktualisieren"
2921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2922 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2925 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2929 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2930 msgid "Submit"
2931 msgstr "Übertragen"
2933 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2934 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
2935 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2937 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2938 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
2943 msgid "edit"
2944 msgstr "Bearbeiten"
2946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2947 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2949 msgid "Edit user"
2950 msgstr "Benutzer bearbeiten"
2952 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2953 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
2954 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2955 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2956 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2957 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
2959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
2962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
2963 msgid "delete"
2964 msgstr "Entfernen"
2966 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2968 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2969 msgid "Delete user"
2970 msgstr "Benutzer entfernen"
2972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2973 msgid "Blocklist name"
2974 msgstr "Name der Sperrliste"
2976 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2977 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2978 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
2979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
2980 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2981 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
2986 msgid "Actions"
2987 msgstr "Aktionen"
2989 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2990 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
2991 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
2993 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2994 msgid "send"
2995 msgstr "senden"
2997 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2998 msgid "receive"
2999 msgstr "empfangen"
3001 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3002 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3003 msgstr ""
3004 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3008 msgid "Required field 'Name' is not set."
3009 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3011 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3012 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3013 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3015 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3016 msgid "Specified name is already used."
3017 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3020 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3021 msgstr ""
3022 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3023 "anzulegen."
3025 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3026 msgid "List name"
3027 msgstr "Listenname"
3029 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3030 msgid "Name of blocklist"
3031 msgstr "Name der Sperrliste"
3033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3034 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3035 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3037 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3038 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
3039 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31 plugins/admin/systems/service.tpl:42
3040 #: plugins/admin/systems/service.tpl:120
3041 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3042 msgid "Type"
3043 msgstr "Typ"
3045 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3046 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3047 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
3049 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3050 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3051 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3053 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3054 msgid "Blocked numbers"
3055 msgstr "Gesperrte Nummern"
3057 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3058 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3059 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3061 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3062 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/FAI/remove.tpl:2
3063 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3064 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3065 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3066 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3067 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:231
3068 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3069 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3070 msgid "Warning"
3071 msgstr "Warnung"
3073 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3074 msgid ""
3075 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3076 "GOsa to get your data back."
3077 msgstr ""
3078 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3079 "wiederherzustellen."
3081 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3082 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3083 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3084 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3085 msgid ""
3086 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3087 "abort."
3088 msgstr ""
3089 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3090 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3092 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3093 msgid "List of blocklists"
3094 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3096 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3097 msgid ""
3098 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3099 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3100 "select box."
3101 msgstr ""
3102 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3103 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3104 "der Bereichswahl an."
3106 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3107 msgid "Select to see send blocklists"
3108 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3110 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3111 msgid "Show send blocklists"
3112 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3114 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3115 msgid "Select to see receive blocklists"
3116 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3118 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3119 msgid "Show receive blocklists"
3120 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3122 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3123 msgid "Display lists matching"
3124 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3126 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3127 msgid "Regular expression for matching list names"
3128 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3130 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3131 msgid "Blocklist management"
3132 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3135 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3136 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3140 msgid "Language"
3141 msgstr "Sprache"
3143 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3144 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3145 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3148 msgid "Delivery format"
3149 msgstr "Auslieferungs-Format"
3151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3152 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3153 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3155 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3156 msgid "Delivery methods"
3157 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3159 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3160 msgid "Temporary disable fax usage"
3161 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3163 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3164 msgid "Deliver fax as mail to"
3165 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3167 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3168 msgid "Deliver fax as mail"
3169 msgstr "Als Mail ausliefern"
3171 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3172 msgid "Deliver fax to printer"
3173 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3175 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3176 msgid "Alternate fax numbers"
3177 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3179 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3180 msgid "Blocklists"
3181 msgstr "Sperrlisten"
3183 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3184 msgid "Blocklists for incoming fax"
3185 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3187 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3188 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3189 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3191 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3192 msgid "Select numbers to add"
3193 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3195 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3196 msgid "Display numbers of department"
3197 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3199 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3200 msgid "Display numbers matching"
3201 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3203 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3204 msgid "Regular expression for matching numbers"
3205 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3207 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3208 msgid "Display numbers of user"
3209 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3211 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3212 msgid "User name of which numbers are shown"
3213 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3215 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3216 msgid "Blocked numbers/lists"
3217 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3219 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3220 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3221 msgid "Select a specific department"
3222 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3224 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3225 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3226 msgid "Choose"
3227 msgstr "Wählen"
3229 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3230 msgid "List of predefined blocklists"
3231 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3233 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3234 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3235 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1276
3236 msgid "Apply"
3237 msgstr "Anwenden"
3239 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3240 msgid "FAX settings"
3241 msgstr "FAX-Einstellungen"
3243 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3245 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3247 msgid "FAX"
3248 msgstr "FAX"
3250 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3251 msgid "This account has no fax extensions."
3252 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3254 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3255 msgid "Remove fax account"
3256 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3258 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3259 msgid ""
3260 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3261 "below."
3262 msgstr ""
3263 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3264 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3266 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3267 msgid "Create fax account"
3268 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3270 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3271 msgid ""
3272 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3273 "below."
3274 msgstr ""
3275 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3276 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3278 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3279 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3280 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3282 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3283 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3284 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3286 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3287 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3288 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3290 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3291 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3292 msgstr ""
3293 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3295 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3296 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3297 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3299 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3300 msgid ""
3301 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3302 "correct your choice."
3303 msgstr ""
3304 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3305 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3307 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3308 msgid "FAX preview - please wait"
3309 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3311 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3312 msgid "Click on fax to download"
3313 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3315 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3316 msgid "FAX ID"
3317 msgstr "FAX-ID"
3319 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
3321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3322 msgid "User"
3323 msgstr "Benutzer"
3325 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3326 msgid "Date / Time"
3327 msgstr "Datum / Zeit"
3329 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3330 msgid "Sender MSN"
3331 msgstr "Absender-MSN"
3333 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3334 msgid "Sender ID"
3335 msgstr "Absender-ID"
3337 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3338 msgid "Receiver MSN"
3339 msgstr "Empfänger-MSN"
3341 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3342 msgid "Receiver ID"
3343 msgstr "Empfänger-ID"
3345 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3346 msgid "Status message"
3347 msgstr "Status-Nachricht"
3349 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3350 msgid "Transfer time"
3351 msgstr "Übertragungszeit"
3353 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3354 msgid "# pages"
3355 msgstr "# Seiten"
3357 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3358 msgid "FAX Reports"
3359 msgstr "FAX-Berichte"
3361 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3362 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3363 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3364 msgstr ""
3365 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3366 "angezeigt werden!"
3368 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3369 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3370 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3371 msgstr ""
3372 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3373 "werden!"
3375 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3376 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3377 msgid "Query for fax database failed!"
3378 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3380 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3381 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3382 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3384 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3385 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3386 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3387 msgid "Y-M-D"
3388 msgstr "D.M.Y"
3390 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3391 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3392 msgid "Filter"
3393 msgstr "Filter"
3395 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3397 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3398 msgid "Search for"
3399 msgstr "Suche nach"
3401 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3402 msgid "Enter user name to search for"
3403 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3405 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3406 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3407 msgid "in"
3408 msgstr "in"
3410 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3411 msgid "Select subtree to base search on"
3412 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3414 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3415 msgid "during"
3416 msgstr "während"
3418 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3419 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3420 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3421 msgid "Search"
3422 msgstr "Suchen"
3424 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3425 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3426 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3427 msgid "Date"
3428 msgstr "Datum"
3430 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3431 msgid "Sender"
3432 msgstr "Absender"
3434 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3435 msgid "Receiver"
3436 msgstr "Empfänger"
3438 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3439 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3440 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3441 msgid "Search returned no results..."
3442 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3444 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3445 msgid "FAX reports"
3446 msgstr "FAX-Berichte"
3448 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3449 msgid "Dial connection..."
3450 msgstr "Wähle Verbindung..."
3452 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3457 msgid "Dial"
3458 msgstr "Wähle"
3460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3461 msgid "Choose the department to store entry in"
3462 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3465 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3466 msgid "Personal"
3467 msgstr "Persönlich"
3469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3471 msgid "Initials"
3472 msgstr "Initialien"
3474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3475 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3477 msgid "Private"
3478 msgstr "Privat"
3480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3482 msgid "Email"
3483 msgstr "Email"
3485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3487 msgid "Organizational"
3488 msgstr "Organisationsbezogen"
3490 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3491 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3492 msgid "Company"
3493 msgstr "Firma"
3495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3497 msgid "City"
3498 msgstr "Stadt"
3500 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3501 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3502 msgid "Country"
3503 msgstr "Land"
3505 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3506 msgid "Contact"
3507 msgstr "Kontakt"
3509 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3510 msgid ""
3511 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3512 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3513 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3514 msgstr ""
3515 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3516 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3517 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3519 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3520 msgid "Add entry"
3521 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3523 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3524 msgid "Edit entry"
3525 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3527 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3528 msgid "Remove entry"
3529 msgstr "Eintrag entfernen"
3531 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3532 msgid "Select to see regular users"
3533 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3535 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3536 msgid "Show organizational entries"
3537 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3539 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3540 msgid "Select to see users in addressbook"
3541 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3543 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3544 msgid "Show addressbook entries"
3545 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3547 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3548 msgid "Display results for department"
3549 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3551 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3552 msgid "Match object"
3553 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3555 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3556 msgid "Choose the object that will be searched in"
3557 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3559 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3560 msgid "Search string"
3561 msgstr "Suchtext"
3563 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3564 msgid ""
3565 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3566 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3567 "back."
3568 msgstr ""
3569 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3570 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3571 "restaurieren. "
3573 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3574 msgid "Address book"
3575 msgstr "Adressbuch"
3577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3578 msgid "Addressbook"
3579 msgstr "Adressbuch"
3581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3582 #, php-format
3583 msgid "Dial from %s to %s now?"
3584 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3587 msgid ""
3588 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3589 "perform direct dials."
3590 msgstr ""
3591 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3592 "einstellen."
3594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3596 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3597 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3600 #, php-format
3601 msgid "You're about to delete the entry %s."
3602 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3605 #, php-format
3606 msgid "Save contact for %s as vcard"
3607 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3610 #, php-format
3611 msgid "Send mail to %s"
3612 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3615 msgid "global addressbook"
3616 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3619 msgid "organizations user database"
3620 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3623 #, php-format
3624 msgid "Contact stored in %s"
3625 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3628 msgid "Creating new entry in"
3629 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3632 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3633 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3634 msgid "All"
3635 msgstr "Alle"
3637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3638 msgid "Work phone"
3639 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3642 msgid "Cell phone"
3643 msgstr "Mobiltelefon"
3645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3646 msgid "Home phone"
3647 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3650 msgid "User ID"
3651 msgstr "Benutzer ID"
3653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3654 msgid ""
3655 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3656 msgstr ""
3657 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3658 "zusätzliche Felder aus."
3660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3661 msgid ""
3662 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3663 msgstr ""
3664 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3665 "anzulegen."
3667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3669 msgid "LDIF export"
3670 msgstr "LDIF exportieren"
3672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3673 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3674 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3677 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3678 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3681 msgid "failed"
3682 msgstr "Fehlgeschlagen"
3684 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3685 msgid "ok"
3686 msgstr "ok"
3688 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3689 msgid "status"
3690 msgstr "Status"
3692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3693 #, php-format
3694 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3695 msgstr ""
3696 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3697 "abgebrochen"
3699 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3700 msgid "Nothing to import!"
3701 msgstr "Nichts zu importieren!"
3703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3704 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3705 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3706 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3708 msgid "There is no file uploaded."
3709 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3713 msgid "The specified file is empty."
3714 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3717 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3718 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3721 msgid ""
3722 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3723 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3724 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3725 "conformance."
3726 msgstr ""
3727 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3728 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3729 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3730 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3731 "Konformität prüft."
3733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3734 msgid "Import LDIF File"
3735 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3737 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3738 msgid "Modify existing attributes"
3739 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3742 msgid "Overwrite existing entry"
3743 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3746 msgid "Import successful"
3747 msgstr "Import erfolgreich"
3749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3750 msgid ""
3751 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3752 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3753 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3754 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3755 msgstr ""
3756 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3757 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3758 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3759 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3762 msgid "Select CSV file to import"
3763 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3765 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3766 msgid "Select template"
3767 msgstr "Wähle Vorlage"
3769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3770 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3771 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3774 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3775 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3778 msgid "Here is the status report for the import:"
3779 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3782 msgid "Selected Template"
3783 msgstr "Gewählte Vorlage"
3785 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3786 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3787 msgstr ""
3788 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3790 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3791 msgid "Unknown Error"
3792 msgstr "Unbekannter Fehler"
3794 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3795 msgid ""
3796 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3797 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3798 "purpose or when initializing a new server."
3799 msgstr ""
3800 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3801 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3802 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3803 "benutzt werden."
3805 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3806 msgid "Export single entry"
3807 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3809 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3810 msgid "Export complete LDIF for"
3811 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
3813 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3815 msgid "Choose the department you want to Export"
3816 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3818 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3819 msgid "Export IVBB LDIF for"
3820 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3822 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3823 msgid "Export successful"
3824 msgstr "Export erfolgreich"
3826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3827 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3828 msgstr ""
3829 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
3831 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3832 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3833 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
3835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3836 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3837 msgid "LDAP manager"
3838 msgstr "LDAP-Manager"
3840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3841 msgid "CSV import"
3842 msgstr "CSV-Import"
3844 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3845 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3846 msgstr ""
3847 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
3849 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3850 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3851 msgstr "Fehler"
3853 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3854 msgid "System logs"
3855 msgstr "System Protokolle"
3857 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3858 msgid "No LOG servers defined!"
3859 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
3861 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3862 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3863 msgid "Can't select log database for log generation!"
3864 msgstr ""
3865 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
3866 "werden!"
3868 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3869 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3871 msgid "Query for log database failed!"
3872 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3874 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3875 msgid "one hour"
3876 msgstr "eine Stunde"
3878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3879 msgid "6 hours"
3880 msgstr "6 Stunden"
3882 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3883 msgid "12 hours"
3884 msgstr "12 Stunden"
3886 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3887 msgid "24 hours"
3888 msgstr "24 Stunden"
3890 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3891 msgid "2 days"
3892 msgstr "2 Tage"
3894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3895 msgid "one week"
3896 msgstr "eine Woche"
3898 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3899 msgid "2 weeks"
3900 msgstr "2 Wochen"
3902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3903 msgid "one month"
3904 msgstr "ein Monat"
3906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3907 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3908 msgstr ""
3909 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
3910 "angezeigt werden!"
3912 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3913 msgid "Show hosts"
3914 msgstr "Zeige Rechner"
3916 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3917 msgid "Log level"
3918 msgstr "Priorität"
3920 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3921 msgid "Time interval"
3922 msgstr "Zeit-Intervall"
3924 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3925 msgid "Enter string to search for"
3926 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
3928 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3929 msgid "Ruleset"
3930 msgstr "Regelsatz"
3932 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3933 msgid "Level"
3934 msgstr "Level"
3936 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3937 msgid "Hostname"
3938 msgstr "Hostname"
3940 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3941 msgid "Message"
3942 msgstr "Nachricht"
3944 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3945 msgid "System log view"
3946 msgstr "System Protokolle"
3948 #: plugins/admin/FAI/class_faiScript.inc:198
3949 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplate.inc:198
3950 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:110
3951 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:113
3952 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:213
3953 #: plugins/admin/FAI/class_faiHook.inc:208
3954 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:299
3955 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:262
3956 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariable.inc:198
3957 msgid "Please enter a valid description."
3958 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung ein"
3960 #: plugins/admin/FAI/tabsHook.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPartition.inc:33
3961 #: plugins/admin/FAI/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPackage.inc:30
3962 #: plugins/admin/FAI/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsScript.inc:30
3963 #: plugins/admin/FAI/tabsTemplate.inc:30
3964 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
3965 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
3966 msgstr ""
3967 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
3968 "Quellbaumes."
3970 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:31 plugins/admin/FAI/main.inc:38
3971 #: plugins/admin/FAI/main.inc:40
3972 msgid "FAI management"
3973 msgstr "FAI-Verwaltung"
3975 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:32
3976 msgid "Fully Automatic Installation - management"
3977 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
3979 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:165
3980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
3981 #, php-format
3982 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
3983 msgstr ""
3984 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
3986 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:171
3987 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:204
3988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
3989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
3990 msgid "You are not allowed to delete this component!"
3991 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
3993 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
3994 msgid "New partition table"
3995 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
3997 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
3998 msgid "PT"
3999 msgstr "PT"
4001 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
4002 msgid "New script bundle"
4003 msgstr "Neue Skript-Liste"
4005 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
4006 msgid "S"
4007 msgstr "S"
4009 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
4010 #, fuzzy
4011 msgid "New hook bundle"
4012 msgstr "Neues Telefon"
4014 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
4015 msgid "H"
4016 msgstr "H"
4018 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
4019 msgid "New variable bundle"
4020 msgstr "Neue Variablen-Liste"
4022 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
4023 msgid "V"
4024 msgstr "V"
4026 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
4027 msgid "New template bundle"
4028 msgstr "Neue Vorlagen-Liste"
4030 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
4031 msgid "T"
4032 msgstr "T"
4034 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
4035 msgid "New package bundle"
4036 msgstr "Neue Paket-Liste"
4038 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
4039 msgid "PK"
4040 msgstr "PK"
4042 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
4043 #, fuzzy
4044 msgid "New profile bundle"
4045 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4047 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
4048 msgid "P"
4049 msgstr "P"
4051 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:392
4052 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
4053 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4054 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4056 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:396
4057 msgid "FAI objects / ObjectClasses"
4058 msgstr "FAI Objekte / Objekt-Klassen"
4060 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:397
4061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
4062 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4063 msgid "Object group"
4064 msgstr "Objektgruppe"
4066 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
4067 msgid "Edit object"
4068 msgstr "Objekt bearbeiten"
4070 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
4071 msgid "Delete object"
4072 msgstr "Objekt entfernen"
4074 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:417
4075 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:152
4076 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:118
4077 msgid "Partition table"
4078 msgstr "Partitionstabelle"
4080 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:424
4081 msgid "Package list"
4082 msgstr "Paket-Liste"
4084 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:431
4085 msgid "Script set"
4086 msgstr "Skript-Gruppe"
4088 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:438
4089 msgid "Variable set"
4090 msgstr "Variablen-Satz"
4092 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:445
4093 msgid "Hook set"
4094 msgstr ""
4096 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:452
4097 msgid "Profile"
4098 msgstr "Profil"
4100 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:459
4101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4102 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4104 msgid "Template"
4105 msgstr "Vorlage"
4107 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:32
4108 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:32
4109 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:32
4110 msgid "Objects"
4111 msgstr "Objekte"
4113 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:34
4114 msgid "This partition table contains following disks"
4115 msgstr "Diese Partitionstabelle enthält die folgenden Festplatten"
4117 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:40
4118 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4119 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4121 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:34
4122 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:34
4123 msgid "This bundle contains following objects"
4124 msgstr ""
4126 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:40
4127 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4128 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4130 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:48
4131 msgid "Please select a valid file."
4132 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4134 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:51
4135 msgid "Selected file is empty."
4136 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4138 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:94
4139 msgid "Please specify a script."
4140 msgstr "Bitte geben Sie ein Skript an."
4142 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:98
4143 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:81
4144 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:86
4145 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:87
4146 msgid "Please enter a description."
4147 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung ein."
4149 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:102
4150 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:85
4151 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:90
4152 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:91
4153 msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
4154 msgstr ""
4155 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4156 "Beschreibung ein."
4158 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:106
4159 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:89
4160 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:94
4161 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:95
4162 msgid "Please enter a name."
4163 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4165 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:110
4166 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:93
4167 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:98
4168 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:99
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
4171 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4173 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:29
4174 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:48
4175 msgid "Script attributes"
4176 msgstr "Skript-Attribute"
4178 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:38
4179 msgid "Choose a priority"
4180 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4182 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:50
4183 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:34
4184 msgid "Script"
4185 msgstr "Skript"
4187 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:54
4188 msgid "Import script"
4189 msgstr "Skript importieren"
4191 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:70
4192 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:49
4193 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:59
4194 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:59
4195 msgid "Abort"
4196 msgstr "Abbrechen"
4198 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:136
4199 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:140
4200 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4201 msgstr ""
4203 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
4204 msgid "Append new class names"
4205 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
4207 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:147
4208 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:113
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Hook bundle"
4211 msgstr "Gespräch halten"
4213 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:148
4214 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:114
4215 msgid "Template bundle"
4216 msgstr "Vorlagen-Liste"
4218 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:149
4219 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:115
4220 msgid "Script bundle"
4221 msgstr "Skript-Liste"
4223 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:150
4224 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:116
4225 msgid "Variable bundle"
4226 msgstr "Variablen-Liste"
4228 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:151
4229 msgid "Packages bundle"
4230 msgstr ""
4232 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:154
4233 msgid "Remove class from profile"
4234 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4236 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:209
4237 msgid "Please specify a description for this profile."
4238 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen Beschreibung für das Profil an."
4240 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:217
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
4243 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4245 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:221
4246 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4247 msgstr ""
4249 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:229
4250 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4251 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4253 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:31
4254 #, fuzzy
4255 msgid "List of used class names"
4256 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
4258 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
4259 msgid "Nr"
4260 msgstr "Nr"
4262 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
4263 msgid "FS type"
4264 msgstr "Dateisystem"
4266 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
4267 msgid "Mount point"
4268 msgstr "Mount-Pfad"
4270 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
4271 msgid "Size in MB"
4272 msgstr "Größe in MB"
4274 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
4275 msgid "Mount options"
4276 msgstr "Mount-Optionen"
4278 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:199
4279 msgid "FS option"
4280 msgstr "Dateisystem-Option"
4282 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4283 msgid "Preserve"
4284 msgstr "Bewahren"
4286 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
4287 msgid "Please enter a description for your disk."
4288 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung für die Festplatte an."
4290 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:315
4291 #, php-format
4292 msgid "Please enter a valid name for partition %s."
4293 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für die Partition %s an."
4295 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:319
4296 #, fuzzy, php-format
4297 msgid "please enter a unique name for partition %s"
4298 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
4300 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:323
4301 #, php-format
4302 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4303 msgstr ""
4305 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:327
4306 #, php-format
4307 msgid "Please enter a valid description for partition %s."
4308 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für Partition %s ein."
4310 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:331
4311 #, php-format
4312 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4313 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
4315 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
4316 #, php-format
4317 msgid ""
4318 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4319 "partition %s."
4320 msgstr ""
4321 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4322 "für Partition %s."
4324 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4325 #, php-format
4326 msgid "Please enter a range for partition size, 'from-to', for partition %s."
4327 msgstr ""
4328 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße ('von-bis') für die "
4329 "Partition %s an-"
4331 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
4332 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:346
4333 #, php-format
4334 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4335 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4337 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %s."
4341 msgstr ""
4343 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:11
4344 msgid "Choose a disc name"
4345 msgstr "Wählen Sie einen Festplatten-Namen"
4347 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:29
4348 msgid "Partition entries"
4349 msgstr "Partitions-Einträge"
4351 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:32
4352 msgid "Add partition"
4353 msgstr "Partition hinzufügen"
4355 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:39
4356 msgid "cancel"
4357 msgstr "Abbrechen"
4359 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:40
4360 msgid "Choose a script to delete or edit"
4361 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
4363 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:77
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4366 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
4368 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:29
4369 msgid "Variable attributes"
4370 msgstr "Variablen-Attribute"
4372 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:34
4373 msgid "Variable Content"
4374 msgstr "Variablen-Inhalt"
4376 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:40
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Choose a template to delete or edit"
4379 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4381 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:7
4382 msgid ""
4383 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
4384 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4385 msgstr ""
4386 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie "
4387 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
4389 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:11
4390 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4391 msgid ""
4392 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4393 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4394 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4395 msgstr ""
4396 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
4397 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
4398 "Vorgang zu beenden."
4400 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:6
4401 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4402 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
4404 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:24
4405 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI objects."
4406 msgstr "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Objekte zu erstellen, entfernen und zu bearbeiten."
4408 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:36
4409 msgid "Show profiles"
4410 msgstr "Zeige Profile"
4412 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4413 msgid "Show templates"
4414 msgstr "Zeige Vorlagen"
4416 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:38
4417 msgid "Show scripts"
4418 msgstr "Zeige Skripte"
4420 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:39
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Show hooks"
4423 msgstr "Zeige Rechner"
4425 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:40
4426 msgid "Show variables"
4427 msgstr "Zeige Variablen"
4429 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:41
4430 msgid "Show packages"
4431 msgstr "Zeige Pakete"
4433 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:42
4434 msgid "Show partitions"
4435 msgstr "Zeige Partitionen"
4437 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:47 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:52
4438 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4439 msgid "Display objects matching"
4440 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
4442 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:51 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:56
4443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4444 msgid "Regular expression for matching object names"
4445 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4447 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:218
4448 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:220
4449 msgid "Number of Partitions"
4450 msgstr "Anzahl der Partitionen"
4452 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:266
4453 msgid "Please enter a valid name."
4454 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4456 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:77
4457 msgid "Please enter a value for task."
4458 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert für 'Aufgabe' an."
4460 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:80
4461 msgid "Please enter a value for script."
4462 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
4464 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:117
4465 msgid "Package bundle"
4466 msgstr "Paket-Liste"
4468 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:29
4469 msgid "Hook attributes"
4470 msgstr "Haltepunkt-Attribute"
4472 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:44
4473 msgid "Task"
4474 msgstr "Aufgabe"
4476 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:68
4477 msgid "Create new FAI object - partition table."
4478 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
4480 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:69
4481 msgid "Create new FAI object - package list."
4482 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Liste"
4484 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:70
4485 msgid "Create new FAI object - set of scripts."
4486 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Satz von Skripten"
4488 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:71
4489 msgid "Create new FAI object - set of variables."
4490 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe."
4492 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:72
4493 msgid "Create new FAI object - set of hooks."
4494 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Satz von Haltepunkten"
4496 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:73
4497 msgid "Create new FAI object - profile."
4498 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
4500 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:74
4501 msgid "Create new FAI object - template."
4502 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
4504 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:75
4505 msgid "Create new FAI object"
4506 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
4508 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:125
4509 msgid "The given class name is empty."
4510 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
4512 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:129
4513 #, fuzzy
4514 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
4515 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4517 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:133
4518 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
4519 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4521 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:5
4522 msgid ""
4523 "Please select a class name for this object. The class name specifies a set "
4524 "of configurations."
4525 msgstr ""
4526 "Bitte geben Sie einen Klassen-Namen für dieses Objekt ein. Der Klassen-Name "
4527 "beschreibt einen Satz von Konfigurationen."
4529 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:7
4530 msgid ""
4531 "Every Class name must be unique. But it can be used for different objects at "
4532 "the same time.\n"
4533 "\n"
4534 "\t   If you use this class name in a profile, all object with this class "
4535 "name will be included to this profile."
4536 msgstr ""
4537 "Jeder Klassen-Name muss eindeutig sein, jedoch kann er für verschiedene "
4538 "Objekte zur gleichen Zeit genutzt werden.\n"
4539 "\n"
4540 "\t   Wenn Sie diesen Klassen-Namen in einem Profil nutzen, werden alle "
4541 "Objekte mit diesem Klassen-Namen im Profil enthalten sein."
4543 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:11
4544 msgid ""
4545 "The list box below shows all available class names you may use, for this "
4546 "object, to avoid duplicates."
4547 msgstr ""
4548 "Die Listenbox unten enthält alle verfügbaren Klassen-Namen, die sie für "
4549 "dieses Objekt verwenden können, um Duplikate zu vermeiden."
4551 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:17
4552 msgid "You can select of one the following class names for this object."
4553 msgstr ""
4554 "Sie können einen der folgenden Klassen-Namen für dieses Objekt auswählen."
4556 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:21
4557 msgid "Available class names."
4558 msgstr "Verfügbare Klassen-Namen"
4560 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:24
4561 msgid "Choose class name"
4562 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
4564 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:36
4565 msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
4566 msgstr ""
4568 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:40
4569 msgid "A new class name.</b>"
4570 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
4572 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:77
4573 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
4574 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
4576 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:81
4577 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
4578 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
4580 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:29
4581 msgid "Template attributes"
4582 msgstr "Vorlagen-Attribute"
4584 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:34
4585 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
4586 msgid "Path"
4587 msgstr "Pfad"
4589 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:44 include/php_setup.inc:122
4590 msgid "File"
4591 msgstr "Datei"
4593 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:40
4594 msgid "Choose a hook to delete or edit"
4595 msgstr ""
4597 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:24
4598 msgid ""
4599 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4600 "currently edited profile."
4601 msgstr ""
4602 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum gegenwärtig "
4603 "bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4605 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:37
4606 msgid "Show only classes with templates"
4607 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4609 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:39
4610 msgid "Show only classes with scripts"
4611 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4613 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:41
4614 msgid "Show only classes with hooks"
4615 msgstr ""
4617 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:43
4618 msgid "Show only classes with variables"
4619 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4621 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:45
4622 msgid "Show only classes with packages"
4623 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4625 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:47
4626 msgid "Show only classes with partitions"
4627 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4629 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4630 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4631 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4633 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4634 msgid "Select mail server to place user on"
4635 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4637 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4638 msgid "IMAP shared folders"
4639 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4641 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4642 msgid "Default permission"
4643 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4645 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4646 msgid "Member permission"
4647 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4649 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4650 msgid "Forward messages to non group members"
4651 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4653 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4655 msgid "Groups"
4656 msgstr "Gruppen"
4658 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4659 #, php-format
4660 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4661 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4663 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4664 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4665 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4666 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4668 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4669 msgid "Create new group"
4670 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4672 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4673 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4674 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4677 msgid "Edit this entry"
4678 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4680 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4681 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4682 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4685 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4686 msgid "Delete this entry"
4687 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4689 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4691 msgid "Posix"
4692 msgstr "Posix"
4694 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4695 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4697 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4698 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4699 msgid "Application"
4700 msgstr "Anwendung"
4702 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4703 msgid "Groupname"
4704 msgstr "Name der Gruppe"
4706 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4708 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4709 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4710 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4712 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4713 msgid "Properties"
4714 msgstr "Eigenschaften"
4716 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4717 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4719 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4720 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4722 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
4723 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4724 msgstr ""
4725 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4726 "gefunden werden!"
4728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
4729 msgid "This 'dn' is no group."
4730 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4733 msgid "Samba group"
4734 msgstr "Samba-Gruppe"
4736 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4737 msgid "Domain admins"
4738 msgstr "Domänen-Administratoren"
4740 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4741 msgid "Domain users"
4742 msgstr "Domänen-Benutzer"
4744 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
4745 msgid "Domain guests"
4746 msgstr "Domänen-Gäste"
4748 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4749 #, php-format
4750 msgid "Special group (%d)"
4751 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4753 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
4754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
4755 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4756 msgstr ""
4757 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4759 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
4760 msgid ""
4761 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4762 "are allowed."
4763 msgstr ""
4764 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4765 "Bindestriche sind erlaubt."
4767 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
4768 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4769 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4770 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4772 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4773 msgid ""
4774 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4775 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4776 msgstr ""
4777 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4778 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4780 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4781 msgid "Group administration"
4782 msgstr "Gruppenverwaltung"
4784 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4785 msgid "List of groups"
4786 msgstr "Liste der Gruppen"
4788 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4789 msgid ""
4790 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4791 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4792 "large number of groups."
4793 msgstr ""
4794 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4795 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4796 "Bereichsauswahl an."
4798 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4799 msgid "read"
4800 msgstr "lesen"
4802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4803 msgid "post"
4804 msgstr "posten"
4806 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4807 msgid "external post"
4808 msgstr "extern posten"
4810 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4811 msgid "append"
4812 msgstr "anhängen"
4814 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4815 msgid "write"
4816 msgstr "schreiben"
4818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4819 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4820 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4822 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4823 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4824 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4826 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4827 msgid "to the list of forwarders."
4828 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4830 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4831 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4832 msgstr ""
4833 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4834 "ein."
4836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4837 msgid ""
4838 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4839 msgstr ""
4840 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4841 "nicht leer sein."
4843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4844 msgid "Please select a valid mail server."
4845 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4847 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4848 msgid "Object"
4849 msgstr "Objekt"
4851 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4852 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4853 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4855 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4856 msgid "Used applications"
4857 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4859 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4860 msgid "Edit parameters"
4861 msgstr "Parameter bearbeiten"
4863 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4864 msgid "Edit optional application parameters"
4865 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4867 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4868 msgid "Available applications"
4869 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4871 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4872 msgid "Select users to add"
4873 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4875 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4876 msgid "Display users of department"
4877 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4879 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4880 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4881 msgid "Regular expression for matching user names"
4882 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4884 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4885 msgid "This 'dn' is no acl container."
4886 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4888 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4889 msgid "All fields are writeable"
4890 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4892 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4893 msgid "Group name"
4894 msgstr "Gruppenname"
4896 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4897 msgid "Posix name of the group"
4898 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4900 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4901 msgid "Descriptive text for this group"
4902 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4904 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4905 msgid "Choose subtree to place group in"
4906 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4908 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4909 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4910 msgstr ""
4911 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4913 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4914 msgid "Force GID"
4915 msgstr "Erzwinge GID"
4917 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4918 msgid "Forced ID number"
4919 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4921 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4922 msgid "Select to create a samba conform group"
4923 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4925 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4926 msgid "in domain"
4927 msgstr "in der Domain"
4929 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4930 msgid "Members are in a phone pickup group"
4931 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4933 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4934 msgid "Group members"
4935 msgstr "Gruppenmitglieder"
4937 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4938 msgid "Folder administrators"
4939 msgstr "Ordner-Administratoren"
4941 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4942 msgid "Application options"
4943 msgstr "Anwendungsoptionen"
4945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4946 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4947 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4949 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4950 msgid "Remove applications"
4951 msgstr "Anwendungen entfernen"
4953 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4954 msgid ""
4955 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4956 "clicking below."
4957 msgstr ""
4958 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4959 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4961 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4962 msgid "Create applications"
4963 msgstr "Anwendungen erstellen"
4965 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4966 msgid ""
4967 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4968 "clicking below."
4969 msgstr ""
4970 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4971 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4973 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4974 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4975 msgstr ""
4976 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4977 "LDAP-Verzeichnis."
4979 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4980 msgid "The selected application has no options."
4981 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4983 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4984 #, php-format
4985 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4986 msgstr ""
4987 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4988 "Liste entfernt."
4990 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4991 msgid ""
4992 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4993 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4994 "able to login without it."
4995 msgstr ""
4996 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4997 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4998 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5001 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5002 msgid "Users"
5003 msgstr "Benutzer"
5005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
5006 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
5007 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5008 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5010 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
5011 #, php-format
5012 msgid "You're about to delete the user %s."
5013 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5015 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
5016 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
5017 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5018 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
5020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
5021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
5022 msgid "none"
5023 msgstr "keine"
5025 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
5026 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5027 msgstr ""
5028 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5030 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
5031 msgid "Create new user"
5032 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5034 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
5035 msgid "New user"
5036 msgstr "Neuer Benutzer"
5038 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
5039 msgid "Create new template"
5040 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5042 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
5043 msgid "New template"
5044 msgstr "Neue Vorlage"
5046 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
5047 msgid "password"
5048 msgstr "Passwort"
5050 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
5051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5053 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5054 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5055 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5056 msgid "Username"
5057 msgstr "Benutzername"
5059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
5060 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5061 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5063 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5064 msgid "GOsa"
5065 msgstr "GOsa"
5067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
5068 msgid "Edit generic properties"
5069 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5072 msgid "Edit UNIX properties"
5073 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5075 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5076 msgid "Edit environment properties"
5077 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5080 msgid "Edit mail properties"
5081 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5083 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
5084 msgid "Edit phone properties"
5085 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5087 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5088 msgid "Edit fax properies"
5089 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
5092 msgid "Edit samba properties"
5093 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5096 msgid "Create user from template"
5097 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5099 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5100 msgid "Create user with this template"
5101 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5104 msgid "Online"
5105 msgstr "aktiv"
5107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
5108 msgid "Offline"
5109 msgstr "inaktiv"
5111 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5112 msgid "Creating a new user using templates"
5113 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5115 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5116 msgid ""
5117 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5118 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
5119 "of templates."
5120 msgstr ""
5121 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5122 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5123 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5125 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5127 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5130 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5131 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5132 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5133 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5134 msgid "Continue"
5135 msgstr "Fortsetzen"
5137 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
5138 msgid ""
5139 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5140 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5141 "no way for GOsa to get your data back."
5142 msgstr ""
5143 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5144 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5145 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5147 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5148 msgid "List of users"
5149 msgstr "Liste der Benutzer"
5151 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5152 msgid ""
5153 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5154 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5155 "user list."
5156 msgstr ""
5157 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5158 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
5159 "Bereichsauswahl an."
5161 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5162 msgid "Select to see template pseudo users"
5163 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5165 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5166 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5167 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5169 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5170 msgid "Show functional users"
5171 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5173 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5174 msgid "Select to see users that have posix settings"
5175 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5177 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5178 msgid "Show unix users"
5179 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5181 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5182 msgid "Select to see users that have mail settings"
5183 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5185 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5186 msgid "Show mail users"
5187 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5189 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5190 msgid "Select to see users that have samba settings"
5191 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5193 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5194 msgid "Show samba users"
5195 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5197 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5198 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5199 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
5201 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5202 msgid "Show proxy users"
5203 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5205 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5206 msgid "User administration"
5207 msgstr "Benutzerverwaltung"
5209 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
5210 msgid "Remove options"
5211 msgstr "Optionen entfernen"
5213 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
5214 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5215 msgstr ""
5216 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5217 "Schaltfläche unten entfernen."
5219 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5220 msgid "Create options"
5221 msgstr "Optionen aktivieren"
5223 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5224 msgid ""
5225 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5226 msgstr ""
5227 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5228 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5230 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
5231 msgid "Variable"
5232 msgstr "Variable"
5234 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
5235 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5236 msgid "Default value"
5237 msgstr "Standardwert"
5239 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
5240 msgid "Add option"
5241 msgstr "Option hinzufügen"
5243 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
5244 #, php-format
5245 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5246 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5250 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
5251 msgid "Application name"
5252 msgstr "Name der Anwendung"
5254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
5255 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5256 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5257 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5258 msgid "Execute"
5259 msgstr "Ausführen"
5261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
5262 msgid "Path and/or binary name of application"
5263 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5265 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
5266 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
5267 msgid "Display name"
5268 msgstr "Angezeigter Name"
5270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
5271 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5272 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5274 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
5275 msgid "Choose subtree to place application in"
5276 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
5279 msgid "Icon"
5280 msgstr "Symbol"
5282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
5283 msgid "Update"
5284 msgstr "Anwenden"
5286 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
5287 msgid "Reload picture from LDAP"
5288 msgstr "Bild neu laden"
5290 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
5291 msgid "Only executable for members"
5292 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5295 msgid "Replace user configuration on startup"
5296 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
5299 msgid "Place icon on members desktop"
5300 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5302 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5303 msgid "Place entry in members startmenu"
5304 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5306 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
5307 msgid ""
5308 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5309 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5310 msgstr ""
5311 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5312 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5313 "wiederherzustellen."
5315 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5316 msgid "List of applications"
5317 msgstr "Liste der Anwendungen"
5319 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5320 msgid ""
5321 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5322 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5323 "working with a large number of applications."
5324 msgstr ""
5325 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5326 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
5327 "der Bereichsauswahl an."
5329 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5330 msgid "Display applications matching"
5331 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5333 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5334 msgid "Regular expression for matching application names"
5335 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5337 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5338 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5339 msgid "Application management"
5340 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
5343 msgid "This 'dn' is no application."
5344 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5346 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
5347 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5348 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
5351 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5352 msgstr ""
5353 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5354 "anzulegen."
5356 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
5357 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5358 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5360 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
5361 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5362 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5364 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
5365 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5366 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5368 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
5369 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5370 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5372 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
5373 #, php-format
5374 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5375 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
5378 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
5379 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5380 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
5382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
5383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
5384 msgid "new"
5385 msgstr "Neu"
5387 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
5388 msgid "Create new application"
5389 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5391 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5392 msgid "Name of department"
5393 msgstr "Name der Abteilung"
5395 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5396 msgid "Name of subtree to create"
5397 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5399 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5400 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
5401 msgid "Descriptive text for department"
5402 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5405 msgid "Category"
5406 msgstr "Kategorie"
5408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5409 msgid "Category for this subtree"
5410 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5412 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5413 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5414 msgid "Choose subtree to place department in"
5415 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5418 msgid "State where this subtree is located"
5419 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5422 msgid "Location of this subtree"
5423 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
5425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5426 msgid "Postal address of this subtree"
5427 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
5429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5430 msgid "Base telephone number of this subtree"
5431 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5433 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5434 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5435 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5437 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5438 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5439 msgid ""
5440 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5441 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5442 "to get your data back."
5443 msgstr ""
5444 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
5445 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
5446 "restaurieren. "
5448 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5449 msgid "List of departments"
5450 msgstr "Liste der Abteilungen"
5452 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5453 msgid ""
5454 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5455 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5456 "the department list."
5457 msgstr ""
5458 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5459 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
5460 "Bereichswahl an."
5462 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5463 msgid "Display departments matching"
5464 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5466 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5467 msgid "Regular expression for matching department names"
5468 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5470 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5471 msgid "Department management"
5472 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5475 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5476 msgstr ""
5477 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5478 "anzulegen."
5480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5481 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5482 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5483 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5485 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5486 msgid "Required field 'Description' is not set."
5487 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5489 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5490 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5491 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5493 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5494 msgid " Please choose another name."
5495 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5500 msgid "Departments"
5501 msgstr "Abteilungen"
5503 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5504 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5505 #, php-format
5506 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5507 msgstr ""
5508 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5510 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5512 msgid "You have no permission to remove this department."
5513 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
5515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5516 msgid "Go to users home department"
5517 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5520 msgid "Create new department"
5521 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5524 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5525 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5528 msgid "Department name"
5529 msgstr "Name der Abteilung"
5531 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5532 msgid "department"
5533 msgstr "Abteilung"
5535 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5536 msgid ".."
5537 msgstr ".."
5539 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5540 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5541 msgid "present"
5542 msgstr "vorhanden"
5544 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5545 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5546 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
5547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5548 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5549 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5551 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5552 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5553 msgstr ""
5554 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5555 "Informationen angezeigt werden."
5557 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5558 msgid "online"
5559 msgstr "aktiv"
5561 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5562 msgid "running"
5563 msgstr "läuft"
5565 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5566 msgid "not running"
5567 msgstr "läuft nicht"
5569 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5570 msgid "unknown status"
5571 msgstr "unbekannter Status"
5573 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5574 msgid "offline"
5575 msgstr "inaktiv"
5577 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5578 msgid "Network settings"
5579 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5581 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5582 msgid "IP-address"
5583 msgstr "IP-Adresse"
5585 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5586 msgid "MAC-address"
5587 msgstr "MAC-Adresse"
5589 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5590 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5591 msgid "This 'dn' has no network features."
5592 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5594 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5595 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5596 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5597 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5599 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5600 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5601 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5602 msgstr ""
5603 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5604 "anzulegen."
5606 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5607 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
5608 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
5610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:406
5611 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5613 #, php-format
5614 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5615 msgstr ""
5616 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5618 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5619 msgid "System information"
5620 msgstr "System-Information"
5622 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5623 msgid "CPU"
5624 msgstr "Prozessor"
5626 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5627 msgid "Memory"
5628 msgstr "Speicher"
5630 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5631 msgid "Boot MAC"
5632 msgstr "MAC-Adresse"
5634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5635 msgid "USB support"
5636 msgstr "USB-Unterstützung"
5638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5639 msgid "System status"
5640 msgstr "System-Status"
5642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5643 msgid "Inventory number"
5644 msgstr "Inventarnummer"
5646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5647 msgid "Last login"
5648 msgstr "Letzte Anmeldung"
5650 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5651 msgid "Network devices"
5652 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5654 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5655 msgid "IDE devices"
5656 msgstr "IDE-Geräte"
5658 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5659 msgid "SCSI devices"
5660 msgstr "SCSI-Geräte"
5662 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5663 msgid "Floppy device"
5664 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5666 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5667 msgid "CDROM device"
5668 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5670 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
5671 msgid "Graphic device"
5672 msgstr "Grafikkarte"
5674 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5675 msgid "Audio device"
5676 msgstr "Soundkarte"
5678 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5679 msgid "Up since"
5680 msgstr "Eingeschaltet seit"
5682 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5683 msgid "CPU load"
5684 msgstr "Prozessor-Last"
5686 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5687 msgid "Memory usage"
5688 msgstr "Speicher-Nutzung"
5690 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5691 msgid "Swap usage"
5692 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5694 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5695 msgid "SSH service"
5696 msgstr "SSH-Dienst"
5698 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5699 msgid "Print service"
5700 msgstr "Druck-Dienst"
5702 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5703 msgid "Scan service"
5704 msgstr "Scan-Dienst"
5706 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5707 msgid "Sound service"
5708 msgstr "Audio-Dienst"
5710 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5711 msgid "GUI"
5712 msgstr "GUI"
5714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5715 msgid "default"
5716 msgstr "Standard"
5718 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5719 msgid "show chooser"
5720 msgstr "zeige Auswahl"
5722 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5723 msgid "direct"
5724 msgstr "direkt"
5726 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5727 msgid "load balanced"
5728 msgstr "lastverteilt"
5730 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5731 msgid "Windows RDP"
5732 msgstr "Windows RDP"
5734 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5735 msgid "ICA client"
5736 msgstr "Citrix Metaframe"
5738 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5739 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5740 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5742 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5743 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5744 msgid "Please specify a valid VSync range."
5745 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5747 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5748 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5749 msgid "Please specify a valid HSync range."
5750 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5752 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5753 msgid "System management"
5754 msgstr "Systemverwaltung"
5756 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:258
5757 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5758 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5760 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5761 msgid "Nfs Export"
5762 msgstr "NFS-Freigabe"
5764 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5765 msgid "Time Service"
5766 msgstr "Zeit-Dienst"
5768 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5769 msgid "LDAP Service"
5770 msgstr "LDAP-Dienst"
5772 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5773 msgid "Terminal Service"
5774 msgstr "Terminal-Dienst"
5776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5777 msgid "Temporary disable login"
5778 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5780 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5781 msgid "Font path"
5782 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5785 msgid "Syslog Service"
5786 msgstr "Protokoll-Dienst"
5788 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5789 msgid "Print Service"
5790 msgstr "Druck-Dienst"
5792 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
5793 msgid "Reset list"
5794 msgstr "Liste zurücksetzen"
5796 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
5797 msgid "Upload PPD"
5798 msgstr "PPD hochladen"
5800 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
5801 msgid "List with all available ppd files."
5802 msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
5804 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
5805 msgid "Entries"
5806 msgstr "Einträge"
5808 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
5809 msgid "selected"
5810 msgstr "ausgewählt"
5812 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5813 msgid "Please select a PPD or press cancel"
5814 msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
5816 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5817 msgid "Server name"
5818 msgstr "Server-Name"
5820 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5821 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5822 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5823 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5824 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5825 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5826 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5828 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5829 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5830 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5831 msgid "Action"
5832 msgstr "Aktion"
5834 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5835 msgid "Select action to execute for this server"
5836 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5838 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
5839 msgid "Printer driver information file setup"
5840 msgstr ""
5842 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Current used information setup : "
5845 msgstr "Generische Benutzer-Information"
5847 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
5848 msgid "Select"
5849 msgstr "Auswahl"
5851 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5852 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5853 msgid "text"
5854 msgstr "textuell"
5856 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5857 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5858 msgid "graphic"
5859 msgstr "grafisch"
5861 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5862 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5863 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5864 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5865 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5866 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5868 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5869 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5870 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5871 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5872 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5873 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5875 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5876 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5877 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5878 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5879 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5880 #, php-format
5881 msgid "Execution of '%s' failed!"
5882 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5885 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5887 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5888 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5889 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5893 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5894 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5895 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5896 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5898 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5899 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5901 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5902 msgid "Switch off"
5903 msgstr "Ausschalten"
5905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5908 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5909 msgid "Reboot"
5910 msgstr "Neustarten"
5912 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5913 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5915 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5916 msgid "Wake up"
5917 msgstr "Aufwecken"
5919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5920 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5921 msgstr ""
5922 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5924 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5925 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5926 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5928 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5929 msgid "Phone name"
5930 msgstr "Telefon-Name"
5932 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5933 msgid "This 'dn' has no server features."
5934 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5937 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5938 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5940 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5941 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5942 msgstr ""
5943 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5944 "anzulegen."
5946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5947 msgid "Terminal template"
5948 msgstr "Terminal-Vorlage"
5950 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5951 msgid "Terminal name"
5952 msgstr "Terminal-Name"
5954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5956 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5957 msgid "Mode"
5958 msgstr "Modus"
5960 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5961 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5962 msgid "Select terminal mode"
5963 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5965 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5966 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5967 msgid "Root server"
5968 msgstr "Root-Server"
5970 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5971 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5972 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5973 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5975 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5976 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5977 msgid "Swap server"
5978 msgstr "Auslagerungs-Server"
5980 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5981 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5982 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5983 msgstr ""
5984 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5985 "werden sollen"
5987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5988 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5989 msgid "Syslog server"
5990 msgstr "Protokoll-Server"
5992 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5993 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5994 msgid "Choose server to use for logging"
5995 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5997 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5998 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5999 msgid "NTP server"
6000 msgstr "Zeit-Server"
6002 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6003 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
6004 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6005 msgstr ""
6006 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6008 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6009 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6010 msgid "Select action to execute for this terminal"
6011 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6013 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6014 msgid "List of PPDs"
6015 msgstr "Liste der PPDs"
6017 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
6018 msgid "Remove DHCP service"
6019 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
6021 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
6022 msgid ""
6023 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6024 "below."
6025 msgstr ""
6026 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
6027 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6029 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6030 msgid "Add DHCP service"
6031 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
6033 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6034 msgid ""
6035 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6036 "below."
6037 msgstr ""
6038 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6039 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
6042 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6043 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6045 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
6046 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6047 msgstr ""
6048 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6049 "anzulegen."
6051 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
6052 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6053 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6056 msgid "Systems"
6057 msgstr "Systeme"
6059 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
6060 msgid "You can't edit this object type yet!"
6061 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
6063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
6064 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6065 msgstr ""
6066 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
6067 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6069 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
6070 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6071 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6073 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
6074 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
6075 msgid "New Terminal"
6076 msgstr "Neues Terminal"
6078 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
6079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
6080 msgid "New Workstation"
6081 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
6084 msgid "New Server"
6085 msgstr "Neuer Server"
6087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
6088 msgid "New Printer"
6089 msgstr "Neuer Drucker"
6091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
6092 msgid "New Phone"
6093 msgstr "Neues Telefon"
6095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
6096 msgid "New Component"
6097 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6100 msgid "Edit system"
6101 msgstr "System bearbeiten"
6103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6104 msgid "Delete system"
6105 msgstr "Entferne System"
6107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
6108 msgid "System"
6109 msgstr "Systeme"
6111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
6112 msgid "Cups Server"
6113 msgstr "CUPS Server"
6115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
6116 msgid "Log Db"
6117 msgstr "Log-DB"
6119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
6120 msgid "Syslog Server"
6121 msgstr "Syslog-Server"
6123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
6124 msgid "Mail Server"
6125 msgstr "Mail-Server"
6127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
6128 msgid "Imap Server"
6129 msgstr "IMAP-Server"
6131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
6132 msgid "Nfs Server"
6133 msgstr "NFS-Server"
6135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
6136 msgid "Kerberos Server"
6137 msgstr "Kerberos-Server"
6139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
6140 msgid "Asterisk Server"
6141 msgstr "Asterisk-Server"
6143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
6144 msgid "Fax Server"
6145 msgstr "FAX-Server"
6147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
6148 msgid "Ldap Server"
6149 msgstr "LDAP-Server"
6151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
6152 msgid "Set root password"
6153 msgstr "root-Passwort setzen"
6155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
6156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
6157 msgid "Terminal"
6158 msgstr "Terminal"
6160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
6161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
6162 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6163 msgid "Workstation"
6164 msgstr "Arbeitsstation"
6166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6167 msgid "Winstation"
6168 msgstr "Windows-Workstation"
6170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6171 msgid "Network Device"
6172 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6175 msgid "New terminal"
6176 msgstr "Neues Terminal"
6178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
6179 msgid "New workstation"
6180 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937
6183 msgid "Terminal template for"
6184 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
6187 msgid "Workstation template for"
6188 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6190 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6191 msgid "General"
6192 msgstr "Allgemein"
6194 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
6195 msgid "Printer name"
6196 msgstr "Druckername"
6198 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6199 msgid "Details"
6200 msgstr "Details"
6202 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
6203 msgid "Printer URL"
6204 msgstr "Drucker URL"
6206 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
6207 msgid "PPD"
6208 msgstr "PPD"
6210 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6211 msgid "Permissions"
6212 msgstr "Berechtigungen"
6214 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
6215 msgid "Following objects are assigned as user."
6216 msgstr ""
6218 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
6219 msgid "Following objects are assigned as admin."
6220 msgstr ""
6222 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
6223 msgid "Admins"
6224 msgstr "Administratoren"
6226 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
6227 msgid "Remove DNS service"
6228 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6230 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
6231 msgid ""
6232 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6233 msgstr ""
6234 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
6235 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6237 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6238 msgid "Add DNS service"
6239 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6241 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6242 msgid ""
6243 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6244 msgstr ""
6245 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6246 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6248 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
6249 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6250 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
6251 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6252 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6253 #, php-format
6254 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6255 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
6257 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
6258 #, php-format
6259 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6260 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
6262 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
6263 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6264 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
6266 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
6267 #, php-format
6268 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6269 msgstr ""
6270 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
6271 "sein."
6273 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6274 msgid "Workstation template"
6275 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6277 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6278 msgid "Workstation name"
6279 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6281 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6282 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6283 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6285 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6286 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6287 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6289 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6290 msgid "Please specify a name for your setup."
6291 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6293 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6294 msgid "Description contains invalid characters."
6295 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6297 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6298 msgid "Path contains invalid characters."
6299 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6301 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6302 msgid "Option contains invalid characters."
6303 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6305 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6306 msgid "Kerberos kadmin access"
6307 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
6309 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6310 msgid "Kerberos Realm"
6311 msgstr "Kerberos Realm"
6313 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6314 msgid "Admin user"
6315 msgstr "Administrator"
6317 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6318 msgid "FAX database"
6319 msgstr "FAX-Datenbank"
6321 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6322 msgid "FAX DB user"
6323 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6325 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6326 msgid "Asterisk management"
6327 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6329 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6330 msgid "Asterisk DB user"
6331 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6333 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6334 msgid "Country dial prefix"
6335 msgstr "Landesvorwahl"
6337 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6338 msgid "Local dial prefix"
6339 msgstr "Ortsvorwahl"
6341 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6342 msgid "IMAP admin access"
6343 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6346 msgid "Server identifier"
6347 msgstr "Serverbezeichnung"
6349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6350 msgid "Connect URL"
6351 msgstr "Verbindungs-URL"
6353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6354 msgid "Sieve port"
6355 msgstr "Sieve-Port"
6357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6358 msgid "Logging database"
6359 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6362 msgid "Logging DB user"
6363 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6365 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6366 msgid "NFS setup"
6367 msgstr "NFS-Einrichtung"
6369 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6370 msgid "Charset"
6371 msgstr "Zeichensatz"
6373 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6374 msgid "Option"
6375 msgstr "Option"
6377 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6378 msgid "Remove Kolab extension"
6379 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
6381 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6382 msgid ""
6383 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6384 "below."
6385 msgstr ""
6386 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
6387 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6389 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6390 msgid "Add Kolab service"
6391 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
6393 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6394 msgid ""
6395 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6396 "below."
6397 msgstr ""
6398 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6399 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6401 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6402 #, php-format
6403 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6404 msgstr ""
6405 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6406 "Listen"
6408 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6409 #, php-format
6410 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6411 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6413 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6414 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6415 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6417 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6418 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6419 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6421 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6422 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6423 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6425 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6426 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6427 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6429 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6430 msgid "Future days must be a value."
6431 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6433 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6434 msgid "No SMTP privileged networks set."
6435 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
6437 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6438 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6439 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
6442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6443 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:192
6444 msgid "Add printer extension"
6445 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6447 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:169
6448 msgid ""
6449 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6450 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6451 "terminal template"
6452 msgstr ""
6453 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
6454 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6455 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6456 "Vorlage."
6458 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:181
6459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
6460 msgid "Remove printer extension"
6461 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6463 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
6464 msgid ""
6465 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6466 "clicking below."
6467 msgstr ""
6468 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6469 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6471 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
6472 msgid ""
6473 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6474 "below."
6475 msgstr ""
6476 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6477 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6479 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6480 msgid ""
6481 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6482 "clicking below."
6483 msgstr ""
6484 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
6485 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6487 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:193
6488 msgid ""
6489 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6490 "below."
6491 msgstr ""
6492 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
6493 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6495 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:204
6496 msgid "This 'dn' has no printer features."
6497 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6499 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
6500 msgid "Undefined"
6501 msgstr "nicht definiert"
6503 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
6504 #, php-format
6505 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6506 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
6509 #, php-format
6510 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6511 msgstr ""
6512 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6513 "möglich."
6515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
6516 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6517 msgstr ""
6518 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6519 "anzulegen."
6521 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
6522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
6523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6524 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6525 msgid "Group"
6526 msgstr "Gruppe"
6528 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6529 msgid "POP3 service"
6530 msgstr "POP3 Dienst"
6532 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6533 msgid "POP3/SSL service"
6534 msgstr "POP3/SSL Dienst"
6536 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6537 msgid "IMAP service"
6538 msgstr "IMAP Dienst"
6540 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6541 msgid "IMAP/SSL service"
6542 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
6544 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6545 msgid "Sieve service"
6546 msgstr "Sieve Dienst"
6548 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6549 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6550 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6552 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6553 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6554 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6556 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6557 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6558 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
6560 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6561 msgid "Quota settings"
6562 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6564 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6565 msgid "Free/Busy settings"
6566 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6568 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6569 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6570 msgstr ""
6571 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6573 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6574 msgid "SMTP privileged networks"
6575 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6577 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6578 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6579 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
6581 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6582 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6583 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6585 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6586 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6587 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6589 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6590 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6591 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6593 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6594 msgid "Host used to relay mails"
6595 msgstr "Host für Mail Relay"
6597 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6598 msgid "Accept Internet Mail"
6599 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
6601 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6602 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6603 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6606 msgid "Specific Phone settings"
6607 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6610 msgid "Phone type"
6611 msgstr "Telefon-Typ"
6613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6620 msgid "Choose a phone type"
6621 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6624 msgid "refresh"
6625 msgstr "Aktualisieren"
6627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6628 msgid "DTMF mode"
6629 msgstr "DTMF-Modus"
6631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6633 msgid "Default IP"
6634 msgstr "Standard IP-Adresse"
6636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6638 msgid "Response timeout"
6639 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6642 msgid "Modus"
6643 msgstr "Modus"
6645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6646 msgid "Authtype"
6647 msgstr "Authentifizierung"
6649 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6650 msgid "Secret"
6651 msgstr "Passwort"
6653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6654 msgid "GoFonInkeys"
6655 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6657 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6658 msgid "GoFonOutKeys"
6659 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6662 msgid "Account code"
6663 msgstr "Konto-Identifikation"
6665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6666 msgid "Trunk lines"
6667 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6670 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6671 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6674 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6675 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6678 msgid "MSN"
6679 msgstr "MSN"
6681 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6682 msgid "Machine name"
6683 msgstr "Name des Systems"
6685 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6686 msgid ""
6687 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6688 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6689 "data back."
6690 msgstr ""
6691 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6692 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6694 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6695 msgid "List of systems"
6696 msgstr "Liste der Systeme"
6698 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6699 msgid ""
6700 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6701 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6702 msgstr ""
6703 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6704 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6705 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6707 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6709 msgid "Select to see servers"
6710 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6712 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6714 msgid "Show servers"
6715 msgstr "Zeige Server"
6717 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6718 msgid "Select to see Linux terminals"
6719 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
6721 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6723 msgid "Show terminals"
6724 msgstr "Zeige Terminals"
6726 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6727 msgid "Select to see Linux workstations"
6728 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
6730 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6731 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6732 msgid "Show workstations"
6733 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6735 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6736 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6737 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6739 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6740 msgid "Show windows based workstations"
6741 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6743 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6744 msgid "Select to see network printers"
6745 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6747 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6748 msgid "Show network printers"
6749 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6751 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6752 msgid "Select to see VOIP phones"
6753 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6755 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6756 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6757 msgid "Show phones"
6758 msgstr "Zeige Telefone"
6760 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6761 msgid "Select to see network devices"
6762 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6764 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6765 msgid "Show network devices"
6766 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6768 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6769 msgid "Regular expression for matching system names"
6770 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6772 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6773 msgid "Display systems of user"
6774 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6776 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6777 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6778 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6780 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6781 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6782 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6783 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6785 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6786 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6787 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6788 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6790 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
6791 msgid "Keyboard"
6792 msgstr "Tastatur"
6794 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
6795 msgid "Model"
6796 msgstr "Modell"
6798 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
6799 msgid "Choose keyboard model"
6800 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6802 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
6803 msgid "Layout"
6804 msgstr "Layout"
6806 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
6807 msgid "Choose keyboard layout"
6808 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6810 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
6811 msgid "Variant"
6812 msgstr "Variante"
6814 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
6815 msgid "Choose keyboard variant"
6816 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6818 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
6819 msgid "Mouse"
6820 msgstr "Maus"
6822 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
6823 msgid "Choose mouse type"
6824 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6826 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
6827 msgid "Port"
6828 msgstr "Anschluss"
6830 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
6831 msgid "Choose mouse port"
6832 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6834 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
6835 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6836 msgid "Telephone hardware"
6837 msgstr "Telefon-Hardware"
6839 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
6840 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6841 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6842 msgid "Telephone"
6843 msgstr "Telefon"
6845 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
6846 msgid "Driver"
6847 msgstr "Treiber"
6849 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
6850 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6851 msgstr ""
6852 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6854 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
6855 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6856 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6858 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
6859 msgid "Color depth"
6860 msgstr "Farbtiefe"
6862 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
6863 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6864 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6866 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
6867 msgid "Display device"
6868 msgstr "Anzeige"
6870 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
6871 msgid "HSync"
6872 msgstr "HSync"
6874 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
6875 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6876 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6878 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
6879 msgid "VSync"
6880 msgstr "VSync"
6882 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
6883 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6884 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6886 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
6887 msgid "Remote desktop"
6888 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6890 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
6891 msgid "Connect method"
6892 msgstr "Verbindungsmethode"
6894 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
6895 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6896 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6898 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
6899 msgid "Terminal server"
6900 msgstr "Terminal-Server"
6902 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
6903 msgid "Select specific terminal server to use"
6904 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6906 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
6907 msgid "Font server"
6908 msgstr "Schriften-Server"
6910 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
6911 msgid "Select specific font server to use"
6912 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6914 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
6915 msgid "Print device"
6916 msgstr "Drucker"
6918 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
6919 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6920 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6922 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
6923 msgid "Provide print services"
6924 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6926 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
6927 msgid "Spool server"
6928 msgstr "Spool-Server"
6930 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
6931 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6932 msgstr ""
6933 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6935 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
6936 msgid "Scan device"
6937 msgstr "Scanner"
6939 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
6940 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6941 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6943 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
6944 msgid "Provide scan services"
6945 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6947 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
6948 msgid "Select scanner driver to use"
6949 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6951 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6952 msgid ""
6953 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6954 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6955 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6956 "from default entries.</b>"
6957 msgstr ""
6958 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6959 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6960 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6961 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6962 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6963 "</b>"
6965 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6966 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6967 msgstr ""
6968 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6970 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6971 msgid "Device name"
6972 msgstr "Gerätename"
6974 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6975 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6976 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6978 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6979 msgid ""
6980 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6981 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6982 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6983 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6984 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6985 "dependencies."
6986 msgstr ""
6987 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6988 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6989 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6990 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6991 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6992 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6994 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6995 msgid "Linux thin client template"
6996 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6998 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6999 msgid "Linux workstation template"
7000 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7002 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7003 msgid "Linux Server"
7004 msgstr "Linux Server"
7006 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7007 msgid "Windows workstation"
7008 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7010 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7011 msgid "Network printer"
7012 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7014 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7015 msgid "Other network component"
7016 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7018 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7019 msgid "Create"
7020 msgstr "Anlegen"
7022 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
7023 msgid "Boot parameters"
7024 msgstr "Boot-Parameter"
7026 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
7027 msgid "LDAP server"
7028 msgstr "LDAP-Server"
7030 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
7031 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7032 msgstr ""
7033 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7034 "Terminals genutzt wird"
7036 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
7037 msgid "Boot kernel"
7038 msgstr "Boot-Kernel"
7040 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
7041 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7042 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7044 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
7045 msgid "Custom options"
7046 msgstr "Angepasste Optionen"
7048 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
7049 msgid ""
7050 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7051 "during bootup"
7052 msgstr ""
7053 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7054 "sollen"
7056 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
7057 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7058 msgstr ""
7059 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7060 "unterstützt"
7062 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
7063 msgid "use graphical bootup"
7064 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7066 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
7067 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7068 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7070 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
7071 msgid "use standard linux textual bootup"
7072 msgstr "standard Textmodus nutzen"
7074 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
7075 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7076 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7078 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
7079 msgid "use debug mode for startup"
7080 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7082 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
7083 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7084 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7086 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
7087 msgid "Add additional modules to load on startup"
7088 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
7090 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
7091 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
7092 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
7094 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
7095 msgid "Add additional automount entries"
7096 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
7098 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
7099 msgid "Additional fstab entries"
7100 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
7102 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
7103 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
7104 msgstr ""
7105 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
7107 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
7108 msgid "This 'dn' has no phone features."
7109 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
7111 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
7112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7113 msgid "yes"
7114 msgstr "ja"
7116 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
7117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7118 msgid "no"
7119 msgstr "nein"
7121 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
7122 msgid "dynamic"
7123 msgstr "dynamisch"
7125 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
7126 msgid "Networksettings"
7127 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7129 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7130 #, php-format
7131 msgid ""
7132 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7133 "of them is user '%s'."
7134 msgstr ""
7135 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7136 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7138 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
7139 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7140 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7142 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
7143 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7144 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7146 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
7147 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
7148 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
7150 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
7151 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7152 msgstr ""
7153 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7155 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
7156 msgid "Select entry"
7157 msgstr "Auswahl des Eintrags"
7159 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
7160 msgid "Select user/group to add"
7161 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
7163 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
7164 msgid ""
7165 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
7166 "to the printer. \n"
7167 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
7168 "selectors on top of this list."
7169 msgstr ""
7170 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
7171 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
7172 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
7173 "Bereichsauswahl an."
7175 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
7176 msgid "Display members of department"
7177 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7179 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
7180 msgid "Display members matching"
7181 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
7183 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
7184 msgid "Regular expression for matching member names"
7185 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
7188 msgid "Terminals"
7189 msgstr "Arbeitsplätze"
7191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:39
7192 msgid "Phone queue"
7193 msgstr "Warteschlange"
7195 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7196 msgid "Mail distribution list"
7197 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7199 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7200 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7201 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7203 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7204 msgid "Select objects to add"
7205 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7207 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7208 msgid "Select to see departments"
7209 msgstr "Zeige Abteilungen"
7211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7212 msgid "Show departments"
7213 msgstr "Zeige Abteilungen"
7215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7216 msgid "Select to see GOsa accounts"
7217 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7220 msgid "Show people"
7221 msgstr "Zeige Personen"
7223 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7224 msgid "Select to see GOsa groups"
7225 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7228 msgid "Show groups"
7229 msgstr "Zeige Gruppen"
7231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7232 msgid "Select to see applications"
7233 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7236 msgid "Show applications"
7237 msgstr "Zeige Anwendungen"
7239 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7240 msgid "Select to see workstations"
7241 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7244 msgid "Select to see terminals"
7245 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7248 msgid "Select to see printers"
7249 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7251 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7252 msgid "Show printers"
7253 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7255 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7256 msgid "Select to see phones"
7257 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7260 msgid "Display objects of department"
7261 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
7263 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7264 msgid ""
7265 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7266 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7267 "currently working at these machines."
7268 msgstr ""
7269 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7270 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7271 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7273 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7274 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7275 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7278 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7279 msgid "Object groups"
7280 msgstr "Objektgruppen"
7282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7283 msgid "UNIX accounts"
7284 msgstr "Unix-Konten"
7286 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7287 msgid "Servers"
7288 msgstr "Server"
7290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7291 msgid "Thin Clients"
7292 msgstr "Thin Clients"
7294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7295 msgid "Workstations"
7296 msgstr "Workstations"
7298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7299 #, php-format
7300 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7301 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7305 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7306 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7309 msgid "Create new object group"
7310 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7313 msgid "Name of object groups"
7314 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
7316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
7317 msgid "This 'dn' is no object group."
7318 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
7320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
7321 msgid "too many different objects!"
7322 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
7325 msgid "users"
7326 msgstr "Benutzer"
7328 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
7329 msgid "groups"
7330 msgstr "Gruppen"
7332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
7333 msgid "applications"
7334 msgstr "Anwendungen"
7336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
7337 msgid "departments"
7338 msgstr "Abteilungen"
7340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
7341 msgid "servers"
7342 msgstr "Server"
7344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
7345 msgid "workstations"
7346 msgstr "Arbeitsstationen"
7348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
7349 msgid "terminals"
7350 msgstr "Terminals"
7352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
7353 msgid "phones"
7354 msgstr "Telefone"
7356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
7357 msgid "printers"
7358 msgstr "Drucker"
7360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
7361 msgid "and"
7362 msgstr "und"
7364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
7365 msgid "Non existing dn: "
7366 msgstr "Unbekannte dn: "
7368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
7369 msgid "Object groups need at least one member!"
7370 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
7372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
7373 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7374 msgstr ""
7375 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7377 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7378 msgid "Name of the group"
7379 msgstr "Name der Gruppe"
7381 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7382 msgid "Member objects"
7383 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7385 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7386 msgid ""
7387 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7388 msgstr ""
7389 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7390 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7392 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7393 msgid ""
7394 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7395 msgstr ""
7396 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7397 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7399 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7400 msgid ""
7401 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7402 "GOsa to get your data back."
7403 msgstr ""
7404 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
7405 "wiederherzustellen."
7407 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7408 msgid ""
7409 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7410 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7411 "large number of groups."
7412 msgstr ""
7413 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7414 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7415 "Bereichsauswahl an."
7417 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7418 msgid "Show groups containing users"
7419 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7421 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7422 msgid "Show groups containing groups"
7423 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7425 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7426 msgid "Show groups containing applications"
7427 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7429 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7430 msgid "Show groups containing departments"
7431 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7433 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7434 msgid "Show groups containing servers"
7435 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7437 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7438 msgid "Show groups containing workstations"
7439 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7441 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7442 msgid "Show groups containing terminals"
7443 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7445 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7446 msgid "Show groups containing printers"
7447 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7449 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7450 msgid "Display object groups matching"
7451 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
7453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7454 msgid "Queue Settings"
7455 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7457 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7458 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7459 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7460 msgid "Phone numbers"
7461 msgstr "Telefonnummern"
7463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7465 msgid "Generic queue Settings"
7466 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7469 msgid "Down"
7470 msgstr "Ab"
7472 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7473 msgid "Timeout"
7474 msgstr "Wartezeit"
7476 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7478 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7479 msgid "Retry"
7480 msgstr "Wiederholen"
7482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7483 msgid "Strategy"
7484 msgstr "Strategie"
7486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7487 msgid "Max queue length"
7488 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7491 msgid "Announce frequency"
7492 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7495 msgid "(in seconds)"
7496 msgstr "(in Sekunden)"
7498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7499 msgid "Queue sound setup"
7500 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7503 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7504 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7507 msgid "Music on hold"
7508 msgstr "Wartemusik"
7510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7511 msgid "Welcome sound file"
7512 msgstr "'Willkommen'"
7514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7515 msgid "Announce message"
7516 msgstr "Benachrichtigung"
7518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7519 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7520 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7523 msgid "'There are ...'"
7524 msgstr "'Es gibt ...'"
7526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7527 msgid "'... calls waiting'"
7528 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7531 msgid "'Thank you' message"
7532 msgstr "'Vielen Dank'"
7534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7535 msgid "'minutes' sound file"
7536 msgstr "'Minuten'"
7538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7539 msgid "'seconds' sound file"
7540 msgstr "'Sekunden'"
7542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7543 msgid "Hold sound file"
7544 msgstr "Gespräch halten"
7546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7547 msgid "Less Than sound file"
7548 msgstr "'Weniger als...''"
7550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7551 msgid "Phone attributes "
7552 msgstr "Telefon-Attribute"
7554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7555 msgid "Announce holdtime"
7556 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7559 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7560 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7563 msgid "Allows calling user to transfer call"
7564 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7567 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7568 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7571 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7572 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7575 msgid "Ring instead of playing background music"
7576 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7579 msgid "ring all"
7580 msgstr "alle gleichzeitig"
7582 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7583 msgid "round robin"
7584 msgstr "nacheinander"
7586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7587 msgid "least recently called"
7588 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7591 msgid "fewest completed calls"
7592 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7595 msgid "random"
7596 msgstr "zufällig"
7598 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7599 msgid "round robin with memory"
7600 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7603 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7604 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7606 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7607 msgid ""
7608 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7609 msgstr ""
7610 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
7611 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7614 msgid "Create phone queue"
7615 msgstr "Warteschlange erstellen"
7617 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7618 msgid ""
7619 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7620 "clicking below."
7621 msgstr ""
7622 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7623 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7625 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
7626 msgid "Uruguai"
7627 msgstr "Uruguai"
7629 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
7630 msgid "Timeout must be numeric"
7631 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
7634 msgid "Retry must be numeric"
7635 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
7638 msgid "Max queue length must be numeric"
7639 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
7642 msgid "Announce frequency must be numeric"
7643 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
7646 msgid "There must be least one queue number defined."
7647 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7649 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:224
7650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:240
7652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
7653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7654 msgid ""
7655 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7656 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7657 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7658 msgstr ""
7659 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7660 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7661 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7662 "werden."
7664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
7668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:279
7669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008
7670 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7671 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7675 "error."
7676 msgstr ""
7677 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7678 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
7680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
7684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
7685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7686 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7687 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7688 #, php-format
7689 msgid "Can't select database %s on %s."
7690 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7694 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7695 #, php-format
7696 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7697 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
7699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
7702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
7703 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7705 #, php-format
7706 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7707 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7710 msgid "Phone macros"
7711 msgstr "Telefon-Makros"
7713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
7714 #, php-format
7715 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7716 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
7718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
7719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
7720 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7721 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
7723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
7724 msgid "Create new phone macro"
7725 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
7727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
7728 msgid "Visible"
7729 msgstr "Sichtbar"
7731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
7732 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7733 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
7735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
7736 msgid "Macro"
7737 msgstr "Makro"
7739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7740 msgid "visible"
7741 msgstr "sichtbar"
7743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7744 msgid "invisible"
7745 msgstr "unsichtbar"
7747 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7748 msgid "Macro name"
7749 msgstr "Makro-Name"
7751 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7752 msgid "Macro name to be displayed"
7753 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
7755 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7756 msgid "Choose subtree to place macro in"
7757 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
7759 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7760 msgid "Visible for user"
7761 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
7763 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7764 msgid "Macro text"
7765 msgstr "Makro-Inhalt"
7767 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
7768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
7769 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7770 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
7772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
7773 msgid "String"
7774 msgstr "Zeichenkette"
7776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
7777 msgid "Combobox"
7778 msgstr "Auswahl-Liste"
7780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
7781 msgid "Bool"
7782 msgstr "Schalter"
7784 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
7785 msgid "Delete unused"
7786 msgstr "Entferne"
7788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7789 #, php-format
7790 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7791 msgstr ""
7792 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7793 "ändern."
7795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
7797 #, php-format
7798 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7799 msgstr ""
7800 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
7801 "verwendet"
7803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7804 #, php-format
7805 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7806 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
7808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7809 #, php-format
7810 msgid ""
7811 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7812 "using this macro '%s'."
7813 msgstr ""
7814 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
7815 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
7817 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7818 msgid "List of macros"
7819 msgstr "Liste der Makros"
7821 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7822 msgid ""
7823 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7824 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7825 "large number of macros."
7826 msgstr ""
7827 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7828 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
7829 "Bereichsauswahl an."
7831 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7832 msgid "Display macros matching"
7833 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7835 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7836 msgid "Display macros  matching"
7837 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7839 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7840 msgid "Regular expression for matching macro names"
7841 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
7843 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7844 msgid "Phone macro management"
7845 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
7847 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
7848 msgid "Argument"
7849 msgstr "Argument"
7851 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
7852 msgid "type"
7853 msgstr "Typ"
7855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
7856 msgid ""
7857 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7858 "selected this Macro."
7859 msgstr ""
7860 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
7861 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
7863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:239
7864 #, php-format
7865 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7866 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
7868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:257
7869 #, php-format
7870 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7871 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:266
7874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
7875 #, php-format
7876 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7877 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
7880 #, php-format
7881 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7882 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:331
7885 #, php-format
7886 msgid "The given cn '%s' already exists."
7887 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
7889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
7890 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7891 msgstr ""
7892 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
7894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
7895 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7896 msgstr ""
7897 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
7898 "begrenzt."
7900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
7901 #, php-format
7902 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7903 msgstr ""
7904 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7905 "ändern"
7907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:351
7908 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7909 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
7911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
7912 msgid "Please choose a valid  base."
7913 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
7915 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7916 msgid "Voicemail PIN"
7917 msgstr "Voicemail-PIN"
7919 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7920 msgid "Phone PIN"
7921 msgstr "Telefon-PIN"
7923 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
7924 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7925 msgid "Phone macro"
7926 msgstr "Telefon-Makro"
7928 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7929 msgid "Refresh"
7930 msgstr "Aktualisieren"
7932 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7933 msgid "Complete"
7934 msgstr "Vervollständigen"
7936 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7937 msgid "Phone settings"
7938 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
7941 msgid "no macro"
7942 msgstr "kein Makro"
7944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
7945 msgid "undefined"
7946 msgstr "nicht definiert"
7948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:537
7949 msgid "Error while performing query "
7950 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage"
7952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:590
7953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:713
7954 msgid "This account has no phone extensions."
7955 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
7957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:610
7958 msgid ""
7959 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7960 "another one."
7961 msgstr ""
7962 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:723
7965 msgid "Remove phone account"
7966 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
7969 msgid ""
7970 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7971 "below."
7972 msgstr ""
7973 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
7974 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
7977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:730
7978 msgid "Create phone account"
7979 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:728
7982 msgid ""
7983 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7984 "is set."
7985 msgstr ""
7986 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7987 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
7989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:731
7990 msgid ""
7991 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7992 "below."
7993 msgstr ""
7994 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7995 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
7998 msgid "Please enter a valid phone number!"
7999 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
8002 msgid "Choose your private phone"
8003 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8006 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8007 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
8010 msgid ""
8011 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8012 "are allowed here."
8013 msgstr ""
8014 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8015 "sind erlaubt."
8017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:869
8018 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8019 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
8022 msgid ""
8023 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8024 "allowed here."
8025 msgstr ""
8026 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8028 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:882
8029 #, php-format
8030 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8031 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
8034 msgid "Stop"
8035 msgstr "Beenden"
8037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1086
8038 #, php-format
8039 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8040 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8043 msgid "Phone conferences"
8044 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8046 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8047 msgid "Management"
8048 msgstr "Verwaltung"
8050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8051 msgid "Create new conference"
8052 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8055 msgid "New conference"
8056 msgstr "Neue Konferenz"
8058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8059 msgid "This table displays all available conference rooms."
8060 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8063 msgid "Name - Number"
8064 msgstr "Name - Nummer"
8066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8067 msgid "Owner"
8068 msgstr "Besitzer"
8070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8071 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8072 msgid "PIN"
8073 msgstr "PIN"
8075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8076 msgid "Conference"
8077 msgstr "Konferenz"
8079 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8080 msgid "Conference name"
8081 msgstr "Konferenz-Name"
8083 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8084 msgid "Name of conference to create"
8085 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8087 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8088 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8089 msgid "Choose subtree to place conference in"
8090 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8092 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8093 msgid "Lifetime (in days)"
8094 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8096 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8097 msgid "Phone number"
8098 msgstr "Telefonnummer"
8100 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8101 msgid "Preset PIN"
8102 msgstr "PIN voreinstellen"
8104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8105 msgid "Record conference"
8106 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8109 msgid "Sound file format"
8110 msgstr "Format der Audiodatei"
8112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8113 msgid "Play music on hold"
8114 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8117 msgid "Activate session menu"
8118 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8120 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8121 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8122 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8124 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8125 msgid "Count users"
8126 msgstr "Zähle Benutzer"
8128 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8129 msgid "List of conference rooms"
8130 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8132 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8133 msgid ""
8134 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8135 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8136 "selectors on top of the conferences list."
8137 msgstr ""
8138 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8139 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8140 "Verwendung der Bereichswahl an."
8142 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8143 msgid "Regular expression for        matching user names"
8144 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8146 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8147 msgid "Conference management"
8148 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8151 msgid ""
8152 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8153 "fields empty."
8154 msgstr ""
8155 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8156 "leer."
8158 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8159 msgid "Please enter a PIN."
8160 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8163 msgid "Please enter a name for the conference."
8164 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8167 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8168 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8171 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8172 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8174 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8175 msgid "Phone Reports"
8176 msgstr "Telefon-Berichte"
8178 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8179 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8180 msgstr ""
8181 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8182 "angezeigt werden!"
8184 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8185 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8186 msgstr ""
8187 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8188 "werden!"
8190 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8191 msgid "Query for phone database failed!"
8192 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8194 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8195 msgid "Source"
8196 msgstr "Quelle"
8198 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8199 msgid "Destination"
8200 msgstr "Ziel"
8202 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8203 msgid "Channel"
8204 msgstr "Kanal"
8206 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8207 msgid "Duration"
8208 msgstr "Dauer"
8210 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8211 msgid "Phone reports"
8212 msgstr "Telefon-Berichte"
8214 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8215 msgid "Thin Client"
8216 msgstr "Thin Client"
8218 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8219 msgid "Object name"
8220 msgstr "Objektname"
8222 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8223 msgid "Contents"
8224 msgstr "Inhalt"
8226 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8227 msgid "This object has no relationship to other objects."
8228 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8230 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8231 msgid ""
8232 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8233 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8234 "to your companies LDAP server."
8235 msgstr ""
8236 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8237 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8238 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8240 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8241 msgid ""
8242 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8243 "b> to get back to the pictogram view."
8244 msgstr ""
8245 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8246 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8248 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8249 msgid "The GOsa team"
8250 msgstr "Das GOsa Team"
8252 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8253 #, php-format
8254 msgid "Welcome %s!"
8255 msgstr "Willkommen %s!"
8257 #: include/class_certificate.inc:35
8258 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8259 msgstr ""
8260 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
8261 "Zugriffsrechte"
8263 #: include/class_certificate.inc:53
8264 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8265 msgstr ""
8266 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
8267 "Zeichenkette übergeben)"
8269 #: include/class_certificate.inc:80
8270 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8271 msgstr ""
8272 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
8273 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
8275 #: include/class_certificate.inc:95
8276 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8277 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
8279 #: include/class_certificate.inc:192
8280 msgid "Can't create/open File"
8281 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
8283 #: include/class_certificate.inc:199
8284 msgid "No valid certificate loaded"
8285 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
8287 #: include/php_setup.inc:71
8288 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8289 msgstr ""
8290 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8291 "Seite!"
8293 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8294 msgid "Toggle information"
8295 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8297 #: include/php_setup.inc:76
8298 msgid "PHP error"
8299 msgstr "PHP Fehler"
8301 #: include/php_setup.inc:87
8302 msgid "class"
8303 msgstr "Klasse"
8305 #: include/php_setup.inc:93
8306 msgid "function"
8307 msgstr "Funktion"
8309 #: include/php_setup.inc:98
8310 msgid "static"
8311 msgstr "statisch"
8313 #: include/php_setup.inc:102
8314 msgid "method"
8315 msgstr "Methode"
8317 #: include/php_setup.inc:121
8318 msgid "Trace"
8319 msgstr "Ablaufverfolgung"
8321 #: include/php_setup.inc:122
8322 msgid "Line"
8323 msgstr "Zeile"
8325 #: include/php_setup.inc:123
8326 msgid "Arguments"
8327 msgstr "Argumente"
8329 #: include/functions.inc:282
8330 #, php-format
8331 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8332 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8334 #: include/functions.inc:303
8335 #, php-format
8336 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8337 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8339 #: include/functions.inc:322
8340 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8341 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8343 #: include/functions.inc:360
8344 msgid ""
8345 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8346 "the source!"
8347 msgstr ""
8348 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8350 #: include/functions.inc:370
8351 #, php-format
8352 msgid ""
8353 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8354 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8355 msgstr ""
8356 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8357 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8358 "Server meldete '%s'."
8360 #: include/functions.inc:385
8361 #, php-format
8362 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8363 msgstr ""
8364 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8366 #: include/functions.inc:411
8367 #, php-format
8368 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8369 msgstr ""
8370 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8371 "s'."
8373 #: include/functions.inc:441
8374 msgid ""
8375 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8376 "check the source!"
8377 msgstr ""
8378 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8379 "nicht korrekt!"
8381 #: include/functions.inc:451
8382 msgid ""
8383 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8384 "entry in gosa.conf!"
8385 msgstr ""
8386 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8387 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8389 #: include/functions.inc:459
8390 msgid ""
8391 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8392 "cleaning up multiple references."
8393 msgstr ""
8394 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8395 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8397 #: include/functions.inc:573
8398 #, php-format
8399 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8400 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8402 #: include/functions.inc:575
8403 #, php-format
8404 msgid ""
8405 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8406 "exceeds"
8407 msgstr ""
8408 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8409 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8411 #: include/functions.inc:587
8412 msgid "Configure"
8413 msgstr "Einstellen"
8415 #: include/functions.inc:592
8416 msgid "incomplete"
8417 msgstr "unvollständig"
8419 #: include/functions.inc:997
8420 #, php-format
8421 msgid ""
8422 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8423 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8424 msgstr ""
8425 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8426 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8427 "Vorgehen abzuklären."
8429 #: include/functions.inc:1096
8430 msgid "LDAP error:"
8431 msgstr "LDAP-Fehler:"
8433 #: include/functions.inc:1550
8434 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8435 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8437 #: include/functions.inc:1593
8438 #, php-format
8439 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8440 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8442 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8443 msgid ""
8444 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8445 "server settings in the mail tab."
8446 msgstr ""
8447 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8448 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8450 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8451 msgid ""
8452 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8453 "settings will not be stored on your server!"
8454 msgstr ""
8455 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8456 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8458 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8459 #, php-format
8460 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8461 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8463 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8464 #, php-format
8465 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8466 msgstr ""
8467 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8469 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8470 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8471 msgstr ""
8472 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8473 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8475 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8476 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8477 msgstr ""
8478 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8479 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8481 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8482 #, php-format
8483 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8484 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8486 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8487 #, php-format
8488 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8489 msgstr ""
8490 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8492 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8493 #, php-format
8494 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8495 msgstr ""
8496 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8498 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8499 #, php-format
8500 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8501 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8503 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8504 #, php-format
8505 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8506 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8508 #: include/class_plugin.inc:180
8509 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8510 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
8512 #: include/class_plugin.inc:185
8513 msgid "This is an empty plugin."
8514 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
8516 #: include/class_plugin.inc:398
8517 #, php-format
8518 msgid ""
8519 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8520 msgstr ""
8521 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8522 "existieren."
8524 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8525 #, php-format
8526 msgid ""
8527 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8528 msgstr ""
8529 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8530 "existieren."
8532 #: include/class_plugin.inc:454
8533 #, php-format
8534 msgid ""
8535 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8536 msgstr ""
8537 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8538 "existieren."
8540 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8541 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8542 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
8544 #: include/class_password-methods.inc:165
8545 #, php-format
8546 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8547 msgstr ""
8548 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
8549 "war '%s'."
8551 #: include/class_password-methods.inc:202
8552 msgid ""
8553 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8554 msgstr ""
8555 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
8556 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
8558 #: include/class_pluglist.inc:98
8559 msgid ""
8560 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8561 "contributed script fix_config.sh!"
8562 msgstr ""
8563 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8564 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8566 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8567 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8568 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8569 msgid ""
8570 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8571 "changes?"
8572 msgstr ""
8573 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8574 "werden?"
8576 #: include/functions_setup.inc:98
8577 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8578 msgstr ""
8579 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
8581 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8582 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8583 msgstr ""
8584 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
8585 "möglich!"
8587 #: include/functions_setup.inc:136
8588 #, php-format
8589 msgid ""
8590 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8591 "setup"
8592 msgstr ""
8593 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
8594 "LDAP eingebunden"
8596 #: include/functions_setup.inc:140
8597 #, php-format
8598 msgid ""
8599 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8600 msgstr ""
8601 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
8602 "Versionsnummer %s"
8604 #: include/functions_setup.inc:145
8605 #, php-format
8606 msgid "Support for '%s' enabled"
8607 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
8609 #: include/functions_setup.inc:155
8610 #, php-format
8611 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8612 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
8614 #: include/functions_setup.inc:159
8615 #, php-format
8616 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
8617 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
8619 #: include/functions_setup.inc:170
8620 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
8621 msgstr ""
8622 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8624 #: include/functions_setup.inc:175
8625 msgid "SAMBA 3 support enabled"
8626 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
8628 #: include/functions_setup.inc:180
8629 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
8630 msgstr ""
8631 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8633 #: include/functions_setup.inc:185
8634 msgid "SAMBA 2 support enabled"
8635 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
8637 #: include/functions_setup.inc:191
8638 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
8639 msgstr ""
8640 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8641 "nicht installiert"
8643 #: include/functions_setup.inc:196
8644 msgid "Support for pureftp enabled"
8645 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
8647 #: include/functions_setup.inc:201
8648 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
8649 msgstr ""
8650 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8651 "nicht installiert."
8653 #: include/functions_setup.inc:206
8654 msgid "Support for WebDAV enabled"
8655 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
8657 #: include/functions_setup.inc:211
8658 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
8659 msgstr ""
8660 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
8661 "ist nicht installiert."
8663 #: include/functions_setup.inc:216
8664 msgid "Support for phpgroupware enabled"
8665 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
8667 #: include/functions_setup.inc:221
8668 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
8669 msgstr ""
8670 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8671 "installiert."
8673 #: include/functions_setup.inc:226
8674 msgid "Support for gofon enabled"
8675 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
8677 #: include/functions_setup.inc:236
8678 msgid ""
8679 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
8680 "method to cyrus"
8681 msgstr ""
8682 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8683 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
8685 #: include/functions_setup.inc:243
8686 msgid "Support for Kolab enabled"
8687 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
8689 #: include/functions_setup.inc:261
8690 msgid "OK"
8691 msgstr "OK"
8693 #: include/functions_setup.inc:264
8694 msgid "Ignored"
8695 msgstr "Ignoriert"
8697 #: include/functions_setup.inc:266
8698 msgid "Failed"
8699 msgstr "Fehlgeschlagen"
8701 #: include/functions_setup.inc:283
8702 msgid "PHP setup inspection"
8703 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
8705 #: include/functions_setup.inc:284
8706 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
8707 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
8709 #: include/functions_setup.inc:285
8710 msgid ""
8711 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
8712 "PHP language."
8713 msgstr ""
8714 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
8715 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
8716 "implementiert waren."
8718 #: include/functions_setup.inc:288
8719 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
8720 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
8722 #: include/functions_setup.inc:289
8723 msgid ""
8724 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
8725 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
8726 "risk. GOsa will run in both modes."
8727 msgstr ""
8728 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
8729 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
8730 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
8732 #: include/functions_setup.inc:292
8733 msgid "Checking for ldap module"
8734 msgstr "Suche LDAP-Modul"
8736 #: include/functions_setup.inc:293
8737 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
8738 msgstr ""
8739 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
8741 #: include/functions_setup.inc:296
8742 msgid "Checking for XML functions"
8743 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
8745 #: include/functions_setup.inc:297
8746 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
8747 msgstr ""
8748 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
8750 #: include/functions_setup.inc:300
8751 msgid "Checking for gettext support"
8752 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
8754 #: include/functions_setup.inc:301
8755 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
8756 msgstr ""
8757 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
8758 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
8759 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
8761 #: include/functions_setup.inc:303
8762 msgid "Checking for iconv support"
8763 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
8765 #: include/functions_setup.inc:304
8766 msgid ""
8767 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
8768 "therefore required."
8769 msgstr ""
8770 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
8771 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
8773 #: include/functions_setup.inc:307
8774 msgid "Checking for mhash module"
8775 msgstr "Suche mhash-Modul"
8777 #: include/functions_setup.inc:308
8778 msgid ""
8779 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
8780 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
8781 msgstr ""
8782 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
8783 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
8785 #: include/functions_setup.inc:311
8786 msgid "Checking for imap module"
8787 msgstr "Suche IMAP-Modul"
8789 #: include/functions_setup.inc:312
8790 msgid ""
8791 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
8792 "status informations, creates and deletes mail users."
8793 msgstr ""
8794 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
8795 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
8797 #: include/functions_setup.inc:315
8798 msgid "Checking for getacl in imap"
8799 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
8801 #: include/functions_setup.inc:316
8802 msgid ""
8803 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
8804 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
8805 "for this feature."
8806 msgstr ""
8807 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
8808 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
8809 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
8810 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
8812 #: include/functions_setup.inc:319
8813 msgid "Checking for mysql module"
8814 msgstr "Suche MySQL-Modul"
8816 #: include/functions_setup.inc:320
8817 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
8818 msgstr ""
8819 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
8821 #: include/functions_setup.inc:323
8822 msgid "Checking for cups module"
8823 msgstr "Suche CUPS-Modul"
8825 #: include/functions_setup.inc:324
8826 msgid ""
8827 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
8828 "files, you've to install the CUPS module."
8829 msgstr ""
8830 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
8831 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
8833 #: include/functions_setup.inc:327
8834 msgid "Checking for kadm5 module"
8835 msgstr "Suche kadm5-Modul"
8837 #: include/functions_setup.inc:328
8838 msgid ""
8839 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
8840 "via PEAR network."
8841 msgstr ""
8842 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
8843 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
8845 #: include/functions_setup.inc:331
8846 msgid "Checking for snmp Module"
8847 msgstr "Suche SNMP-Modul"
8849 #: include/functions_setup.inc:332
8850 msgid ""
8851 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
8852 msgstr ""
8853 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
8854 "benötigt."
8856 #: include/functions_setup.inc:342
8857 msgid "Checking for some additional programms"
8858 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
8860 #: include/functions_setup.inc:351
8861 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
8862 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
8864 #: include/functions_setup.inc:352
8865 msgid ""
8866 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
8867 "size and the unified JPEG format."
8868 msgstr ""
8869 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8871 #: include/functions_setup.inc:355
8872 msgid "Checking imagick module for PHP"
8873 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
8875 #: include/functions_setup.inc:356
8876 msgid ""
8877 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
8878 "and the unified JPEG format from PHP script."
8879 msgstr ""
8880 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8882 #: include/functions_setup.inc:363
8883 msgid "Checking for fping utility"
8884 msgstr "Suche fping-Programm"
8886 #: include/functions_setup.inc:364
8887 msgid ""
8888 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
8889 "environment running."
8890 msgstr ""
8891 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
8892 "überwachen."
8894 #: include/functions_setup.inc:379
8895 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
8896 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
8898 #: include/functions_setup.inc:380
8899 msgid ""
8900 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
8901 "generate password hashes."
8902 msgstr ""
8903 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
8904 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
8906 #: include/functions_setup.inc:393
8907 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
8908 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
8910 #: include/functions_setup.inc:394
8911 msgid ""
8912 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
8913 "in your php.ini must be set to 'Off'."
8914 msgstr ""
8915 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
8916 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
8918 #: include/functions_setup.inc:397
8919 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
8920 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
8922 #: include/functions_setup.inc:398
8923 msgid ""
8924 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
8925 "increase performance."
8926 msgstr ""
8927 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
8928 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
8930 #: include/functions_setup.inc:405
8931 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
8932 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
8934 #: include/functions_setup.inc:406
8935 msgid ""
8936 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
8937 "consume more time."
8938 msgstr ""
8939 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
8940 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
8942 #: include/functions_setup.inc:413
8943 msgid "php.ini check -> memory_limit"
8944 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
8946 #: include/functions_setup.inc:414
8947 msgid ""
8948 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
8949 "Increase it for larger setups."
8950 msgstr ""
8951 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
8952 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
8953 "dieser Wert noch erweitert werden."
8955 #: include/functions_setup.inc:418
8956 msgid "php.ini check -> expose_php"
8957 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
8959 #: include/functions_setup.inc:419
8960 msgid ""
8961 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
8962 "any Information about the server you are running in this case."
8963 msgstr ""
8964 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
8965 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
8966 "laufenden Server senden."
8968 #: include/functions_setup.inc:423
8969 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
8970 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
8972 #: include/functions_setup.inc:424
8973 msgid ""
8974 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
8975 "escape all quotes in strings in this case."
8976 msgstr ""
8977 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
8978 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
8980 #: include/functions_setup.inc:666
8981 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
8982 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
8984 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
8985 msgid ""
8986 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
8987 "reachable for GOsa."
8988 msgstr ""
8989 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
8990 "dass er für GOsa erreichbar ist."
8992 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
8993 #: include/functions_setup.inc:768
8994 msgid ""
8995 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
8996 "reachable for GOsa."
8997 msgstr ""
8998 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
8999 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9001 #: include/functions_setup.inc:778
9002 msgid ""
9003 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9004 "please check all informations twice"
9005 msgstr ""
9006 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9007 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9009 #: include/functions_setup.inc:834
9010 #, php-format
9011 msgid ""
9012 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9013 "complete!"
9014 msgstr ""
9015 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9016 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9018 #: include/functions_setup.inc:865
9019 msgid ""
9020 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9021 "verify that it is readable for GOsa"
9022 msgstr ""
9023 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9024 "sicher, dass diese lesbar sind."
9026 #: include/functions_setup.inc:874
9027 #, php-format
9028 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9029 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9031 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
9032 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
9033 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9034 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9035 msgid ""
9036 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9037 "administrate anything!"
9038 msgstr ""
9039 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9040 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9042 #: include/class_config.inc:69
9043 #, php-format
9044 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9045 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9047 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
9048 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9049 msgstr ""
9050 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9051 "Administrator."
9053 #: include/class_config.inc:433
9054 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9055 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9057 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9058 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9059 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9061 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9062 msgid ""
9063 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9064 "support, password has not been changed."
9065 msgstr ""
9066 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9067 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
9069 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9070 msgid "Kerberos database communication failed!"
9071 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9073 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9074 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9075 msgstr ""
9076 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9078 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9079 #, php-format
9080 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9081 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9083 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9084 #, php-format
9085 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9086 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9088 #: include/class_ppdManager.inc:57
9089 #, php-format
9090 msgid ""
9091 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9092 "ignored"
9093 msgstr ""
9094 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9095 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9097 #: include/class_ppdManager.inc:78
9098 #, php-format
9099 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9100 msgstr ""
9101 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9102 "gefunden."
9104 #: include/class_ldap.inc:438
9105 #, php-format
9106 msgid ""
9107 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9108 "GOsa team."
9109 msgstr ""
9110 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9111 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9113 #: include/class_ldap.inc:671
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9117 "in line %s"
9118 msgstr ""
9119 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9120 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9122 #: include/class_ldap.inc:684
9123 #, php-format
9124 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9125 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9127 #: include/class_ldap.inc:700
9128 #, php-format
9129 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9130 msgstr ""
9131 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9132 "Zeile %s!"
9134 #: html/helpviewer.php:54
9135 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9136 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9138 #: html/helpviewer.php:85
9139 msgid "previous"
9140 msgstr "Vorherige"
9142 #: html/helpviewer.php:89
9143 msgid "next"
9144 msgstr "Nächste"
9146 #: html/helpviewer.php:141
9147 #, php-format
9148 msgid ""
9149 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9150 msgstr ""
9151 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
9152 "verfügbar."
9154 #: html/getfax.php:53
9155 msgid "Could not connect to database server!"
9156 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9158 #: html/getfax.php:55
9159 msgid "Could not select database!"
9160 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9162 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9163 msgid "Database query failed!"
9164 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9166 #: html/getvcard.php:36
9167 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9168 msgstr ""
9169 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9171 #: html/setup.php:86
9172 #, php-format
9173 msgid ""
9174 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
9175 "check existence and rigths of this directory!"
9176 msgstr ""
9177 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9178 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9180 #: html/main.php:112
9181 msgid ""
9182 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9183 "administrator."
9184 msgstr ""
9185 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9186 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9188 #: html/main.php:155
9189 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9190 msgstr ""
9191 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9192 "memory_limit!"
9194 #: html/main.php:284
9195 #, php-format
9196 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9197 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9199 #: html/main.php:313
9200 msgid ""
9201 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9202 msgstr ""
9203 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9204 "Seite!"
9206 #: html/index.php:53
9207 #, php-format
9208 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9209 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9211 #: html/index.php:75
9212 #, php-format
9213 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9214 msgstr ""
9215 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9216 "zugegriffen werden!"
9218 #: html/index.php:148
9219 msgid ""
9220 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9221 "make sure, that this is possible."
9222 msgstr ""
9223 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9224 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9226 #: html/index.php:156
9227 msgid ""
9228 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9229 msgstr ""
9230 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9231 "erneut die Einrichtung aus."
9233 #: html/index.php:184
9234 msgid "Please specify a valid username!"
9235 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9237 #: html/index.php:186
9238 msgid "Please specify your password!"
9239 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9241 #: html/index.php:193
9242 msgid "Please check the username/password combination."
9243 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9245 #: html/index.php:231
9246 msgid "Session will not be encrypted."
9247 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9249 #: html/index.php:231
9250 msgid "Enter SSL session"
9251 msgstr "SSL Sitzung"
9253 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9254 msgid "Session conflict detected"
9255 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9257 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9258 msgid ""
9259 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9260 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9261 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9262 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9263 msgstr ""
9264 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
9265 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9266 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9267 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9268 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9270 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9271 msgid ""
9272 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9273 "so please close multiple windows and log in again."
9274 msgstr ""
9275 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
9276 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
9277 "und melden sich neu an."
9279 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9280 msgid "Logout"
9281 msgstr "Abmelden"
9283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9284 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9285 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9286 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9289 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9290 msgid ""
9291 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9292 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9293 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9294 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9295 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9296 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9297 msgstr ""
9298 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
9299 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9300 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
9301 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9302 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
9303 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9304 "konfiguriert."
9306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9307 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9308 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9309 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
9311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9312 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9313 msgid ""
9314 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9315 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9316 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9317 "create the missing entries."
9318 msgstr ""
9319 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
9320 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
9321 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
9322 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
9323 "fehlenden Einträge zu erstellen."
9325 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9326 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9327 msgstr ""
9328 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9329 "i> an"
9331 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9332 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9333 msgid "Directory"
9334 msgstr "Verzeichnis"
9336 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9337 msgid "Sign in"
9338 msgstr "Anmelden"
9340 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9341 msgid "Click here to log in"
9342 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9344 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9345 msgid ""
9346 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9347 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9348 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9349 "filters to get the entries you are looking for."
9350 msgstr ""
9351 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9352 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9353 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9354 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9355 "sinnvollen Wert einzustellen."
9357 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9358 msgid "Please choose the way to react for this session"
9359 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9361 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9362 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9363 msgstr ""
9364 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9366 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9367 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9368 msgid ""
9369 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9370 "and let me use filters instead"
9371 msgstr ""
9372 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9373 "Größenbeschränkung liegen"
9375 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9376 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9377 msgid "Main"
9378 msgstr "Hauptmenü"
9380 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9381 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9382 msgid "Help"
9383 msgstr "Hilfe"
9385 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9386 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9387 msgid "Sign out"
9388 msgstr "Abmelden"
9390 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9391 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9392 msgid "Signed in:"
9393 msgstr "Angemeldet:"
9395 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9396 msgid "Locking conflict detected"
9397 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
9399 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9400 msgid ""
9401 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9402 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9403 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9404 msgstr ""
9405 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
9406 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
9407 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
9408 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
9410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9413 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9414 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9415 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9416 msgid "Setup continued..."
9417 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9420 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9421 msgid ""
9422 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9423 "correct minimum version."
9424 msgstr ""
9425 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
9426 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
9428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9429 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9430 msgid ""
9431 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9432 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9433 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9434 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9435 "is organized will be asked later on."
9436 msgstr ""
9437 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
9438 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
9439 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
9440 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
9441 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
9442 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
9444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9445 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9446 msgid ""
9447 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9448 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9449 msgstr ""
9450 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
9451 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
9453 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9455 msgid ""
9456 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9457 "affect various properties in your main configuration."
9458 msgstr ""
9459 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
9460 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
9462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9464 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9465 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
9467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9468 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9469 msgid "Location name"
9470 msgstr "Name des Standortes:"
9472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9473 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9474 msgid ""
9475 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9476 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9477 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9478 msgstr ""
9479 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
9480 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
9481 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
9482 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
9483 "Passwort benötigt."
9485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9486 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9487 msgid "Admin DN"
9488 msgstr "Administrator-DN:"
9490 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9492 msgid "Admin password"
9493 msgstr "Administrator-Passwort:"
9495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9496 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9497 msgid ""
9498 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9499 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9500 "values below if the fit your needs."
9501 msgstr ""
9502 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
9503 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
9504 "Vorgaben entsprechen."
9506 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9507 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9508 msgid "Base "
9509 msgstr "Basis:"
9511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9513 msgid "People storage ou"
9514 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
9516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9517 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9518 msgid "People dn attribute"
9519 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
9521 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9522 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9523 msgid "Group storage ou"
9524 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
9526 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9527 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9528 msgid "ID base for users/groups"
9529 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
9531 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9532 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9533 msgid ""
9534 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9535 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9536 "used here, too."
9537 msgstr ""
9538 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
9539 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
9540 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
9542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9543 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9544 msgid "Encryption algorithm"
9545 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
9547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9549 msgid ""
9550 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9551 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9552 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9553 msgstr ""
9554 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
9555 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
9556 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
9557 "zu lassen."
9559 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9560 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9561 msgid "Mail method"
9562 msgstr "Zustellungs-Methode"
9564 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9565 msgid ""
9566 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9567 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9568 "(But it  could be a security risk)  "
9569 msgstr ""
9570 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9571 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9572 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9575 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9576 msgid "Display PHP errors"
9577 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
9579 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9580 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9581 msgid "true"
9582 msgstr "wahr"
9584 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9585 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9586 msgid "false"
9587 msgstr "falsch"
9589 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9590 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9591 msgid "Check"
9592 msgstr "Prüfen"
9594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9595 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9596 msgid "Setup finished"
9597 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
9599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9600 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9601 msgid ""
9602 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9603 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9604 msgstr ""
9605 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
9606 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
9607 "herunterladen."
9609 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9610 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9611 msgid "Schema Configuration"
9612 msgstr "Schema Konfiguration"
9614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9615 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9616 msgid "Configuration File"
9617 msgstr "Konfigurationsdatei"
9619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9620 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9621 msgid ""
9622 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9623 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9624 "gosa. Change it as needed."
9625 msgstr ""
9626 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
9627 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
9628 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
9629 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
9631 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9632 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9633 msgid "Download configuration"
9634 msgstr "Konfiguration herunterladen"
9636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9637 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9638 msgid ""
9639 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9640 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9641 "execute these commands to achieve this requirement:"
9642 msgstr ""
9643 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
9644 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
9645 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
9646 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
9648 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9649 msgid "GOsa help viewer"
9650 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
9652 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9653 msgid "Index"
9654 msgstr "Index"
9656 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9657 msgid ""
9658 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9659 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9660 "(But it could be a security risk)  "
9661 msgstr ""
9662 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9663 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9664 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9666 #, fuzzy
9667 #~ msgid "Obtions"
9668 #~ msgstr "Optionen"