Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-03-01 12:24+0100\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
36 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:149
37 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
38 #: contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:174
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Allgemein"
60 #: contrib/gosa.conf:77
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Umgebung"
71 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
77 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "Mail"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:404
84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:745
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Konnektivität"
95 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:249
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
97 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:743
100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
102 #: html/getxls.php:236
103 msgid "Fax"
104 msgstr "Fax"
106 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:232
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:410
114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telefon"
125 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr "Nagios"
129 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
130 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
131 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145 contrib/gosa.conf:150
132 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
133 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
134 msgid "References"
135 msgstr "Referenzen"
137 #: contrib/gosa.conf:91
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Anwendungen"
143 #: contrib/gosa.conf:93
144 msgid "ACL"
145 msgstr "Zugriffsregeln"
147 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
152 msgid "Options"
153 msgstr "Optionen"
155 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parameter"
160 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Start"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Geräte"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:497
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Drucker"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:144
180 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Information"
203 #: contrib/gosa.conf:125
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Datenbanken"
207 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
208 msgid "Services"
209 msgstr "Dienste"
211 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
212 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
214 msgid "Repository"
215 msgstr "Repository"
217 #: contrib/gosa.conf:185
218 msgid "OGo"
219 msgstr "OGo"
221 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
227 msgid "Export"
228 msgstr "Export"
230 #: contrib/gosa.conf:198
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Excel-Export"
234 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importieren"
243 #: contrib/gosa.conf:200
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "CSV Import"
247 #: contrib/gosa.conf:204
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Partitionen"
251 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 msgid "Script"
256 msgstr "Skript"
258 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:756
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:757
260 msgid "Hooks"
261 msgstr "Hooks"
263 #: contrib/gosa.conf:216 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:749
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:750
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variablen"
268 #: contrib/gosa.conf:220 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:770
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:771
270 msgid "Templates"
271 msgstr "Vorlagen"
273 #: contrib/gosa.conf:224 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Profile"
277 #: contrib/gosa.conf:228
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Pakete"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "{LOCATIONNAME}"
283 msgstr "{LOCATIONNAME}"
285 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
286 msgid "German"
287 msgstr "Deutsch"
289 #: contrib/gosa.conf:267
290 msgid "Russian"
291 msgstr "Russisch"
293 #: contrib/gosa.conf:268
294 msgid "Spanish"
295 msgstr "Spanisch"
297 #: contrib/gosa.conf:269
298 msgid "French"
299 msgstr "Französisch"
301 #: contrib/gosa.conf:270
302 msgid "Dutch"
303 msgstr "Niederländisch"
305 #: contrib/gosa.conf:271
306 msgid "English"
307 msgstr "Englisch"
309 #: contrib/gosa.conf:272
310 msgid "Italian"
311 msgstr "Italienisch"
313 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
314 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
315 msgid "Select addresses to add"
316 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
318 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
319 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
320 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
321 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
322 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
323 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
324 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
326 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
327 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
328 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
329 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
330 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
331 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
332 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
333 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
334 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
335 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
336 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
339 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
340 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
341 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
342 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
343 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
344 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
345 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
346 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
347 msgid "Filters"
348 msgstr "Filter"
350 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
352 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
353 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
354 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
355 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
357 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
358 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
359 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
360 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
361 msgid "Choose the department the search will be based on"
362 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
364 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
365 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
366 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
368 msgid "Regular expression for matching addresses"
369 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
373 msgid "Display addresses of user"
374 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
377 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
378 msgid "User name of which addresses are shown"
379 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
382 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
383 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
384 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
385 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
386 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
388 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
389 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
391 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
392 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
394 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
395 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
396 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
397 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
398 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
399 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
400 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
401 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:15
402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:486
403 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
406 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
407 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
408 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
410 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
411 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
412 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
414 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
415 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
416 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
417 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
418 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
419 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
420 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
421 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
422 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
423 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
424 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
425 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:423
426 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:444
427 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:277
429 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
432 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
434 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
435 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
436 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
437 msgid "Add"
438 msgstr "Hinzufügen"
440 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
441 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
442 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
443 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
444 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
445 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
446 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
447 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
448 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
449 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
450 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
451 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
452 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
454 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
455 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
456 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
457 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
458 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
459 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
460 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
461 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
462 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
463 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
464 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
465 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
466 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
467 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
468 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
469 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
471 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
472 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
473 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:310
474 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
475 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
477 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
478 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
479 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
480 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
481 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
482 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
484 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
485 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
486 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
489 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
491 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
493 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
494 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
498 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:598
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
501 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
503 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
504 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
506 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
508 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
509 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
510 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
511 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
512 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
514 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
515 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
516 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
517 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
518 msgid "Cancel"
519 msgstr "Abbrechen"
521 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
522 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
523 msgid "Primary address"
524 msgstr "Primäre Adresse"
526 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
527 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
529 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
531 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
532 msgid "Server"
533 msgstr "Server"
535 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
536 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
537 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
539 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
540 msgid "Quota usage"
541 msgstr "Kontingent-Nutzung"
543 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
544 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
545 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:418
546 msgid "not defined"
547 msgstr "nicht definiert"
549 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
550 msgid "Quota size"
551 msgstr "Kontingent-Größe"
553 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
554 msgid "Alternative addresses"
555 msgstr "Alternative Adressen"
557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
558 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
559 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
560 msgid "List of alternative mail addresses"
561 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
563 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
564 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
565 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
567 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
571 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
572 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
573 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
574 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
575 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
576 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
577 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/users/remove.tpl:14
578 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
579 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
580 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
581 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
582 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
583 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
584 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
587 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
588 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
589 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
590 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
591 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
593 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
594 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
595 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:438
596 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:271
598 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
600 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
601 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
602 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
603 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
604 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
605 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
606 msgid "Delete"
607 msgstr "Entfernen"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
610 msgid "Mail options"
611 msgstr "Mail-Einstellungen"
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
614 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
615 msgstr ""
616 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
617 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
620 msgid "No delivery to own mailbox"
621 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
624 msgid ""
625 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
626 msgstr ""
627 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
628 "Text zu versenden."
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
631 msgid "Activate vacation message"
632 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
635 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
636 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
639 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
640 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
643 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
644 msgstr ""
645 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
648 msgid "to folder"
649 msgstr "in den Ordner"
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
652 msgid "Reject mails bigger than"
653 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
656 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
657 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
660 msgid "MB"
661 msgstr "MB"
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
664 msgid "Vacation message"
665 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
668 msgid "Forward messages to"
669 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
671 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
672 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
673 msgid "Add local"
674 msgstr "Lokale hinzufügen"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
677 msgid "Advanced mail options"
678 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
680 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
681 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
682 msgstr ""
683 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
684 "und empfangen darf"
686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
687 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
688 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
690 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
691 msgid "Use custom sieve script"
692 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
694 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
695 msgid "disables all Mail options!"
696 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
698 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
699 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
700 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
701 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
702 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
703 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
704 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
705 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
706 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
708 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:308
709 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
713 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
715 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
716 msgid "Finish"
717 msgstr "Speichern"
719 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
720 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
721 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
722 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
723 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
724 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
725 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
726 msgstr ""
727 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
728 "Dialog zu ändern"
730 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
731 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
732 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
733 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
734 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
735 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
736 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
738 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
739 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
740 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
743 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
744 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
746 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
747 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
749 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
750 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
751 msgid "Edit"
752 msgstr "Bearbeiten"
754 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
755 msgid "User mail settings"
756 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
758 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
759 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
763 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
764 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
765 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
766 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
767 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
768 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
769 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
770 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
771 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
772 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
773 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
775 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
776 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
777 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
778 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
780 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
781 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
782 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
783 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
784 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
787 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
789 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
790 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
795 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
796 msgid "This does something"
797 msgstr "Dies tut etwas"
799 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
800 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:62
801 #, php-format
802 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
803 msgstr ""
804 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
805 "verfügbar."
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:171
808 msgid "No DESC tag in vacation file:"
809 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
811 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:211
812 msgid "This account has no mail extensions."
813 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
815 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
816 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:267
817 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
818 msgid "Remove mail account"
819 msgstr "Mail-Konto entfernen"
821 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:221
822 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:268
823 msgid ""
824 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
825 "below."
826 msgstr ""
827 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
828 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
830 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
831 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:270
832 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
833 msgid "Create mail account"
834 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
836 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:271
838 msgid ""
839 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
840 "below."
841 msgstr ""
842 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
843 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:271
846 msgid ""
847 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
848 msgstr ""
849 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
850 "aufzunehmen."
852 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:277
853 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
854 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
855 msgstr ""
856 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
857 "Sinn."
859 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:312
860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:358
862 msgid ""
863 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
864 "addresses."
865 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:363
869 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
870 msgstr ""
871 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
872 "anderen Benutzer verwendet"
874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
875 msgid ""
876 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
877 msgstr ""
878 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
879 "System hinzu."
881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
883 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
884 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
887 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
889 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
890 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
891 msgstr ""
892 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
893 "ein."
895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:828
897 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
898 msgid "The primary address you've entered is already in use."
899 msgstr ""
900 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
904 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
905 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
907 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
908 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
909 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
910 msgstr ""
911 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
912 "werden sollen."
914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
916 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
917 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
920 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
921 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
923 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
924 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
926 msgid "Change password"
927 msgstr "Passwort ändern"
929 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
930 msgid ""
931 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
932 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
933 "be able to login without it."
934 msgstr ""
935 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
936 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
937 "dieses nicht mehr anmelden können."
939 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
940 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
941 msgid ""
942 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
943 "and unix services."
944 msgstr ""
945 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
946 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
948 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
949 msgid "Current password"
950 msgstr "Momentanes Passwort"
952 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
953 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
954 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
955 msgid "New password"
956 msgstr "Neues Passwort"
958 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
959 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
960 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
961 msgid "Repeat new password"
962 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
964 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
965 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
966 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
967 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
968 msgid "Set password"
969 msgstr "Passwort setzen"
971 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
972 msgid "Clear fields"
973 msgstr "Felder löschen"
975 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
976 msgid ""
977 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
978 "configured to use it as well."
979 msgstr ""
980 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
981 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
983 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
984 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
985 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
990 #: include/functions.inc:1345 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
991 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
992 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
993 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
994 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
995 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
996 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
997 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
998 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
999 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1000 msgid "Back"
1001 msgstr "Zurück"
1003 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
1005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1008 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1010 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1011 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1012 msgid "Password"
1013 msgstr "Passwort"
1015 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1016 msgid ""
1017 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1018 "one."
1019 msgstr ""
1020 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1021 "korrekt."
1023 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1024 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1025 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1027 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1028 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:271
1029 msgid ""
1030 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1031 "do not match."
1032 msgstr ""
1033 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1034 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1036 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1037 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
1038 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1039 msgstr ""
1040 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1042 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1043 msgid "The password used as new and current are too similar."
1044 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1046 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1047 msgid "The password used as new is to short."
1048 msgstr ""
1049 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1051 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1052 msgid "You have no permissions to change your password."
1053 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1055 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1056 msgid "External password changer reported a problem: "
1057 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1059 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1062 msgid "Home directory"
1063 msgstr "Basisverzeichnis"
1065 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1066 msgid "Shell"
1067 msgstr "Shell"
1069 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1070 msgid "Primary group"
1071 msgstr "Primäre Gruppe"
1073 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1074 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1075 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1076 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1077 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1078 msgid "Status"
1079 msgstr "Status"
1081 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1082 msgid "Force UID/GID"
1083 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1085 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1086 msgid "UID"
1087 msgstr "UID"
1089 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1090 msgid "GID"
1091 msgstr "GID"
1093 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1094 msgid "Group membership"
1095 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1097 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1098 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1099 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1102 msgid "Account"
1103 msgstr "Konto"
1105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1106 msgid "System trust"
1107 msgstr "System-Vertrauen"
1109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1110 msgid "Trust mode"
1111 msgstr "Vertrauens-Modus"
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1114 msgid "Select groups to add"
1115 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1117 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1118 msgid "Display groups of department"
1119 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1121 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1122 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1123 msgid "Display groups matching"
1124 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1126 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1127 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1128 msgid "Regular expression for matching group names"
1129 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1131 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1132 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1133 msgid "Display groups of user"
1134 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1136 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1137 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1138 msgid "User name of which groups are shown"
1139 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1141 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1142 msgid "User must change password on first login"
1143 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1145 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1146 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1147 msgid "Password expires on"
1148 msgstr "Passwort läuft ab am"
1150 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1151 msgid "Select systems to add"
1152 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1154 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1155 msgid "Display systems of department"
1156 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1158 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1159 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1160 msgid "Display systems matching"
1161 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1163 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1164 msgid "Unix settings"
1165 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1169 msgid "UNIX"
1170 msgstr "UNIX"
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:989
1174 msgid "Group of user"
1175 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1178 msgid "unconfigured"
1179 msgstr "unkonfiguriert"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1182 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1183 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:500
1184 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
1185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1186 msgid "automatic"
1187 msgstr "automatisch"
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1190 msgid "This account has no unix extensions."
1191 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1195 msgid "Remove posix account"
1196 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1199 msgid ""
1200 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1201 "remove the samba / environment account first."
1202 msgstr ""
1203 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1204 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1207 msgid ""
1208 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1209 "below."
1210 msgstr ""
1211 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1212 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1215 msgid "Create posix account"
1216 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1219 msgid ""
1220 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1221 "below."
1222 msgstr ""
1223 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1224 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1227 #, php-format
1228 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1229 msgstr ""
1230 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1233 #, php-format
1234 msgid "Password must be changed after %s days"
1235 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1238 #, php-format
1239 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1240 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1243 #, php-format
1244 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1245 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1254 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1255 msgid "January"
1256 msgstr "Januar"
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1264 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1265 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1266 msgid "February"
1267 msgstr "Februar"
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1275 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1276 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1277 msgid "March"
1278 msgstr "März"
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1286 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1287 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1288 msgid "April"
1289 msgstr "April"
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1297 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1298 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1299 msgid "May"
1300 msgstr "Mai"
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1308 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1309 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1310 msgid "June"
1311 msgstr "Juni"
1313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1319 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1320 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1321 msgid "July"
1322 msgstr "Juli"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1330 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1331 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1332 msgid "August"
1333 msgstr "August"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1341 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1342 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1343 msgid "September"
1344 msgstr "September"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1353 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1354 msgid "October"
1355 msgstr "Oktober"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1363 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1364 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1365 msgid "November"
1366 msgstr "November"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1374 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1375 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1376 msgid "December"
1377 msgstr "Dezember"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1383 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1384 msgid "disabled"
1385 msgstr "deaktiviert"
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1388 msgid "full access"
1389 msgstr "Vollzugriff"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1392 msgid "allow access to these hosts"
1393 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1396 msgid "Failed: overriding lock"
1397 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1400 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1401 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1404 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1405 msgstr ""
1406 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1409 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1410 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1413 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1414 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1417 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:686
1418 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1419 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1422 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:689
1423 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1424 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1427 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1428 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1431 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1432 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1435 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1436 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1439 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1440 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1443 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1444 msgstr ""
1445 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1448 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1449 msgstr ""
1450 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:956
1453 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1454 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1457 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1458 msgstr ""
1459 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1462 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1463 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1091
1466 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:725
1467 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1468 msgstr ""
1469 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1470 "reserviert werden!"
1472 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1473 msgid "Samba home"
1474 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1476 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1477 msgid "Script path"
1478 msgstr "Anmeldeskript"
1480 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1481 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1483 msgid "Profile path"
1484 msgstr "Profil-Pfad"
1486 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1487 msgid "Access options"
1488 msgstr "Zugriffsoptionen"
1490 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1491 msgid "Allow user to change password from client"
1492 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1494 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1495 msgid "Login from windows client requires no password"
1496 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1498 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1499 msgid "Temporary disable samba account"
1500 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1502 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1503 msgid "Domain"
1504 msgstr "Domäne"
1506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1507 msgid "Terminal Server"
1508 msgstr "Terminal-Server"
1510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1511 msgid "Allow login on terminal server"
1512 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1514 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1515 msgid "Inherit client config"
1516 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1519 msgid "Initial program"
1520 msgstr "Startprogramm"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1523 msgid "Working directory"
1524 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1526 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1527 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1528 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1530 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1532 msgid "Connection"
1533 msgstr "Verbinden"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1537 msgid "Disconnection"
1538 msgstr "Trennen"
1540 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1542 msgid "IDLE"
1543 msgstr "Leerlauf"
1545 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1546 msgid "Client devices"
1547 msgstr "Client-Geräte"
1549 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1550 msgid "Connect client drives at logon"
1551 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1553 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1554 msgid "Connect client printers at logon"
1555 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1557 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1558 msgid "Default to main client printer"
1559 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1561 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1562 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1563 msgid "Miscellaneous"
1564 msgstr "Verschiedenes"
1566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1567 msgid "Shadowing"
1568 msgstr "Spiegeln"
1570 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1571 msgid "On broken or timed out"
1572 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1574 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1575 msgid "Reconnect if disconnected"
1576 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1578 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1579 msgid "Lock samba account"
1580 msgstr "Samba-Konto sperren"
1582 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1583 msgid "Limit Logon Time"
1584 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1587 msgid "Limit Logoff Time"
1588 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1591 msgid "Account expires after"
1592 msgstr "Konto läuft ab am"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1595 msgid "Allow connection from these workstations only"
1596 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1598 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1599 msgid "Samba settings"
1600 msgstr "Samba-Einstellungen"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1603 msgid "Select workstations to add"
1604 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1607 msgid "Display workstations of department"
1608 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1611 msgid "This account has no samba extensions."
1612 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1615 msgid "Remove samba account"
1616 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1619 msgid ""
1620 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1621 "below."
1622 msgstr ""
1623 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1624 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1628 msgid "Create samba account"
1629 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1632 msgid ""
1633 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1634 "below."
1635 msgstr ""
1636 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1637 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1640 msgid ""
1641 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1642 "samba accounts, enable them first."
1643 msgstr ""
1644 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1645 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1646 "werden."
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1649 msgid "input on, notify on"
1650 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1653 msgid "input on, notify off"
1654 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1657 msgid "input off, notify on"
1658 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1661 msgid "input off, nofify off"
1662 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1665 msgid "disconnect"
1666 msgstr "trennen"
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1669 msgid "reset"
1670 msgstr "zurücksetzen"
1672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1673 msgid "from any client"
1674 msgstr "von jedem Client"
1676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1677 msgid "from previous client only"
1678 msgstr "nur von vorherigem Client"
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1681 #, php-format
1682 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1683 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1689 msgstr ""
1690 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1691 "ungültige oder keine Zeichen!"
1693 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1694 msgid ""
1695 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1696 "than eight."
1697 msgstr ""
1698 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1699 "als acht angegeben."
1701 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1702 msgid ""
1703 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1704 "not be fixed by GOsa!"
1705 msgstr ""
1706 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1707 "dieses Problem nicht beheben!"
1709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1710 msgid ""
1711 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1712 "possible!"
1713 msgstr ""
1714 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1715 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1718 msgid "female"
1719 msgstr "weiblich"
1721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1722 msgid "male"
1723 msgstr "männlich"
1725 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1726 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1727 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1730 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1731 msgstr ""
1732 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1733 "abgebrochen."
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1736 msgid "Please enter a valid serial number"
1737 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1740 #, php-format
1741 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1742 msgstr ""
1743 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1744 "s</b>)."
1746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1747 msgid "valid"
1748 msgstr "gültig"
1750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1751 msgid "invalid"
1752 msgstr "ungültig"
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1755 msgid "No certificate installed"
1756 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1759 msgid "Kerberos database communication failed"
1760 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1763 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1764 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1767 msgid "Can't add user to kerberos database."
1768 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
1771 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1772 msgstr ""
1773 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1774 "anzulegen."
1776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
1777 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1778 msgstr ""
1779 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1780 "zu verschieben."
1782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
1783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
1785 msgid "The required field 'Name' is not set."
1786 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1789 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1790 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
1794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
1795 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1796 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1799 msgid "The required field 'Login' is not set."
1800 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
1803 msgid ""
1804 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1805 "database."
1806 msgstr ""
1807 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1808 "Datenbank vorhanden."
1810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
1811 msgid ""
1812 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1813 "are allowed."
1814 msgstr ""
1815 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1816 "Bindestriche sind erlaubt."
1818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
1819 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1820 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
1824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
1825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
1826 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
1827 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1828 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
1831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
1832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
1833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
1834 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1835 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
1838 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
1839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
1840 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:205
1841 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1842 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
1845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
1846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
1847 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1848 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
1851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
1852 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1853 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
1856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
1857 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1858 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
1861 msgid "Could not open specified certificate!"
1862 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1865 msgid "Personal information"
1866 msgstr "Persönliche Informationen"
1868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1869 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1870 msgid "Personal picture"
1871 msgstr "Bild"
1873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1874 msgid "Change picture"
1875 msgstr "Bild ändern"
1877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1878 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1879 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1880 msgid "Last name"
1881 msgstr "Nachname"
1883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1884 msgid "Template name"
1885 msgstr "Name der Vorlage"
1887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1888 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1889 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1890 msgid "First name"
1891 msgstr "Vorname"
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1894 msgid "Login"
1895 msgstr "Kennung"
1897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1898 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1899 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1900 msgid "Personal title"
1901 msgstr "Titel"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1904 msgid "Academic title"
1905 msgstr "Akademischer Titel"
1907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1908 msgid "Date of birth"
1909 msgstr "Geburtsdatum"
1911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1912 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1913 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1914 msgid "Set"
1915 msgstr "Setzen"
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1918 #: html/getxls.php:224
1919 msgid "Sex"
1920 msgstr "Geschlecht"
1922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1923 msgid "Preferred langage"
1924 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1927 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1928 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
1929 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:369
1930 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:684
1932 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1933 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:336
1934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1935 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
1936 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
1937 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1938 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
1940 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1941 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1942 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
1943 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
1944 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
1946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:667
1947 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
1949 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
1951 msgid "Base"
1952 msgstr "Basis"
1954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1955 msgid "Choose subtree to place user in"
1956 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
1959 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
1960 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
1961 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:18
1962 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
1963 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
1964 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1965 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
1966 msgid "Select a base"
1967 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
1969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1971 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1972 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1973 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1974 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1976 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
1977 msgid "Address"
1978 msgstr "Adresse"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:133
1981 msgid "Private phone"
1982 msgstr "Privat-Telefon"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
1985 msgid "Homepage"
1986 msgstr "Homepage"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:146
1989 msgid "Password storage"
1990 msgstr "Passwort-Speicherung"
1992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:156
1993 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1994 msgid "Certificates"
1995 msgstr "Zertifikate"
1997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:158
1998 msgid "Edit certificates"
1999 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2002 msgid "Kerberos"
2003 msgstr "Kerberos"
2005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:163
2006 msgid "Edit properties"
2007 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:179
2010 msgid "Organizational information"
2011 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191 html/getxls.php:236
2014 msgid "Organization"
2015 msgstr "Organisation"
2017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:195
2018 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
2019 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2020 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2021 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
2022 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
2023 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
2024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
2025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:424
2026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
2027 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2028 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2029 msgid "Department"
2030 msgstr "Abteilung"
2032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:199
2033 msgid "Department No."
2034 msgstr "Abteilungs-Nr."
2036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:205
2037 msgid "Employee No."
2038 msgstr "Angestellten-Nr."
2040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2041 msgid "Employee type"
2042 msgstr "Anstellungsart"
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:366
2046 msgid "Room No."
2047 msgstr "Zimmer-Nr."
2049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:239
2050 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2052 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2053 msgid "Mobile"
2054 msgstr "Mobiltelefon"
2056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243
2057 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2058 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2059 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2060 #: html/getxls.php:236
2061 msgid "Pager"
2062 msgstr "Pager"
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2065 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2067 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2068 msgid "Location"
2069 msgstr "Ort"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2072 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2073 #: html/getxls.php:236
2074 msgid "State"
2075 msgstr "Land"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2078 msgid "Vocation"
2079 msgstr "Anrede"
2081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2082 msgid "Unit description"
2083 msgstr "Aufgabengebiet"
2085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2086 msgid "Subject area"
2087 msgstr "Sachgebiet"
2089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:307
2090 msgid "Functional title"
2091 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
2094 msgid "Role"
2095 msgstr "Funktion"
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2098 msgid "Person locality"
2099 msgstr "Dienstort"
2101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:334
2102 msgid "Unit"
2103 msgstr "Referat"
2105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:341
2106 msgid "Street"
2107 msgstr "Straße"
2109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:347
2110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2112 msgid "Postal code"
2113 msgstr "Postleitzahl"
2115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:353
2116 msgid "House identifier"
2117 msgstr "Hausbezeichnung"
2119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2120 msgid "Please use the phone tab"
2121 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2124 msgid "Last delivery"
2125 msgstr "letzte Übermittlung"
2127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:395
2128 msgid "Public visible"
2129 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2131 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2132 msgid ""
2133 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2134 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2135 "then encode it with the selected method."
2136 msgstr ""
2137 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2138 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2139 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2140 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2142 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2143 msgid "Remove picture"
2144 msgstr "Bild entfernen"
2146 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2148 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2149 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2151 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2152 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2153 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
2154 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2155 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2156 msgid "Save"
2157 msgstr "Sichern"
2159 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2160 msgid "You are not allowed to set your password!"
2161 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2163 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2164 msgid "Generic user information"
2165 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2167 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2168 msgid "Standard certificate"
2169 msgstr "Standard-Zertifikat"
2171 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2172 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2173 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2176 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2177 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:490
2178 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2179 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2180 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2181 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2182 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2183 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2184 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2185 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2186 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2187 msgid "Remove"
2188 msgstr "Entfernen"
2190 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2191 msgid "S/MIME certificate"
2192 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2194 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2195 msgid "PKCS12 certificate"
2196 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2198 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2199 msgid "Certificate serial number"
2200 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2203 msgid "FTP account"
2204 msgstr "FTP Konto"
2206 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2208 msgid "Bandwidth"
2209 msgstr "Bandbreite"
2211 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2212 msgid "Upload bandwidth"
2213 msgstr "Upload-Bandbreite"
2215 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2217 msgid "kb/s"
2218 msgstr "kb/s"
2220 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2221 msgid "Download bandwidth"
2222 msgstr "Download-Bandbreite"
2224 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2225 msgid "Quota"
2226 msgstr "Kontingent"
2228 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2229 msgid "Files"
2230 msgstr "Dateien"
2232 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2233 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2237 msgid "Size"
2238 msgstr "Größe"
2240 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2241 msgid "Ratio"
2242 msgstr "Verhältnis"
2244 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2245 msgid "Uploaded / downloaded files"
2246 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2248 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2249 msgid "Check to disable FTP Access"
2250 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2252 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2253 msgid "Temporary disable FTP access"
2254 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2256 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2257 msgid "Proxy account"
2258 msgstr "Proxy Konto"
2260 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2261 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2262 msgstr ""
2263 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2264 "Inhalte)"
2266 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2267 msgid "Limit proxy access to working time"
2268 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2270 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2271 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2272 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2274 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2275 msgid "per"
2276 msgstr "pro"
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2279 msgid "PHPGroupware"
2280 msgstr "phpGroupware"
2282 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2283 msgid "PHPGroupware account"
2284 msgstr "phpGroupware-Konto"
2286 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2287 msgid "Kolab account"
2288 msgstr "Kolab-Konto"
2290 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2291 msgid ""
2292 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2293 "you add a mail account."
2294 msgstr ""
2295 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2296 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2298 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2299 msgid "Delegations"
2300 msgstr "Stellvertreter"
2302 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2303 msgid "Mail size"
2304 msgstr "Mailgröße"
2306 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2307 msgid "No mail size restriction for this account"
2308 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2310 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2311 msgid "Free Busy information"
2312 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2314 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2315 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2316 msgid "URL"
2317 msgstr "URL"
2319 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2320 msgid "Future"
2321 msgstr "Zukunft"
2323 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2324 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2325 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2326 msgid "days"
2327 msgstr "Tage"
2329 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2330 msgid "Invitation policy"
2331 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2334 msgid "Kolab"
2335 msgstr "Kolab"
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2338 msgid ""
2339 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2340 msgstr ""
2341 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2342 "aufzunehmen."
2344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2345 msgid ""
2346 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2347 "existing user."
2348 msgstr ""
2349 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2350 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2353 msgid "Always accept"
2354 msgstr "Immer annehmen"
2356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2357 msgid "Always reject"
2358 msgstr "Immer ablehnen"
2360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2361 msgid "Reject if conflicts"
2362 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2364 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2365 msgid "Manual if conflicts"
2366 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2368 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2369 msgid "Manual"
2370 msgstr "Manuell"
2372 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2373 msgid "Anonymous"
2374 msgstr "Anonym"
2376 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2377 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2378 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2380 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2381 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2382 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2385 #, php-format
2386 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2387 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2389 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2390 #, php-format
2391 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2392 msgstr ""
2393 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2394 "Richtlinie!"
2396 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2397 msgid "WebDAV"
2398 msgstr "WebDAV"
2400 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2401 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2402 msgid "FTP"
2403 msgstr "FTP"
2405 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2406 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2407 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2409 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2410 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2411 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2413 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
2414 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2415 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2417 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
2418 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2419 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2421 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
2422 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2423 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2425 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2426 msgid "WebDAV account"
2427 msgstr "WebDAV-Konto"
2429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2430 msgid "Open-Xchange Account"
2431 msgstr "Open-Xchange Konto"
2433 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2434 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2435 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2438 msgid "Open-Xchange account"
2439 msgstr "Open-Xchange Konto"
2441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2442 msgid "Remember"
2443 msgstr "Erinnern"
2445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2446 msgid "Appointment Days"
2447 msgstr "Tage für Termin"
2449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2450 msgid "Task Days"
2451 msgstr "Tage für Aufgabe"
2453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2454 msgid "User Information"
2455 msgstr "Benutzerinformation"
2457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2458 msgid "User Timezone"
2459 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2462 msgid "Open-Xchange"
2463 msgstr "Open-Xchange"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2469 "openXchange accounts, enable them first."
2470 msgstr ""
2471 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2472 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2475 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2476 msgid "OpenXchange"
2477 msgstr "OpenXchange"
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2483 "openXchange accounts, enable them first."
2484 msgstr ""
2485 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2486 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2488 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2489 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:791
2490 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2491 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2493 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2494 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:795
2495 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2496 msgstr ""
2497 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2498 "wurden gefunden!"
2500 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2501 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:799
2502 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2503 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2505 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2506 msgid "Intranet account"
2507 msgstr "Intranet-Konto"
2509 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2510 msgid "This account has no connectivity extensions."
2511 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2513 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2514 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2515 msgid "Proxy"
2516 msgstr "Proxy"
2518 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2519 msgid "KB"
2520 msgstr "KB"
2522 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2523 msgid "GB"
2524 msgstr "GB"
2526 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2527 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2528 msgid "hour"
2529 msgstr "Stunde"
2531 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2532 msgid "day"
2533 msgstr "Tag"
2535 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2536 msgid "week"
2537 msgstr "Woche"
2539 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2540 msgid "month"
2541 msgstr "Monat"
2543 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
2544 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2545 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2547 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
2548 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2549 msgstr ""
2550 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2552 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2553 msgid "PPTP account"
2554 msgstr "PPTP-Konto"
2556 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2557 msgid "Intranet"
2558 msgstr "Intranet"
2560 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2561 msgid "GLPI account"
2562 msgstr "GLPI-Konto"
2564 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2565 msgid "PPTP"
2566 msgstr "PPTP"
2568 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2569 msgid "Opengroupware"
2570 msgstr "Opengroupware"
2572 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2573 msgid "Location team"
2574 msgstr "Örtliches Team"
2576 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2577 msgid "Template user"
2578 msgstr "Benutzer-Vorlage"
2580 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2581 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2582 msgid "Locked"
2583 msgstr "Gesperrt"
2585 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
2586 msgid "Teams"
2587 msgstr "Teams"
2589 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2590 msgid "PHPscheduleit account"
2591 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2593 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2594 msgid "PHPscheduleit"
2595 msgstr "PHPscheduleit"
2597 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2598 msgid "Opengroupware account"
2599 msgstr "Opengroupware-Konto"
2601 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2602 msgid ""
2603 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2604 "perform any database queries."
2605 msgstr ""
2606 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
2607 "Datenbankabfrage durchführen."
2609 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2610 msgid ""
2611 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2612 "or set any informations."
2613 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
2615 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2616 msgid ""
2617 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2618 "configuration twice."
2619 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2622 msgid "The environment extension is currently disabled."
2623 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2628 msgid "Environment managment settings"
2629 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2632 msgid "Profile managment"
2633 msgstr "Profil-Verwaltung"
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2636 msgid "Use profile managment"
2637 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2640 msgid "Profile server managment"
2641 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2644 msgid "Profil path"
2645 msgstr "Profil-Pfad"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2648 msgid "Profil quota"
2649 msgstr "Profil-Kontingent"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2652 msgid "Cache profile localy"
2653 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2656 msgid "Kiosk profile settings"
2657 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2660 msgid "Kiosk profile"
2661 msgstr "Kiosk-Profil"
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2664 msgid "Manage"
2665 msgstr "Verwalten"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2668 msgid "Resolution changeable on runtime"
2669 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2672 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2674 msgid "Resolution"
2675 msgstr "Auflösung"
2677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2678 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2679 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2680 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2681 msgid "Shares"
2682 msgstr "Freigaben"
2684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2685 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
2686 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2687 msgid "Mountpoint"
2688 msgstr "Mount-Pfad"
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2691 msgid "Logon scripts"
2692 msgstr "Anmelde-Skripte"
2694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2695 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2696 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2697 msgid "Logon script management"
2698 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2701 msgid "Hotplug devices"
2702 msgstr "Hotplug-Geräte"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2705 msgid "Hotplug device settings"
2706 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2709 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
2710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2711 msgid "New"
2712 msgstr "Neu"
2714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2715 msgid "Existing"
2716 msgstr "Vorhanden"
2718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2719 msgid "Printer settings"
2720 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2723 msgid "Admin Toggle"
2724 msgstr "Administrator an/aus"
2726 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2727 msgid "User environment settings"
2728 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2730 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2731 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2732 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2734 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2735 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2736 msgstr ""
2737 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2738 "Beschreibung ein."
2740 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2741 msgid "Please specify a valid id."
2742 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2744 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2745 msgid "An Entry with this name already exists."
2746 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2748 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2749 msgid "Please select an entry or press cancel."
2750 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2752 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2753 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
2754 msgid "Please select a printer or press cancel."
2755 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2757 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2758 msgid "Add hotplug devices"
2759 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2762 msgid "Hotplug management"
2763 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2765 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2766 msgid "Select hotplug device to add"
2767 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2769 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2770 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2771 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2773 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2774 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2775 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2776 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2777 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2778 msgid "Display users matching"
2779 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2781 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2782 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2783 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2785 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2786 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
2787 msgid "Remove environment extension"
2788 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
2791 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2792 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2793 msgstr ""
2794 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2795 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2798 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2799 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2800 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2801 msgid "Add environment extension"
2802 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2804 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2805 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2806 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2807 msgstr ""
2808 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2809 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2811 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
2812 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2813 msgid ""
2814 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2815 "can enable this feature."
2816 msgstr ""
2817 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2818 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2819 "zuerst aktiviert werden."
2821 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2822 msgid "auto"
2823 msgstr "auto"
2825 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:411
2826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
2827 msgid "None"
2828 msgstr "keine"
2830 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:507
2831 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2832 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2833 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:396
2834 msgid "You must specify a valid mount point."
2835 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2837 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
2838 msgid "Please set a valid profile quota size."
2839 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2841 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:759
2842 msgid ""
2843 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2844 "features."
2845 msgstr ""
2846 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2847 "aktivieren."
2849 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:796
2850 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2851 msgstr ""
2852 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2853 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2855 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2856 msgid "Error while writing printer"
2857 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2859 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:961
2860 msgid "Error while writing printer settings"
2861 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1075
2864 msgid "Admin"
2865 msgstr "Administrator"
2867 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2868 msgid "Add printer devcies"
2869 msgstr "Drucker hinzufügen"
2871 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2872 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2873 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2874 msgid "Select printer to add"
2875 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2877 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2878 msgid "Display printers matching"
2879 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2881 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2882 msgid "Regular expression for matching printer names"
2883 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2885 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2886 msgid "Specified name is invalid."
2887 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2889 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2890 msgid "Specified description contains invalid characters."
2891 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2893 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2894 msgid "Logon script settings"
2895 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2897 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2898 msgid "Skript name"
2899 msgstr "Skriptname"
2901 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2902 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2903 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2904 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2905 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2906 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2908 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2909 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2910 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2911 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2912 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2913 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2914 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2915 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2916 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2917 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2918 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2920 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2921 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2922 #: html/getxls.php:230
2923 msgid "Description"
2924 msgstr "Beschreibung"
2926 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2927 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2928 msgid "Priority"
2929 msgstr "Priorität"
2931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2932 msgid "Logon script flags"
2933 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2935 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2936 msgid "Last script"
2937 msgstr "Letztes Skript"
2939 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2940 msgid "Script can be replaced by user"
2941 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2943 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2944 msgid "Logon script"
2945 msgstr "Anmelde-Skript"
2947 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2948 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2949 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2950 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2951 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2952 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2953 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2954 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2955 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2956 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2957 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2958 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2959 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2960 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2961 msgid "Apply"
2962 msgstr "Anwenden"
2964 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2965 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2966 #, php-format
2967 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2968 msgstr ""
2969 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2971 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2972 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2973 #, php-format
2974 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2975 msgstr ""
2976 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2977 "nicht."
2979 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2980 msgid ""
2981 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2982 msgstr ""
2983 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2984 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2986 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2987 #, php-format
2988 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2989 msgstr ""
2990 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2991 "die Rechte."
2993 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2994 msgid "Create new hotplug entry"
2995 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2997 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2998 msgid "Create new hotplug device"
2999 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3001 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3002 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3003 msgid "Device name"
3004 msgstr "Gerätename"
3006 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3007 msgid "Device ID"
3008 msgstr "Geräte ID"
3010 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
3011 msgid "save"
3012 msgstr "Sichern"
3014 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3015 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3016 msgid "Kiosk profile management"
3017 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3019 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3022 msgid "Browse"
3023 msgstr "Durchsuchen"
3025 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3026 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
3027 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3028 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3030 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3031 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3032 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3033 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
3034 msgid "Close"
3035 msgstr "Schliessen"
3037 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3038 msgid "Nagios Account"
3039 msgstr "Nagios-Konto"
3041 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3042 msgid "Alias"
3043 msgstr "Alias"
3045 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3046 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39 html/getxls.php:174
3047 msgid "Mail address"
3048 msgstr "Mail-Adresse"
3050 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3051 msgid "Host notification period"
3052 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3054 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3055 msgid "Service notification period"
3056 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
3058 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3059 msgid "Service notification options"
3060 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
3062 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3063 msgid "Host notification options"
3064 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
3066 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3067 msgid "Service notification commands"
3068 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
3070 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3071 msgid "Host notification commands"
3072 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
3074 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3075 msgid "Nagios authentification"
3076 msgstr "Nagios Authentifikation"
3078 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3079 msgid "view system informations"
3080 msgstr "System-Informationen anzeigen"
3082 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3083 msgid "view configuration information"
3084 msgstr "Konfiguration anzeigen"
3086 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3087 msgid "trigger system commands"
3088 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
3090 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3091 msgid "view all services"
3092 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
3094 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3095 msgid "view all hosts"
3096 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
3098 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3099 msgid "trigger all service commands"
3100 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
3102 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3103 msgid "trigger all host commands"
3104 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
3106 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3107 msgid "This account has no nagios extensions."
3108 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
3110 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3111 msgid "Remove nagios account"
3112 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3114 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3115 msgid ""
3116 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3117 "below."
3118 msgstr ""
3119 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
3120 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3122 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3123 msgid "Create nagios account"
3124 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3126 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3127 msgid ""
3128 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3129 "below."
3130 msgstr ""
3131 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
3132 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3134 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
3135 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3136 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3138 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
3139 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3140 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3142 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
3143 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
3144 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3145 msgstr ""
3146 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3148 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3149 msgid "Nagios settings"
3150 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3152 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3153 msgid "List of blocklists"
3154 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3156 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3157 msgid ""
3158 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3159 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3160 "select box."
3161 msgstr ""
3162 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3163 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3164 "Verwendung der Bereichswahl an."
3166 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3167 msgid "Select to see send blocklists"
3168 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3170 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3171 msgid "Show send blocklists"
3172 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3174 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3175 msgid "Select to see receive blocklists"
3176 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3178 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3179 msgid "Show receive blocklists"
3180 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3182 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3183 msgid "Display lists matching"
3184 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3186 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3187 msgid "Regular expression for matching list names"
3188 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3191 msgid "List name"
3192 msgstr "Listenname"
3194 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3195 msgid "Name of blocklist"
3196 msgstr "Name der Sperrliste"
3198 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3199 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3200 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3203 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3212 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3213 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3214 msgid "Type"
3215 msgstr "Typ"
3217 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3218 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3219 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3221 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3222 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3223 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3225 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3226 msgid "Blocked numbers"
3227 msgstr "Gesperrte Nummern"
3229 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3230 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3231 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3234 msgid "FAX Blocklists"
3235 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3237 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3238 #, php-format
3239 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3240 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3243 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3244 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3247 msgid "Please specify a valid phone number."
3248 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3253 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3254 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3256 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3257 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3262 msgid "Go up one department"
3263 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3266 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3268 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3271 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3272 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3276 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:286
3277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3279 msgid "Up"
3280 msgstr "Auf"
3282 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3285 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3286 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3288 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3289 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3293 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3294 msgid "Go to root department"
3295 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3297 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3298 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3300 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3301 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3302 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3303 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3304 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3308 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3309 msgid "Root"
3310 msgstr "Wurzel"
3312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3313 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3315 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3316 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3317 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3318 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3322 msgid "Go to users department"
3323 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3326 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3328 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3329 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3331 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3332 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:638
3335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3337 msgid "Home"
3338 msgstr "Heimat"
3340 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3341 msgid "Create new blocklist"
3342 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3345 msgid "New Blocklist"
3346 msgstr "Neue Sperrlisten"
3348 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:685
3351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
3354 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:168
3355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
3357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3359 msgid "Submit department"
3360 msgstr "Aktualisieren"
3362 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:685
3365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
3368 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:168
3369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3370 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
3371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3372 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3373 msgid "Submit"
3374 msgstr "Übertragen"
3376 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3377 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
3378 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
3379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3380 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
3381 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
3383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3385 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3387 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
3389 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:206
3390 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:686
3391 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:229
3392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3394 msgid "edit"
3395 msgstr "Bearbeiten"
3397 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3400 msgid "Edit user"
3401 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3403 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3404 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
3408 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
3411 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:207
3412 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:687
3413 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:230
3414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3417 msgid "delete"
3418 msgstr "Entfernen"
3420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3423 msgid "Delete user"
3424 msgstr "Benutzer entfernen"
3426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3427 msgid "Blocklist name"
3428 msgstr "Name der Sperrliste"
3430 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:424
3433 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
3434 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
3435 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
3437 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:401
3440 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
3441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3443 msgid "Actions"
3444 msgstr "Aktionen"
3446 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:327
3447 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3448 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3451 msgid "send"
3452 msgstr "senden"
3454 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3455 msgid "receive"
3456 msgstr "empfangen"
3458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3459 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3460 msgstr ""
3461 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3463 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:548
3464 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
3465 msgid "Required field 'Name' is not set."
3466 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:551
3469 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3470 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3472 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:558
3473 msgid "Specified name is already used."
3474 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:565
3477 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3478 msgstr ""
3479 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3480 "anzulegen."
3482 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3483 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3484 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3485 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3486 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3487 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3488 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3489 #: html/index.php:236 html/index.php:296 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3490 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3491 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3492 msgid "Warning"
3493 msgstr "Warnung"
3495 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3496 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3497 msgid ""
3498 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3499 "GOsa to get your data back."
3500 msgstr ""
3501 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3502 "Daten wiederherzustellen."
3504 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3505 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3506 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3507 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3508 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3509 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3510 msgstr ""
3511 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3512 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3514 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3515 msgid "Blocklist management"
3516 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3518 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3519 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3520 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3524 #: html/getxls.php:224
3525 msgid "Language"
3526 msgstr "Sprache"
3528 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3529 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3530 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3533 msgid "Delivery format"
3534 msgstr "Auslieferungsformat"
3536 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3537 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3538 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3541 msgid "Delivery methods"
3542 msgstr "Auslieferungsmethode"
3544 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3545 msgid "Temporary disable fax usage"
3546 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3548 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3549 msgid "Deliver fax as mail to"
3550 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3552 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3553 msgid "Deliver fax as mail"
3554 msgstr "Als Mail ausliefern"
3556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3557 msgid "Deliver fax to printer"
3558 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3560 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3561 msgid "Alternate fax numbers"
3562 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3564 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3565 msgid "Blocklists"
3566 msgstr "Sperrlisten"
3568 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3569 msgid "Blocklists for incoming fax"
3570 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3572 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3573 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3574 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3576 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3577 msgid "Select numbers to add"
3578 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3580 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3581 msgid "Display numbers of department"
3582 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3584 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3585 msgid "Display numbers matching"
3586 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3588 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3589 msgid "Regular expression for matching numbers"
3590 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3592 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3593 msgid "Display numbers of user"
3594 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3596 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3597 msgid "User name of which numbers are shown"
3598 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3600 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3601 msgid "Blocked numbers/lists"
3602 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3604 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3605 msgid "List of predefined blocklists"
3606 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3608 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3609 msgid "Add the list to the blocklists"
3610 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3612 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3613 msgid "FAX settings"
3614 msgstr "Fax-Einstellungen"
3616 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3618 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3619 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3620 msgid "FAX"
3621 msgstr "Fax"
3623 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3624 msgid "This account has no fax extensions."
3625 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3627 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3628 msgid "Remove fax account"
3629 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3631 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3632 msgid ""
3633 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3634 "below."
3635 msgstr ""
3636 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3637 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3639 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3640 msgid "Create fax account"
3641 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3643 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3644 msgid ""
3645 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3646 "below."
3647 msgstr ""
3648 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3649 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3651 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3652 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3653 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3655 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3656 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3657 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3658 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3660 msgid "back"
3661 msgstr "zurück"
3663 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3664 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3665 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3667 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3668 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3669 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3671 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3672 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3673 msgstr ""
3674 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3676 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3677 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3678 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3680 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3681 msgid ""
3682 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3683 "correct your choice."
3684 msgstr ""
3685 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3686 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3688 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3689 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3690 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3691 msgid "Filter"
3692 msgstr "Filter"
3694 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3696 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3698 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3699 msgid "Search for"
3700 msgstr "Suche nach"
3702 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3703 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3704 msgid "Enter user name to search for"
3705 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3707 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3708 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3709 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3710 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3711 msgid "in"
3712 msgstr "in"
3714 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3715 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3716 msgid "Select subtree to base search on"
3717 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3719 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3720 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3721 msgid "during"
3722 msgstr "während"
3724 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3725 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3728 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3729 msgid "Search"
3730 msgstr "Suchen"
3732 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3733 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:671
3735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
3736 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3737 msgid "User"
3738 msgstr "Benutzer"
3740 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3741 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3742 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3743 msgid "Date"
3744 msgstr "Datum"
3746 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3748 msgid "Sender"
3749 msgstr "Absender"
3751 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3752 msgid "Receiver"
3753 msgstr "Empfänger"
3755 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3756 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3757 msgid "# pages"
3758 msgstr "# Seiten"
3760 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3761 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3762 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3763 msgid "Search returned no results..."
3764 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3766 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3767 msgid "FAX preview - please wait"
3768 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3770 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3771 msgid "Click on fax to download"
3772 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3774 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3775 msgid "FAX ID"
3776 msgstr "Fax-ID"
3778 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3779 msgid "Date / Time"
3780 msgstr "Datum / Zeit"
3782 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3783 msgid "Sender MSN"
3784 msgstr "Absender-MSN"
3786 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3787 msgid "Sender ID"
3788 msgstr "Absender-ID"
3790 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3791 msgid "Receiver MSN"
3792 msgstr "Empfänger-MSN"
3794 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3795 msgid "Receiver ID"
3796 msgstr "Empfänger-ID"
3798 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3799 msgid "Status message"
3800 msgstr "Status-Nachricht"
3802 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3803 msgid "Transfer time"
3804 msgstr "Übertragungszeit"
3806 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3807 msgid "FAX reports"
3808 msgstr "Fax-Berichte"
3810 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3811 msgid "FAX Reports"
3812 msgstr "Fax-Berichte"
3814 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3815 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3816 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3817 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3818 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3819 msgstr ""
3820 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3821 "angezeigt werden!"
3823 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3824 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3825 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3826 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3827 msgstr ""
3828 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3829 "Setup."
3831 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3832 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3833 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3834 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3835 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3836 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3838 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3839 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3840 msgid "Query for fax database failed!"
3841 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3843 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3844 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3845 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3847 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3848 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3849 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3850 msgid "Y-M-D"
3851 msgstr "D.M.Y"
3853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3854 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3855 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3856 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3857 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
3861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
3862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
3863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
3864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
3865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
3866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
3867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
3868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
3869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
3870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
3871 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
3872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3874 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3875 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3876 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3877 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3878 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3879 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3880 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3881 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3882 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
3883 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3884 msgid "Name"
3885 msgstr "Name"
3887 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3888 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3889 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3890 msgid "Private"
3891 msgstr "Privat"
3893 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3894 msgid "Contact"
3895 msgstr "Kontakt"
3897 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3898 msgid ""
3899 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3900 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3901 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3902 msgstr ""
3903 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3904 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3905 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3907 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3908 msgid "Add entry"
3909 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3911 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3912 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
3913 msgid "Edit entry"
3914 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3916 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3917 msgid "Remove entry"
3918 msgstr "Eintrag entfernen"
3920 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3921 msgid "Select to see regular users"
3922 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3924 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3925 msgid "Show organizational entries"
3926 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3928 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3929 msgid "Select to see users in addressbook"
3930 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3932 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3933 msgid "Show addressbook entries"
3934 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3936 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3937 msgid "Display results for department"
3938 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3940 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3941 msgid "Match object"
3942 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3944 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3945 msgid "Choose the object that will be searched in"
3946 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3948 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3949 msgid "Search string"
3950 msgstr "Suchtext"
3952 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3953 msgid "Dial connection..."
3954 msgstr "Wähle Verbindung..."
3956 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3957 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3958 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3961 msgid "Dial"
3962 msgstr "Wähle"
3964 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3965 msgid ""
3966 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3967 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3968 "back."
3969 msgstr ""
3970 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3971 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3972 "Daten wiederherzustellen."
3974 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3975 msgid "Choose the department to store entry in"
3976 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3978 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3979 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3980 msgid "Personal"
3981 msgstr "Persönlich"
3983 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3984 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3985 #: html/getxls.php:236
3986 msgid "Initials"
3987 msgstr "Initialien"
3989 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3990 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3991 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
3992 msgid "Email"
3993 msgstr "Email"
3995 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3996 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3997 msgid "Organizational"
3998 msgstr "Organisationsbezogen"
4000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4001 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4002 msgid "Company"
4003 msgstr "Firma"
4005 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4006 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4007 #: html/getxls.php:236
4008 msgid "City"
4009 msgstr "Stadt"
4011 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4012 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4013 msgid "Country"
4014 msgstr "Land"
4016 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4017 msgid "Address book"
4018 msgstr "Adressbuch"
4020 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4021 msgid "Addressbook"
4022 msgstr "Adressbuch"
4024 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4025 #, php-format
4026 msgid "Dial from %s to %s now?"
4027 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4029 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4030 msgid ""
4031 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4032 "perform direct dials."
4033 msgstr ""
4034 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4035 "eine erstellen."
4037 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4038 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4039 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4040 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4042 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4043 #, php-format
4044 msgid "You're about to delete the entry %s."
4045 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4047 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4048 #, php-format
4049 msgid "Save contact for %s as vcard"
4050 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4052 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4053 #, php-format
4054 msgid "Send mail to %s"
4055 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4057 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4058 msgid "global addressbook"
4059 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4061 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4062 msgid "user database"
4063 msgstr "Fax-Datenbank"
4065 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4066 #, php-format
4067 msgid "Contact stored in '%s'"
4068 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4070 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4071 msgid "Creating new entry in"
4072 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4074 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4077 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4078 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4079 msgid "All"
4080 msgstr "Alle"
4082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4083 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4084 msgid "Given name"
4085 msgstr "Vorname"
4087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4088 msgid "Work phone"
4089 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4091 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4092 msgid "Cell phone"
4093 msgstr "Mobiltelefon"
4095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4096 msgid "Home phone"
4097 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4099 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4100 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4101 #: html/getxls.php:299
4102 msgid "User ID"
4103 msgstr "Benutzer-ID"
4105 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4106 msgid ""
4107 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4108 msgstr ""
4109 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4110 "bitte weitere Felder aus."
4112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4113 msgid ""
4114 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4115 msgstr ""
4116 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4117 "anzulegen."
4119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4120 msgid ""
4121 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4122 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4123 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4124 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4125 msgstr ""
4126 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4127 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4128 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4129 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4132 msgid "Select CSV file to import"
4133 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4136 msgid "Select template"
4137 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4140 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4141 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4144 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4145 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4148 msgid "Here is the status report for the import:"
4149 msgstr "Statusreport des Imports:"
4151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4152 msgid "Selected Template"
4153 msgstr "Gewählte Vorlage"
4155 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4156 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4157 msgid "LDAP manager"
4158 msgstr "LDAP-Manager"
4160 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4162 msgid "LDIF export"
4163 msgstr "LDIF exportieren"
4165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4166 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4167 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4170 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4171 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4173 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4174 msgid "failed"
4175 msgstr "Fehlgeschlagen"
4177 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4178 msgid "ok"
4179 msgstr "ok"
4181 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4182 msgid "status"
4183 msgstr "Status"
4185 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4186 #, php-format
4187 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4188 msgstr ""
4189 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4190 "abgebrochen"
4192 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4193 msgid "Nothing to import!"
4194 msgstr "Nichts zu importieren!"
4196 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4197 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4198 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4199 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4200 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4201 msgid "There is no file uploaded."
4202 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4204 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4205 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4206 msgid "The specified file is empty."
4207 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4209 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4210 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4211 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4214 msgid ""
4215 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4216 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4217 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4218 "conformance."
4219 msgstr ""
4220 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4221 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4222 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4223 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4224 "Konformität prüft."
4226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4227 msgid "Import LDIF File"
4228 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4231 msgid "Modify existing attributes"
4232 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4235 msgid "Overwrite existing entry"
4236 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4239 msgid "Import successful"
4240 msgstr "Import erfolgreich"
4242 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4243 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4244 msgstr ""
4245 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4247 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4248 msgid "Unknown Error"
4249 msgstr "Unbekannter Fehler"
4251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4252 msgid ""
4253 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4254 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4255 "purpose or when initializing a new server."
4256 msgstr ""
4257 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4258 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4259 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4263 msgid "Export single entry"
4264 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4267 msgid "Export complete LDIF for"
4268 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4274 msgid "Choose the department you want to Export"
4275 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4279 msgid "Export IVBB LDIF for"
4280 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4284 msgid "Export successful"
4285 msgstr "Export erfolgreich"
4287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4288 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4289 msgstr ""
4290 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4293 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4294 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4296 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4297 msgid "CSV import"
4298 msgstr "CSV-Import"
4300 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4301 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4302 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4303 msgstr ""
4304 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4306 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4307 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4308 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4309 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4311 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4312 msgid ""
4313 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4314 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4315 "documentation."
4316 msgstr ""
4317 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4318 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4319 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4322 msgid "Choose the data you want to Export"
4323 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4325 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4326 msgid "Export complete XLS for"
4327 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4330 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4331 msgstr ""
4332 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4334 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4335 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4336 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4339 msgid "XLS import"
4340 msgstr "XLS-Import"
4342 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4343 msgid "Show hosts"
4344 msgstr "Zeige Rechner"
4346 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4347 msgid "Log level"
4348 msgstr "Priorität"
4350 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4351 msgid "Time interval"
4352 msgstr "Zeit-Intervall"
4354 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4355 msgid "Enter string to search for"
4356 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4358 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4359 msgid "Ruleset"
4360 msgstr "Regelsatz"
4362 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4363 msgid "Level"
4364 msgstr "Level"
4366 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4367 msgid "Hostname"
4368 msgstr "Hostname"
4370 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4371 msgid "Message"
4372 msgstr "Nachricht"
4374 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4375 msgid "System log view"
4376 msgstr "Systemprotokolle"
4378 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4379 msgid "System logs"
4380 msgstr "Systemprotokolle"
4382 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4383 msgid "No LOG servers defined!"
4384 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4386 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4388 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4389 msgstr ""
4390 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4391 "angezeigt werden!"
4393 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4394 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4395 msgid "Can't select log database for log generation!"
4396 msgstr ""
4397 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4398 "werden!"
4400 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4401 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4402 msgid "Query for log database failed!"
4403 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4405 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4406 msgid "one hour"
4407 msgstr "eine Stunde"
4409 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4410 msgid "6 hours"
4411 msgstr "6 Stunden"
4413 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4414 msgid "12 hours"
4415 msgstr "12 Stunden"
4417 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4418 msgid "24 hours"
4419 msgstr "24 Stunden"
4421 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4422 msgid "2 days"
4423 msgstr "2 Tage"
4425 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4426 msgid "one week"
4427 msgstr "eine Woche"
4429 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4430 msgid "2 weeks"
4431 msgstr "2 Wochen"
4433 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4434 msgid "one month"
4435 msgstr "ein Monat"
4437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4438 msgid "Please enter a search string here."
4439 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4442 msgid "Select a server"
4443 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4445 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4446 msgid "with status"
4447 msgstr "mit Status"
4449 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4450 msgid "within the last"
4451 msgstr "innerhalb der letzten"
4453 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4454 msgid "Remove all messages"
4455 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4458 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4459 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4462 msgid "Hold all messages"
4463 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4466 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4467 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4469 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4470 msgid "Release all messages"
4471 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4473 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4474 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4475 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4477 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4478 msgid "Requeue all messages"
4479 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4481 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4482 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4483 msgstr ""
4484 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4486 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4487 msgid "Search returned no results"
4488 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4490 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4491 msgid "ID"
4492 msgstr "ID"
4494 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4495 msgid "Arrival"
4496 msgstr "Ankunft"
4498 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4499 msgid "Recipient"
4500 msgstr "Empfänger"
4502 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4503 msgid "Error"
4504 msgstr "Fehler"
4506 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4507 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4508 msgid "Active"
4509 msgstr "Aktiv"
4511 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4512 msgid "Delete this message"
4513 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4515 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4516 msgid "unhold"
4517 msgstr "Vorhalten aufheben"
4519 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4520 msgid "Release message"
4521 msgstr "Nachricht freigeben"
4523 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4524 msgid "hold"
4525 msgstr "vorhalten"
4527 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4528 msgid "Hold message"
4529 msgstr "Nachricht vorhalten"
4531 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4532 msgid "requeue"
4533 msgstr "wieder einreihen"
4535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4536 msgid "Requeue this message"
4537 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4539 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4540 msgid "header"
4541 msgstr "Kopfzeilen"
4543 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4544 msgid "Display header from this message"
4545 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4547 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4548 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4549 msgid "Mail queue"
4550 msgstr "Mail-Warteschlange"
4552 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4553 msgid ""
4554 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4555 "specified."
4556 msgstr ""
4557 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4558 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4560 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4561 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4562 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4563 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4564 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4565 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4566 #, php-format
4567 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4568 msgstr ""
4569 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4571 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4572 msgid "up"
4573 msgstr "auf"
4575 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4576 msgid "down"
4577 msgstr "ab"
4579 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4580 msgid "no limit"
4581 msgstr "keine Beschränkung"
4583 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4584 msgid "hours"
4585 msgstr "Stunden"
4587 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4588 msgid "Hold"
4589 msgstr "Vorhalten"
4591 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4592 msgid "Un hold"
4593 msgstr "Vorhalten aufheben"
4595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4596 msgid "Not active"
4597 msgstr "inaktiv"
4599 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4600 msgid "List of groups"
4601 msgstr "Liste der Gruppen"
4603 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4604 msgid ""
4605 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4606 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4607 "large number of groups."
4608 msgstr ""
4609 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4610 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4611 "der Bereichsauswahl an."
4613 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4614 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4615 msgstr ""
4616 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
4618 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4619 msgid "Show primary groups"
4620 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
4622 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4623 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4624 msgstr ""
4625 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
4627 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4628 msgid "Show samba groups"
4629 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
4631 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4632 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4633 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
4635 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4636 msgid "Show application groups"
4637 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
4639 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4640 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4641 msgstr ""
4642 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
4643 "sind"
4645 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4646 msgid "Show mail groups"
4647 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
4649 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4650 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4651 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
4653 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4654 msgid "Show functional groups"
4655 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
4657 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4658 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4659 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4661 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4662 msgid "Select mail server to place user on"
4663 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4666 msgid "IMAP shared folders"
4667 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4669 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4670 msgid "Default permission"
4671 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4674 msgid "Member permission"
4675 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4677 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4678 msgid "Forward messages to non group members"
4679 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4681 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4682 msgid ""
4683 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4684 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4685 msgstr ""
4686 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4687 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4689 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4690 msgid "Group administration"
4691 msgstr "Gruppenverwaltung"
4693 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4695 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4696 msgid "Groups"
4697 msgstr "Gruppen"
4699 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:288
4700 #, php-format
4701 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4702 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4704 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:294
4705 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:320
4706 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4707 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4709 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
4710 msgid "Create new group"
4711 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4713 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
4714 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
4715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
4716 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
4718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4719 msgid "Edit this entry"
4720 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4722 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4723 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
4724 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
4726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4728 msgid "Delete this entry"
4729 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4731 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:398
4732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4733 msgid "Posix"
4734 msgstr "Posix"
4736 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407
4737 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
4738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:491
4739 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4740 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4741 msgid "Application"
4742 msgstr "Anwendung"
4744 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
4745 msgid "Groupname"
4746 msgstr "Name der Gruppe"
4748 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:423
4749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
4750 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
4754 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4755 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4756 msgid "Properties"
4757 msgstr "Eigenschaften"
4759 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:427
4760 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:366
4761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:405
4762 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4763 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4765 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:117
4766 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4767 msgstr ""
4768 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4769 "gefunden werden!"
4771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:169
4772 msgid "This 'dn' is no group."
4773 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:311
4776 msgid "Samba group"
4777 msgstr "Samba-Gruppe"
4779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:311
4780 msgid "Domain admins"
4781 msgstr "Domänen-Administratoren"
4783 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:311
4784 msgid "Domain users"
4785 msgstr "Domänen-Benutzer"
4787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:312
4788 msgid "Domain guests"
4789 msgstr "Domänen-Gäste"
4791 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
4792 #, php-format
4793 msgid "Special group (%d)"
4794 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4796 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:650
4797 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
4798 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4799 msgstr ""
4800 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4802 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
4803 msgid ""
4804 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4805 "are allowed."
4806 msgstr ""
4807 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4808 "Bindestriche sind erlaubt."
4810 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:671
4811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:678
4812 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4813 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4815 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4816 msgid "Used applications"
4817 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4819 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
4820 msgid "Add category"
4821 msgstr "Kategorie hinzufügen"
4823 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
4824 msgid "Available applications"
4825 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4827 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4828 msgid "Object"
4829 msgstr "Objekt"
4831 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4832 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
4833 msgid "Choose"
4834 msgstr "Wählen"
4836 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4837 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4838 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4840 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:230
4841 msgid "read"
4842 msgstr "lesen"
4844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:231
4845 msgid "post"
4846 msgstr "posten"
4848 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:232
4849 msgid "external post"
4850 msgstr "extern posten"
4852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:233
4853 msgid "append"
4854 msgstr "anhängen"
4856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:234
4857 msgid "write"
4858 msgstr "schreiben"
4860 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
4861 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4862 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4864 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
4865 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4866 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
4869 msgid "to the list of forwarders."
4870 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
4873 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4874 msgstr ""
4875 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4876 "ein."
4878 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
4879 msgid ""
4880 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4881 msgstr ""
4882 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4883 "nicht leer sein."
4885 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
4886 msgid "Please select a valid mail server."
4887 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4889 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4890 msgid "Folder administrators"
4891 msgstr "Ordner-Administratoren"
4893 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4894 msgid "Select a specific department"
4895 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
4897 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4898 msgid "Group name"
4899 msgstr "Gruppenname"
4901 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4902 msgid "Posix name of the group"
4903 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4905 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4906 msgid "Descriptive text for this group"
4907 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4909 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4910 msgid "Choose subtree to place group in"
4911 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4913 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
4914 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4915 msgstr ""
4916 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4918 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
4919 msgid "Force GID"
4920 msgstr "Erzwinge GID"
4922 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
4923 msgid "Forced ID number"
4924 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4926 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
4927 msgid "Select to create a samba conform group"
4928 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4930 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
4931 msgid "in domain"
4932 msgstr "in der Domain"
4934 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
4935 msgid "Members are in a phone pickup group"
4936 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4938 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4939 msgid "Members are in a nagios group"
4940 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4942 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
4943 msgid "Group members"
4944 msgstr "Gruppenmitglieder"
4946 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4947 msgid "Select users to add"
4948 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4950 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4951 msgid "Display users of department"
4952 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4954 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4955 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4956 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
4957 msgid "Regular expression for matching user names"
4958 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4960 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
4961 msgid "This 'dn' is no acl container."
4962 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4964 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
4965 msgid "All fields are writeable"
4966 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4968 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4969 msgid "Application options"
4970 msgstr "Anwendungsoptionen"
4972 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4973 msgid "Display addresses of department"
4974 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
4976 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4977 msgid "Display addresses matching"
4978 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
4980 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
4981 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4982 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4984 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
4985 msgid "Remove applications"
4986 msgstr "Anwendungen entfernen"
4988 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
4989 msgid ""
4990 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4991 "clicking below."
4992 msgstr ""
4993 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4994 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4996 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
4997 msgid "Create applications"
4998 msgstr "Anwendungen erstellen"
5000 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5001 msgid ""
5002 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5003 "clicking below."
5004 msgstr ""
5005 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5006 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5008 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
5009 msgid "Invalid character in category name."
5010 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
5012 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
5013 msgid "The specified category already exists."
5014 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5016 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5017 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5018 msgstr ""
5019 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5020 "LDAP-Verzeichnis."
5022 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
5023 msgid "The selected application has no options."
5024 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5026 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
5027 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5028 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:707
5029 msgid "department"
5030 msgstr "Abteilung"
5032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
5033 msgid "application"
5034 msgstr "Anwendung"
5036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
5037 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
5038 msgid "Delete entry"
5039 msgstr "Eintrag entfernen"
5041 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
5042 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
5043 msgid "Move up"
5044 msgstr "Nach oben bewegen"
5046 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
5047 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5048 msgid "Move down"
5049 msgstr "Nach unten bewegen"
5051 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
5052 msgid "Insert seperator"
5053 msgstr "Feldtrenner einfügen"
5055 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5056 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5057 msgid "List of users"
5058 msgstr "Liste der Benutzer"
5060 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5061 msgid ""
5062 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5063 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5064 "user list."
5065 msgstr ""
5066 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5067 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5068 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5070 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5071 msgid "Select to see template pseudo users"
5072 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5074 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5075 msgid "Show templates"
5076 msgstr "Zeige Vorlagen"
5078 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5079 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5080 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5082 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5083 msgid "Show functional users"
5084 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5086 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5087 msgid "Select to see users that have posix settings"
5088 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5090 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5091 msgid "Show unix users"
5092 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5094 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5095 msgid "Select to see users that have mail settings"
5096 msgstr ""
5097 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5099 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5100 msgid "Show mail users"
5101 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5103 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5104 msgid "Select to see users that have samba settings"
5105 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5107 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5108 msgid "Show samba users"
5109 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5111 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5112 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5113 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5115 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5116 msgid "Show proxy users"
5117 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5119 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5120 msgid ""
5121 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5122 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5123 "no way for GOsa to get your data back."
5124 msgstr ""
5125 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5126 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5127 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5129 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5130 msgid ""
5131 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5132 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5133 "able to login without it."
5134 msgstr ""
5135 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5136 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5137 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5139 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5140 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5141 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5142 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5143 msgid "Users"
5144 msgstr "Benutzer"
5146 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:254
5147 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:324
5148 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5149 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:360
5152 #, php-format
5153 msgid "You're about to delete the user %s."
5154 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5156 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:366
5157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:394
5158 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5159 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5161 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:495
5162 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
5163 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5165 msgid "none"
5166 msgstr "keine"
5168 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
5169 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5170 msgstr ""
5171 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
5174 msgid "Create new user"
5175 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5177 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
5178 msgid "New user"
5179 msgstr "Neuer Benutzer"
5181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5182 msgid "Create new template"
5183 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5185 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5186 msgid "New template"
5187 msgstr "Neue Vorlage"
5189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
5190 msgid "password"
5191 msgstr "Passwort"
5193 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
5194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5195 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5197 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5198 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5199 msgid "Username"
5200 msgstr "Benutzername"
5202 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
5203 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5204 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5207 msgid "GOsa"
5208 msgstr "GOsa"
5210 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
5211 msgid "Edit generic properties"
5212 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5214 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
5215 msgid "Edit UNIX properties"
5216 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5218 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
5219 msgid "Edit environment properties"
5220 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5222 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5223 msgid "Edit mail properties"
5224 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5226 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:742
5227 msgid "Edit phone properties"
5228 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5230 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
5231 msgid "Edit fax properies"
5232 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5234 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:746
5235 msgid "Edit samba properties"
5236 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:747
5239 msgid "Create user from template"
5240 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:748
5243 msgid "Create user with this template"
5244 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5247 msgid "Online"
5248 msgstr "aktiv"
5250 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:814
5251 msgid "Offline"
5252 msgstr "inaktiv"
5254 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1041
5255 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
5257 msgid "Template"
5258 msgstr "Vorlage"
5260 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5261 msgid "Creating a new user using templates"
5262 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5264 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5265 msgid ""
5266 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5267 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5268 "templates."
5269 msgstr ""
5270 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5271 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5272 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5274 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:602
5276 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5281 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5282 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5283 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5284 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5285 msgid "Continue"
5286 msgstr "Fortsetzen"
5288 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5289 msgid "User administration"
5290 msgstr "Benutzerverwaltung"
5292 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5293 msgid "List of applications"
5294 msgstr "Liste der Anwendungen"
5296 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5297 msgid ""
5298 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5299 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5300 "working with a large number of applications."
5301 msgstr ""
5302 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5303 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5304 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5306 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5307 msgid "Display applications matching"
5308 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5310 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5311 msgid "Regular expression for matching application names"
5312 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5315 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5316 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
5317 msgid "Application name"
5318 msgstr "Name der Anwendung"
5320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5321 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5322 msgid "Display name"
5323 msgstr "Angezeigter Name"
5325 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5326 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5327 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5329 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5330 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:49
5331 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5332 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5333 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5334 msgid "Execute"
5335 msgstr "Ausführen"
5337 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5338 msgid "Path and/or binary name of application"
5339 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5341 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5342 msgid "Choose subtree to place application in"
5343 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5345 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5346 msgid "Icon"
5347 msgstr "Symbol"
5349 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5350 msgid "Update"
5351 msgstr "Anwenden"
5353 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5354 msgid "Reload picture from LDAP"
5355 msgstr "Bild neu laden"
5357 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5358 msgid "Only executable for members"
5359 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5361 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5362 msgid "Replace user configuration on startup"
5363 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5365 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5366 msgid "Place icon on members desktop"
5367 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5369 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5370 msgid "Place entry in members startmenu"
5371 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5373 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
5374 msgid "Place entry in members launch bar"
5375 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
5377 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5378 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5379 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5380 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5381 msgid "Upload"
5382 msgstr "Hochladen"
5384 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5385 msgid "Remove options"
5386 msgstr "Optionen entfernen"
5388 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5389 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5390 msgstr ""
5391 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5392 "Schaltfläche unten entfernen."
5394 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5395 msgid "Create options"
5396 msgstr "Optionen aktivieren"
5398 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5399 msgid ""
5400 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5401 msgstr ""
5402 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5403 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5405 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5406 msgid "Variable"
5407 msgstr "Variable"
5409 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5410 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5411 msgid "Default value"
5412 msgstr "Standardwert"
5414 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5415 msgid "Add option"
5416 msgstr "Option hinzufügen"
5418 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
5419 #, php-format
5420 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5421 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5423 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5424 msgid ""
5425 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5426 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5427 msgstr ""
5428 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5429 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5430 "wiederherzustellen."
5432 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5433 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5434 msgid "Application management"
5435 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5437 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
5438 msgid "no example"
5439 msgstr "kein Beispiel"
5441 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
5442 msgid "This 'dn' is no application."
5443 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5445 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
5446 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5447 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5449 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:296
5450 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5451 msgstr ""
5452 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5453 "anzulegen."
5455 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:301
5456 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5457 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5459 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
5460 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5461 msgstr ""
5462 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5464 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
5465 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5466 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5468 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:318
5469 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5470 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5472 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:254
5473 #, php-format
5474 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5475 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5477 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:260
5478 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:286
5479 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5480 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5482 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
5483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5484 msgid "new"
5485 msgstr "Neu"
5487 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
5488 msgid "Create new application"
5489 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5491 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5492 msgid "List of departments"
5493 msgstr "Liste der Abteilungen"
5495 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5496 msgid ""
5497 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5498 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5499 "the department list."
5500 msgstr ""
5501 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5502 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5503 "der Bereichswahl an."
5505 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5506 msgid "Display departments matching"
5507 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5509 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5510 msgid "Regular expression for matching department names"
5511 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5513 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5514 msgid "Name of department"
5515 msgstr "Name der Abteilung"
5517 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5518 msgid "Name of subtree to create"
5519 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5521 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5522 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5523 msgid "Descriptive text for department"
5524 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5526 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5527 msgid "Category"
5528 msgstr "Kategorie"
5530 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5531 msgid "Category for this subtree"
5532 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5534 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5535 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5536 msgid "Choose subtree to place department in"
5537 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5539 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
5540 msgid "State where this subtree is located"
5541 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5543 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
5544 msgid "Location of this subtree"
5545 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5547 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
5548 msgid "Postal address of this subtree"
5549 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
5552 msgid "Base telephone number of this subtree"
5553 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
5556 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5557 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
5559 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:29
5560 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5561 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5562 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5563 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5564 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5565 msgstr ""
5566 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5567 "Quellbaumes."
5569 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5570 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5571 msgid ""
5572 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5573 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5574 "your data back."
5575 msgstr ""
5576 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5577 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5578 "wiederherzustellen. "
5580 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5581 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5582 msgid ""
5583 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5584 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5585 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5586 msgstr ""
5587 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5588 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5589 "um den Vorgang abzubrechen."
5591 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5592 msgid "Department management"
5593 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
5596 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5597 msgstr ""
5598 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5599 "anzulegen."
5601 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:183
5602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
5603 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5604 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5606 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
5607 msgid "Required field 'Description' is not set."
5608 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5610 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:198
5611 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5612 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
5615 msgid " Please choose another name."
5616 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5618 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
5620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
5622 msgid "Departments"
5623 msgstr "Abteilungen"
5625 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
5626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5627 #, php-format
5628 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5629 msgstr ""
5630 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5632 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
5633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5634 msgid "You have no permission to remove this department."
5635 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5637 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:638
5639 msgid "Go to users home department"
5640 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5642 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5643 msgid "Create new department"
5644 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5646 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5647 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5648 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5651 msgid "Department name"
5652 msgstr "Name der Abteilung"
5654 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5655 msgid ".."
5656 msgstr ".."
5658 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5659 msgid "Network\tsettings"
5660 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5662 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
5663 msgid "IP-address"
5664 msgstr "IP-Adresse"
5666 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
5667 msgid "MAC-address"
5668 msgstr "MAC-Adresse"
5670 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
5671 msgid "Enable DNS for this device"
5672 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
5674 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
5675 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
5676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5677 msgid "Refresh"
5678 msgstr "Aktualisieren"
5680 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
5681 msgid "Zone"
5682 msgstr "Zone"
5684 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5685 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:272
5686 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
5687 msgid "TTL"
5688 msgstr "TTL"
5690 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
5691 msgid "Dns records"
5692 msgstr "DNS-Einträge"
5694 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
5695 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
5696 msgid "present"
5697 msgstr "vorhanden"
5699 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
5700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5701 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
5703 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:265
5704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
5705 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5706 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5708 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
5709 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
5710 msgstr ""
5711 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
5712 "sammeln."
5714 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
5715 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
5716 msgid "unknown status"
5717 msgstr "unbekannter Status"
5719 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5720 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5721 msgstr ""
5722 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5723 "Informationen angezeigt werden."
5725 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
5726 msgid "online"
5727 msgstr "aktiv"
5729 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
5730 msgid "running"
5731 msgstr "läuft"
5733 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
5734 msgid "not running"
5735 msgstr "läuft nicht"
5737 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
5738 msgid "offline"
5739 msgstr "inaktiv"
5741 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5742 msgid "Time Service"
5743 msgstr "Zeit-Dienst"
5745 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5746 msgid "LDAP Service"
5747 msgstr "LDAP-Dienst"
5749 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5750 msgid "Terminal Service"
5751 msgstr "Terminal-Dienst"
5753 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5754 msgid "Temporary disable login"
5755 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5757 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5758 msgid "Font path"
5759 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5761 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5762 msgid "Syslog Service"
5763 msgstr "Protokoll-Dienst"
5765 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5766 msgid "Print Service"
5767 msgstr "Druck-Dienst"
5769 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5770 msgid "Mail server"
5771 msgstr "Mail-Server"
5773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5774 msgid "System information"
5775 msgstr "System-Information"
5777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5778 msgid "CPU"
5779 msgstr "Prozessor"
5781 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5782 msgid "Memory"
5783 msgstr "Speicher"
5785 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5786 msgid "Boot MAC"
5787 msgstr "MAC-Adresse"
5789 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5790 msgid "USB support"
5791 msgstr "USB-Unterstützung"
5793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5794 msgid "System status"
5795 msgstr "System-Status"
5797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5798 msgid "Inventory number"
5799 msgstr "Inventarnummer"
5801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5802 msgid "Last login"
5803 msgstr "Letzte Anmeldung"
5805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5806 msgid "Network devices"
5807 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5810 msgid "IDE devices"
5811 msgstr "IDE-Geräte"
5813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5814 msgid "SCSI devices"
5815 msgstr "SCSI-Geräte"
5817 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5818 msgid "Floppy device"
5819 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5822 msgid "CDROM device"
5823 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5828 msgid "Graphic device"
5829 msgstr "Grafikkarte"
5831 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5832 msgid "Audio device"
5833 msgstr "Soundkarte"
5835 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5836 msgid "Up since"
5837 msgstr "Eingeschaltet seit"
5839 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5840 msgid "CPU load"
5841 msgstr "Prozessor-Last"
5843 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5844 msgid "Memory usage"
5845 msgstr "Speicher-Nutzung"
5847 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5848 msgid "Swap usage"
5849 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5852 msgid "SSH service"
5853 msgstr "SSH-Dienst"
5855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5856 msgid "Print service"
5857 msgstr "Druck-Dienst"
5859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5860 msgid "Scan service"
5861 msgstr "Scan-Dienst"
5863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5864 msgid "Sound service"
5865 msgstr "Audio-Dienst"
5867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5868 msgid "GUI"
5869 msgstr "GUI"
5871 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5872 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
5873 msgid "This 'dn' has no network features."
5874 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5876 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
5877 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
5878 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5879 msgstr ""
5880 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5881 "anzulegen."
5883 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
5884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
5885 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
5886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
5887 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
5888 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
5889 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
5890 #, php-format
5891 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5892 msgstr ""
5893 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5895 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5896 msgid "System management"
5897 msgstr "Systemverwaltung"
5899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5900 msgid "Terminal template"
5901 msgstr "Terminal-Vorlage"
5903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5904 msgid "Terminal name"
5905 msgstr "Terminal-Name"
5907 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
5908 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5910 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5911 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5912 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5913 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5915 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
5916 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
5917 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5918 msgid "Mode"
5919 msgstr "Modus"
5921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
5922 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
5923 msgid "Select terminal mode"
5924 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5926 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
5927 msgid "Root server"
5928 msgstr "Root-Server"
5930 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
5931 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5932 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
5935 msgid "Swap server"
5936 msgstr "Auslagerungs-Server"
5938 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
5939 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5940 msgstr ""
5941 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5942 "werden sollen"
5944 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
5945 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
5946 msgid "Syslog server"
5947 msgstr "Protokoll-Server"
5949 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
5950 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
5951 msgid "Choose server to use for logging"
5952 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
5955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
5956 msgid "NTP server"
5957 msgstr "Zeit-Server"
5959 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
5960 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
5961 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5962 msgstr ""
5963 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5965 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100 plugins/admin/systems/server.tpl:39
5966 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
5967 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
5968 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
5969 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5970 msgid "Action"
5971 msgstr "Aktion"
5973 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
5974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
5975 msgid "Select action to execute for this terminal"
5976 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5980 msgid "default"
5981 msgstr "Standard"
5983 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5985 msgid "show chooser"
5986 msgstr "zeige Auswahl"
5988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
5990 msgid "direct"
5991 msgstr "direkt"
5993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
5995 msgid "load balanced"
5996 msgstr "lastverteilt"
5998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6000 msgid "Windows RDP"
6001 msgstr "Windows RDP"
6003 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
6005 msgid "ICA client"
6006 msgstr "Citrix Metaframe"
6008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
6010 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6011 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6015 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
6016 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
6017 msgid "Please specify a valid VSync range."
6018 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
6023 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
6024 msgid "Please specify a valid HSync range."
6025 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6027 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6028 msgid "Server name"
6029 msgstr "Server-Name"
6031 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
6032 msgid "Select action to execute for this server"
6033 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6035 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6036 msgid "Phone name"
6037 msgstr "Telefon-Name"
6039 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
6040 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6041 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6043 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6044 msgid "Workstation template"
6045 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6047 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6048 msgid "Workstation name"
6049 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6051 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6052 msgid "General"
6053 msgstr "Allgemein"
6055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6056 msgid "Printer name"
6057 msgstr "Druckername"
6059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6060 msgid "Details"
6061 msgstr "Details"
6063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6064 msgid "Printer location"
6065 msgstr "Drucker-Standort"
6067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6068 msgid "Printer URL"
6069 msgstr "Drucker URL"
6071 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6074 msgid "Driver"
6075 msgstr "Treiber"
6077 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6078 msgid "Permissions"
6079 msgstr "Berechtigungen"
6081 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6082 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6083 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
6085 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6086 msgid "Add user"
6087 msgstr "Benutzer hinzufügen"
6089 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6090 msgid "Add group"
6091 msgstr "Gruppe hinzufügen"
6093 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6094 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6095 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
6097 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6098 msgid "Admins"
6099 msgstr "Administratoren"
6101 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
6102 msgid "text"
6103 msgstr "textuell"
6105 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
6106 msgid "graphic"
6107 msgstr "grafisch"
6109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
6110 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6111 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6112 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6113 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6115 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
6116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
6117 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
6118 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6119 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6120 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6121 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6122 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6123 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6124 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6125 #, php-format
6126 msgid "Execution of '%s' failed!"
6127 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6129 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
6130 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6131 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6132 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6133 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6135 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
6136 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6137 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6138 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6139 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
6142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
6143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
6144 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6145 msgid "Switch off"
6146 msgstr "Ausschalten"
6148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
6149 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
6150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
6151 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6152 msgid "Reboot"
6153 msgstr "Neustarten"
6155 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
6156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
6157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
6158 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6159 msgid "Wake up"
6160 msgstr "Aufwecken"
6162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
6163 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6164 msgstr ""
6165 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6166 "anzulegen."
6168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
6169 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6170 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6172 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6173 msgid "This 'dn' has no server features."
6174 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
6176 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
6177 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6178 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
6180 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
6181 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6182 msgstr ""
6183 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
6184 "anzulegen."
6186 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6187 msgid "Remove DHCP service"
6188 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
6190 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6191 msgid ""
6192 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6193 "below."
6194 msgstr ""
6195 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
6196 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6198 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6199 msgid "Add DHCP service"
6200 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
6202 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6203 msgid ""
6204 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6205 "below."
6206 msgstr ""
6207 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
6208 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6210 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6211 msgid "Activated"
6212 msgstr "Aktiv"
6214 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6215 msgid "Memory test"
6216 msgstr "Speichertest"
6218 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6219 msgid "System analysis"
6220 msgstr "Systemanalyse"
6222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6223 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6224 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6226 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6227 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6228 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
6231 msgid "Instant update"
6232 msgstr "Sofortiges Update"
6234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
6235 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
6236 msgid "Scheduled update"
6237 msgstr "Geplantes Update"
6239 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
6240 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
6241 msgid "Reinstall"
6242 msgstr "Neu-Installation"
6244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
6245 msgid "Rescan hardware"
6246 msgstr "Hardware neu erkennen"
6248 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
6249 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6250 msgstr ""
6251 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6252 "anzulegen."
6254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
6255 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6256 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6259 msgid "Systems"
6260 msgstr "Systeme"
6262 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
6263 msgid "You can't edit this object type yet!"
6264 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
6266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
6267 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6268 msgstr ""
6269 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
6270 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
6273 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6274 msgstr ""
6275 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
6278 #, php-format
6279 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6280 msgstr ""
6281 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
6283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
6284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
6285 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6287 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6288 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
6291 msgid "New Terminal template"
6292 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
6294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
6295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
6296 msgid "New Terminal"
6297 msgstr "Neues Terminal"
6299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
6300 msgid "New Workstation template"
6301 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
6303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
6304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
6305 msgid "New Workstation"
6306 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
6309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
6310 msgid "New Server"
6311 msgstr "Neuer Server"
6313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
6314 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
6315 msgid "New Printer"
6316 msgstr "Neuer Drucker"
6318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
6319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
6320 msgid "New Phone"
6321 msgstr "Neues Telefon"
6323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
6324 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
6325 msgid "New Component"
6326 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
6329 msgid "Edit system"
6330 msgstr "System bearbeiten"
6332 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
6333 msgid "Delete system"
6334 msgstr "Entferne System"
6336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
6337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:677
6338 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6339 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6341 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
6342 msgid "System"
6343 msgstr "Systeme"
6345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:829
6346 msgid "Cups Server"
6347 msgstr "CUPS-Server"
6349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
6350 msgid "Log Db"
6351 msgstr "Log-DB"
6353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
6354 msgid "Syslog Server"
6355 msgstr "Syslog-Server"
6357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
6358 msgid "Mail Server"
6359 msgstr "Mail-Server"
6361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
6362 msgid "Imap Server"
6363 msgstr "IMAP-Server"
6365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
6366 msgid "Nfs Server"
6367 msgstr "NFS-Server"
6369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
6370 msgid "Kerberos Server"
6371 msgstr "Kerberos-Server"
6373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
6374 msgid "Asterisk Server"
6375 msgstr "Asterisk-Server"
6377 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
6378 msgid "Fax Server"
6379 msgstr "Fax-Server"
6381 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
6382 msgid "Ldap Server"
6383 msgstr "LDAP-Server"
6385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
6386 msgid "Set root password"
6387 msgstr "root-Passwort setzen"
6389 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:916
6390 msgid "New System from incoming"
6391 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
6393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6394 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:496
6396 msgid "Terminal"
6397 msgstr "Terminal"
6399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
6400 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
6402 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6403 msgid "Workstation"
6404 msgstr "Arbeitsstation"
6406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
6407 msgid "Winstation"
6408 msgstr "Windows-Workstation"
6410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
6411 msgid "Network Device"
6412 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1146
6415 msgid "New terminal"
6416 msgstr "Neues Terminal"
6418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1148
6419 msgid "New workstation"
6420 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1150
6423 msgid "New Device"
6424 msgstr "Neues Gerät"
6426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1167
6427 msgid "Terminal template for"
6428 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1179
6431 msgid "Workstation template for"
6432 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6434 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6435 msgid "Zones"
6436 msgstr "Zonen"
6438 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6439 msgid "POP3 service"
6440 msgstr "POP3-Dienst"
6442 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6443 msgid "POP3/SSL service"
6444 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6446 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6447 msgid "IMAP service"
6448 msgstr "IMAP-Dienst"
6450 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6451 msgid "IMAP/SSL service"
6452 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6454 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6455 msgid "Sieve service"
6456 msgstr "Sieve-Dienst"
6458 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6459 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6460 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6462 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6463 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6464 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6466 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6467 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6468 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6470 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6471 msgid "Quota settings"
6472 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6474 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6475 msgid "Free/Busy settings"
6476 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6478 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6479 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6480 msgstr ""
6481 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6483 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6484 msgid "SMTP privileged networks"
6485 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6488 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6489 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6491 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6492 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6493 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6495 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6496 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6497 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6499 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6500 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6501 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6503 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6504 msgid "Host used to relay mails"
6505 msgstr "Host für Mail Relay"
6507 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6508 msgid "Accept Internet Mail"
6509 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6512 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6513 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6515 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:176
6516 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6517 msgid "Remove DNS service"
6518 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6520 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:177
6521 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6522 msgid ""
6523 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6524 msgstr ""
6525 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6526 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6528 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:179
6529 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
6530 msgid "Add DNS service"
6531 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6533 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:180
6534 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
6535 msgid ""
6536 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6537 msgstr ""
6538 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6539 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6541 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:247
6542 #, php-format
6543 msgid ""
6544 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
6545 "entries '%s'"
6546 msgstr ""
6547 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
6548 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
6550 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:271
6551 msgid "Reverse zone"
6552 msgstr "Reverse Zone"
6554 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:273
6555 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6556 msgid "Class"
6557 msgstr "Klasse"
6559 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6560 msgid "Kerberos kadmin access"
6561 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6563 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6564 msgid "Kerberos Realm"
6565 msgstr "Kerberos Realm"
6567 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6568 msgid "Admin user"
6569 msgstr "Administrator"
6571 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6572 msgid "FAX database"
6573 msgstr "Fax-Datenbank"
6575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6576 msgid "FAX DB user"
6577 msgstr "Fax-DB Benutzer"
6579 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6580 msgid "Asterisk management"
6581 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6583 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6584 msgid "Asterisk DB user"
6585 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6587 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6588 msgid "Country dial prefix"
6589 msgstr "Landesvorwahl"
6591 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6592 msgid "Local dial prefix"
6593 msgstr "Ortsvorwahl"
6595 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6596 msgid "IMAP admin access"
6597 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6599 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6600 msgid "Server identifier"
6601 msgstr "Serverbezeichnung"
6603 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6604 msgid "Connect URL"
6605 msgstr "Verbindungs-URL"
6607 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6608 msgid "Sieve port"
6609 msgstr "Sieve-Port"
6611 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6612 msgid "Logging database"
6613 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6615 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
6616 msgid "Logging DB user"
6617 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6619 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
6620 msgid "Glpi database"
6621 msgstr "Glpi-Datenbank"
6623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
6624 msgid "Database"
6625 msgstr "Datenbank"
6627 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6628 msgid "Machine name"
6629 msgstr "Name des Systems"
6631 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
6632 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6633 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
6634 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6635 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
6636 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
6637 #, php-format
6638 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6639 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
6641 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
6642 #, php-format
6643 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6644 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
6646 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6647 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6648 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
6650 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
6651 #, php-format
6652 msgid "The specified kerberos password is empty."
6653 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
6655 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
6656 #, php-format
6657 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6658 msgstr ""
6659 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
6660 "sein."
6662 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6663 msgid "List of systems"
6664 msgstr "Liste der Systeme"
6666 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6667 msgid ""
6668 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6669 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6670 msgstr ""
6671 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6672 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6673 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6675 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6677 msgid "Select to see servers"
6678 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6680 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6682 msgid "Show servers"
6683 msgstr "Zeige Server"
6685 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6686 msgid "Select to see Linux terminals"
6687 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6689 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6690 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6691 msgid "Show terminals"
6692 msgstr "Zeige Terminals"
6694 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6695 msgid "Select to see Linux workstations"
6696 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6698 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6700 msgid "Show workstations"
6701 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6703 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6704 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6705 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6707 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6708 msgid "Show windows based workstations"
6709 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6711 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6712 msgid "Select to see network printers"
6713 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6715 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6716 msgid "Show network printers"
6717 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6719 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6720 msgid "Select to see VOIP phones"
6721 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6723 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6724 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6725 msgid "Show phones"
6726 msgstr "Zeige Telefone"
6728 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6729 msgid "Select to see network devices"
6730 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6732 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6733 msgid "Show network devices"
6734 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6736 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6737 msgid "Regular expression for matching system names"
6738 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6740 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6741 msgid "Display systems of user"
6742 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6744 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6745 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6746 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6748 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6749 msgid ""
6750 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6751 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6752 "data back."
6753 msgstr ""
6754 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6755 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6757 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6758 msgid "Remove Kolab extension"
6759 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6761 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6762 msgid ""
6763 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6764 "below."
6765 msgstr ""
6766 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6767 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6769 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6770 msgid "Add Kolab service"
6771 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6773 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6774 msgid ""
6775 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6776 "below."
6777 msgstr ""
6778 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6779 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6781 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6782 #, php-format
6783 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6784 msgstr ""
6785 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6786 "Listen"
6788 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6789 #, php-format
6790 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6791 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6793 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6794 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6795 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6797 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6798 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6799 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6801 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
6802 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6803 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6805 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6806 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6807 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6809 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
6810 msgid "Future days must be a value."
6811 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6813 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
6814 msgid "No SMTP privileged networks set."
6815 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6817 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:245
6818 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6819 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
6822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
6823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
6824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
6825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
6826 msgid "Add printer extension"
6827 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
6830 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
6831 msgstr ""
6832 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
6834 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
6835 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
6836 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
6838 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6839 msgid ""
6840 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6841 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6842 "terminal template"
6843 msgstr ""
6844 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6845 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6846 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6847 "Vorlage."
6849 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6850 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
6851 msgid "Remove printer extension"
6852 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
6855 msgid ""
6856 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6857 "clicking below."
6858 msgstr ""
6859 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6860 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
6863 msgid ""
6864 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6865 "below."
6866 msgstr ""
6867 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6868 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
6871 msgid ""
6872 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6873 "clicking below."
6874 msgstr ""
6875 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6876 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
6879 msgid ""
6880 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6881 "below."
6882 msgstr ""
6883 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6884 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6886 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:277
6887 msgid "This 'dn' has no printer features."
6888 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6890 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:413
6891 #, php-format
6892 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6893 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6895 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
6896 msgid "can't get ppd informations."
6897 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
6899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:433
6900 #, php-format
6901 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6902 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6904 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:435
6905 #, php-format
6906 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6907 msgstr ""
6908 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6909 "möglich."
6911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:513
6912 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6913 msgstr ""
6914 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6915 "anzulegen."
6917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:666
6918 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:668
6919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
6920 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6921 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6922 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6923 msgid "Group"
6924 msgstr "Gruppe"
6926 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6927 msgid ""
6928 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6929 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6930 "wouldn't be able to log in."
6931 msgstr ""
6932 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6933 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6934 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6936 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6937 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6938 msgstr ""
6939 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
6940 "übernehmen."
6942 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6943 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6944 msgstr ""
6945 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6947 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
6948 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6949 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6951 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
6952 msgid "Printer type"
6953 msgstr "Druckertyp"
6955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
6956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
6957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
6958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
6959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
6960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
6961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
6962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
6963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
6964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
6965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
6966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
6967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
6968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
6969 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
6970 msgid "Manufacturer"
6971 msgstr "Hersteller"
6973 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
6974 msgid "Supported interfaces"
6975 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
6977 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
6978 msgid "Serial"
6979 msgstr "Seriell"
6981 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
6982 msgid "Parallel"
6983 msgstr "Parallel"
6985 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
6986 msgid "USB"
6987 msgstr "USB"
6989 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
6990 msgid "Contacts"
6991 msgstr "Kontakte"
6993 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
6994 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6995 msgid "Technical responsible"
6996 msgstr "Technischer Kontakt"
6998 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
6999 msgid "Contact person"
7000 msgstr "Kontaktperson"
7002 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7003 msgid "Attachments"
7004 msgstr "Anhänge"
7006 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7007 msgid "Installed cartridges"
7008 msgstr "Installierte Patronen"
7010 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7011 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7012 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7014 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7015 msgid ""
7016 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7017 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7018 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7019 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7020 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7021 "dependencies."
7022 msgstr ""
7023 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7024 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7025 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7026 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7027 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7028 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7030 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7031 msgid "Linux thin client template"
7032 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7034 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7035 msgid "Linux workstation template"
7036 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7038 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7039 msgid "Linux Server"
7040 msgstr "Linux Server"
7042 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7043 msgid "Windows workstation"
7044 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7046 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7047 msgid "Network printer"
7048 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7050 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7051 msgid "Other network component"
7052 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7054 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7055 msgid "Create"
7056 msgstr "Anlegen"
7058 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7059 msgid "Edit share"
7060 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7062 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7063 msgid "NFS setup"
7064 msgstr "NFS-Einrichtung"
7066 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7067 msgid "Path"
7068 msgstr "Pfad"
7070 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7071 msgid "Codepage"
7072 msgstr "Codepage"
7074 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7075 msgid "Option"
7076 msgstr "Option"
7078 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7079 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7080 msgid "System type"
7081 msgstr "System-Typ"
7083 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7084 msgid "Operating system"
7085 msgstr "Betriebssystem"
7087 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7088 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7102 msgid "Comment"
7103 msgstr "Kommentar"
7105 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7106 msgid "Installed devices"
7107 msgstr "Installierte Geräte"
7109 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7110 msgid "Trading"
7111 msgstr "Handeln"
7113 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7114 msgid "Software"
7115 msgstr "Software"
7117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7118 msgid "Contracts"
7119 msgstr "Verträge"
7121 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7122 msgid ""
7123 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7124 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7125 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7126 msgstr ""
7127 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7128 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7129 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7130 "abzubrechen."
7132 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7133 msgid "This 'dn' has no phone features."
7134 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7136 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7138 msgid "yes"
7139 msgstr "ja"
7141 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7143 msgid "no"
7144 msgstr "nein"
7146 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7147 msgid "dynamic"
7148 msgstr "dynamisch"
7150 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7151 msgid "Networksettings"
7152 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7154 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
7155 #, php-format
7156 msgid ""
7157 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7158 "of them is user '%s'."
7159 msgstr ""
7160 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7161 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7163 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7164 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7165 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7167 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
7168 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7169 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7171 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
7172 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7173 msgstr ""
7174 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7176 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7177 msgid ""
7178 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7179 msgstr ""
7180 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
7181 "Zeichensätze nicht einlesen."
7183 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7184 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7185 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
7187 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7188 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7189 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7191 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7192 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7193 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7195 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7196 msgid "Please specify a name for your setup."
7197 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7199 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7200 msgid "Description contains invalid characters."
7201 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7203 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7204 msgid "Path contains invalid characters."
7205 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7207 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7208 msgid "Option contains invalid characters."
7209 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7211 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:247
7212 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7213 msgstr ""
7214 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7216 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:303
7217 msgid ""
7218 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7219 "configurations."
7220 msgstr ""
7221 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7222 "für Partitionstabellen enthält."
7224 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7225 msgid "Advanced phone settings"
7226 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7228 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7229 msgid "Phone type"
7230 msgstr "Telefon-Modell"
7232 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7233 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7234 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7235 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7237 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7238 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7239 msgid "Choose a phone type"
7240 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7242 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7243 msgid "refresh"
7244 msgstr "Aktualisieren"
7246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7247 msgid "DTMF mode"
7248 msgstr "DTMF-Modus"
7250 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7251 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7252 msgid "Default IP"
7253 msgstr "Standard IP-Adresse"
7255 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7256 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7257 msgid "Response timeout"
7258 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7260 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7261 msgid "Modus"
7262 msgstr "Modus"
7264 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7265 msgid "Authtype"
7266 msgstr "Authentifizierung"
7268 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7269 msgid "Secret"
7270 msgstr "Passwort"
7272 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7273 msgid "GoFonInkeys"
7274 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7277 msgid "GoFonOutKeys"
7278 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7281 msgid "Account code"
7282 msgstr "Konto-Identifikation"
7284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7285 msgid "Trunk lines"
7286 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7289 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7290 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7293 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7294 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7296 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7297 msgid "MSN"
7298 msgstr "MSN"
7300 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7301 msgid "Select entries to add"
7302 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7304 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7305 msgid "Display members of department"
7306 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7308 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7309 msgid "Display members matching"
7310 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7312 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7313 msgid "Regular expression for matching member names"
7314 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7317 #, php-format
7318 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7319 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7322 #, php-format
7323 msgid ""
7324 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7325 "informations."
7326 msgstr ""
7327 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7328 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7330 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7331 msgid "Can't get ppd informations."
7332 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7334 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7335 #, php-format
7336 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7337 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7339 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7340 #, php-format
7341 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7342 msgstr ""
7343 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7345 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7346 #, php-format
7347 msgid "Can't save file '%s'."
7348 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7350 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7352 msgid "Please specify a valid ppd file."
7353 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7355 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7356 msgid "Please select a valid ppd."
7357 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7359 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7360 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7361 msgid "Section"
7362 msgstr "Section"
7364 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7366 msgid "True"
7367 msgstr "wahr"
7369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7370 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7371 msgid "False"
7372 msgstr "falsch"
7374 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7375 #, php-format
7376 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7377 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7379 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7380 msgid "Printer driver"
7381 msgstr "Drucker-Treiber"
7383 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7387 msgid "Model"
7388 msgstr "Modell"
7390 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7391 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7392 msgid "Select"
7393 msgstr "Auswahl"
7395 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7396 msgid "New driver"
7397 msgstr "Neuer Treiber"
7399 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7401 msgid "Select objects to add"
7402 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7404 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7405 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7406 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7407 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7409 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7410 msgid "Display objects matching"
7411 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7413 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7414 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7416 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7417 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7418 msgid "Regular expression for matching object names"
7419 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
7421 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7422 msgid "Printer ppd selection."
7423 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7425 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7426 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7427 msgid "Keyboard"
7428 msgstr "Tastatur"
7430 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7431 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7432 msgid "Choose keyboard model"
7433 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7435 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7436 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7437 msgid "Layout"
7438 msgstr "Layout"
7440 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7442 msgid "Choose keyboard layout"
7443 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7445 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7446 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7447 msgid "Variant"
7448 msgstr "Variante"
7450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7452 msgid "Choose keyboard variant"
7453 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7455 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7457 msgid "Mouse"
7458 msgstr "Maus"
7460 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7462 msgid "Choose mouse type"
7463 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7467 msgid "Port"
7468 msgstr "Anschluss"
7470 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7472 msgid "Choose mouse port"
7473 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7477 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7478 msgid "Telephone hardware"
7479 msgstr "Telefon-Hardware"
7481 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7482 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7483 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7484 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7485 msgid "Telephone"
7486 msgstr "Telefon"
7488 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7489 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7490 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7491 msgstr ""
7492 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
7494 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7495 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7496 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7497 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7499 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7501 msgid "Color depth"
7502 msgstr "Farbtiefe"
7504 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7505 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7506 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7507 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7509 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7510 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7511 msgid "Display device"
7512 msgstr "Anzeige"
7514 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7515 msgid "unknown"
7516 msgstr "unbekannt"
7518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7519 msgid "Automatic modelines"
7520 msgstr "Automatische Modelines"
7522 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7523 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7524 msgid "HSync"
7525 msgstr "HSync"
7527 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7528 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7529 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7530 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7532 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7533 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7534 msgid "VSync"
7535 msgstr "VSync"
7537 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7538 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7539 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7540 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7542 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7543 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7544 msgid "Scan device"
7545 msgstr "Scanner"
7547 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7548 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7549 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7550 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
7552 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7554 msgid "Provide scan services"
7555 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
7557 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7558 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7559 msgid "Boot parameters"
7560 msgstr "Boot-Parameter"
7562 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7563 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7564 msgid "LDAP server"
7565 msgstr "LDAP-Server"
7567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7568 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7569 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7570 msgstr ""
7571 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7572 "Terminals genutzt wird"
7574 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7575 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7576 msgid "Boot kernel"
7577 msgstr "Boot-Kernel"
7579 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7580 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7581 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7582 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7584 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7585 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7586 msgid "Custom options"
7587 msgstr "Angepasste Optionen"
7589 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7590 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7591 msgid ""
7592 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7593 "during bootup"
7594 msgstr ""
7595 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7596 "sollen"
7598 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7599 msgid "FAI server"
7600 msgstr "FAI-Server"
7602 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7603 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7604 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
7605 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7606 msgid "Release"
7607 msgstr "Release"
7609 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7610 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7611 msgid "set"
7612 msgstr "setzen"
7614 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7615 msgid "Assigned FAI classes"
7616 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7619 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7620 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7621 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7623 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7624 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7625 msgid "Add additional modules to load on startup"
7626 msgstr ""
7627 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7629 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7630 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7631 msgstr ""
7632 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7633 "unterstützt"
7635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7636 msgid "use graphical bootup"
7637 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7640 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7641 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7643 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7644 msgid "use standard linux textual bootup"
7645 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7647 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7648 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7649 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7651 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7652 msgid "use debug mode for startup"
7653 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7656 msgid "Remote desktop"
7657 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7660 msgid "Connect method"
7661 msgstr "Verbindungsmethode"
7663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7664 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7665 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7668 msgid "Terminal server"
7669 msgstr "Terminal-Server"
7671 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7672 msgid "Select specific terminal server to use"
7673 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7676 msgid "Font server"
7677 msgstr "Schriften-Server"
7679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7680 msgid "Select specific font server to use"
7681 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7684 msgid "Print device"
7685 msgstr "Drucker"
7687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7688 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7689 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7692 msgid "Provide print services"
7693 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7696 msgid "Spool server"
7697 msgstr "Spool-Server"
7699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7700 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7701 msgstr ""
7702 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7705 msgid "Select scanner driver to use"
7706 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7708 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
7709 msgid "Parent server"
7710 msgstr "Parent-Server"
7712 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7713 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
7714 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
7715 msgid "Sections"
7716 msgstr "Sections"
7718 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
7719 msgid "Please enter a value for 'release'."
7720 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
7722 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
7723 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
7724 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
7726 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7727 msgid "Remove FAI repository extension."
7728 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
7730 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7731 msgid ""
7732 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7733 "clicking below."
7734 msgstr ""
7735 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
7736 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7738 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7739 msgid "Add FAI repository extension."
7740 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
7742 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7743 msgid ""
7744 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7745 "clicking below."
7746 msgstr ""
7747 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
7748 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
7749 "aktivieren."
7751 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
7752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
7753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
7754 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
7755 msgid "This name is already in use."
7756 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7758 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7759 msgid "List of configured repositories."
7760 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
7762 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
7763 msgid "Add repository"
7764 msgstr "Repository hinzufügen"
7766 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
7767 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7768 msgstr ""
7769 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
7770 "entfernen und zu bearbeiten."
7772 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7773 msgid "Manage System-types"
7774 msgstr "System-Typen verwalten"
7776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7783 msgid "Rename"
7784 msgstr "Umbenennen"
7786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7789 msgid "Please enter a new name"
7790 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7792 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7793 msgid "List of devices"
7794 msgstr "Liste der Geräte"
7796 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7797 msgid ""
7798 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7799 msgstr ""
7800 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7801 "hinzuzufügen."
7803 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7804 msgid "Display devices matching"
7805 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7807 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7808 msgid "Regular expression for matching device names"
7809 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7811 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7812 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7813 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7814 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7815 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7816 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:39
7818 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7819 msgid "Use"
7820 msgstr "Benutzen"
7822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7824 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7825 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7829 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7830 msgstr ""
7831 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7832 "Datenbank verbinden."
7834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7835 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7836 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7837 msgstr ""
7838 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7839 "Konfiguration."
7841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
7843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
7844 msgid "This feature is not implemented yet."
7845 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
7847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
7848 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7849 msgstr ""
7850 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
7851 "wird bereits verwendet."
7853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
7854 #, php-format
7855 msgid ""
7856 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7857 msgstr ""
7858 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7859 "System(en) verwendet: '%s'"
7861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
7862 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7863 msgstr ""
7864 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7866 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
7867 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7868 msgstr ""
7869 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
7870 "Name wird bereits verwendet."
7872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
7873 #, php-format
7874 msgid ""
7875 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7876 "(s) '%s'"
7877 msgstr ""
7878 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
7879 "System(en) verwendet: '%s'"
7881 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
7882 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7883 msgstr ""
7884 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
7885 "bereits verwendet wird."
7887 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7888 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7889 msgid "Remove inventory"
7890 msgstr "Inventar entfernen"
7892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7893 msgid ""
7894 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7895 "clicking below."
7896 msgstr ""
7897 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
7898 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7900 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7901 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7902 msgid "Add inventory"
7903 msgstr "Inventar hinzufügen"
7905 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7906 msgid ""
7907 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7908 "clicking below."
7909 msgstr ""
7910 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7911 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7913 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7915 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7916 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7917 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7918 msgid "N/A"
7919 msgstr "N/A"
7921 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
7922 msgid "Manage manufacturers"
7923 msgstr "Hersteller verwalten"
7925 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
7926 msgid "Attachment"
7927 msgstr "Anhang"
7929 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
7930 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
7931 msgid "File"
7932 msgstr "Datei"
7934 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
7935 msgid "Filename"
7936 msgstr "Dateiname"
7938 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
7939 msgid "Mime-type"
7940 msgstr "MIME-Typ"
7942 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7943 msgid "use"
7944 msgstr "verwenden"
7946 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
7947 msgid ""
7948 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7949 msgstr ""
7950 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
7951 "zu wählen."
7953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7954 msgid "Add/Edit monitor"
7955 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
7957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7958 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7960 msgid "Comments"
7961 msgstr "Kommentare"
7963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
7964 msgid "Monitor size"
7965 msgstr "Monitorgröße"
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
7968 msgid "Inch"
7969 msgstr "Zoll"
7971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
7972 msgid "Integrated microphone"
7973 msgstr "Integriertes Mikrofon"
7975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
7977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
7978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
7979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
7980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
7981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
7982 msgid "Yes"
7983 msgstr "ja"
7985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
7986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
7987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
7988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
7989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
7992 msgid "No"
7993 msgstr "nein"
7995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
7996 msgid "Integrated speakers"
7997 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8000 msgid "Sub-D"
8001 msgstr "Sub-D"
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8004 msgid "BNC"
8005 msgstr "BNC"
8007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8008 msgid "Serial number"
8009 msgstr "Seriennumner"
8011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8012 msgid "Additional serial number"
8013 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8016 msgid "Add/Edit other device"
8017 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8020 msgid "Add/Edit power supply"
8021 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8024 msgid "Atx"
8025 msgstr "ATX"
8027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8028 msgid "Power"
8029 msgstr "Strom"
8031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8032 msgid "Add/Edit graphic card"
8033 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8038 msgid "Interface"
8039 msgstr "Interface"
8041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8042 msgid "Ram"
8043 msgstr "RAM"
8045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8046 msgid "Add/Edit controller"
8047 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8050 msgid "Add/Edit drive"
8051 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8054 msgid "Speed"
8055 msgstr "Taktung"
8057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8058 msgid "Writeable"
8059 msgstr "Beschreibbar"
8061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8062 msgid "Add/Edit harddisk"
8063 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8066 msgid "Rpm"
8067 msgstr "Upm"
8069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8070 msgid "Cache"
8071 msgstr "Cache"
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8074 msgid "Add/Edit memory"
8075 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8078 msgid "Frequenz"
8079 msgstr "Frequenz"
8081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8082 msgid "Add/Edit sound card"
8083 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8086 msgid "Add/Edit network interface"
8087 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8090 msgid "MAC address"
8091 msgstr "MAC-Adresse"
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8094 msgid "Add/Edit processor"
8095 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8098 msgid "Frequence"
8099 msgstr "Frequenz"
8101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8102 msgid "Default frequence"
8103 msgstr "Standardfrequenz"
8105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8106 msgid "Add/Edit motherboard"
8107 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8110 msgid "Chipset"
8111 msgstr "Chipsatz"
8113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8114 msgid "Add/Edit computer case"
8115 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8118 msgid "format"
8119 msgstr "Format"
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8122 msgid "Manage OS-types"
8123 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8126 #, php-format
8127 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8128 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8130 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8131 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8132 #, php-format
8133 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8134 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
8136 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8137 msgid "Can't detect object name."
8138 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
8140 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8141 #, php-format
8142 msgid ""
8143 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8144 msgstr ""
8145 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
8146 "(en) verwendet: '%s'"
8148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8149 msgid "devices"
8150 msgstr "Geräte"
8152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8154 msgid "New monitor"
8155 msgstr "Neuer Monitor"
8157 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8158 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8159 msgid "M"
8160 msgstr "M"
8162 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8163 msgid "New mainbord"
8164 msgstr "Neues Mainboard"
8166 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8167 msgid "New processor"
8168 msgstr "Neuer Prozessor"
8170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:643
8172 msgid "P"
8173 msgstr "P"
8175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8176 msgid "New case"
8177 msgstr "Neues Gehäuse"
8179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8180 msgid "C"
8181 msgstr "C"
8183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8184 msgid "New network interface"
8185 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8188 msgid "NI"
8189 msgstr "NI"
8191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8192 msgid "New ram"
8193 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8196 msgid "R"
8197 msgstr "R"
8199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8200 msgid "New hard disk"
8201 msgstr "Neue Festplatte"
8203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8204 msgid "HDD"
8205 msgstr "HDD"
8207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8208 msgid "New drive"
8209 msgstr "Neues Laufwerk"
8211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8212 msgid "D"
8213 msgstr "D"
8215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8216 msgid "New controller"
8217 msgstr "Neuer Controller"
8219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8220 msgid "CS"
8221 msgstr "CS"
8223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8224 msgid "New graphics card"
8225 msgstr "Neue Grafikkarte"
8227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8228 msgid "GC"
8229 msgstr "GC"
8231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8232 msgid "New sound card"
8233 msgstr "Neue Soundkarte"
8235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8236 msgid "SC"
8237 msgstr "SC"
8239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8240 msgid "New power supply"
8241 msgstr "Neues Netzteil"
8243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8244 msgid "PS"
8245 msgstr "PS"
8247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8248 msgid "New misc device"
8249 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
8251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8252 msgid "OC"
8253 msgstr "OC"
8255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
8256 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8257 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
8261 msgid "This device name is already in use."
8262 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
8265 msgid "Other"
8266 msgstr "Andere"
8268 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8269 msgid "Add/Edit manufacturer"
8270 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8272 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8273 msgid "Website"
8274 msgstr "Website"
8276 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8277 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8278 #: html/getxls.php:236
8279 msgid "Phone number"
8280 msgstr "Telefonnummer"
8282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8283 #, php-format
8284 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8285 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8288 #, php-format
8289 msgid ""
8290 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8291 msgstr ""
8292 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8293 "System(en) verwendet: '%s'"
8295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8297 msgid "There is no valid file uploaded."
8298 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8301 msgid "Upload wasn't successfull."
8302 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8305 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8306 msgstr ""
8307 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8308 "gefunden."
8310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8311 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8312 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8315 #, php-format
8316 msgid "Can't create file '%s'."
8317 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8320 msgid "File is available."
8321 msgstr "Datei ist verfügbar."
8323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8324 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8325 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8328 msgid "Currently no file uploaded."
8329 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8332 msgid "Mime"
8333 msgstr "MIME"
8335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8336 msgid "This table displays all available attachments."
8337 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8339 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8340 msgid "empty"
8341 msgstr "leer"
8343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8344 msgid "Create new attachment"
8345 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8348 msgid "New Attachment"
8349 msgstr "Neuer Anhang"
8351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
8352 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8353 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8355 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8356 msgid "List of attachments"
8357 msgstr "Anhänge"
8359 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8360 msgid ""
8361 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8362 "etc.)  to your currently edited computer."
8363 msgstr ""
8364 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
8365 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
8367 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8368 msgid "Display attachments matching"
8369 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
8371 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8372 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8373 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Anhangs-Namen"
8375 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8376 #, php-format
8377 msgid ""
8378 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8379 "s'"
8380 msgstr ""
8381 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8382 "System(en) verwendet: '%s'"
8384 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8385 msgid "Please specify a name."
8386 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8389 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8390 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8391 msgstr ""
8392 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8395 msgid ""
8396 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8397 "below."
8398 msgstr ""
8399 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8400 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8402 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8403 msgid ""
8404 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8405 "below."
8406 msgstr ""
8407 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8408 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8410 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8411 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8412 #, php-format
8413 msgid ""
8414 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8415 "exists."
8416 msgstr ""
8417 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8418 "verwendet."
8420 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8421 #, php-format
8422 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8423 msgstr ""
8424 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8425 "verwendet."
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
8428 msgid "since"
8429 msgstr "seit"
8431 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8432 #, php-format
8433 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8434 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8436 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8437 #, php-format
8438 msgid ""
8439 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8440 "'%s'."
8441 msgstr ""
8442 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8443 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8445 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8446 msgid "Cartridges"
8447 msgstr "Patronen"
8449 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:296
8450 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8451 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8453 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:302
8454 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8455 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8457 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:308
8458 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8459 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8461 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
8462 msgid ""
8463 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8464 "':'."
8465 msgstr ""
8466 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 1-Byte Segmente "
8467 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8469 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8473 "please remove the record."
8474 msgstr ""
8475 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8476 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:329
8479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:199
8480 #, php-format
8481 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8482 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8484 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8485 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8486 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
8488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
8489 msgid "The selected name is already in use."
8490 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8493 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8494 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
8496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
8497 msgid ""
8498 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8499 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8500 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8501 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8502 "more then one printer."
8503 msgstr ""
8504 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
8505 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
8506 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
8507 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
8508 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
8510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8511 msgid "Display cartridge types matching"
8512 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
8514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8515 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8516 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
8518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8519 msgid "Reference"
8520 msgstr "Referenz"
8522 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
8523 msgid "Zone settings"
8524 msgstr "Zonen-Einstellungen"
8526 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8527 msgid "Zone name"
8528 msgstr "Zonenname"
8530 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:17
8531 msgid "Subnet"
8532 msgstr "Subnetz"
8534 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8535 msgid "SOA record for this zone"
8536 msgstr "SOA-Eintrag für diese Zone"
8538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
8539 msgid "Primary dns server for this zone"
8540 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
8542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8543 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8544 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
8546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
8547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8548 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8549 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8550 msgid "Retry"
8551 msgstr "Wiederholen"
8553 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8554 msgid "Expire"
8555 msgstr "Ablauf"
8557 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:91
8558 msgid "DNS TTL"
8559 msgstr "DNS TTL"
8561 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:98
8562 msgid "DNS Class"
8563 msgstr "DNS-Klasse"
8565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:107
8566 msgid "Records"
8567 msgstr "Einträge"
8569 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8570 msgid ""
8571 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8572 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
8573 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
8574 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
8575 msgstr ""
8576 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
8577 "wurde. Bitte wählen Sie einen solchen Systemtyp für das gewählte System, der "
8578 "abhängige Dialog wird angezeigt, sobald Sie auf 'Speichern' klicken. Wenn "
8579 "das System zu einer Objektgruppe hinzugefügt werden soll, geben Sie den "
8580 "Namen der Objektgruppe an, das System wird automatisch hinzugefügt."
8582 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8583 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
8584 msgstr ""
8585 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp (und wenn  gewünscht eine Objektgruppe)."
8587 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8588 msgid "Choose a system type"
8589 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
8591 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8592 msgid "Membership in following objectGroups"
8593 msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
8595 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8596 msgid "Choose a object group"
8597 msgstr "Objektgruppe wählen"
8599 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:149
8600 msgid "This zoneName is already in use"
8601 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
8603 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:152
8604 msgid "This reverse zone is already in use"
8605 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
8607 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:157
8608 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
8609 msgstr ""
8610 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
8612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:161
8613 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
8614 msgstr ""
8615 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
8616 "sein."
8618 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:165
8619 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:169
8620 msgid ""
8621 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
8622 "create a valid SOA record."
8623 msgstr ""
8624 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
8625 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
8627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:173
8628 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8629 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
8631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:177
8632 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8633 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
8635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:181
8636 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8637 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
8639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:185
8640 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8641 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
8643 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:189
8644 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8645 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
8647 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:193
8648 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8649 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
8651 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8652 msgid "Choose a base"
8653 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
8655 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
8656 msgid ""
8657 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8658 "Or click the image at the end of each entry."
8659 msgstr ""
8660 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
8661 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
8662 "Eintrags)."
8664 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:50
8665 msgid "Filter entries with this syntax"
8666 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
8668 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:114
8669 #, php-format
8670 msgid "Select this base"
8671 msgstr "Diese Basis auswählen"
8673 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8674 msgid ""
8675 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8676 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8677 "large number of groups."
8678 msgstr ""
8679 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8680 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8681 "Bereichsauswahl an."
8683 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8684 msgid "Show groups containing users"
8685 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8687 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8688 msgid "Show groups containing groups"
8689 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8691 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8692 msgid "Show groups containing applications"
8693 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8695 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8696 msgid "Show groups containing departments"
8697 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8699 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8700 msgid "Show groups containing servers"
8701 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8703 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8704 msgid "Show groups containing workstations"
8705 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8707 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8708 msgid "Show groups containing terminals"
8709 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8711 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8712 msgid "Show groups containing printers"
8713 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8715 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8716 msgid "Display object groups matching"
8717 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8719 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8720 msgid "Name of the group"
8721 msgstr "Name der Gruppe"
8723 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8724 msgid "Member objects"
8725 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8727 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
8728 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
8729 msgid "Phone queue"
8730 msgstr "Warteschlange"
8732 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
8733 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
8734 msgid "Terminals"
8735 msgstr "Arbeitsplätze"
8737 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8738 msgid "Select to see departments"
8739 msgstr "Zeige Abteilungen"
8741 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8742 msgid "Show departments"
8743 msgstr "Zeige Abteilungen"
8745 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8746 msgid "Select to see GOsa accounts"
8747 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8750 msgid "Show people"
8751 msgstr "Zeige Personen"
8753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8754 msgid "Select to see GOsa groups"
8755 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8758 msgid "Show groups"
8759 msgstr "Zeige Gruppen"
8761 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8762 msgid "Select to see applications"
8763 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8765 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8766 msgid "Show applications"
8767 msgstr "Zeige Anwendungen"
8769 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8770 msgid "Select to see workstations"
8771 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8774 msgid "Select to see terminals"
8775 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8777 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8778 msgid "Select to see printers"
8779 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8781 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8782 msgid "Show printers"
8783 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8785 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8786 msgid "Select to see phones"
8787 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8789 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8790 msgid "Display objects of department"
8791 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8793 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8794 msgid ""
8795 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8796 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8797 "currently working at these machines."
8798 msgstr ""
8799 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8800 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8801 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8803 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8804 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8805 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8808 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8809 msgid "Object groups"
8810 msgstr "Objektgruppen"
8812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8813 msgid "UNIX accounts"
8814 msgstr "Unix-Konten"
8816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8817 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8818 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8819 msgid "Servers"
8820 msgstr "Server"
8822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8823 msgid "Thin Clients"
8824 msgstr "Thin Clients"
8826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8827 msgid "Workstations"
8828 msgstr "Workstations"
8830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:225
8831 #, php-format
8832 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8833 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:231
8836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:257
8837 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8838 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
8841 msgid "Create new object group"
8842 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
8845 msgid "Name of object groups"
8846 msgstr "Name der Objektgruppen"
8848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:448
8849 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8850 msgid "Object group"
8851 msgstr "Objektgruppe"
8853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
8854 msgid "This 'dn' is no object group."
8855 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
8858 msgid "too many different objects!"
8859 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8862 msgid "users"
8863 msgstr "Benutzer"
8865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
8866 msgid "groups"
8867 msgstr "Gruppen"
8869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8870 msgid "applications"
8871 msgstr "Anwendungen"
8873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
8874 msgid "departments"
8875 msgstr "Abteilungen"
8877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8878 msgid "servers"
8879 msgstr "Server"
8881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8882 msgid "workstations"
8883 msgstr "Arbeitsstationen"
8885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8886 msgid "terminals"
8887 msgstr "Terminals"
8889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8890 msgid "phones"
8891 msgstr "Telefone"
8893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8894 msgid "printers"
8895 msgstr "Drucker"
8897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
8898 msgid "and"
8899 msgstr "und"
8901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
8902 msgid "Non existing dn: "
8903 msgstr "Unbekannte dn: "
8905 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
8906 msgid "There is already an object with this cn."
8907 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
8909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
8910 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8911 msgstr ""
8912 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8914 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8915 msgid ""
8916 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8917 "GOsa to get your data back."
8918 msgstr ""
8919 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8920 "Daten wiederherzustellen."
8922 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8923 msgid "Queue Settings"
8924 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8926 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8927 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8928 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8929 msgid "Phone numbers"
8930 msgstr "Telefonnummern"
8932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8934 msgid "Generic queue Settings"
8935 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8938 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:287
8939 msgid "Down"
8940 msgstr "Ab"
8942 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8943 msgid "Timeout"
8944 msgstr "Wartezeit"
8946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8947 msgid "Strategy"
8948 msgstr "Strategie"
8950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8951 msgid "Max queue length"
8952 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8955 msgid "Announce frequency"
8956 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8959 msgid "(in seconds)"
8960 msgstr "(in Sekunden)"
8962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8963 msgid "Queue sound setup"
8964 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8967 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8968 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8970 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8971 msgid "Music on hold"
8972 msgstr "Wartemusik"
8974 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8975 msgid "Welcome sound file"
8976 msgstr "'Willkommen'"
8978 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8979 msgid "Announce message"
8980 msgstr "Benachrichtigung"
8982 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8983 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8984 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8986 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8987 msgid "'There are ...'"
8988 msgstr "'Es gibt ...'"
8990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8991 msgid "'... calls waiting'"
8992 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8995 msgid "'Thank you' message"
8996 msgstr "'Vielen Dank'"
8998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8999 msgid "'minutes' sound file"
9000 msgstr "'Minuten'"
9002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9003 msgid "'seconds' sound file"
9004 msgstr "'Sekunden'"
9006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9007 msgid "Hold sound file"
9008 msgstr "Gespräch halten"
9010 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9011 msgid "Less Than sound file"
9012 msgstr "'Weniger als...''"
9014 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9015 msgid "Phone attributes "
9016 msgstr "Telefon-Attribute"
9018 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9019 msgid "Announce holdtime"
9020 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9022 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9023 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9024 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9026 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9027 msgid "Allows calling user to transfer call"
9028 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9030 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9031 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9032 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9034 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9035 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9036 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9038 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9039 msgid "Ring instead of playing background music"
9040 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9042 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9043 msgid "Mail distribution list"
9044 msgstr "Mail-Verteilerliste"
9046 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9047 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9048 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9050 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9051 msgid ""
9052 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9053 msgstr ""
9054 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
9055 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
9057 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9058 msgid ""
9059 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9060 msgstr ""
9061 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9062 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9065 msgid "ring all"
9066 msgstr "alle gleichzeitig"
9068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9069 msgid "round robin"
9070 msgstr "nacheinander"
9072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9073 msgid "least recently called"
9074 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9077 msgid "fewest completed calls"
9078 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9081 msgid "random"
9082 msgstr "zufällig"
9084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9085 msgid "round robin with memory"
9086 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9088 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9089 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9090 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9093 msgid ""
9094 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9095 msgstr ""
9096 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9097 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9100 msgid "Create phone queue"
9101 msgstr "Warteschlange erstellen"
9103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9104 msgid ""
9105 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9106 "clicking below."
9107 msgstr ""
9108 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9109 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9111 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9112 msgid "Timeout must be numeric"
9113 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9116 msgid "Retry must be numeric"
9117 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9120 msgid "Max queue length must be numeric"
9121 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9123 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9124 msgid "Announce frequency must be numeric"
9125 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9127 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9128 msgid "There must be least one queue number defined."
9129 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9131 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9132 msgid ""
9133 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9134 msgstr ""
9135 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
9136 "nicht gespeichert werden."
9138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9140 #, php-format
9141 msgid ""
9142 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9143 "error."
9144 msgstr ""
9145 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9146 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9149 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
9150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
9153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9156 #, php-format
9157 msgid "Can't select database %s on %s."
9158 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9161 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
9163 #, php-format
9164 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9165 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
9170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
9171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9172 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9173 #, php-format
9174 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9175 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
9178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
9181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9186 "error."
9187 msgstr ""
9188 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9189 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9191 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9192 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9193 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9194 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9196 msgid "Objects"
9197 msgstr "Objekte"
9199 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9200 msgid "List of assigned variables"
9201 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9203 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9204 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9205 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9207 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9208 msgid "Fully Automatic Installation"
9209 msgstr "Automatische Installation"
9211 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:215
9212 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:83
9213 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:238
9214 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:77
9215 msgid "Download"
9216 msgstr "Herunterladen"
9218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9219 msgid "FAI"
9220 msgstr "FAI"
9222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9223 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9224 msgstr "Verwaltung von FAI"
9226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
9227 #, php-format
9228 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9229 msgstr ""
9230 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:318
9233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:424
9234 msgid "Specified branch name is invalid."
9235 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
9237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:378
9238 #, php-format
9239 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9240 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
9242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:381
9243 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9244 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
9246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:643
9247 msgid "New profile"
9248 msgstr "Neues Profil"
9250 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
9251 msgid "New partition table"
9252 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
9255 msgid "PT"
9256 msgstr "PT"
9258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
9259 msgid "New scripts"
9260 msgstr "Neue Skripte"
9262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
9263 msgid "S"
9264 msgstr "S"
9266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
9267 msgid "New hooks"
9268 msgstr "Neue Hooks"
9270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
9271 msgid "H"
9272 msgstr "H"
9274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
9275 msgid "New variables"
9276 msgstr "Neue Variablen"
9278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
9279 msgid "V"
9280 msgstr "V"
9282 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9283 msgid "New templates"
9284 msgstr "Neue Vorlagen"
9286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9287 msgid "T"
9288 msgstr "T"
9290 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9291 msgid "New package list"
9292 msgstr "Neue Paketliste"
9294 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9295 msgid "PK"
9296 msgstr "PK"
9298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:681
9299 msgid "Name of FAI class"
9300 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:682
9303 msgid "Class type"
9304 msgstr "Typ der Klasse"
9306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:686
9307 msgid "Edit class"
9308 msgstr "Klasse bearbeiten"
9310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:687
9311 msgid "Delete class"
9312 msgstr "Klasse entfernen"
9314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:728
9315 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:729
9316 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:280
9317 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9318 msgid "Partition table"
9319 msgstr "Partitionstabelle"
9321 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:735
9322 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:736
9323 msgid "Package list"
9324 msgstr "Paketliste"
9326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:742
9327 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:743
9328 msgid "Scripts"
9329 msgstr "Skripte"
9331 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:763
9332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:764
9333 msgid "Profile"
9334 msgstr "Profil"
9336 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9337 msgid "List of FAI classes"
9338 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9340 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9341 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9342 msgstr ""
9343 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9344 "bearbeiten."
9346 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
9347 msgid "Branches"
9348 msgstr "Zweige"
9350 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
9351 msgid "Current release"
9352 msgstr "Momentanes Release"
9354 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
9355 msgid "Create new branch using the current release"
9356 msgstr "Einen neuen Zweig mithilfe des momentanen Releases erstellen"
9358 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
9359 msgid "Create a locked version of the current release"
9360 msgstr "Erstelle eine gesperrte Version des momentanen Releases"
9362 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
9363 msgid "Delete current release"
9364 msgstr "Momentanes Release entfernen"
9366 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
9367 msgid "Show profiles"
9368 msgstr "Zeige Profile"
9370 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
9371 msgid "Show scripts"
9372 msgstr "Zeige Skripte"
9374 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
9375 msgid "Show hooks"
9376 msgstr "Zeige Hooks"
9378 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
9379 msgid "Show variables"
9380 msgstr "Zeige Variablen"
9382 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
9383 msgid "Show packages"
9384 msgstr "Zeige Pakete"
9386 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
9387 msgid "Show partitions"
9388 msgstr "Zeige Partitionen"
9390 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9391 msgid ""
9392 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9393 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9394 msgstr ""
9395 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
9396 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9398 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9399 msgid "Discs"
9400 msgstr "Festplatten"
9402 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9403 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9404 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
9406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9407 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9408 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9411 msgid ""
9412 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9413 "currently edited profile."
9414 msgstr ""
9415 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9416 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9419 msgid "Show only classes with templates"
9420 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9422 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9423 msgid "Show only classes with scripts"
9424 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9426 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9427 msgid "Show only classes with hooks"
9428 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9430 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9431 msgid "Show only classes with variables"
9432 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9434 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9435 msgid "Show only classes with packages"
9436 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9438 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9439 msgid "Show only classes with partitions"
9440 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9442 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62
9443 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:64
9444 msgid "Please select a valid file."
9445 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
9447 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:65
9448 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67
9449 msgid "Selected file is empty."
9450 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
9452 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:117
9453 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9454 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:130
9455 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9456 msgid "Please enter a name."
9457 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
9459 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:121
9460 msgid "Please enter a script."
9461 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
9463 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9464 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9465 msgid "Script attributes"
9466 msgstr "Skript-Attribute"
9468 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9469 msgid "Choose a priority"
9470 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9472 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9473 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9474 msgid "Import script"
9475 msgstr "Skript importieren"
9477 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
9478 msgid "Please select a least one Package."
9479 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9481 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
9482 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9483 msgstr ""
9484 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9486 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
9487 msgid "package is configured"
9488 msgstr "Paket ist konfiguriert"
9490 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
9491 #, php-format
9492 msgid "Package file '%s' does not exist."
9493 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9495 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
9496 msgid "Used packages"
9497 msgstr "Verwendete Pakete"
9499 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
9500 msgid "Choosen packages"
9501 msgstr "Gewählte Pakete"
9503 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
9504 msgid "Configure"
9505 msgstr "Konfigurieren"
9507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:272
9508 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
9509 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9510 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:275
9513 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9514 msgid "Hook bundle"
9515 msgstr "Hook-Gruppe"
9517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:276
9518 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9519 msgid "Template bundle"
9520 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9522 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:277
9523 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9524 msgid "Script bundle"
9525 msgstr "Skript-Gruppe"
9527 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:278
9528 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9529 msgid "Variable bundle"
9530 msgstr "Variablen-Gruppe"
9532 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:279
9533 msgid "Packages bundle"
9534 msgstr "Paket-Gruppe"
9536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:283
9537 msgid "Remove class from profile"
9538 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:351
9541 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9542 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:355
9545 msgid "Please enter a valid name."
9546 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9548 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:363
9549 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9550 msgstr ""
9551 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
9553 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9554 msgid "FAI classes"
9555 msgstr "FAI-Klassen"
9557 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9558 msgid "FS type"
9559 msgstr "Dateisystem"
9561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9562 msgid "Mount point"
9563 msgstr "Mount-Punkt"
9565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9566 msgid "Size in MB"
9567 msgstr "Größe in MB"
9569 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9570 msgid "Mount options"
9571 msgstr "Mount-Optionen"
9573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9574 msgid "FS option"
9575 msgstr "Dateisystem-Option"
9577 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9578 msgid "Preserve"
9579 msgstr "Bewahren"
9581 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9582 #, php-format
9583 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9584 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9586 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9587 #, php-format
9588 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9589 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9591 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9592 #, php-format
9593 msgid ""
9594 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9595 "partition %s."
9596 msgstr ""
9597 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
9598 "für Partition %s."
9600 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9601 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9602 msgstr ""
9603 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
9604 "wurde."
9606 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9607 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9608 #, php-format
9609 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9610 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
9612 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9613 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9614 #, php-format
9615 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9616 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
9618 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9619 #, php-format
9620 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9621 msgstr ""
9622 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
9623 "an."
9625 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
9626 msgid ""
9627 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9628 "please check your configuration twice."
9629 msgstr ""
9630 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
9631 "prüfen Sie die Konfiguration."
9633 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9634 msgid "Device"
9635 msgstr "Gerät"
9637 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9638 msgid "Partition entries"
9639 msgstr "Partitions-Einträge"
9641 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9642 msgid "Add partition"
9643 msgstr "Partition hinzufügen"
9645 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9646 msgid "List of scripts"
9647 msgstr "Liste der Skripte"
9649 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
9650 msgid "Choose a script to delete or edit"
9651 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
9653 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9654 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9655 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9657 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9658 msgid "Variable attributes"
9659 msgstr "Variablen-Attribute"
9661 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9662 msgid "Variable content"
9663 msgstr "Variablen-Inhalt"
9665 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9666 msgid "List of template files"
9667 msgstr "Liste der Vorlagen"
9669 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9670 msgid "Choose a template to delete or edit"
9671 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
9673 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9674 msgid "List of hook scripts"
9675 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9677 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
9678 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9679 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
9681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
9682 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
9683 #, php-format
9684 msgid "%s partition"
9685 msgstr "%s Partition"
9687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
9688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
9689 #, php-format
9690 msgid "%s partition(s)"
9691 msgstr "%s Partition(en)"
9693 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:126
9694 msgid "Please enter a value for script."
9695 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
9697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9698 msgid "Package bundle"
9699 msgstr "Paket-Gruppe"
9701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9702 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9703 msgid "Class name"
9704 msgstr "Klassen-Name"
9706 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9707 msgid "Hook attributes"
9708 msgstr "Hook-Attribute"
9710 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9711 msgid "Task"
9712 msgstr "Aufgabe"
9714 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9715 msgid "Choose an existing FAI task"
9716 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
9718 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9719 msgid "Create new FAI object - partition table."
9720 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
9722 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9723 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9724 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
9726 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9727 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9728 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
9730 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9731 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9732 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9734 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9735 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9736 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9738 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9739 msgid "Create new FAI object - profile."
9740 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9742 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9743 msgid "Create new FAI object - template."
9744 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9746 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
9747 msgid "Create new FAI object"
9748 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9750 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
9751 msgid "The given class name is empty."
9752 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9754 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
9755 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9756 msgstr ""
9757 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9759 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9760 msgid ""
9761 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9762 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9763 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9764 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9765 "unique class name."
9766 msgstr ""
9767 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
9768 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
9769 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
9770 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
9771 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
9772 "versehen."
9774 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9775 msgid ""
9776 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9777 "class."
9778 msgstr ""
9779 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
9780 "Klasse zu bestimmen."
9782 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9783 msgid "Enter FAI class name manually"
9784 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
9786 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9787 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9788 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
9790 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9791 msgid "Choose class name"
9792 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
9794 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9795 msgid "A new class name."
9796 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
9798 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9799 msgid "no file uploaded yet"
9800 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9802 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9803 #, php-format
9804 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9805 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9807 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9808 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9809 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9812 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9813 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9815 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9816 msgid "Please enter a user."
9817 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9819 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9820 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9821 msgstr ""
9822 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9824 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9825 msgid "Please enter a group."
9826 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9829 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9830 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9832 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9833 msgid "Template attributes"
9834 msgstr "Vorlagen-Attribute"
9836 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9837 msgid "Save template"
9838 msgstr "Vorlage speichern"
9840 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9841 msgid "Destination path"
9842 msgstr "Ziel-Pfad"
9844 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9845 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
9846 msgid "Owner"
9847 msgstr "Besitzer"
9849 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9850 msgid "Access"
9851 msgstr "Zugriff"
9853 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9854 msgid "Read"
9855 msgstr "Lesen"
9857 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9858 msgid "Write"
9859 msgstr "Schreiben"
9861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9862 msgid "Special"
9863 msgstr "Speziell"
9865 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9866 msgid "SUID"
9867 msgstr "SUID"
9869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9870 msgid "SGID"
9871 msgstr "SGID"
9873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9874 msgid "Others"
9875 msgstr "Andere"
9877 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9878 msgid "sticky"
9879 msgstr "sticky"
9881 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
9882 msgid "Please enter your search string here"
9883 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
9885 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
9886 msgid ""
9887 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9888 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9890 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
9891 #, php-format
9892 msgid ""
9893 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9894 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9895 msgstr ""
9896 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
9897 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
9899 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9900 msgid "List of available packages"
9901 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9903 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9904 msgid ""
9905 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9906 "currently edited package list."
9907 msgstr ""
9908 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9909 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9911 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9912 msgid "Package"
9913 msgstr "Paket"
9915 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
9916 #, php-format
9917 msgid "Debconf information for package '%s'"
9918 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
9920 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
9921 msgid "Repository settings"
9922 msgstr "Repository-Einstellungen"
9924 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
9925 msgid ""
9926 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9927 "settings first."
9928 msgstr ""
9929 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
9930 "Repository-Einstellungen anpassen."
9932 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
9933 msgid ""
9934 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9935 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9936 "which finally contain packages sorted by section."
9937 msgstr ""
9938 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
9939 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
9940 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
9941 "free,...) sortierte Pakete."
9943 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9944 msgid ""
9945 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9946 "be changed by editing the entry."
9947 msgstr ""
9948 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
9949 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
9951 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
9952 msgid ""
9953 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9954 msgstr ""
9955 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
9956 "abschliessend den Mirror."
9958 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9959 msgid "Following releases are available"
9960 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
9962 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
9963 msgid "Sections for this release"
9964 msgstr "Sections für dieses Release"
9966 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
9967 msgid ""
9968 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9969 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9970 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9971 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9972 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9973 "and 'fai'."
9974 msgstr ""
9975 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
9976 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
9977 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
9978 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
9979 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
9980 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
9981 "können nicht verwendet werden."
9983 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
9984 msgid "Please enter a name for the branch"
9985 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
9987 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9988 msgid ""
9989 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9990 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9991 "to get your data back."
9992 msgstr ""
9993 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
9994 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
9995 "machen."
9997 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9998 msgid "Voicemail PIN"
9999 msgstr "Voicemail-PIN"
10001 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10002 msgid "Phone PIN"
10003 msgstr "Telefon-PIN"
10005 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10006 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10007 msgid "Phone macro"
10008 msgstr "Telefon-Makro"
10010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10011 msgid "no macro"
10012 msgstr "kein Makro"
10014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10015 msgid "undefined"
10016 msgstr "nicht definiert"
10018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10020 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10022 msgid ""
10023 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10024 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10025 "can't be saved to asterisk database."
10026 msgstr ""
10027 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10028 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10029 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10030 "werden."
10032 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10033 msgid ""
10034 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10035 "available."
10036 msgstr ""
10037 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10038 "der Asterisk-DB speichern."
10040 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10041 msgid "Error while performing query:"
10042 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10046 msgid "This account has no phone extensions."
10047 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10050 msgid ""
10051 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10052 "another one."
10053 msgstr ""
10054 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10057 msgid "Remove phone account"
10058 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10061 msgid ""
10062 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10063 "below."
10064 msgstr ""
10065 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10066 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10070 msgid "Create phone account"
10071 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10073 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10074 msgid ""
10075 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10076 "is set."
10077 msgstr ""
10078 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10079 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10081 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10082 msgid ""
10083 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10084 "below."
10085 msgstr ""
10086 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10087 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10090 msgid "Please enter a valid phone number!"
10091 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10094 msgid "Choose your private phone"
10095 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10098 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10099 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10102 msgid ""
10103 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10104 "are allowed here."
10105 msgstr ""
10106 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10107 "sind erlaubt."
10109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10110 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10111 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
10113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10114 msgid ""
10115 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10116 "are allowed here."
10117 msgstr ""
10118 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
10119 "erlaubt."
10121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10122 #, php-format
10123 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10124 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10128 #, php-format
10129 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10130 msgstr ""
10131 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10132 "verwendet"
10134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
10135 msgid "Stop"
10136 msgstr "Beenden"
10138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1110
10139 #, php-format
10140 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10141 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10143 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10144 msgid "Phone settings"
10145 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10147 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10148 msgid "List of macros"
10149 msgstr "Liste der Makros"
10151 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10152 msgid ""
10153 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10154 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10155 "large number of macros."
10156 msgstr ""
10157 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10158 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10159 "Bereichsauswahl an."
10161 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10162 msgid "Display macros matching"
10163 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10165 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10166 msgid "Display macros  matching"
10167 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10169 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10170 msgid "Regular expression for matching macro names"
10171 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10173 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10174 msgid "Macro name"
10175 msgstr "Makro-Name"
10177 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10178 msgid "Macro name to be displayed"
10179 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10181 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10182 msgid "Choose subtree to place macro in"
10183 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10185 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10186 msgid "Visible for user"
10187 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10189 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10190 msgid "Macro text"
10191 msgstr "Makro-Inhalt"
10193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10194 msgid "Phone macros"
10195 msgstr "Telefon-Makros"
10197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10198 #, php-format
10199 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10200 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10204 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10205 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10208 msgid "Create new phone macro"
10209 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10212 msgid "Visible"
10213 msgstr "Sichtbar"
10215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10216 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10217 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10220 msgid "Macro"
10221 msgstr "Makro"
10223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10224 msgid "visible"
10225 msgstr "sichtbar"
10227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10228 msgid "invisible"
10229 msgstr "unsichtbar"
10231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10233 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10234 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10237 msgid ""
10238 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10239 "selected this Macro."
10240 msgstr ""
10241 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10242 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10245 msgid ""
10246 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10247 "changes to asterisk db."
10248 msgstr ""
10249 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10250 "der Asterisk-DB speichern."
10252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10253 #, php-format
10254 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10255 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10258 #, php-format
10259 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10260 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10262 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10264 #, php-format
10265 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10266 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10269 #, php-format
10270 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10271 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10273 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10274 #, php-format
10275 msgid "The given cn '%s' already exists."
10276 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10278 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10279 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10280 msgstr ""
10281 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10283 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10284 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10285 msgstr ""
10286 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10287 "begrenzt."
10289 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10290 #, php-format
10291 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10292 msgstr ""
10293 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10294 "ändern"
10296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10297 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10298 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10300 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10301 msgid "Please choose a valid  base."
10302 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10304 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10305 msgid "Argument"
10306 msgstr "Argument"
10308 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10309 msgid "type"
10310 msgstr "Typ"
10312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10313 msgid "String"
10314 msgstr "Zeichenkette"
10316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10317 msgid "Combobox"
10318 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10321 msgid "Bool"
10322 msgstr "Schalter"
10324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10325 msgid "Delete unused"
10326 msgstr "Entferne"
10328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10329 #, php-format
10330 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10331 msgstr ""
10332 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10333 "ändern."
10335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10336 #, php-format
10337 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10338 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10341 #, php-format
10342 msgid ""
10343 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10344 "using this macro '%s'."
10345 msgstr ""
10346 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10347 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10349 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10350 msgid "Phone macro management"
10351 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10353 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10354 msgid "List of conference rooms"
10355 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10357 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10358 msgid ""
10359 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10360 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10361 "selectors on top of the conferences list."
10362 msgstr ""
10363 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10364 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10365 "Verwendung der Bereichswahl an."
10367 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10368 msgid "Regular expression for        matching user names"
10369 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10371 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10372 msgid "Conference name"
10373 msgstr "Konferenz-Name"
10375 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10376 msgid "Name of conference to create"
10377 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10379 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10380 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10381 msgid "Choose subtree to place conference in"
10382 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10384 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10385 msgid "Lifetime (in days)"
10386 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10388 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10389 msgid "Preset PIN"
10390 msgstr "PIN voreinstellen"
10392 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10394 msgid "PIN"
10395 msgstr "PIN"
10397 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10398 msgid "Record conference"
10399 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10402 msgid "Sound file format"
10403 msgstr "Format der Audiodatei"
10405 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10406 msgid "Play music on hold"
10407 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10410 msgid "Activate session menu"
10411 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10413 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10414 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10415 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10417 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10418 msgid "Count users"
10419 msgstr "Zähle Benutzer"
10421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10422 msgid "Phone conferences"
10423 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10426 msgid "Management"
10427 msgstr "Verwaltung"
10429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10430 msgid "Create new conference"
10431 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10433 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10434 msgid "New conference"
10435 msgstr "Neue Konferenz"
10437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10438 msgid "This table displays all available conference rooms."
10439 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10442 msgid "Name - Number"
10443 msgstr "Name - Nummer"
10445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10446 msgid "Conference"
10447 msgstr "Konferenz"
10449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10450 msgid ""
10451 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10452 "fields empty."
10453 msgstr ""
10454 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10455 "leer."
10457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10458 msgid "Please enter a PIN."
10459 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10462 msgid "Please enter a name for the conference."
10463 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10466 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10467 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10470 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10471 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10474 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10475 msgid ""
10476 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10477 "extension available in your php setup."
10478 msgstr ""
10479 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10480 "der Asterisk-DB speichern."
10482 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10483 msgid "Conference management"
10484 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10486 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10487 msgid "Source"
10488 msgstr "Quelle"
10490 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10491 msgid "Destination"
10492 msgstr "Ziel"
10494 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10495 msgid "Channel"
10496 msgstr "Kanal"
10498 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10499 msgid "Duration"
10500 msgstr "Dauer"
10502 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10503 msgid "Phone reports"
10504 msgstr "Telefon-Berichte"
10506 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10507 msgid "Phone Reports"
10508 msgstr "Telefon-Berichte"
10510 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10511 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10512 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10513 msgstr ""
10514 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10515 "angezeigt werden!"
10517 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10518 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10519 msgstr ""
10520 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
10521 "werden!"
10523 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10524 msgid "Query for phone database failed!"
10525 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10527 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10528 msgid "Thin Client"
10529 msgstr "Thin Client"
10531 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10532 msgid "Object name"
10533 msgstr "Objektname"
10535 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10536 msgid "Contents"
10537 msgstr "Inhalt"
10539 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10540 msgid "This object has no relationship to other objects."
10541 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
10543 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10544 msgid ""
10545 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10546 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10547 "to your companies LDAP server."
10548 msgstr ""
10549 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
10550 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
10551 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
10553 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10554 msgid ""
10555 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10556 "back to the pictogram view."
10557 msgstr ""
10558 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
10559 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
10561 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10562 msgid "The GOsa team"
10563 msgstr "Das GOsa Team"
10565 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10566 #, php-format
10567 msgid "Welcome %s!"
10568 msgstr "Willkommen %s!"
10570 #: include/php_setup.inc:71
10571 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10572 msgstr ""
10573 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10574 "Seite!"
10576 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:354
10577 msgid "Toggle information"
10578 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
10580 #: include/php_setup.inc:76
10581 msgid "PHP error"
10582 msgstr "PHP Fehler"
10584 #: include/php_setup.inc:87
10585 msgid "class"
10586 msgstr "Klasse"
10588 #: include/php_setup.inc:93
10589 msgid "function"
10590 msgstr "Funktion"
10592 #: include/php_setup.inc:98
10593 msgid "static"
10594 msgstr "statisch"
10596 #: include/php_setup.inc:102
10597 msgid "method"
10598 msgstr "Methode"
10600 #: include/php_setup.inc:129
10601 msgid "Trace"
10602 msgstr "Ablaufverfolgung"
10604 #: include/php_setup.inc:130
10605 msgid "Line"
10606 msgstr "Zeile"
10608 #: include/php_setup.inc:131
10609 msgid "Arguments"
10610 msgstr "Argumente"
10612 #: include/functions.inc:290
10613 #, php-format
10614 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10615 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
10617 #: include/functions.inc:311
10618 #, php-format
10619 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10620 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10622 #: include/functions.inc:330
10623 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10624 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
10626 #: include/functions.inc:368
10627 msgid ""
10628 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10629 "the source!"
10630 msgstr ""
10631 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
10633 #: include/functions.inc:378
10634 #, php-format
10635 msgid ""
10636 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10637 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10638 msgstr ""
10639 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
10640 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
10641 "Server meldete '%s'."
10643 #: include/functions.inc:393
10644 #, php-format
10645 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10646 msgstr ""
10647 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
10649 #: include/functions.inc:419
10650 #, php-format
10651 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10652 msgstr ""
10653 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
10654 "'%s'."
10656 #: include/functions.inc:449
10657 msgid ""
10658 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10659 "check the source!"
10660 msgstr ""
10661 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
10662 "nicht korrekt!"
10664 #: include/functions.inc:459
10665 msgid ""
10666 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10667 "entry in gosa.conf!"
10668 msgstr ""
10669 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
10670 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
10672 #: include/functions.inc:467
10673 msgid ""
10674 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10675 "cleaning up multiple references."
10676 msgstr ""
10677 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
10678 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
10680 #: include/functions.inc:581
10681 #, php-format
10682 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10683 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
10685 #: include/functions.inc:583
10686 #, php-format
10687 msgid ""
10688 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10689 "exceeds"
10690 msgstr ""
10691 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
10692 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
10694 #: include/functions.inc:600
10695 msgid "incomplete"
10696 msgstr "unvollständig"
10698 #: include/functions.inc:1031
10699 #, php-format
10700 msgid ""
10701 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10702 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10703 msgstr ""
10704 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
10705 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
10706 "Vorgehen abzuklären."
10708 #: include/functions.inc:1130
10709 msgid "LDAP error:"
10710 msgstr "LDAP-Fehler:"
10712 #: include/functions.inc:1308
10713 msgid "Entries per page"
10714 msgstr "Einträge pro Seite"
10716 #: include/functions.inc:1336
10717 msgid "Apply filter"
10718 msgstr "Filter anwenden"
10720 #: include/functions.inc:1610
10721 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10722 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10724 #: include/functions.inc:1653
10725 #, php-format
10726 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10727 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
10729 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
10730 msgid ""
10731 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
10732 "server settings in the mail tab."
10733 msgstr ""
10734 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
10735 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
10737 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
10738 msgid ""
10739 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
10740 "settings will not be stored on your server!"
10741 msgstr ""
10742 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
10743 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
10745 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
10746 #, php-format
10747 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
10748 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
10750 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
10751 #, php-format
10752 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
10753 msgstr ""
10754 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
10756 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
10757 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
10758 msgstr ""
10759 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
10760 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
10762 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
10763 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
10764 msgstr ""
10765 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
10766 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
10768 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
10769 #, php-format
10770 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
10771 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
10773 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
10774 #, php-format
10775 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
10776 msgstr ""
10777 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
10779 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
10780 #, php-format
10781 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
10782 msgstr ""
10783 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
10785 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
10786 #, php-format
10787 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
10788 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
10790 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
10791 #, php-format
10792 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
10793 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
10795 #: include/class_ldap.inc:480
10796 #, php-format
10797 msgid "Unknown FAIstate %s"
10798 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
10800 #: include/class_ldap.inc:594
10801 #, php-format
10802 msgid ""
10803 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10804 "GOsa team."
10805 msgstr ""
10806 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
10807 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
10809 #: include/class_ldap.inc:856
10810 #, php-format
10811 msgid ""
10812 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10813 "in line %s"
10814 msgstr ""
10815 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
10816 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
10818 #: include/class_ldap.inc:869
10819 #, php-format
10820 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10821 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
10823 #: include/class_ldap.inc:885
10824 #, php-format
10825 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10826 msgstr ""
10827 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
10828 "Zeile %s!"
10830 #: include/class_plugin.inc:465
10831 #, php-format
10832 msgid ""
10833 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10834 msgstr ""
10835 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10836 "existieren."
10838 #: include/class_plugin.inc:493 include/class_password-methods.inc:181
10839 #, php-format
10840 msgid ""
10841 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10842 msgstr ""
10843 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10844 "existieren."
10846 #: include/class_plugin.inc:521
10847 #, php-format
10848 msgid ""
10849 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10850 msgstr ""
10851 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10852 "existieren."
10854 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10855 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10856 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
10858 #: include/class_pluglist.inc:115
10859 msgid ""
10860 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10861 "contributed script fix_config.sh!"
10862 msgstr ""
10863 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
10864 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
10866 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10867 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10868 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10869 msgid ""
10870 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10871 "changes?"
10872 msgstr ""
10873 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
10874 "werden?"
10876 #: include/class_password-methods.inc:165
10877 #, php-format
10878 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10879 msgstr ""
10880 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
10881 "lautet '%s'."
10883 #: include/class_password-methods.inc:202
10884 msgid ""
10885 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10886 msgstr ""
10887 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
10888 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
10890 #: include/class_ppdManager.inc:13
10891 #, php-format
10892 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10893 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
10895 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10896 #, php-format
10897 msgid ""
10898 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10899 "ignored"
10900 msgstr ""
10901 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
10902 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
10904 #: include/class_ppdManager.inc:137
10905 msgid "Nested groups are not supported!"
10906 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
10908 #: include/class_ppdManager.inc:141
10909 msgid "Group name not unique!"
10910 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
10912 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10913 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10914 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
10916 #: include/class_ppdManager.inc:171
10917 msgid "Nested options are not supported!"
10918 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
10920 #: include/class_ppdManager.inc:196
10921 msgid "PickMany is not supported yet!"
10922 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
10924 #: include/class_ppdManager.inc:268
10925 #, php-format
10926 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10927 msgstr ""
10928 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
10929 "gefunden."
10931 #: include/class_config.inc:69
10932 #, php-format
10933 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10934 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
10936 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
10937 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10938 msgstr ""
10939 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
10940 "Administrator."
10942 #: include/class_config.inc:450
10943 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10944 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
10946 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10947 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10948 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
10950 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10951 msgid ""
10952 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10953 "support, password has not been changed."
10954 msgstr ""
10955 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
10956 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
10958 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10959 msgid "Kerberos database communication failed!"
10960 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10962 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10963 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10964 msgstr ""
10965 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10967 #: include/class_certificate.inc:35
10968 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10969 msgstr ""
10970 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
10971 "Zugriffsrechte"
10973 #: include/class_certificate.inc:53
10974 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10975 msgstr ""
10976 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
10977 "Zeichenkette übergeben)"
10979 #: include/class_certificate.inc:80
10980 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10981 msgstr ""
10982 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
10983 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
10985 #: include/class_certificate.inc:95
10986 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10987 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
10989 #: include/class_certificate.inc:192
10990 msgid "Can't create/open File"
10991 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
10993 #: include/class_certificate.inc:199
10994 msgid "No valid certificate loaded"
10995 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
10997 #: include/functions_setup.inc:98
10998 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10999 msgstr ""
11000 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
11002 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11003 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11004 msgstr ""
11005 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11006 "möglich!"
11008 #: include/functions_setup.inc:136
11009 #, php-format
11010 msgid ""
11011 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11012 "setup"
11013 msgstr ""
11014 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11015 "LDAP eingebunden"
11017 #: include/functions_setup.inc:140
11018 #, php-format
11019 msgid ""
11020 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11021 msgstr ""
11022 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11023 "Versionsnummer %s"
11025 #: include/functions_setup.inc:145
11026 #, php-format
11027 msgid "Support for '%s' enabled"
11028 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11030 #: include/functions_setup.inc:155
11031 #, php-format
11032 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11033 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11035 #: include/functions_setup.inc:159
11036 #, php-format
11037 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11038 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11040 #: include/functions_setup.inc:170
11041 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11042 msgstr ""
11043 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11045 #: include/functions_setup.inc:175
11046 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11047 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11049 #: include/functions_setup.inc:180
11050 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11051 msgstr ""
11052 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11054 #: include/functions_setup.inc:185
11055 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11056 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11058 #: include/functions_setup.inc:191
11059 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11060 msgstr ""
11061 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11062 "nicht installiert"
11064 #: include/functions_setup.inc:196
11065 msgid "Support for pureftp enabled"
11066 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11068 #: include/functions_setup.inc:201
11069 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11070 msgstr ""
11071 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11072 "nicht installiert."
11074 #: include/functions_setup.inc:206
11075 msgid "Support for WebDAV enabled"
11076 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11078 #: include/functions_setup.inc:211
11079 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11080 msgstr ""
11081 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11082 "ist nicht installiert."
11084 #: include/functions_setup.inc:216
11085 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11086 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11088 #: include/functions_setup.inc:221
11089 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11090 msgstr ""
11091 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11092 "passendes Schema gefunden"
11094 #: include/functions_setup.inc:226
11095 msgid "Support for trustAccount enabled"
11096 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11098 #: include/functions_setup.inc:231
11099 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11100 msgstr ""
11101 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11102 "installiert."
11104 #: include/functions_setup.inc:236
11105 msgid "Support for gofon enabled"
11106 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11108 #: include/functions_setup.inc:241
11109 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11110 msgstr ""
11111 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11112 "nicht installiert."
11114 #: include/functions_setup.inc:246
11115 msgid "Support for nagios enabled"
11116 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11118 #: include/functions_setup.inc:256
11119 msgid ""
11120 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11121 "method to cyrus"
11122 msgstr ""
11123 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11124 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11126 #: include/functions_setup.inc:263
11127 msgid "Support for Kolab enabled"
11128 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11130 #: include/functions_setup.inc:281
11131 msgid "OK"
11132 msgstr "OK"
11134 #: include/functions_setup.inc:284
11135 msgid "Ignored"
11136 msgstr "Ignoriert"
11138 #: include/functions_setup.inc:286
11139 msgid "Failed"
11140 msgstr "Fehlgeschlagen"
11142 #: include/functions_setup.inc:303
11143 msgid "PHP setup inspection"
11144 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11146 #: include/functions_setup.inc:304
11147 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11148 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11150 #: include/functions_setup.inc:305
11151 msgid ""
11152 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11153 "PHP language."
11154 msgstr ""
11155 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11156 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11157 "implementiert waren."
11159 #: include/functions_setup.inc:308
11160 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11161 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11163 #: include/functions_setup.inc:309
11164 msgid ""
11165 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11166 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11167 "risk. GOsa will run in both modes."
11168 msgstr ""
11169 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11170 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11171 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11173 #: include/functions_setup.inc:312
11174 msgid "Checking for ldap module"
11175 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11177 #: include/functions_setup.inc:313
11178 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11179 msgstr ""
11180 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11182 #: include/functions_setup.inc:316
11183 msgid "Checking for XML functions"
11184 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
11186 #: include/functions_setup.inc:317
11187 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11188 msgstr ""
11189 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
11191 #: include/functions_setup.inc:320
11192 msgid "Checking for gettext support"
11193 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
11195 #: include/functions_setup.inc:321
11196 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11197 msgstr ""
11198 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
11199 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
11200 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
11202 #: include/functions_setup.inc:324
11203 msgid "Checking for iconv support"
11204 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
11206 #: include/functions_setup.inc:325
11207 msgid ""
11208 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11209 "therefore required."
11210 msgstr ""
11211 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
11212 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
11214 #: include/functions_setup.inc:328
11215 msgid "Checking for mhash module"
11216 msgstr "Suche mhash-Modul"
11218 #: include/functions_setup.inc:329
11219 msgid ""
11220 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11221 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11222 msgstr ""
11223 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
11224 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
11226 #: include/functions_setup.inc:332
11227 msgid "Checking for imap module"
11228 msgstr "Suche IMAP-Modul"
11230 #: include/functions_setup.inc:333
11231 msgid ""
11232 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11233 "status informations, creates and deletes mail users."
11234 msgstr ""
11235 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
11236 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
11238 #: include/functions_setup.inc:336
11239 msgid "Checking for getacl in imap"
11240 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
11242 #: include/functions_setup.inc:337
11243 msgid ""
11244 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11245 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11246 "for this feature."
11247 msgstr ""
11248 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
11249 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
11250 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
11251 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
11253 #: include/functions_setup.inc:340
11254 msgid "Checking for mysql module"
11255 msgstr "Suche MySQL-Modul"
11257 #: include/functions_setup.inc:341
11258 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11259 msgstr ""
11260 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
11262 #: include/functions_setup.inc:344
11263 msgid "Checking for cups module"
11264 msgstr "Suche CUPS-Modul"
11266 #: include/functions_setup.inc:345
11267 msgid ""
11268 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11269 "files, you've to install the CUPS module."
11270 msgstr ""
11271 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
11272 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
11274 #: include/functions_setup.inc:348
11275 msgid "Checking for kadm5 module"
11276 msgstr "Suche kadm5-Modul"
11278 #: include/functions_setup.inc:349
11279 msgid ""
11280 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11281 "via PEAR network."
11282 msgstr ""
11283 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
11284 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
11286 #: include/functions_setup.inc:352
11287 msgid "Checking for snmp Module"
11288 msgstr "Suche SNMP-Modul"
11290 #: include/functions_setup.inc:353
11291 msgid ""
11292 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11293 msgstr ""
11294 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
11295 "benötigt."
11297 #: include/functions_setup.inc:389
11298 msgid "PHP detailed function inspection"
11299 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
11301 #: include/functions_setup.inc:393
11302 #, php-format
11303 msgid "Checking for function %s"
11304 msgstr "Prüfe Funktion %s"
11306 #: include/functions_setup.inc:394
11307 #, php-format
11308 msgid ""
11309 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11310 "required yet."
11311 msgstr ""
11312 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
11313 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
11315 #: include/functions_setup.inc:405
11316 msgid "Checking for some additional programms"
11317 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
11319 #: include/functions_setup.inc:414
11320 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11321 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
11323 #: include/functions_setup.inc:415
11324 msgid ""
11325 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11326 "size and the unified JPEG format."
11327 msgstr ""
11328 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11330 #: include/functions_setup.inc:418
11331 msgid "Checking imagick module for PHP"
11332 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
11334 #: include/functions_setup.inc:419
11335 msgid ""
11336 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11337 "and the unified JPEG format from PHP script."
11338 msgstr ""
11339 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11341 #: include/functions_setup.inc:426
11342 msgid "Checking for fping utility"
11343 msgstr "Suche fping-Programm"
11345 #: include/functions_setup.inc:427
11346 msgid ""
11347 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11348 "environment running."
11349 msgstr ""
11350 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
11351 "überwachen."
11353 #: include/functions_setup.inc:442
11354 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11355 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
11357 #: include/functions_setup.inc:443
11358 msgid ""
11359 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11360 "generate password hashes."
11361 msgstr ""
11362 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
11363 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
11365 #: include/functions_setup.inc:456
11366 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11367 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
11369 #: include/functions_setup.inc:457
11370 msgid ""
11371 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11372 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11373 msgstr ""
11374 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
11375 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
11377 #: include/functions_setup.inc:460
11378 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11379 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
11381 #: include/functions_setup.inc:461
11382 msgid ""
11383 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11384 "increase performance."
11385 msgstr ""
11386 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
11387 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
11389 #: include/functions_setup.inc:468
11390 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11391 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
11393 #: include/functions_setup.inc:469
11394 msgid ""
11395 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11396 "consume more time."
11397 msgstr ""
11398 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
11399 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
11401 #: include/functions_setup.inc:476
11402 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11403 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
11405 #: include/functions_setup.inc:477
11406 msgid ""
11407 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11408 "Increase it for larger setups."
11409 msgstr ""
11410 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
11411 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
11412 "dieser Wert noch erweitert werden."
11414 #: include/functions_setup.inc:481
11415 msgid "php.ini check -> expose_php"
11416 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
11418 #: include/functions_setup.inc:482
11419 msgid ""
11420 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11421 "any Information about the server you are running in this case."
11422 msgstr ""
11423 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
11424 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
11425 "laufenden Server senden."
11427 #: include/functions_setup.inc:486
11428 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11429 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
11431 #: include/functions_setup.inc:487
11432 msgid ""
11433 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11434 "escape all quotes in strings in this case."
11435 msgstr ""
11436 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
11437 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
11439 #: include/functions_setup.inc:732
11440 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11441 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
11443 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11444 msgid ""
11445 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11446 "reachable for GOsa."
11447 msgstr ""
11448 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
11449 "dass er für GOsa erreichbar ist."
11451 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11452 #: include/functions_setup.inc:834
11453 msgid ""
11454 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11455 "reachable for GOsa."
11456 msgstr ""
11457 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
11458 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
11460 #: include/functions_setup.inc:844
11461 msgid ""
11462 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11463 "please check all information twice"
11464 msgstr ""
11465 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
11466 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
11468 #: include/functions_setup.inc:900
11469 #, php-format
11470 msgid ""
11471 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11472 "complete!"
11473 msgstr ""
11474 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
11475 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
11477 #: include/functions_setup.inc:931
11478 msgid ""
11479 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11480 "verify that it is readable for GOsa"
11481 msgstr ""
11482 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
11483 "sicher, dass diese lesbar sind."
11485 #: include/functions_setup.inc:940
11486 #, php-format
11487 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11488 msgstr ""
11489 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11491 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11492 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11494 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11495 msgid ""
11496 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11497 "administrate anything!"
11498 msgstr ""
11499 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
11500 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
11502 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11503 #, php-format
11504 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11505 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
11507 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11508 msgid "No help available for this plugin."
11509 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
11511 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11512 msgid "previous"
11513 msgstr "Vorherige"
11515 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11516 msgid "next"
11517 msgstr "Nächste"
11519 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11520 #, php-format
11521 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11522 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
11524 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11525 #, php-format
11526 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11527 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
11529 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
11530 msgid "This package has no debconf options."
11531 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
11533 #: html/getvcard.php:36
11534 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11535 msgstr ""
11536 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
11538 #: html/helpviewer.php:116
11539 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11540 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
11542 #: html/helpviewer.php:226
11543 #, php-format
11544 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11545 msgstr ""
11546 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
11547 "keine Hilfedateien lesen."
11549 #: html/getfax.php:53
11550 msgid "Could not connect to database server!"
11551 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
11553 #: html/getfax.php:55
11554 msgid "Could not select database!"
11555 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
11557 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
11558 msgid "Database query failed!"
11559 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
11561 #: html/setup.php:86
11562 #, php-format
11563 msgid ""
11564 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11565 "please check existence and rights of this directory!"
11566 msgstr ""
11567 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
11568 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
11570 #: html/main.php:149
11571 msgid ""
11572 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
11573 "administrator."
11574 msgstr ""
11575 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
11576 "dies von einem Administrator behoben wurde."
11578 #: html/main.php:192
11579 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11580 msgstr ""
11581 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
11582 "memory_limit!"
11584 #: html/main.php:332
11585 #, php-format
11586 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11587 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
11589 #: html/main.php:354
11590 msgid ""
11591 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
11592 "some errors!"
11593 msgstr ""
11594 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11595 "Seite!"
11597 #: html/getkiosk.php:25
11598 #, php-format
11599 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
11600 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
11602 #: html/getkiosk.php:30
11603 #, php-format
11604 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
11605 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
11607 #: html/index.php:49
11608 #, php-format
11609 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11610 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
11612 #: html/index.php:71
11613 #, php-format
11614 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
11615 msgstr ""
11616 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
11617 "zugegriffen werden!"
11619 #: html/index.php:154
11620 msgid ""
11621 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
11622 "make sure, that this is possible."
11623 msgstr ""
11624 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
11625 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
11627 #: html/index.php:162
11628 msgid ""
11629 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11630 msgstr ""
11631 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
11632 "erneut die Einrichtung durch."
11634 #: html/index.php:189
11635 msgid "Please specify a valid username!"
11636 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
11638 #: html/index.php:191
11639 msgid "Please specify your password!"
11640 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
11642 #: html/index.php:198
11643 msgid "Please check the username/password combination."
11644 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
11646 #: html/index.php:236 html/index.php:296
11647 msgid "Session will not be encrypted."
11648 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
11650 #: html/index.php:236 html/index.php:296
11651 msgid "Enter SSL session"
11652 msgstr "SSL Sitzung"
11654 #: html/getxls.php:65
11655 msgid "Birthday"
11656 msgstr "Geburtstag"
11658 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11659 #: html/getxls.php:236
11660 msgid "Surname"
11661 msgstr "Name"
11663 #: html/getxls.php:74
11664 #, php-format
11665 msgid "User list of %s on %s"
11666 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
11668 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11669 msgid "Members"
11670 msgstr "Mitglieder"
11672 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11673 #, php-format
11674 msgid "Groups of %s on %s"
11675 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
11677 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11678 msgid "Computers"
11679 msgstr "Systeme"
11681 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11682 #: html/getxls.php:356
11683 msgid "Common name"
11684 msgstr "Name"
11686 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11687 #, php-format
11688 msgid "Servers of %s on %s"
11689 msgstr "Server von %s vom %s"
11691 #: html/getxls.php:174
11692 msgid "Home postal address"
11693 msgstr "Private Adresse"
11695 #: html/getxls.php:174
11696 msgid "Mobile phone"
11697 msgstr "Mobiltelefon"
11699 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11700 msgid "Postal address"
11701 msgstr "Adresse"
11703 #: html/getxls.php:174
11704 msgid "Function"
11705 msgstr "Funktion"
11707 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11708 msgid "Adressbook"
11709 msgstr "Adressbuch"
11711 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11712 #, php-format
11713 msgid "Adressbook of %s on %s"
11714 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
11716 #: html/getxls.php:190
11717 msgid "Common Name"
11718 msgstr "Name"
11720 #: html/getxls.php:224
11721 msgid "Day of birth"
11722 msgstr "Geburtsdatum"
11724 #: html/getxls.php:236
11725 msgid "Email address"
11726 msgstr "Email-Adresse"
11728 #: html/getxls.php:236
11729 msgid "Organizational unit"
11730 msgstr "Organisationeinheit"
11732 #: html/getxls.php:236
11733 msgid "Postal Code"
11734 msgstr "Postleitzahl"
11736 #: html/getxls.php:236
11737 msgid "Surename"
11738 msgstr "Nachname"
11740 #: html/getxls.php:236
11741 msgid "Title"
11742 msgstr "Titel"
11744 #: html/getxls.php:239
11745 msgid "Full"
11746 msgstr "Voll"
11748 #: html/getxls.php:276
11749 #, php-format
11750 msgid "User List of %s on %s"
11751 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
11753 #: html/getxls.php:330
11754 #, php-format
11755 msgid "Computers of %s on %s"
11756 msgstr "Systeme von %s vom %s"
11758 #: html/get_attachment.php:47
11759 msgid ""
11760 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
11761 "php setup."
11762 msgstr ""
11763 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
11764 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
11766 #: html/get_attachment.php:55
11767 msgid ""
11768 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
11769 msgstr ""
11770 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
11771 "Konfiguration."
11773 #: html/get_attachment.php:64
11774 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
11775 msgstr ""
11776 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
11777 "angegebenen ID gefunden."
11779 #: html/get_attachment.php:69
11780 #, php-format
11781 msgid "Can't open file '%s'."
11782 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
11784 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
11785 msgid ""
11786 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
11787 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
11788 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
11789 "filters to get the entries you are looking for."
11790 msgstr ""
11791 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
11792 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
11793 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
11794 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
11795 "sinnvollen Wert einzustellen."
11797 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
11798 msgid "Please choose the way to react for this session"
11799 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
11801 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11802 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11803 msgstr ""
11804 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
11806 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
11807 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
11808 msgid ""
11809 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
11810 "and let me use filters instead"
11811 msgstr ""
11812 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
11813 "Größenbeschränkung liegen"
11815 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
11816 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
11817 msgstr ""
11818 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
11819 "i> an"
11821 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
11822 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
11823 msgid "Directory"
11824 msgstr "Verzeichnis"
11826 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
11827 msgid "Sign in"
11828 msgstr "Anmelden"
11830 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
11831 msgid "Click here to log in"
11832 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
11834 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11835 msgid "Session conflict detected"
11836 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
11838 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11839 msgid ""
11840 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
11841 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
11842 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
11843 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
11844 msgstr ""
11845 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
11846 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
11847 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
11848 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
11849 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
11851 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
11852 msgid ""
11853 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
11854 "so please close multiple windows and log in again."
11855 msgstr ""
11856 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
11857 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
11858 "und melden sich neu an."
11860 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
11861 msgid "Logout"
11862 msgstr "Abmelden"
11864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
11865 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
11866 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
11867 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
11869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
11870 msgid ""
11871 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11872 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11873 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11874 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11875 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
11876 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11877 msgstr ""
11878 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
11879 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
11880 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
11881 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
11882 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
11883 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
11884 "konfiguriert."
11886 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
11887 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
11888 msgid "Main"
11889 msgstr "Hauptmenü"
11891 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
11892 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
11893 msgid "Help"
11894 msgstr "Hilfe"
11896 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11897 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
11898 msgid "Sign out"
11899 msgstr "Abmelden"
11901 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11902 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
11903 msgid "Signed in:"
11904 msgstr "Angemeldet:"
11906 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11907 msgid "Locking conflict detected"
11908 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
11910 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
11911 msgid ""
11912 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11913 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11914 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11915 msgstr ""
11916 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
11917 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
11918 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
11919 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
11921 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11924 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
11925 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11926 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11927 msgid "Setup continued..."
11928 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
11930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11931 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
11932 msgid ""
11933 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11934 "correct minimum version."
11935 msgstr ""
11936 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
11937 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
11939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11940 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
11941 msgid ""
11942 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11943 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11944 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11945 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11946 "is organized will be asked later on."
11947 msgstr ""
11948 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
11949 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
11950 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
11951 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
11952 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
11953 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
11955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11956 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
11957 msgid ""
11958 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11959 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11960 msgstr ""
11961 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
11962 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
11964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11965 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
11966 msgid ""
11967 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11968 "affect various properties in your main configuration."
11969 msgstr ""
11970 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
11971 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
11973 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11974 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
11975 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11976 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
11978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
11980 msgid "Location name"
11981 msgstr "Name des Standortes:"
11983 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11984 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
11985 msgid ""
11986 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11987 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11988 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11989 msgstr ""
11990 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
11991 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
11992 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
11993 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
11994 "Passwort benötigt."
11996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11997 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
11998 msgid "Admin DN"
11999 msgstr "Administrator-DN:"
12001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12002 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12003 msgid "Admin password"
12004 msgstr "Administrator-Passwort:"
12006 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12007 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12008 msgid ""
12009 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12010 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12011 "values below if the fit your needs."
12012 msgstr ""
12013 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12014 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12015 "Vorgaben entsprechen."
12017 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12018 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12019 msgid "Base "
12020 msgstr "Basis:"
12022 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12023 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12024 msgid "People storage ou"
12025 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12028 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12029 msgid "People dn attribute"
12030 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12033 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12034 msgid "Group storage ou"
12035 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12038 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12039 msgid "ID base for users/groups"
12040 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12043 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12044 msgid ""
12045 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12046 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12047 "used here, too."
12048 msgstr ""
12049 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12050 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12051 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12054 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12055 msgid "Encryption algorithm"
12056 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12059 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12060 msgid ""
12061 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12062 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12063 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12064 msgstr ""
12065 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12066 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12067 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12068 "zu lassen."
12070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12071 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12072 msgid "Mail method"
12073 msgstr "Zustellungs-Methode"
12075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12076 msgid ""
12077 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12078 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12079 "(But it  could be a security risk)  "
12080 msgstr ""
12081 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12082 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12083 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12087 msgid "Display PHP errors"
12088 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12091 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12092 msgid "true"
12093 msgstr "wahr"
12095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12096 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12097 msgid "false"
12098 msgstr "falsch"
12100 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12101 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12102 msgid "Check"
12103 msgstr "Prüfen"
12105 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12106 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12107 msgid "Setup finished"
12108 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12110 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12111 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12112 msgid ""
12113 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12114 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12115 msgstr ""
12116 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12117 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12118 "herunterladen."
12120 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12121 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12122 msgid "Schema Configuration"
12123 msgstr "Schema-Konfiguration"
12125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12126 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12127 msgid "Configuration File"
12128 msgstr "Konfigurationsdatei"
12130 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12131 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12132 msgid ""
12133 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12134 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12135 "gosa. Change it as needed."
12136 msgstr ""
12137 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12138 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12139 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12140 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12143 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12144 msgid "Download configuration"
12145 msgstr "Konfiguration herunterladen"
12147 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12148 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12149 msgid ""
12150 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12151 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12152 "execute these commands to achieve this requirement:"
12153 msgstr ""
12154 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
12155 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
12156 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
12157 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
12159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12160 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12161 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12162 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
12164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12165 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12166 msgid ""
12167 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12168 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12169 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12170 "create the missing entries."
12171 msgstr ""
12172 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
12173 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
12174 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
12175 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
12176 "fehlenden Einträge zu erstellen."
12178 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12179 msgid ""
12180 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12181 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12182 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12183 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12184 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12185 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12186 msgstr ""
12187 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12188 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12189 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12190 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12191 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
12192 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
12193 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
12194 "Verbindung konfiguriert."
12196 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12197 msgid ""
12198 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12199 "installation. It will give you information about the exact function that "
12200 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12201 "is useful if you know what you're doing."
12202 msgstr ""
12203 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
12204 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
12205 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
12206 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
12208 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12209 msgid "Toggle Show/Hide"
12210 msgstr "Zeige/Verstecke"
12212 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12213 msgid ""
12214 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12215 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12216 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12217 msgstr ""
12218 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12219 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12220 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12221 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
12223 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12224 msgid "Edit anyway"
12225 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12228 msgid ""
12229 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12230 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12231 msgstr ""
12232 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
12233 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
12234 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
12236 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12237 msgid "GOsa help viewer"
12238 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
12240 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12241 msgid "Index"
12242 msgstr "Index"
12244 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12245 msgid "Your GOsa session has expired!"
12246 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
12248 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12249 msgid ""
12250 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12251 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12252 "with administrative tasks, please sign in again."
12253 msgstr ""
12254 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
12255 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
12256 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
12258 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12259 msgid "Sign in again"
12260 msgstr "Erneut anmelden"