Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
14 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-11-17 12:33+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-11-17 12:52+0100\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:786
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
42 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
43 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
44 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:514
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:531
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:334
58 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:504
59 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
60 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:854
61 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:257
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:425
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:709
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1066
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:191
105 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:76
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184
107 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
108 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
111 msgid "Mail"
112 msgstr "Mail"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:197
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
120 msgid "Samba"
121 msgstr "Samba"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
124 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199
126 msgid "Netatalk"
127 msgstr "Netatalk"
129 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
130 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
131 msgid "Connectivity"
132 msgstr "Konnektivität"
134 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:581
137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:588
138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:807
140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
146 #: html/getxls.php:297
147 msgid "Fax"
148 msgstr "Fax"
150 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:193
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:818
161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1231
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
167 msgid "Phone"
168 msgstr "Telefon"
170 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
171 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
172 msgid "Nagios"
173 msgstr "Nagios"
175 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
179 msgid "Applications"
180 msgstr "Anwendungen"
182 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:89
183 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
184 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
185 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:43
186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
187 msgid "Options"
188 msgstr "Optionen"
190 #: contrib/gosa.conf:114
191 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:666
193 msgid "Parameter"
194 msgstr "Parameter"
196 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
197 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
198 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1109
199 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
200 msgid "Startup"
201 msgstr "Start"
203 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
204 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:103
205 msgid "Devices"
206 msgstr "Geräte"
208 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
213 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
214 msgid "Printer"
215 msgstr "Drucker"
217 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
218 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
219 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
220 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
221 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
222 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
223 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
224 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
225 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
226 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
227 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
228 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
229 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
230 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
231 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
232 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
233 msgid "Information"
234 msgstr "Information"
236 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
237 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
238 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
240 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
241 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
242 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
243 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
244 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
245 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
246 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
247 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
248 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
249 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
250 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
251 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
252 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
253 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
254 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
255 msgid "Services"
256 msgstr "Dienste"
258 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
259 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:546
260 msgid "FAI summary"
261 msgstr "FAI Übersicht"
263 #: contrib/gosa.conf:192
264 msgid "OGo"
265 msgstr "OGo"
267 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
273 msgid "Export"
274 msgstr "Export"
276 #: contrib/gosa.conf:204
277 msgid "Excel Export"
278 msgstr "Excel-Export"
280 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
281 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
285 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
286 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:132
287 msgid "Import"
288 msgstr "Importieren"
290 #: contrib/gosa.conf:206
291 msgid "CSV Import"
292 msgstr "CSV Import"
294 #: contrib/gosa.conf:210
295 msgid "Partitions"
296 msgstr "Partitionen"
298 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:127
300 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:518
301 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
302 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
303 msgid "Script"
304 msgstr "Skript"
306 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
307 msgid "Hooks"
308 msgstr "Hooks"
310 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Variablen"
314 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
320 msgid "Profiles"
321 msgstr "Profile"
323 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
324 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
325 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:545
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: contrib/gosa.conf:257
334 msgid "{LOCATIONNAME}"
335 msgstr "{LOCATIONNAME}"
337 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
338 msgid "German"
339 msgstr "Deutsch"
341 #: contrib/gosa.conf:278
342 msgid "Russian"
343 msgstr "Russisch"
345 #: contrib/gosa.conf:279
346 msgid "Spanish"
347 msgstr "Spanisch"
349 #: contrib/gosa.conf:280
350 msgid "French"
351 msgstr "Französisch"
353 #: contrib/gosa.conf:281
354 msgid "Dutch"
355 msgstr "Niederländisch"
357 #: contrib/gosa.conf:282
358 msgid "English"
359 msgstr "Englisch"
361 #: contrib/gosa.conf:283
362 msgid "Italian"
363 msgstr "Italienisch"
365 #: contrib/gosa.conf:284
366 msgid "Polish"
367 msgstr "Polnisch"
369 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
370 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
371 msgid "Select addresses to add"
372 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
374 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
376 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
377 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
378 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
379 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:62
381 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
382 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
383 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
384 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
385 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
386 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
387 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
388 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
389 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
390 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
392 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
393 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
394 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
395 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
396 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
397 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
398 msgid "Filters"
399 msgstr "Filter"
401 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
402 msgid "Select department"
403 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
405 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
408 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
409 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
410 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
412 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
413 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
414 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
416 msgid "Choose the department the search will be based on"
417 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
419 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
420 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
421 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
422 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
423 msgid "Regular expression for matching addresses"
424 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
426 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
427 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
428 msgid "Display addresses of user"
429 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
432 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
433 msgid "User name of which addresses are shown"
434 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
436 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
437 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
438 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
439 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
440 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
441 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
442 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
443 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
444 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
445 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
446 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
447 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
448 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
452 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
453 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
454 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
455 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
456 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
457 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
458 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
459 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
461 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
462 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:591
463 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
464 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
465 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
466 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
467 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
470 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
471 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
474 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
476 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
477 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:179
478 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
479 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
480 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
482 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
484 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
485 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:472
486 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:492
487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
488 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
489 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
490 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
491 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
492 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
493 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
494 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
495 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
496 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
497 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
498 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
499 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:33
502 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
503 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:77
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
505 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
506 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
507 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
508 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
509 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
510 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
511 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
512 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
513 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
514 msgid "Add"
515 msgstr "Hinzufügen"
517 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
518 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
519 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
520 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
521 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
522 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
523 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
524 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
525 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
526 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
527 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
528 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
529 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
530 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
532 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
533 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
534 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
535 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
536 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
537 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
538 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
540 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
541 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
542 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
543 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
545 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
546 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
547 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
548 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
549 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
550 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
551 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
552 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
553 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:506
554 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
555 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:248 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
556 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
557 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:32
558 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:33
559 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
560 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:42
561 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
562 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
563 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
564 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
565 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
567 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
568 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:26
569 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
570 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
572 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
573 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
576 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
577 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
578 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
579 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
580 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
581 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
582 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:12
583 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:32
584 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:224
585 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:119
586 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
587 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:35
588 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
589 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:26
590 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:26
591 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:128
592 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
593 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:171
594 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
597 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
599 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:624
600 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:630
601 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
602 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
603 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
604 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
605 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
606 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
607 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
608 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
609 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
610 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
611 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
612 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
613 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
614 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:264
616 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:254
618 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
619 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
620 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
621 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:38
622 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
623 msgid "Cancel"
624 msgstr "Abbrechen"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
627 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
628 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
629 msgid "Primary address"
630 msgstr "Primäre Adresse"
632 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
633 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:340
635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:819
636 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
637 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:355
639 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
640 msgid "Server"
641 msgstr "Server"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
644 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
645 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
648 msgid "Quota usage"
649 msgstr "Kontingent-Nutzung"
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
654 msgid "not defined"
655 msgstr "nicht definiert"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
658 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
659 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1077
661 msgid "Quota size"
662 msgstr "Kontingent-Größe"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
666 msgid "Alternative addresses"
667 msgstr "Alternative Adressen"
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
670 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
672 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
673 msgid "List of alternative mail addresses"
674 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
677 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
678 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
680 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
681 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
683 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
688 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
689 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
690 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
691 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
692 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
693 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
694 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
695 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
696 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
697 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
698 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
699 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
700 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
701 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
702 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
703 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
705 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
707 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:153
708 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
710 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
713 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
714 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:486
715 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
716 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
717 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
718 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
719 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
720 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:36 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
721 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
722 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
723 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
724 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
725 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
726 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
727 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
728 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
729 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
730 msgid "Delete"
731 msgstr "Entfernen"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
734 msgid "Mail options"
735 msgstr "Mail-Einstellungen"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
738 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
739 msgstr ""
740 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
741 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
743 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
744 msgid "No delivery to own mailbox"
745 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
747 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
748 msgid ""
749 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
750 msgstr ""
751 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
752 "Text zu versenden."
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
755 msgid "Activate vacation message"
756 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
759 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
760 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
762 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
763 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
764 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
766 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
767 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
768 msgstr ""
769 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
772 msgid "to folder"
773 msgstr "in den Ordner"
775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
776 msgid "Reject mails bigger than"
777 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
780 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
781 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
783 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
784 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
785 msgid "MB"
786 msgstr "MB"
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
789 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
790 msgid "Vacation message"
791 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
794 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
795 msgid "Forward messages to"
796 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
799 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
800 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
801 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
802 msgid "Add local"
803 msgstr "Lokale hinzufügen"
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
806 msgid "Advanced mail options"
807 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
810 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
811 msgstr ""
812 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
813 "und empfangen darf"
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
816 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
817 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
821 msgid "Use custom sieve script"
822 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
825 msgid "disables all Mail options!"
826 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
828 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
829 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
830 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
831 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
832 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
833 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
834 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
835 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
837 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
840 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
841 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:337
842 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:258
844 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:248
845 msgid "Ok"
846 msgstr "Ok"
848 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
849 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
850 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
851 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
852 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
853 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
854 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
855 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
856 msgstr ""
857 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
858 "Dialog zu ändern"
860 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
861 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
862 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
864 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
865 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
866 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
867 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
868 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
869 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
870 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
871 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
872 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
873 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
874 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
876 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
877 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
878 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
879 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
880 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
881 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
882 msgid "Edit"
883 msgstr "Bearbeiten"
885 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
886 msgid "User mail settings"
887 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
889 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
891 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
892 msgid "Mail settings"
893 msgstr "Mail-Einstellungen"
895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
896 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
900 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
901 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
902 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
903 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
904 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
905 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
906 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
907 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
908 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
909 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
910 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
911 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
912 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
914 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
915 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
920 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
922 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
923 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
924 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
925 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
926 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
927 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
928 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
929 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
932 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
935 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
936 msgid "This does something"
937 msgstr "Dies tut etwas"
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
941 #, php-format
942 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
943 msgstr ""
944 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
945 "verfügbar."
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
948 msgid "No DESC tag in vacation file:"
949 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
952 msgid "This account has no mail extensions."
953 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
955 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:338
958 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
959 msgid "Remove mail account"
960 msgstr "Mail-Konto entfernen"
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
963 msgid ""
964 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
965 "those delegations first."
966 msgstr ""
967 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
968 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
970 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
971 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
972 msgid ""
973 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
974 "below."
975 msgstr ""
976 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
977 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:341
981 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
982 msgid "Create mail account"
983 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
987 msgid ""
988 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
989 "below."
990 msgstr ""
991 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
992 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
994 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
995 msgid ""
996 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
997 msgstr ""
998 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
999 "aufzunehmen."
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
1002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
1003 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1004 msgstr ""
1005 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1006 "Sinn."
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1011 msgid ""
1012 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1013 "addresses."
1014 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1018 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1019 msgstr ""
1020 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1021 "anderen Benutzer verwendet"
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:596
1024 #, php-format
1025 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1026 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1029 #, php-format
1030 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1031 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1034 msgid ""
1035 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1036 msgstr ""
1037 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1038 "System hinzu."
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1042 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1043 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1047 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:694
1048 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1049 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1050 msgstr ""
1051 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1052 "ein."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:889
1056 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1057 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1058 msgstr ""
1059 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:895
1063 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1064 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:904
1068 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1069 msgstr ""
1070 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1071 "werden sollen."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1075 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1076 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1079 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1080 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1084 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1085 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:919
1089 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1090 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, alternative Mail-Adressen hinzuzufügen."
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1093 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1094 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
1097 msgid ""
1098 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1099 "methods."
1100 msgstr ""
1101 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1102 "seine Einstellungen zu entfernen."
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1016
1105 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1106 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
1107 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
1108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1074
1109 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:394
1110 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1111 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1112 msgid "Mail address"
1113 msgstr "Mail-Adresse"
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
1116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1078
1117 msgid "Mail server"
1118 msgstr "Mail-Server"
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1020
1121 msgid "Add vacation information"
1122 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1125 msgid "Use spam filter"
1126 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1129 msgid "Spam level"
1130 msgstr "Spam-Level"
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1133 msgid "Spam mail box"
1134 msgstr "Spam-Postfach"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1027
1137 msgid "Reject due to mailsize"
1138 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1141 msgid "Mail max size"
1142 msgstr "Maximale Mailgröße"
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1035
1146 msgid "Forwarding address"
1147 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
1150 msgid "Local delivery"
1151 msgstr "Lokale Zustellung"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1154 msgid "No delivery to own mailbox "
1155 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1158 msgid "Mail alternative addresses"
1159 msgstr "Weitere Adressen"
1161 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1162 msgid ""
1163 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1164 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1165 "be able to login without it."
1166 msgstr ""
1167 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1168 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1169 "dieses nicht mehr anmelden können."
1171 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1172 #: plugins/personal/password/main.inc:74
1173 msgid "You have no permissions to change your password."
1174 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1176 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1177 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1178 msgid ""
1179 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1180 "and unix services."
1181 msgstr ""
1182 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1183 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1186 msgid "Current password"
1187 msgstr "Momentanes Passwort"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1190 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1191 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1192 msgid "New password"
1193 msgstr "Neues Passwort"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1196 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1197 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1198 msgid "Repeat new password"
1199 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1201 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1202 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1203 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1204 msgid "Set password"
1205 msgstr "Passwort setzen"
1207 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1208 msgid "Clear fields"
1209 msgstr "Felder löschen"
1211 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1212 msgid ""
1213 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1214 "configured to use it as well."
1215 msgstr ""
1216 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1217 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1219 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1220 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1226 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1227 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1228 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1452
1229 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1231 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1233 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1234 msgid "Back"
1235 msgstr "Zurück"
1237 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1238 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1239 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1240 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1241 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1242 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1243 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
1245 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1246 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:107
1247 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1248 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1249 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1250 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1251 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1252 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1253 msgid "Password"
1254 msgstr "Passwort"
1256 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
1258 msgid "User password"
1259 msgstr "Benutzerpasswort"
1261 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1262 msgid "Password change not allowed"
1263 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1265 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1266 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1267 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:45
1270 msgid ""
1271 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1272 "one."
1273 msgstr ""
1274 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1275 "korrekt."
1277 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1278 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1279 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1281 #: plugins/personal/password/main.inc:53 plugins/personal/generic/main.inc:79
1282 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1283 msgid ""
1284 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1285 "do not match."
1286 msgstr ""
1287 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1288 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1290 #: plugins/personal/password/main.inc:56 plugins/personal/generic/main.inc:84
1291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1292 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1293 msgstr ""
1294 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1296 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1297 msgid "The password used as new and current are too similar."
1298 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1300 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1301 msgid "The password used as new is to short."
1302 msgstr ""
1303 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1305 #: plugins/personal/password/main.inc:94
1306 msgid "External password changer reported a problem: "
1307 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1309 #: plugins/personal/password/main.inc:123
1310 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:261
1311 msgid "Change password"
1312 msgstr "Passwort ändern"
1314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
1316 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1317 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1319 msgid "Home directory"
1320 msgstr "Basisverzeichnis"
1322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1328
1324 msgid "Shell"
1325 msgstr "Shell"
1327 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1328 msgid "Primary group"
1329 msgstr "Primäre Gruppe"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1333 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1334 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1335 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:482
1336 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1337 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1338 msgid "Status"
1339 msgstr "Status"
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1342 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1343 msgid "Force UID/GID"
1344 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1347 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1348 msgid "UID"
1349 msgstr "UID"
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1352 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1353 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:900
1354 msgid "GID"
1355 msgstr "GID"
1357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1358 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1359 msgid "Group membership"
1360 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1362 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1363 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1364 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1365 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1367 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1368 msgid "Account"
1369 msgstr "Konto"
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1372 msgid "System trust"
1373 msgstr "System-Vertrauen"
1375 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1376 msgid "Trust mode"
1377 msgstr "Vertrauens-Modus"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1380 msgid "Select groups to add"
1381 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1384 msgid "Display groups of department"
1385 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1387 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1388 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1389 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1390 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1391 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1392 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1395 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1396 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1397 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1398 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1399 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1400 msgid "Ignore subtrees"
1401 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1403 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1404 msgid "Display groups matching"
1405 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1407 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1408 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1409 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1410 msgid "Regular expression for matching group names"
1411 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1413 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1414 msgid "Display groups of user"
1415 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1417 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1418 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1419 msgid "User name of which groups are shown"
1420 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1422 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1423 msgid "User must change password on first login"
1424 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1426 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1427 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1428 msgid "Password expires on"
1429 msgstr "Passwort läuft ab am"
1431 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1432 msgid "Select systems to add"
1433 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1435 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1436 msgid "Display systems of department"
1437 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1439 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1441 msgid "Display systems matching"
1442 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1444 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1445 msgid "Unix settings"
1446 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1449 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1450 msgid "UNIX"
1451 msgstr "UNIX"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1454 msgid "expired"
1455 msgstr "abgelaufen"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1458 msgid "grace time active"
1459 msgstr "Nachfrist aktiv"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1462 msgid "active, password not changable"
1463 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:143
1466 msgid "active, password expired"
1467 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1470 msgid "active"
1471 msgstr "aktiv"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1010
1475 msgid "Group of user"
1476 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1479 msgid "unconfigured"
1480 msgstr "unkonfiguriert"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208
1483 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1484 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:791
1485 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:222
1487 msgid "automatic"
1488 msgstr "automatisch"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1491 msgid "This account has no unix extensions."
1492 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1496 msgid "Remove posix account"
1497 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1500 msgid ""
1501 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1502 "remove the samba / environment account first."
1503 msgstr ""
1504 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1505 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1508 msgid ""
1509 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1510 "below."
1511 msgstr ""
1512 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1513 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1516 msgid "Create posix account"
1517 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
1520 msgid ""
1521 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1522 "below."
1523 msgstr ""
1524 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1525 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1528 #, php-format
1529 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1530 msgstr ""
1531 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1534 #, php-format
1535 msgid "Password must be changed after %s days"
1536 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:450
1539 #, php-format
1540 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1541 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:454
1544 #, php-format
1545 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1546 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1554 msgid "January"
1555 msgstr "Januar"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1563 msgid "February"
1564 msgstr "Februar"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1572 msgid "March"
1573 msgstr "März"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1581 msgid "April"
1582 msgstr "April"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1590 msgid "May"
1591 msgstr "Mai"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1599 msgid "June"
1600 msgstr "Juni"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1608 msgid "July"
1609 msgstr "Juli"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1617 msgid "August"
1618 msgstr "August"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1626 msgid "September"
1627 msgstr "September"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1635 msgid "October"
1636 msgstr "Oktober"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1644 msgid "November"
1645 msgstr "November"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1653 msgid "December"
1654 msgstr "Dezember"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1658 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1659 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1660 msgid "disabled"
1661 msgstr "deaktiviert"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1664 msgid "full access"
1665 msgstr "Vollzugriff"
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:576
1668 msgid "allow access to these hosts"
1669 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:622
1672 #, php-format
1673 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1674 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:770
1677 msgid "Failed: overriding lock"
1678 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:859
1681 #, php-format
1682 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1683 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1686 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1687 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1690 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1691 msgstr ""
1692 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1695 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1696 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1699 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1700 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1703 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:797
1704 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1705 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1708 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:800
1709 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1710 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1713 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1714 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1717 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1718 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1721 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1722 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1725 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1726 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1729 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1730 msgstr ""
1731 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1734 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1735 msgstr ""
1736 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1739 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1740 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1743 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1744 msgstr ""
1745 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:985
1748 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1749 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1148
1752 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:836
1753 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1754 msgstr ""
1755 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1756 "reserviert werden!"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
1759 msgid "POSIX account"
1760 msgstr "POSIX-Konto"
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1329
1763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613 html/getxls.php:100
1764 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1765 #: html/getxls.php:364
1766 msgid "User ID"
1767 msgstr "Benutzer-ID"
1769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1330
1770 msgid "Group ID"
1771 msgstr "Gruppen-ID"
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1332
1774 msgid "Force password change on login"
1775 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1333
1778 msgid "Shadow min"
1779 msgstr "Shadow min"
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
1782 msgid "Shadow max"
1783 msgstr "Shadow max"
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1335
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Shadow warning"
1788 msgstr "Spiegeln"
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1336
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Shadow inactive"
1793 msgstr "Spiegeln"
1795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Shadow expire"
1798 msgstr "Zeige Personen"
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1801 msgid "System trust model"
1802 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1804 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1805 msgid "Posix settings"
1806 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1808 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1809 msgid "Samba home"
1810 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1812 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1813 msgid "Script path"
1814 msgstr "Anmeldeskript"
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1819 msgid "Profile path"
1820 msgstr "Profil-Pfad"
1822 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1823 msgid "Access options"
1824 msgstr "Zugriffsoptionen"
1826 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1827 msgid "Allow user to change password from client"
1828 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1830 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
1832 msgid "Login from windows client requires no password"
1833 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1835 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1836 msgid "Temporary disable samba account"
1837 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1069
1841 msgid "Domain"
1842 msgstr "Domäne"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1845 msgid "Terminal Server"
1846 msgstr "Terminal-Server"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
1850 msgid "Allow login on terminal server"
1851 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
1855 msgid "Inherit client config"
1856 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1859 msgid "Initial program"
1860 msgstr "Startprogramm"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1863 msgid "Working directory"
1864 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1867 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1868 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1872 msgid "Connection"
1873 msgstr "Verbinden"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:654
1877 msgid "Disconnection"
1878 msgstr "Trennen"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
1882 msgid "IDLE"
1883 msgstr "Leerlauf"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1886 msgid "Client devices"
1887 msgstr "Client-Geräte"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1890 msgid "Connect client drives at logon"
1891 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1894 msgid "Connect client printers at logon"
1895 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1898 msgid "Default to main client printer"
1899 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1902 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1903 msgid "Miscellaneous"
1904 msgstr "Verschiedenes"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1907 msgid "Shadowing"
1908 msgstr "Spiegeln"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1911 msgid "On broken or timed out"
1912 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1915 msgid "Reconnect if disconnected"
1916 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
1920 msgid "Lock samba account"
1921 msgstr "Samba-Konto sperren"
1923 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1062
1925 msgid "Limit Logon Time"
1926 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1063
1930 msgid "Limit Logoff Time"
1931 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1934 msgid "Account expires after"
1935 msgstr "Konto läuft ab am"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1938 msgid "Allow connection from these workstations only"
1939 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1941 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
1943 msgid "Samba settings"
1944 msgstr "Samba-Einstellungen"
1946 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1947 msgid "Select workstations to add"
1948 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1950 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1951 msgid "Display workstations of department"
1952 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1955 msgid "This account has no samba extensions."
1956 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1959 msgid "Remove samba account"
1960 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1963 msgid ""
1964 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1965 "below."
1966 msgstr ""
1967 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1968 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1972 msgid "Create samba account"
1973 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1976 msgid ""
1977 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1978 "below."
1979 msgstr ""
1980 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1981 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1984 msgid ""
1985 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1986 "samba accounts, enable them first."
1987 msgstr ""
1988 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1989 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1990 "werden."
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1993 msgid "input on, notify on"
1994 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
1997 msgid "input on, notify off"
1998 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2001 msgid "input off, notify on"
2002 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2005 msgid "input off, nofify off"
2006 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
2009 msgid "disconnect"
2010 msgstr "trennen"
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:475
2013 msgid "reset"
2014 msgstr "zurücksetzen"
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:477
2017 msgid "from any client"
2018 msgstr "von jedem Client"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:478
2021 msgid "from previous client only"
2022 msgstr "nur von vorherigem Client"
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
2025 #, php-format
2026 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2027 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
2030 #, php-format
2031 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2032 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
2035 #, php-format
2036 msgid ""
2037 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2038 msgstr ""
2039 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2040 "ungültige oder keine Zeichen!"
2042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:664
2043 msgid ""
2044 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2045 "than eight."
2046 msgstr ""
2047 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2048 "als acht angegeben."
2050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:849
2051 msgid ""
2052 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2053 "not be fixed by GOsa!"
2054 msgstr ""
2055 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2056 "dieses Problem nicht beheben!"
2058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
2059 msgid ""
2060 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2061 "possible!"
2062 msgstr ""
2063 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2064 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:977
2067 #, php-format
2068 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2069 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
2072 msgid "Allow user to change password"
2073 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1059
2076 msgid "Account expires"
2077 msgstr "Konto läuft ab"
2079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2080 msgid "Password expires"
2081 msgstr "Passwort läuft ab"
2083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1065
2084 msgid "Generic home directory"
2085 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1066
2088 msgid "Generic samba home drive"
2089 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2092 msgid "Generic script path"
2093 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068
2096 msgid "Generic profile path"
2097 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1070
2100 msgid "Allow connection from"
2101 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2104 msgid "female"
2105 msgstr "weiblich"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2108 msgid "male"
2109 msgstr "männlich"
2111 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2112 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2113 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2116 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2117 msgstr ""
2118 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2119 "abgebrochen."
2121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2122 msgid "Please enter a valid serial number"
2123 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2126 msgid ""
2127 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2128 "as 'invalid'.)"
2129 msgstr ""
2130 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2131 "'ungültig' angezeigt)."
2133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2134 #, php-format
2135 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2136 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2139 msgid "valid"
2140 msgstr "gültig"
2142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2143 msgid "invalid"
2144 msgstr "ungültig"
2146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:490
2147 msgid "No certificate installed"
2148 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
2151 #, php-format
2152 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2153 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:611
2156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2157 msgid "Kerberos database communication failed"
2158 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:625
2161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2162 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2163 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:682
2166 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:625
2167 #, php-format
2168 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2169 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
2172 #, php-format
2173 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2174 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2177 msgid "Can't add user to kerberos database."
2178 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2181 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2182 msgstr ""
2183 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2184 "anzulegen."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
2187 msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
2188 msgstr ""
2189 "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer in die angegebene 'Basis' zu "
2190 "verschieben."
2192 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
2193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
2194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2196 msgid "The required field 'Name' is not set."
2197 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2200 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2201 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
2204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:655
2205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2207 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2208 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2211 msgid "The required field 'Login' is not set."
2212 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
2215 msgid ""
2216 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2217 "database."
2218 msgstr ""
2219 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2220 "Datenbank vorhanden."
2222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2223 msgid ""
2224 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2225 "are allowed."
2226 msgstr ""
2227 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2228 "Bindestriche sind erlaubt."
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2231 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2232 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1096
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1121
2236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:661
2237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
2238 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2239 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2240 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1118
2244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:664
2245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
2246 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2247 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
2250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:669
2251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
2252 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2253 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2254 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1107
2257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:675
2258 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:255
2259 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2260 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1110
2263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
2264 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2265 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
2268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
2269 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2270 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1222
2273 msgid "Could not open specified certificate!"
2274 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1353
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2278 msgid "Unit"
2279 msgstr "Referat"
2281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
2282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2283 msgid "House identifier"
2284 msgstr "Hausbezeichnung"
2286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2288 msgid "Vocation"
2289 msgstr "Anrede"
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2293 msgid "Last delivery"
2294 msgstr "letzte Übermittlung"
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
2297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2298 msgid "Person locality"
2299 msgstr "Dienstort"
2301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2303 msgid "Unit description"
2304 msgstr "Aufgabengebiet"
2306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2308 msgid "Subject area"
2309 msgstr "Sachgebiet"
2311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2312 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2313 msgid "Functional title"
2314 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2318 msgid "Public visible"
2319 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2323 msgid "Street"
2324 msgstr "Straße"
2326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2328 msgid "Role"
2329 msgstr "Funktion"
2331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2333 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2334 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2335 msgid "Postal code"
2336 msgstr "Postleitzahl"
2338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2339 msgid "Generic user settings"
2340 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2343 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2345 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2346 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2347 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2348 #: html/getxls.php:308
2349 msgid "Users"
2350 msgstr "Benutzer"
2352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2354 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
2356 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2357 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2359 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
2360 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
2361 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
2362 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
2364 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:134
2365 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
2367 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:107
2368 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2369 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2370 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:513
2372 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:346
2373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
2374 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2375 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2376 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
2377 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:267
2378 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:167
2379 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
2381 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2382 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:719
2384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:145
2385 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2386 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
2387 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2388 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:675
2389 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:145
2390 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:484
2392 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:114
2393 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2394 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:549
2395 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:119
2396 msgid "Base"
2397 msgstr "Basis"
2399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:790 html/getxls.php:301
2401 msgid "Surename"
2402 msgstr "Nachname"
2404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1381
2405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
2406 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:791 html/getxls.php:86
2407 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2408 msgid "Given name"
2409 msgstr "Vorname"
2411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382
2412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2413 msgid "User identification"
2414 msgstr "Benutzerkennung"
2416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2417 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2420 msgid "Personal title"
2421 msgstr "Titel"
2423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1384
2424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2425 msgid "Academic title"
2426 msgstr "Akademischer Titel"
2428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
2429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807 html/getxls.php:224
2430 msgid "Home postal address"
2431 msgstr "Private Adresse"
2433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1386
2434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2435 msgid "Home phone number"
2436 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2440 msgid "Homepage"
2441 msgstr "Homepage"
2443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2445 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799 html/getxls.php:299
2446 msgid "Organization"
2447 msgstr "Organisation"
2449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2451 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2452 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2454 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2456 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:354
2458 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2459 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2460 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2461 msgid "Department"
2462 msgstr "Abteilung"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2466 msgid "Date of birth"
2467 msgstr "Geburtsdatum"
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2470 msgid "Gender"
2471 msgstr "Geschlecht"
2473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2474 msgid "Preferred language"
2475 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2478 msgid "Department number"
2479 msgstr "Abteilungsnummer"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2482 msgid "Employee number"
2483 msgstr "Personalnummer"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2487 msgid "Employee type"
2488 msgstr "Anstellungsart"
2490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801
2493 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2496 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2497 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:514
2499 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
2500 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2502 msgid "Location"
2503 msgstr "Ort"
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2506 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2509 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
2510 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2511 msgid "State"
2512 msgstr "Land"
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2515 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2516 msgid "User picture"
2517 msgstr "Benutzerbild"
2519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2520 msgid "Room number"
2521 msgstr "Raumnummer"
2523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792
2525 msgid "Telefon number"
2526 msgstr "Telefonnummer"
2528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2530 msgid "Mobile number"
2531 msgstr "Mobiltelefon"
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2534 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
2535 msgid "Pager number"
2536 msgstr "Pagernummer"
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
2539 msgid "User certificates"
2540 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803 html/getxls.php:226
2545 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2546 msgid "Postal address"
2547 msgstr "Adresse"
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
2550 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:820
2551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793
2552 msgid "Fax number"
2553 msgstr "Faxnummer"
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2556 msgid "Personal information"
2557 msgstr "Persönliche Informationen"
2559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2562 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2563 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2564 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2565 msgid "Personal picture"
2566 msgstr "Bild"
2568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2570 msgid "Change picture"
2571 msgstr "Bild ändern"
2573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2574 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2575 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2576 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2577 msgid "Last name"
2578 msgstr "Nachname"
2580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2581 msgid "Template name"
2582 msgstr "Name der Vorlage"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2585 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2586 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2587 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2588 msgid "First name"
2589 msgstr "Vorname"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2592 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2593 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2594 msgid "Login"
2595 msgstr "Kennung"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2598 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2599 msgid "Set"
2600 msgstr "Setzen"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2603 #: html/getxls.php:281
2604 msgid "Sex"
2605 msgstr "Geschlecht"
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2608 msgid "Preferred langage"
2609 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2613 msgid "Choose subtree to place user in"
2614 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2618 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2619 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2621 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2622 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2623 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2624 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2625 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2626 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2627 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2628 msgid "Select a base"
2629 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2633 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2634 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2635 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2636 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2637 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2638 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548
2639 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2640 msgid "Address"
2641 msgstr "Adresse"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2644 msgid "Private phone"
2645 msgstr "Privat-Telefon"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2648 msgid "Password storage"
2649 msgstr "Passwort-Speicherung"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2652 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2653 msgid "Certificates"
2654 msgstr "Zertifikate"
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2657 msgid "Edit certificates"
2658 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2661 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2662 msgid "Kerberos"
2663 msgstr "Kerberos"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2666 msgid "Edit properties"
2667 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2670 msgid "Organizational information"
2671 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2674 msgid "Department No."
2675 msgstr "Abteilungs-Nr."
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2678 msgid "Employee No."
2679 msgstr "Angestellten-Nr."
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2683 msgid "Room No."
2684 msgstr "Zimmer-Nr."
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2687 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2688 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2689 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2690 msgid "Mobile"
2691 msgstr "Mobiltelefon"
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2694 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2697 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2698 #: html/getxls.php:300
2699 msgid "Pager"
2700 msgstr "Pager"
2702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2703 msgid "Please use the phone tab"
2704 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2706 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2707 msgid ""
2708 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2709 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2710 "then encode it with the selected method."
2711 msgstr ""
2712 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2713 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2714 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2715 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2717 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2718 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2719 msgid "Remove picture"
2720 msgstr "Bild entfernen"
2722 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2724 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2725 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2726 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
2727 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2728 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:246
2729 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:30
2730 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:31
2731 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2732 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:40
2733 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2734 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:24
2735 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2737 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2740 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2741 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:10
2742 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:30
2743 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:222
2744 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:117
2745 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2746 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:33
2747 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2748 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:24
2749 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:24
2750 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:126
2751 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2752 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:169
2753 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2754 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2755 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2756 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
2757 msgid "Save"
2758 msgstr "Speichern"
2760 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2761 msgid "You are not allowed to set your password!"
2762 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2764 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2765 msgid "Generic user information"
2766 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2768 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2769 msgid "Standard certificate"
2770 msgstr "Standard-Zertifikat"
2772 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2773 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2774 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2775 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2776 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2777 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:597
2779 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2780 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2781 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2782 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2783 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:182
2784 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2785 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2787 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2788 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2789 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2790 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
2791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:292
2792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2793 msgid "Remove"
2794 msgstr "Entfernen"
2796 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2797 msgid "S/MIME certificate"
2798 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2800 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2801 msgid "PKCS12 certificate"
2802 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2804 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2805 msgid "Certificate serial number"
2806 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2808 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2809 msgid "User settings"
2810 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2812 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2813 msgid "Clear password"
2814 msgstr "Passwort löschen"
2816 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2817 msgid "Set new password"
2818 msgstr "Neues Passwort setzen"
2820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2821 msgid "FTP account"
2822 msgstr "FTP Konto"
2824 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2826 msgid "Bandwidth"
2827 msgstr "Bandbreite"
2829 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2830 msgid "Upload bandwidth"
2831 msgstr "Upload-Bandbreite"
2833 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2834 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2835 msgid "kb/s"
2836 msgstr "kb/s"
2838 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2839 msgid "Download bandwidth"
2840 msgstr "Download-Bandbreite"
2842 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2843 msgid "Quota"
2844 msgstr "Kontingent"
2846 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2847 msgid "Files"
2848 msgstr "Dateien"
2850 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2851 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2855 msgid "Size"
2856 msgstr "Größe"
2858 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2859 msgid "Ratio"
2860 msgstr "Verhältnis"
2862 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2863 msgid "Uploaded / downloaded files"
2864 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2866 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2867 msgid "Check to disable FTP Access"
2868 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2870 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2871 msgid "Temporary disable FTP access"
2872 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2874 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2875 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2876 msgid "Proxy account"
2877 msgstr "Proxy Konto"
2879 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2880 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2881 msgstr ""
2882 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2883 "Inhalte)"
2885 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2886 msgid "Limit proxy access to working time"
2887 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2889 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2890 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
2891 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2892 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2894 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2895 msgid "per"
2896 msgstr "pro"
2898 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2899 msgid "PHPGroupware"
2900 msgstr "phpGroupware"
2902 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2903 #, php-format
2904 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2905 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2907 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2908 #, php-format
2909 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2910 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2912 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2913 msgid "PHP GW"
2914 msgstr "PHP GW"
2916 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2917 msgid "PHP GW account settings"
2918 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2920 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
2924 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2926 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
2928 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
2930 msgid "Connectivity addon"
2931 msgstr "Konnektivitäts-Erweiterung"
2933 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2934 msgid "PHPGroupware account"
2935 msgstr "phpGroupware-Konto"
2937 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2938 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2939 msgid "Kolab account"
2940 msgstr "Kolab-Konto"
2942 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2943 msgid ""
2944 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2945 "you add a mail account."
2946 msgstr ""
2947 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2948 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2950 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
2952 msgid "Delegations"
2953 msgstr "Stellvertreter"
2955 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2956 msgid "Mail size"
2957 msgstr "Mailgröße"
2959 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2960 msgid "No mail size restriction for this account"
2961 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2963 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2964 msgid "Free Busy information"
2965 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2967 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2968 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
2969 msgid "URL"
2970 msgstr "URL"
2972 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2973 msgid "Future"
2974 msgstr "Zukunft"
2976 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2977 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2978 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2979 msgid "days"
2980 msgstr "Tage"
2982 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
2984 msgid "Invitation policy"
2985 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2987 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
2989 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
2990 msgid "Kolab"
2991 msgstr "Kolab"
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2994 msgid ""
2995 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2996 msgstr ""
2997 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2998 "aufzunehmen."
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3001 msgid ""
3002 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3003 "existing user."
3004 msgstr ""
3005 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3006 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3008 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3009 msgid "Always accept"
3010 msgstr "Immer annehmen"
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3013 msgid "Always reject"
3014 msgstr "Immer ablehnen"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3017 msgid "Reject if conflicts"
3018 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3021 msgid "Manual if conflicts"
3022 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3025 msgid "Manual"
3026 msgstr "Manuell"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3029 msgid "Anonymous"
3030 msgstr "Anonym"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3033 #, php-format
3034 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3035 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3038 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3039 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3042 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3043 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3046 #, php-format
3047 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3048 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3051 #, php-format
3052 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3053 msgstr ""
3054 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3055 "Richtlinie!"
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3058 #, php-format
3059 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3060 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3063 msgid "Kolab account settings"
3064 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3066 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
3067 msgid "Free busy future"
3068 msgstr "Frei/Belegt Ausblick"
3070 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3071 msgid "Mail size restriction"
3072 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3075 msgid "Free busy information"
3076 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3078 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3079 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3080 msgid "WebDAV"
3081 msgstr "WebDAV"
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3084 #, php-format
3085 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3086 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3089 #, php-format
3090 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3091 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3094 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3095 msgid "WebDAV account"
3096 msgstr "WebDAV-Konto"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3099 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3100 msgid "FTP"
3101 msgstr "FTP"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3104 #, php-format
3105 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3106 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3109 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3110 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3113 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3114 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3117 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3118 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3120 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3121 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3122 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3125 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3126 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3129 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3130 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3133 #, php-format
3134 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3135 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3138 msgid "Ftp"
3139 msgstr "FTP"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3142 msgid "Pure ftp account"
3143 msgstr "PureFTP-Konto"
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
3146 msgid "Quota files"
3147 msgstr "Kontingent-Dateien"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3150 msgid "Upload ratio"
3151 msgstr "Upload-Verhältnis"
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3154 msgid "Quota MBytes"
3155 msgstr "Kontingent-Größe"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3158 msgid "Download ratio"
3159 msgstr "Download-Verhältnis"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3162 msgid "Upload bandwith"
3163 msgstr "Upload-Bandbreite"
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3166 msgid "Download bandwith"
3167 msgstr "Download-Bandbreite"
3169 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3170 msgid "Open-Xchange Account"
3171 msgstr "Open-Xchange Konto"
3173 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3174 msgid ""
3175 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3176 "reached"
3177 msgstr ""
3178 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3179 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3181 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3182 msgid "Open-Xchange account"
3183 msgstr "Open-Xchange Konto"
3185 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3186 msgid "Remember"
3187 msgstr "Erinnern"
3189 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3190 msgid "Appointment Days"
3191 msgstr "Tage für Termin"
3193 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3194 msgid "Task Days"
3195 msgstr "Tage für Aufgabe"
3197 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3198 msgid "User Information"
3199 msgstr "Benutzerinformation"
3201 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3202 msgid "User Timezone"
3203 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3206 msgid "Open-Xchange"
3207 msgstr "Open-Xchange"
3209 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3211 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3212 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3216 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3217 msgstr ""
3218 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3219 "wurden gefunden!"
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3223 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3224 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3228 #, php-format
3229 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3230 msgstr ""
3231 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3234 msgid ""
3235 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3236 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3237 msgstr ""
3238 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3239 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3242 #, php-format
3243 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3244 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3247 #, php-format
3248 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3249 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3252 msgid ""
3253 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3254 "log file."
3255 msgstr ""
3256 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
3257 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3260 msgid "Open xchange"
3261 msgstr "Open-Xchange"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3264 msgid "Open xchange account settings"
3265 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:959
3268 msgid "OXAppointmentDays"
3269 msgstr "OX-Tage für Termin"
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3272 msgid "OXTaskDays"
3273 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3276 msgid "OXTimeZone"
3277 msgstr "OX-Zeitzone"
3279 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3280 msgid "Intranet account"
3281 msgstr "Intranet-Konto"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3284 msgid "This account has no connectivity extensions."
3285 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3289 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3290 msgid "Proxy"
3291 msgstr "Proxy"
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3294 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3295 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3296 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3297 msgid "KB"
3298 msgstr "KB"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3301 msgid "GB"
3302 msgstr "GB"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3305 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3306 msgid "hour"
3307 msgstr "Stunde"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3310 msgid "day"
3311 msgstr "Tag"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3314 msgid "week"
3315 msgstr "Woche"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3318 msgid "month"
3319 msgstr "Monat"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3322 #, php-format
3323 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3324 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3327 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3328 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3331 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3332 msgstr ""
3333 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3336 #, php-format
3337 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3338 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
3341 msgid "Filter unwanted content"
3342 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3345 msgid "Limit proxy access"
3346 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3348 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3350 msgid "PPTP account"
3351 msgstr "PPTP-Konto"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3355 msgid "Intranet"
3356 msgstr "Intranet"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3359 #, php-format
3360 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3361 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3364 #, php-format
3365 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3366 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3369 msgid "Intranet account settings"
3370 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3372 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3373 msgid "GLPI account"
3374 msgstr "GLPI-Konto"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3378 msgid "PPTP"
3379 msgstr "PPTP"
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3382 #, php-format
3383 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3384 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3387 #, php-format
3388 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3389 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3391 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3393 msgid "Opengroupware"
3394 msgstr "Opengroupware"
3396 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
3398 msgid "Location team"
3399 msgstr "Örtliches Team"
3401 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3403 msgid "Template user"
3404 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3406 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:42
3411 msgid "Locked"
3412 msgstr "Gesperrt"
3414 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3416 msgid "Teams"
3417 msgstr "Teams"
3419 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3420 msgid "PHPscheduleit account"
3421 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3424 msgid "PHPscheduleit"
3425 msgstr "PHPscheduleit"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3428 #, php-format
3429 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3430 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3433 #, php-format
3434 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3435 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3438 msgid "PHP Schedule it"
3439 msgstr "PHP Schedule It"
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3442 msgid "PHP Schedule it settings"
3443 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3446 msgid "Opengroupware account"
3447 msgstr "Opengroupware-Konto"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3450 msgid ""
3451 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3452 "perform any database queries."
3453 msgstr ""
3454 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3455 "Datenbankabfrage durchführen."
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3458 msgid ""
3459 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3460 "or set any informations."
3461 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3464 msgid ""
3465 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3466 "configuration twice."
3467 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3470 msgid "Open groupware account settings"
3471 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3474 msgid "The environment extension is currently disabled."
3475 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3480 msgid "Environment managment settings"
3481 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3484 msgid "Profile managment"
3485 msgstr "Profil-Verwaltung"
3487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3488 msgid "Use profile managment"
3489 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3492 msgid "Profile server managment"
3493 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3496 msgid "Profil path"
3497 msgstr "Profil-Pfad"
3499 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3500 msgid "Profil quota"
3501 msgstr "Profil-Kontingent"
3503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1282
3505 msgid "Cache profile localy"
3506 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3509 msgid "Kiosk profile settings"
3510 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3514 msgid "Kiosk profile"
3515 msgstr "Kiosk-Profil"
3517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3518 msgid "Manage"
3519 msgstr "Verwalten"
3521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3522 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1281
3523 msgid "Resolution changeable during session"
3524 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1287
3528 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3530 msgid "Resolution"
3531 msgstr "Auflösung"
3533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3535 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
3536 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1123
3537 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
3538 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3539 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3540 msgid "Shares"
3541 msgstr "Freigaben"
3543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3544 msgid "User used to connect to the share"
3545 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3548 msgid "Select a share"
3549 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3552 msgid "Mount path"
3553 msgstr "Einhänge-Pfad"
3555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3556 msgid "Logon scripts"
3557 msgstr "Anmelde-Skripte"
3559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3560 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3561 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3562 msgid "Logon script management"
3563 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3566 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
3567 msgid "Hotplug devices"
3568 msgstr "Hotplug-Geräte"
3570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3571 msgid "Hotplug device settings"
3572 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
3577 msgid "New"
3578 msgstr "Neu"
3580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3581 msgid "Existing"
3582 msgstr "Vorhanden"
3584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3585 msgid "Printer settings"
3586 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3589 msgid "Toggle admin"
3590 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3593 msgid "Toggle default"
3594 msgstr "Standard umschalten"
3596 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3597 msgid "User environment settings"
3598 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3600 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3601 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3602 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3604 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3605 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3606 msgstr ""
3607 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3608 "Beschreibung ein."
3610 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3611 msgid "Please specify a valid id."
3612 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3614 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3615 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3616 msgstr ""
3617 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
3618 "'0xFFFF')"
3620 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3621 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3622 msgstr ""
3623 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
3625 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3626 msgid "An Entry with this name already exists."
3627 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3629 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3630 msgid "Please select an entry or press cancel."
3631 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3633 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3634 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:107
3635 msgid "Please select a printer or press cancel."
3636 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3638 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3639 msgid "Add hotplug devices"
3640 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3642 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3643 msgid "Hotplug management"
3644 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3646 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3647 msgid "Select hotplug device to add"
3648 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3650 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3651 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3652 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3654 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3655 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3658 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3659 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3660 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3661 msgid "Display users matching"
3662 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3664 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3665 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3666 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3669 msgid "auto"
3670 msgstr "auto"
3672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3673 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3675 #, php-format
3676 msgid ""
3677 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3678 "check the permission of the file '%s'."
3679 msgstr ""
3680 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3681 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3683 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3687 "server to '%s'."
3688 msgstr ""
3689 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
3690 "Server auf '%s'."
3692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3696 "configuration is resetted."
3697 msgstr ""
3698 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar, die "
3699 "Konfiguration wurde zurückgesetzt."
3701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3703 msgid "Remove environment extension"
3704 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3706 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3708 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3709 msgstr ""
3710 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3711 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3714 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3715 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3717 msgid "Add environment extension"
3718 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3722 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3723 msgstr ""
3724 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3725 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3727 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3728 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3729 msgid ""
3730 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3731 "can enable this feature."
3732 msgstr ""
3733 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3734 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3735 "zuerst aktiviert werden."
3737 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3740 msgid "None"
3741 msgstr "keine"
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3744 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3745 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3748 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3749 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:203
3750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:616
3751 msgid "You must specify a valid mount point."
3752 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3755 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3756 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
3758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3761 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3762 msgid "Reset password hash"
3763 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3765 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3766 msgid "Delete share entry"
3767 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3770 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3771 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
3773 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3774 #, php-format
3775 msgid ""
3776 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3777 "profile to 'none'."
3778 msgstr ""
3779 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3780 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3782 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3783 #, php-format
3784 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3785 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3787 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3788 msgid "Please set a valid profile quota size."
3789 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3791 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3792 msgid ""
3793 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3794 "features."
3795 msgstr ""
3796 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3797 "aktivieren."
3799 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3800 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3801 msgstr ""
3802 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3803 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3805 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3806 #, php-format
3807 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3808 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3811 msgid "group share"
3812 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3814 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3815 msgid "Administrator"
3816 msgstr "Administrator"
3818 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1290
3820 msgid "Default printer"
3821 msgstr "Standard Drucker"
3823 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3824 msgid "Environment settings"
3825 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3827 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1277
3828 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3829 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3831 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
3832 msgid "Profile quota"
3833 msgstr "Profil-Kontingent"
3835 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3836 msgid "Profile server"
3837 msgstr "Profilserver"
3839 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3840 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3841 msgid "Logon script"
3842 msgstr "Anmelde-Skript"
3844 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3845 msgid "Add printer devcies"
3846 msgstr "Drucker hinzufügen"
3848 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3849 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3850 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3851 msgid "Select printer to add"
3852 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3854 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3855 msgid "Display printers matching"
3856 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3858 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3859 msgid "Regular expression for matching printer names"
3860 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3862 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3863 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3864 msgstr ""
3865 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
3866 "bestehen."
3868 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3869 msgid "Please specify a valid script name."
3870 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3872 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3873 msgid "Specified description contains invalid characters."
3874 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3876 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3877 msgid "Logon script settings"
3878 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3880 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3881 msgid "Skript name"
3882 msgstr "Skriptname"
3884 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3885 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3886 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3887 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
3888 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3889 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3890 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
3891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3892 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:525
3893 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3894 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
3895 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
3896 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:344
3899 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3900 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
3902 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
3903 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3904 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:435
3905 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3906 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
3907 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:720
3909 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:527
3911 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:495
3912 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3913 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3914 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3915 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3916 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
3917 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
3918 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3919 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
3920 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3921 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3922 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3923 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3924 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3925 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
3926 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
3927 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3928 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:421
3929 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
3930 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
3931 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:35
3932 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:674
3933 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3934 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:485
3936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
3937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:550
3938 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
3939 #: html/getxls.php:287
3940 msgid "Description"
3941 msgstr "Beschreibung"
3943 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3944 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3945 msgid "Priority"
3946 msgstr "Priorität"
3948 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3949 msgid "Logon script flags"
3950 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3952 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3953 msgid "Last script"
3954 msgstr "Letztes Skript"
3956 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3957 msgid "Script can be replaced by user"
3958 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3960 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3961 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3963 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3964 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
3965 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3966 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3968 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
3969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
3970 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3971 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
3972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:304
3973 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:616
3974 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3975 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
3976 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
3977 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
3978 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
3979 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3980 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3981 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3982 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:340
3983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
3984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:251
3985 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3986 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3987 msgid "Apply"
3988 msgstr "Anwenden"
3990 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
3991 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3992 #, php-format
3993 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3994 msgstr ""
3995 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3997 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
3998 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
3999 #, php-format
4000 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4001 msgstr ""
4002 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4003 "nicht."
4005 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4006 msgid ""
4007 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4008 msgstr ""
4009 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4010 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4012 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4013 #, php-format
4014 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4015 msgstr ""
4016 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4017 "die Rechte."
4019 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4020 msgid "Create new hotplug entry"
4021 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4023 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4024 msgid "Create new hotplug device"
4025 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4027 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4028 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4029 msgid "Device name"
4030 msgstr "Gerätename"
4032 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4034 msgid "Serial number"
4035 msgstr "Seriennumner"
4037 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4038 #, fuzzy
4039 msgid "(iSerial)"
4040 msgstr "Seriell"
4042 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Vendor-ID"
4045 msgstr "Anbieter ID"
4047 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4048 #, fuzzy
4049 msgid "(idVendor)"
4050 msgstr "Anbieter ID"
4052 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4053 msgid "Product-ID"
4054 msgstr "Produkt-ID"
4056 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4057 #, fuzzy
4058 msgid "(idProduct)"
4059 msgstr "Produkt ID"
4061 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4062 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4063 msgid "Kiosk profile management"
4064 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4066 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4069 msgid "Browse"
4070 msgstr "Durchsuchen"
4072 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4073 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4075 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4076 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4077 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4078 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4079 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4080 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
4081 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4082 msgid "Close"
4083 msgstr "Schliessen"
4085 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4086 msgid "Nagios Account"
4087 msgstr "Nagios-Konto"
4089 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4090 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4091 msgid "Alias"
4092 msgstr "Alias"
4094 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4095 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4096 msgid "Host notification period"
4097 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4099 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4100 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4101 msgid "Service notification period"
4102 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4104 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4105 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4106 msgid "Service notification options"
4107 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4109 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4110 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4111 msgid "Host notification options"
4112 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4114 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4115 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4116 msgid "Service notification commands"
4117 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4119 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4120 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
4121 msgid "Host notification commands"
4122 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4124 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4125 msgid "Nagios authentification"
4126 msgstr "Nagios Authentifikation"
4128 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4129 msgid "view system informations"
4130 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4132 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4133 msgid "view configuration information"
4134 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4136 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4137 msgid "trigger system commands"
4138 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4140 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4141 msgid "view all services"
4142 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4145 msgid "view all hosts"
4146 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4148 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4149 msgid "trigger all service commands"
4150 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4152 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4153 msgid "trigger all host commands"
4154 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4156 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4157 msgid "This account has no nagios extensions."
4158 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4160 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4161 msgid "Remove nagios account"
4162 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4164 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4165 msgid ""
4166 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4167 "below."
4168 msgstr ""
4169 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4170 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4172 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4173 msgid "Create nagios account"
4174 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4176 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4177 msgid ""
4178 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4179 "below."
4180 msgstr ""
4181 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4182 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4184 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4185 #, php-format
4186 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4187 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4189 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4190 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4191 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4193 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4194 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4195 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4197 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4198 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4199 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4200 msgstr ""
4201 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4203 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4204 #, php-format
4205 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4206 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4208 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4209 msgid "Nagios account settings"
4210 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4212 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4213 msgid "View all hosts"
4214 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4216 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4217 msgid "View all services"
4218 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4220 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
4221 msgid "Trigger system commands"
4222 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4224 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4225 msgid "Trigger all host commands"
4226 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4228 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4229 msgid "Trigger all service commands"
4230 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4232 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
4233 msgid "View configuration information"
4234 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4236 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4237 msgid "View system informations"
4238 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4240 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4241 msgid "Nagios settings"
4242 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4244 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4245 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4246 msgid "Share"
4247 msgstr "Freigabe"
4249 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4250 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4251 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4252 msgid "Path"
4253 msgstr "Pfad"
4255 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4256 msgid "Netatalk settings"
4257 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4259 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4260 msgid "Manage netatalk account"
4261 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4263 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4264 msgid "This account has no netatalk extensions."
4265 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4267 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4268 msgid "Remove netatalk account"
4269 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4271 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4272 msgid ""
4273 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4274 "below."
4275 msgstr ""
4276 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4277 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4279 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4280 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4281 msgid "Create netatalk account"
4282 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4284 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4285 msgid ""
4286 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4287 "below."
4288 msgstr ""
4289 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4290 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4292 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4293 msgid "You must select a share to use."
4294 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4296 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4297 #, php-format
4298 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4299 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4301 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4302 #, php-format
4303 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4304 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4306 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:364
4307 #, fuzzy
4308 msgid "User home path"
4309 msgstr "Profil-Pfad"
4311 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4312 msgid "List name"
4313 msgstr "Listenname"
4315 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4316 msgid "Name of blocklist"
4317 msgstr "Name der Sperrliste"
4319 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4320 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4321 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4322 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4323 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4324 msgid "Choose subtree to place group in"
4325 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4327 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4328 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4337 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4339 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4340 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:187
4341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:318
4342 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:130
4343 msgid "Type"
4344 msgstr "Typ"
4346 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4347 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4348 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4350 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4351 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4352 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4354 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4355 msgid "Blocked numbers"
4356 msgstr "Gesperrte Nummern"
4358 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4359 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4360 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4362 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4363 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4364 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4365 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4366 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4367 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4368 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4369 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4370 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4371 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4372 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4373 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4374 msgid "Warning"
4375 msgstr "Warnung"
4377 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4378 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4379 msgid ""
4380 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4381 "GOsa to get your data back."
4382 msgstr ""
4383 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4384 "Daten wiederherzustellen."
4386 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4387 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4388 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4389 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4390 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4391 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4392 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4393 msgstr ""
4394 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4395 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4397 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4398 msgid "Blocklist management"
4399 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4401 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4402 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4403 msgid "FAX Blocklists"
4404 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4406 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4407 #, php-format
4408 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4409 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4411 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4412 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4413 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4415 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4416 msgid "Please specify a valid phone number."
4417 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4419 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4420 msgid "send"
4421 msgstr "senden"
4423 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4424 msgid "receive"
4425 msgstr "empfangen"
4427 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4428 #, php-format
4429 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4430 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4432 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
4433 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4434 msgstr ""
4435 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:482
4438 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4439 msgid "Required field 'Name' is not set."
4440 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:485
4443 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4444 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4446 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:492
4447 msgid "Specified name is already used."
4448 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
4451 #, php-format
4452 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4453 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4455 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:582
4456 msgid "Fax Blocklists"
4457 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:591
4460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
4462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:893
4464 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
4465 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:527
4466 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:514
4467 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:343
4468 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
4469 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:266
4470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4471 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:434
4472 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:358
4473 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4487 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4490 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4491 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:718
4493 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4494 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:526
4495 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:494
4496 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4497 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4498 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4499 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4500 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
4501 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4502 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:454
4504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4505 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4506 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4507 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4508 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4509 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4510 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4511 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4512 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:420
4513 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4514 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4515 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:313
4516 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
4517 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:548
4519 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4520 msgid "Name"
4521 msgstr "Name"
4523 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:594
4524 msgid "Blocklist"
4525 msgstr "Sperrliste"
4527 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:595
4528 msgid "Blocklist type"
4529 msgstr "Typ der Sperrliste"
4531 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4532 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4533 msgid "List of blocklists"
4534 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4536 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4537 msgid ""
4538 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4539 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4540 "select box."
4541 msgstr ""
4542 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4543 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4544 "der Bereichswahl an"
4546 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4547 msgid "Blocklist name"
4548 msgstr "Name der Sperrliste"
4550 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4551 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4554 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4555 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4556 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4557 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4560 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4561 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4562 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4563 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4564 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4566 msgid "Actions"
4567 msgstr "Aktionen"
4569 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4570 msgid "Select to see send blocklists"
4571 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4574 msgid "Show send blocklists"
4575 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4577 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4578 msgid "Select to see receive blocklists"
4579 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4581 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4582 msgid "Show receive blocklists"
4583 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4585 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4587 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4588 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4589 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4592 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4593 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4594 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4595 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4596 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4597 msgid "Select to search within subtrees"
4598 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4600 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4601 msgid "Regular expression for matching list names"
4602 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
4605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4607 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:117
4608 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
4609 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4610 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
4612 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4613 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4614 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4615 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:127
4616 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
4617 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:97
4618 msgid "Go to root department"
4619 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
4622 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4623 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4624 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4625 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:117
4626 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
4627 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4628 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
4630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4631 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4632 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4633 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:127
4634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
4635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:97
4636 msgid "Root"
4637 msgstr "Wurzel"
4639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
4642 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4643 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4644 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4645 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
4647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4648 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4649 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4650 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
4651 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
4652 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
4653 msgid "Go up one department"
4654 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4656 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4657 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
4660 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4661 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4662 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4663 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4664 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
4666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
4667 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4668 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4669 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
4670 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4671 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
4672 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
4673 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
4674 #: include/class_acl.inc:368
4675 msgid "Up"
4676 msgstr "Auf"
4678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:107
4679 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4680 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4681 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:121
4682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4683 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
4685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4686 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4687 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4688 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
4689 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
4690 msgid "Go to users department"
4691 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:107
4694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4695 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4696 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:121
4697 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4698 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4699 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
4701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4702 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
4704 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
4706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
4707 msgid "Home"
4708 msgstr "Heimat"
4710 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:109
4711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
4713 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:123
4714 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:96
4715 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4716 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
4718 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4719 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
4721 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:133
4722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4723 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
4724 msgid "Reload list"
4725 msgstr "Liste neu laden"
4727 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:109
4728 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:121
4729 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4730 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
4733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
4734 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:123
4735 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
4736 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:96
4737 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
4738 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4739 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4740 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
4742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
4743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4745 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4746 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
4748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:174
4749 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:133
4750 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4752 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
4753 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
4754 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:121
4755 msgid "Submit"
4756 msgstr "Übertragen"
4758 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
4759 msgid "Create new blocklist"
4760 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
4763 msgid "New Blocklist"
4764 msgstr "Neue Sperrliste"
4766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:121
4767 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
4770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
4771 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
4772 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
4774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4775 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:174
4777 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4778 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
4779 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:121
4780 msgid "Submit department"
4781 msgstr "Aktualisieren"
4783 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:155
4784 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:206
4785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
4786 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
4787 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
4788 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4789 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
4795 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4796 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
4797 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:285
4798 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
4799 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4800 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:294
4801 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:296
4802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:241
4803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:244
4804 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:212
4805 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:159
4807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:159
4808 #: include/class_acl.inc:370 include/class_acl.inc:415
4809 msgid "edit"
4810 msgstr "Bearbeiten"
4812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:155
4813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:256
4814 msgid "Edit user"
4815 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4819 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:274
4821 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4822 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:138
4823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:192
4824 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
4825 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4826 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
4827 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:298
4829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:252
4830 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:217
4831 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:133
4832 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:167
4833 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:169
4834 #: include/class_acl.inc:371 include/class_acl.inc:416
4835 msgid "delete"
4836 msgstr "Entfernen"
4838 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
4839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
4840 msgid "Delete user"
4841 msgstr "Benutzer entfernen"
4843 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4844 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4845 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4846 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4848 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
4851 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:747 html/getxls.php:86
4852 #: html/getxls.php:281
4853 msgid "Language"
4854 msgstr "Sprache"
4856 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4857 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4858 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4862 msgid "Delivery format"
4863 msgstr "Auslieferungsformat"
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4866 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4867 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4870 msgid "Delivery methods"
4871 msgstr "Auslieferungsmethode"
4873 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4874 msgid "Temporary disable fax usage"
4875 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4877 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4878 msgid "Deliver fax as mail to"
4879 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:822
4883 msgid "Deliver fax as mail"
4884 msgstr "Als Mail ausliefern"
4886 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4888 msgid "Deliver fax to printer"
4889 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4891 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4892 msgid "Alternate fax numbers"
4893 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4896 msgid "Blocklists"
4897 msgstr "Sperrlisten"
4899 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4900 msgid "Blocklists for incoming fax"
4901 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4903 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4904 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4905 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4907 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4908 msgid "Select numbers to add"
4909 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4911 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4912 msgid "Display numbers of department"
4913 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4915 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4916 msgid "Display numbers matching"
4917 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4919 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4920 msgid "Regular expression for matching numbers"
4921 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4923 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4924 msgid "Display numbers of user"
4925 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4927 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4928 msgid "User name of which numbers are shown"
4929 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4931 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4932 msgid "Blocked numbers/lists"
4933 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4935 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4936 msgid "List of predefined blocklists"
4937 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4939 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4940 msgid "Add the list to the blocklists"
4941 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4943 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4944 msgid "FAX settings"
4945 msgstr "Fax-Einstellungen"
4947 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4948 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4949 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4950 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4951 msgid "FAX"
4952 msgstr "Fax"
4954 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4955 msgid "This account has no fax extensions."
4956 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4958 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4959 msgid "Remove fax account"
4960 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4962 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
4963 msgid ""
4964 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4965 "below."
4966 msgstr ""
4967 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4968 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4970 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4971 msgid "Create fax account"
4972 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4974 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:159
4975 msgid ""
4976 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4977 "below."
4978 msgstr ""
4979 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4980 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4982 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:222
4983 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4984 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4987 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:512
4988 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4990 msgid "back"
4991 msgstr "zurück"
4993 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:617
4994 #, php-format
4995 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4996 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4998 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4999 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5000 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5002 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:636
5003 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5004 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5006 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5007 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5008 msgstr ""
5009 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:646
5012 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5013 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5015 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5016 msgid ""
5017 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5018 "correct your choice."
5019 msgstr ""
5020 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5021 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5023 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:737
5024 #, php-format
5025 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5026 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:808
5029 msgid "Fax account settings"
5030 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
5032 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:817
5033 msgid "Enable/Disable fax"
5034 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
5036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:818
5037 msgid "Receive blocklist"
5038 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
5040 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:819
5041 msgid "Send blocklist"
5042 msgstr "Sende-Sperrliste"
5044 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:821
5045 msgid "Alternate fax number"
5046 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
5048 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5049 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5050 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5052 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5053 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5054 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5055 msgid "Filter"
5056 msgstr "Filter"
5058 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5059 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
5060 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5061 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5062 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5063 msgid "Search for"
5064 msgstr "Suche nach"
5066 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5067 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5068 msgid "Enter user name to search for"
5069 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5071 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5072 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5073 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5074 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5075 msgid "in"
5076 msgstr "in"
5078 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5079 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5080 msgid "Select subtree to base search on"
5081 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5083 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5084 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5085 msgid "during"
5086 msgstr "während"
5088 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5089 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5090 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5091 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5092 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5093 msgid "Search"
5094 msgstr "Suchen"
5096 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5097 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
5099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
5100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5101 msgid "User"
5102 msgstr "Benutzer"
5104 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5106 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5107 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5108 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:398
5109 msgid "Date"
5110 msgstr "Datum"
5112 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5113 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5114 msgid "Sender"
5115 msgstr "Absender"
5117 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5118 msgid "Receiver"
5119 msgstr "Empfänger"
5121 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5122 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5123 msgid "# pages"
5124 msgstr "# Seiten"
5126 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5127 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5128 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5129 msgid "Search returned no results..."
5130 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5132 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5133 msgid "FAX preview - please wait"
5134 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5136 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5137 msgid "Click on fax to download"
5138 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5140 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5141 msgid "FAX ID"
5142 msgstr "Fax-ID"
5144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5145 msgid "Date / Time"
5146 msgstr "Datum / Zeit"
5148 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5149 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5150 msgid "Sender MSN"
5151 msgstr "Absender-MSN"
5153 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5154 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:483
5155 msgid "Sender ID"
5156 msgstr "Absender-ID"
5158 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5159 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5160 msgid "Receiver MSN"
5161 msgstr "Empfänger-MSN"
5163 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5164 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5165 msgid "Receiver ID"
5166 msgstr "Empfänger-ID"
5168 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5169 msgid "Status message"
5170 msgstr "Status-Nachricht"
5172 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5174 msgid "Transfer time"
5175 msgstr "Übertragungszeit"
5177 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5178 msgid "FAX reports"
5179 msgstr "Fax-Berichte"
5181 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5182 msgid "FAX Reports"
5183 msgstr "Fax-Berichte"
5185 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:107
5186 msgid ""
5187 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5188 "shown!"
5189 msgstr ""
5190 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
5191 "daher nicht angezeigt werden!"
5193 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:110
5194 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5195 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5196 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5197 msgstr ""
5198 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5199 "Setup."
5201 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:117
5202 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5203 msgstr ""
5204 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5205 "angezeigt werden!"
5207 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:121
5208 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5209 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5211 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126
5212 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5213 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
5215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:149
5216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5217 msgid "Query for fax database failed!"
5218 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5220 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:158
5221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:168
5222 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5223 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:196
5226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:311
5227 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:221
5228 msgid "Y-M-D"
5229 msgstr "D.M.Y"
5231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:305
5232 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5233 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5234 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
5236 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:305
5237 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5238 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5239 msgid "Insufficient permissions"
5240 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
5242 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:469
5243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:470
5244 msgid "Fax report"
5245 msgstr "Fax-Bericht"
5247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:470
5248 msgid "All entries are readonly"
5249 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
5251 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5252 msgid "Detailed view"
5253 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5255 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
5256 msgid "Fax ID"
5257 msgstr "Fax-ID"
5259 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5260 msgid "Time"
5261 msgstr "Zeit"
5263 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
5264 msgid "Number of pages"
5265 msgstr "Anzahl der Seiten"
5267 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5268 msgid "Status Message"
5269 msgstr "Status-Nachricht"
5271 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5274 msgid "Private"
5275 msgstr "Privat"
5277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5278 msgid "Contact"
5279 msgstr "Kontakt"
5281 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5282 msgid ""
5283 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5284 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5285 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5286 msgstr ""
5287 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5288 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5289 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5292 msgid "Add entry"
5293 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5295 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5296 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5297 msgid "Edit entry"
5298 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5300 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:55
5301 msgid "Remove entry"
5302 msgstr "Eintrag entfernen"
5304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
5305 msgid "Select to see regular users"
5306 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5308 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
5309 msgid "Show organizational entries"
5310 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:73
5313 msgid "Select to see users in addressbook"
5314 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:73
5317 msgid "Show addressbook entries"
5318 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5320 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
5321 msgid "Display results for department"
5322 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
5325 msgid "Match object"
5326 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5329 msgid "Choose the object that will be searched in"
5330 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5333 msgid "Search string"
5334 msgstr "Suchtext"
5336 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5337 msgid "Dial connection..."
5338 msgstr "Wähle Verbindung..."
5340 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:427
5342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:434
5343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:438
5344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
5345 msgid "Dial"
5346 msgstr "Wähle"
5348 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5349 msgid ""
5350 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5351 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5352 "back."
5353 msgstr ""
5354 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5355 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5356 "wiederherzustellen."
5358 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5359 msgid "Choose the department to store entry in"
5360 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5362 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5363 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5364 msgid "Personal"
5365 msgstr "Persönlich"
5367 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
5369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5370 #: html/getxls.php:298
5371 msgid "Initials"
5372 msgstr "Initialien"
5374 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5375 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5376 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5377 msgid "Email"
5378 msgstr "Email"
5380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5382 msgid "Organizational"
5383 msgstr "Organisationsbezogen"
5385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5387 msgid "Company"
5388 msgstr "Firma"
5390 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5391 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5392 #: html/getxls.php:298
5393 msgid "City"
5394 msgstr "Stadt"
5396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
5399 msgid "Country"
5400 msgstr "Land"
5402 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:35
5403 msgid "Address book"
5404 msgstr "Adressbuch"
5406 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:781
5408 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:787
5409 msgid "Addressbook"
5410 msgstr "Adressbuch"
5412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:172
5413 #, php-format
5414 msgid "Dial from %s to %s now?"
5415 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:176
5418 msgid ""
5419 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5420 "perform direct dials."
5421 msgstr ""
5422 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5423 "eine erstellen."
5425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:202
5426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:751
5427 #, php-format
5428 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5429 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:209
5432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:318
5433 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5434 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:312
5437 #, php-format
5438 msgid "You're about to delete the entry %s."
5439 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5441 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
5442 #, php-format
5443 msgid "Save contact for %s as vcard"
5444 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
5447 #, php-format
5448 msgid "Send mail to %s"
5449 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
5452 msgid "global addressbook"
5453 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5456 msgid "user database"
5457 msgstr "Fax-Datenbank"
5459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5460 #, php-format
5461 msgid "Contact stored in '%s'"
5462 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5465 msgid "Creating new entry in"
5466 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
5469 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5470 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5471 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5472 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5473 msgid "All"
5474 msgstr "Alle"
5476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5477 msgid "Work phone"
5478 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5481 msgid "Cell phone"
5482 msgstr "Mobiltelefon"
5484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613 html/getxls.php:223
5485 msgid "Home phone"
5486 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
5489 msgid ""
5490 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5491 msgstr ""
5492 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5493 "bitte weitere Felder aus."
5495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:782
5496 msgid "Addressbook entry acls"
5497 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
5499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806 html/getxls.php:301
5500 msgid "Title"
5501 msgstr "Titel"
5503 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:169
5504 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5505 msgid "Common name"
5506 msgstr "Name"
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5509 msgid ""
5510 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5511 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5512 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5513 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5514 msgstr ""
5515 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5516 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5517 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5518 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5521 msgid "Select CSV file to import"
5522 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5524 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5525 msgid "Select template"
5526 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5529 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5530 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5532 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5533 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5534 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5537 msgid "Here is the status report for the import:"
5538 msgstr "Statusreport des Imports:"
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5541 msgid "Selected Template"
5542 msgstr "Gewählte Vorlage"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5545 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5546 msgid "LDAP manager"
5547 msgstr "LDAP-Manager"
5549 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5551 msgid "LDIF export"
5552 msgstr "LDIF exportieren"
5554 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5555 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5556 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5559 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5560 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5563 msgid "failed"
5564 msgstr "Fehlgeschlagen"
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5567 msgid "ok"
5568 msgstr "ok"
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5571 msgid "status"
5572 msgstr "Status"
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5575 #, php-format
5576 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5577 msgstr ""
5578 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5579 "abgebrochen"
5581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5582 msgid "Nothing to import!"
5583 msgstr "Nichts zu importieren!"
5585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5590 msgid "There is no file uploaded."
5591 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5595 msgid "The specified file is empty."
5596 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5599 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5600 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5603 msgid ""
5604 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5605 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5606 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5607 "conformance."
5608 msgstr ""
5609 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5610 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5611 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5612 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5613 "Konformität prüft."
5615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5616 msgid "Import LDIF File"
5617 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5619 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5620 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5621 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5624 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5625 msgstr ""
5626 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5627 "Attribute"
5629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5630 msgid "Remove existing entries first"
5631 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5634 msgid "Import successful"
5635 msgstr "Import erfolgreich"
5637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5638 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5639 msgstr ""
5640 "Sie benötigen Vollzugriff auf alle Objekte, um den Import-Vorgang "
5641 "auszuführen."
5643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5644 msgid "Unknown Error"
5645 msgstr "Unbekannter Fehler"
5647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5648 msgid ""
5649 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5650 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5651 "purpose or when initializing a new server."
5652 msgstr ""
5653 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5654 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5655 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5657 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5659 msgid "Export single entry"
5660 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5663 msgid "Export complete LDIF for"
5664 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5669 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5670 msgid "Choose the department you want to Export"
5671 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5675 msgid "Export IVBB LDIF for"
5676 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5680 msgid "Export successful"
5681 msgstr "Export erfolgreich"
5683 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5684 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5685 msgstr ""
5686 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5689 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5690 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5693 msgid "Ldap manager"
5694 msgstr "LDAP-Manager"
5696 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5697 msgid "Ldap manager addon"
5698 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
5700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5701 msgid "CSV import"
5702 msgstr "CSV-Import"
5704 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5705 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5706 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5707 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5709 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:102
5711 #, php-format
5712 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5713 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
5715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5716 msgid ""
5717 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5718 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5719 "documentation."
5720 msgstr ""
5721 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5722 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5723 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5726 msgid "Choose the data you want to Export"
5727 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5729 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5730 msgid "Export complete XLS for"
5731 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5734 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5735 msgstr ""
5736 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5738 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5739 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5740 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5743 msgid "XLS import"
5744 msgstr "XLS-Import"
5746 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5747 msgid "Show hosts"
5748 msgstr "Zeige Rechner"
5750 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5751 msgid "Log level"
5752 msgstr "Priorität"
5754 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5755 msgid "Time interval"
5756 msgstr "Zeit-Intervall"
5758 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5759 msgid "Enter string to search for"
5760 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5762 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5763 msgid "Ruleset"
5764 msgstr "Regelsatz"
5766 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5767 msgid "Level"
5768 msgstr "Level"
5770 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5771 msgid "Hostname"
5772 msgstr "Hostname"
5774 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5775 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5776 msgid "Message"
5777 msgstr "Nachricht"
5779 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5780 msgid "System log view"
5781 msgstr "Systemprotokolle"
5783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5785 msgid "System logs"
5786 msgstr "Systemprotokolle"
5788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5789 msgid "No LOG servers defined!"
5790 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5794 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5795 msgstr ""
5796 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5797 "angezeigt werden!"
5799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5801 msgid "Can't select log database for log generation!"
5802 msgstr ""
5803 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5804 "werden!"
5806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5807 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5808 msgstr ""
5809 "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen! Abfrage der Hostnamen "
5810 "fehlgeschlagen."
5812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5813 msgid "Query for log database failed!"
5814 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5817 msgid "one hour"
5818 msgstr "eine Stunde"
5820 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5821 msgid "6 hours"
5822 msgstr "6 Stunden"
5824 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5825 msgid "12 hours"
5826 msgstr "12 Stunden"
5828 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5829 msgid "24 hours"
5830 msgstr "24 Stunden"
5832 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5833 msgid "2 days"
5834 msgstr "2 Tage"
5836 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5837 msgid "one week"
5838 msgstr "eine Woche"
5840 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5841 msgid "2 weeks"
5842 msgstr "2 Wochen"
5844 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5845 msgid "one month"
5846 msgstr "ein Monat"
5848 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5849 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5850 msgstr ""
5851 "Sie haben keine ausreichenden Zugriffsrechte, um das Systemprotokoll "
5852 "einzusehen."
5854 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Log view"
5857 msgstr "Protokoll-Dienst"
5859 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Log view addon"
5862 msgstr "Nach unten bewegen"
5864 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5865 msgid "Please enter a search string here."
5866 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5868 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5869 msgid "Select a server"
5870 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5872 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5873 msgid "with status"
5874 msgstr "mit Status"
5876 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5877 msgid "within the last"
5878 msgstr "innerhalb der letzten"
5880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5881 msgid "Remove all messages"
5882 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5884 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5885 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5886 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5888 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5889 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5890 msgid "Hold all messages"
5891 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5894 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5895 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5898 msgid "Release all messages"
5899 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5901 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5902 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5903 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5905 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5906 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5907 msgid "Requeue all messages"
5908 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5911 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5912 msgstr ""
5913 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5915 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5916 msgid "Search returned no results"
5917 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5919 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5920 msgid "ID"
5921 msgstr "ID"
5923 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5924 msgid "Arrival"
5925 msgstr "Ankunft"
5927 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5928 msgid "Recipient"
5929 msgstr "Empfänger"
5931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5932 msgid "Error"
5933 msgstr "Fehler"
5935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5937 msgid "Active"
5938 msgstr "Aktiv"
5940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5941 msgid "Delete this message"
5942 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5945 msgid "unhold"
5946 msgstr "Vorhalten aufheben"
5948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5949 msgid "Release message"
5950 msgstr "Nachricht freigeben"
5952 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5953 msgid "hold"
5954 msgstr "vorhalten"
5956 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5958 msgid "Hold message"
5959 msgstr "Nachricht vorhalten"
5961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5962 msgid "requeue"
5963 msgstr "wieder einreihen"
5965 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5966 msgid "Requeue this message"
5967 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5970 msgid "header"
5971 msgstr "Kopfzeilen"
5973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5974 msgid "Display header from this message"
5975 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5977 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5978 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5979 msgid "Mail queue"
5980 msgstr "Mail-Warteschlange"
5982 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5983 msgid ""
5984 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5985 msgstr ""
5986 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5987 "wurde nicht gefunden."
5989 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5990 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5991 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5992 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5993 #, php-format
5994 msgid ""
5995 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5996 msgstr ""
5997 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5998 "auszuführen."
6000 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6001 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6002 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6003 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
6004 #, php-format
6005 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6006 msgstr ""
6007 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
6010 msgid "There are no mail server specified."
6011 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6013 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
6014 msgid "up"
6015 msgstr "auf"
6017 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
6018 msgid "down"
6019 msgstr "ab"
6021 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
6022 msgid "no limit"
6023 msgstr "keine Beschränkung"
6025 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
6026 msgid "hours"
6027 msgstr "Stunden"
6029 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6030 msgid "Hold"
6031 msgstr "Vorhalten"
6033 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6034 msgid "Un hold"
6035 msgstr "Vorhalten aufheben"
6037 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
6038 msgid "Not active"
6039 msgstr "inaktiv"
6041 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
6042 msgid "Mailqueue"
6043 msgstr "Mail-Warteschlange"
6045 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
6046 msgid "Mailqueue addon"
6047 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
6049 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
6050 msgid "Mail queue addon"
6051 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
6053 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
6054 msgid "Unhold all messages"
6055 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
6057 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
6058 msgid "Delete all messages"
6059 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
6061 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
6062 msgid "Unhold message"
6063 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
6065 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
6066 msgid "Delete message"
6067 msgstr "Entferne Nachricht"
6069 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Requeue message"
6072 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6074 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
6075 msgid "Gathering queue data"
6076 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
6078 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
6079 msgid "Get header information"
6080 msgstr "Hole Kopfzeilen"
6082 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6083 msgid "DFS Shares"
6084 msgstr "DFS-Freigaben"
6086 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6087 msgid ""
6088 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6089 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6090 "of the dfs share list."
6091 msgstr ""
6092 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6093 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6094 "Verwendung der Bereichswahl an."
6096 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6097 msgid "Display dfs shares matching"
6098 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6100 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6101 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6102 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6104 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6105 msgid "DFS Properties"
6106 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6108 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6109 msgid "Name of dfs Share"
6110 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6112 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6113 msgid "Fileserver"
6114 msgstr "Dateiserver"
6116 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6117 msgid "Share on Fileserver"
6118 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6120 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6121 msgid "DFS Location"
6122 msgstr "DFS-Pfad"
6124 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6125 msgid "DFS Managment"
6126 msgstr "DFS-Verwaltung"
6128 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6129 #, php-format
6130 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6131 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6133 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6134 msgid "No DFS entries found"
6135 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6137 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6138 msgid "Go up one dfsshare"
6139 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6141 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6142 msgid "Go to dfs root"
6143 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6145 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6146 msgid "Create new dfsshare"
6147 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6149 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6150 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
6151 msgid "Finish"
6152 msgstr "Speichern"
6154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6155 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6156 msgid "Dfs share already exists."
6157 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6159 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6160 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6161 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6163 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6164 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6165 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6167 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6168 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6169 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6171 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6172 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6173 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6175 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6176 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6177 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6179 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6180 #, php-format
6181 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6182 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6184 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6185 #, php-format
6186 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6187 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6189 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6190 msgid "Distributed File System Administration"
6191 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6193 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
6194 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6195 msgid "Notifications"
6196 msgstr "Meldungen"
6198 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:890 include/class_acl.inc:164
6201 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6202 msgid "Groups"
6203 msgstr "Gruppen"
6205 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
6206 msgid "You have no permissions to send a message!"
6207 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
6209 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6210 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6211 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
6213 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6214 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6215 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6216 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:207
6217 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
6218 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:161
6219 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:210
6220 #, php-format
6221 msgid "Execution of '%s' failed!"
6222 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6224 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6225 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6226 msgstr ""
6227 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
6229 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6230 #, fuzzy
6231 msgid "No DESC tag in message file:"
6232 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
6234 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6235 msgid "Notification target"
6236 msgstr "Empfänger der Meldung"
6238 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6239 msgid "Use target from"
6240 msgstr "Verwende Ziel von"
6242 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6243 msgid "Available recipients"
6244 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6246 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6247 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6248 msgid "List message possible targets"
6249 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6251 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6252 msgid "Recipients"
6253 msgstr "Empfänger"
6255 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6256 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6257 msgid "List message recipients"
6258 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6260 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6261 msgid "Send message"
6262 msgstr "Nachricht senden"
6264 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6265 msgid "Notification send!"
6266 msgstr "Meldung gesendet!"
6268 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6269 msgid ""
6270 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6271 "back to the notification plugin."
6272 msgstr ""
6273 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6274 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6276 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6277 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6278 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
6279 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
6280 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6281 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6282 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
6283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
6284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
6285 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6286 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6287 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6288 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6289 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6290 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:78
6291 msgid "Continue"
6292 msgstr "Fortsetzen"
6294 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6295 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6296 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6298 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6299 msgid "Select mail server to place user on"
6300 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6302 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6303 msgid "IMAP shared folders"
6304 msgstr "Geteilter Ordner"
6306 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6307 msgid "Default permission"
6308 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6310 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6311 msgid "Member permission"
6312 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6314 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6315 msgid "Forward messages to non group members"
6316 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6318 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6319 msgid "Display addresses of department"
6320 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6322 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6323 msgid "Display addresses matching"
6324 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6326 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6327 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6328 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6329 msgid "Group name"
6330 msgstr "Gruppenname"
6332 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6333 msgid "Posix name of the group"
6334 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6336 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6337 msgid "Descriptive text for this group"
6338 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6340 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6341 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6342 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6343 msgstr ""
6344 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6346 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6347 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6348 msgid "Force GID"
6349 msgstr "Erzwinge GID"
6351 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6352 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6353 msgid "Forced ID number"
6354 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6357 msgid "Select to create a samba conform group"
6358 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6360 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6361 msgid "in domain"
6362 msgstr "in der Domain"
6364 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6365 msgid "Members are in a phone pickup group"
6366 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6369 msgid "Members are in a nagios group"
6370 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6373 msgid "Group members"
6374 msgstr "Gruppenmitglieder"
6376 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6377 msgid ""
6378 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6379 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6380 msgstr ""
6381 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6382 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6384 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6385 msgid "Group administration"
6386 msgstr "Gruppenverwaltung"
6388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6389 #, php-format
6390 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6391 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6395 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6396 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6398 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6399 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6400 msgstr ""
6401 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6402 "gefunden werden!"
6404 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6405 msgid "This 'dn' is no group."
6406 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6409 msgid "Samba group"
6410 msgstr "Samba-Gruppe"
6412 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6413 msgid "Domain admins"
6414 msgstr "Domänen-Administratoren"
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6417 msgid "Domain users"
6418 msgstr "Domänen-Benutzer"
6420 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6421 msgid "Domain guests"
6422 msgstr "Domänen-Gäste"
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
6425 #, php-format
6426 msgid "Special group (%d)"
6427 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:446
6430 msgid "! unknown id"
6431 msgstr "! unbekannte id"
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:483
6434 #, php-format
6435 msgid ""
6436 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6437 msgstr ""
6438 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6439 "Benutzer angezeigt."
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:512
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
6443 #, php-format
6444 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6445 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6448 #, php-format
6449 msgid "No configured SID found for '%s'."
6450 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:635
6453 #, php-format
6454 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6455 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:746
6458 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
6459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:608
6460 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6461 msgstr ""
6462 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6465 msgid ""
6466 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6467 "are allowed."
6468 msgstr ""
6469 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6470 "Bindestriche sind erlaubt."
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:767
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:781
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
6475 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6476 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:885
6479 msgid "Generic group settings"
6480 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6483 msgid "Phone pickup group"
6484 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
6487 msgid "Nagios group"
6488 msgstr "Nagios-Gruppe"
6490 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:901
6491 msgid "Group member"
6492 msgstr "Gruppenmitglieder"
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:902
6495 msgid "Samba group type"
6496 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:903
6499 msgid "Samba domain name"
6500 msgstr "Samba Domänen-Name"
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:904
6503 msgid "Samba SID"
6504 msgstr "Samba SID"
6506 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6507 msgid "Release focus"
6508 msgstr "Release-Fokus"
6510 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6511 msgid "Select release name"
6512 msgstr "Release-Namen auswählen"
6514 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6515 msgid "Used applications"
6516 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6518 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6519 msgid "Add category"
6520 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6522 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6523 msgid "Available applications"
6524 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:565
6527 #: include/class_acl.inc:656
6528 msgid "read"
6529 msgstr "lesen"
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6532 msgid "post"
6533 msgstr "posten"
6535 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6536 msgid "external post"
6537 msgstr "extern posten"
6539 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6540 msgid "append"
6541 msgstr "anhängen"
6543 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:566
6544 #: include/class_acl.inc:658
6545 msgid "write"
6546 msgstr "schreiben"
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
6549 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6550 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:352
6553 msgid "Remove shared folder from mail server database"
6554 msgstr "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6557 msgid "Remove the shared folder and all its contents from mail server."
6558 msgstr "Entferne den Shared Folder mitsamt Inhalt vom Mail-Server."
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
6561 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6562 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6565 msgid "to the list of forwarders."
6566 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:672
6569 #, php-format
6570 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6571 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
6574 #, php-format
6575 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6576 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:883
6579 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6580 msgstr ""
6581 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6582 "ein."
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:916
6585 msgid ""
6586 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6587 msgstr ""
6588 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6589 "nicht leer sein."
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:920
6592 msgid "Please select a valid mail server."
6593 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1067
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Group mail"
6598 msgstr "Gruppenname"
6600 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1075
6601 msgid "Alternate addresses"
6602 msgstr "Weitere Adressen"
6604 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1076
6605 msgid "Forwarding addresses"
6606 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6608 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1079
6609 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
6611 msgid "Permissions"
6612 msgstr "Berechtigungen"
6614 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6615 msgid "Folder administrators"
6616 msgstr "Ordner-Administratoren"
6618 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6619 msgid "Select a specific department"
6620 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6622 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6623 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6624 msgid "Choose"
6625 msgstr "Wählen"
6627 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6628 msgid "Select users to add"
6629 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6631 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6634 msgid "Select to see servers"
6635 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6637 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6638 msgid "Search within subtree"
6639 msgstr "Suche im Teilbaum"
6641 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6642 msgid "Display users of department"
6643 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6645 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6646 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6647 msgid "Regular expression for matching user names"
6648 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6651 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6652 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6654 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6655 msgid "Remove applications"
6656 msgstr "Anwendungen entfernen"
6658 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6659 msgid ""
6660 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6661 "clicking below."
6662 msgstr ""
6663 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6664 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6667 msgid "Create applications"
6668 msgstr "Anwendungen erstellen"
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6671 msgid ""
6672 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6673 "clicking below."
6674 msgstr ""
6675 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6676 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6679 #: include/class_tabs.inc:303
6680 msgid "ACL"
6681 msgstr "Zugriffsregeln"
6683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6684 msgid ""
6685 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6686 "will not be saved."
6687 msgstr ""
6688 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
6689 "Änderungen werden nicht übernommen."
6691 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6692 msgid "Invalid character in category name."
6693 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6695 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6696 msgid "The specified category already exists."
6697 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6700 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6701 msgstr ""
6702 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6703 "LDAP-Verzeichnis."
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6706 msgid "The selected application has no options."
6707 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6710 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:154
6711 msgid "department"
6712 msgstr "Abteilung"
6714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6715 msgid "application"
6716 msgstr "Anwendung"
6718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6720 msgid "Delete entry"
6721 msgstr "Eintrag entfernen"
6723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6724 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6725 msgid "Move up"
6726 msgstr "Nach oben bewegen"
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6730 msgid "Move down"
6731 msgstr "Nach unten bewegen"
6733 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6734 msgid "Insert seperator"
6735 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6738 msgid "This application is no longer available."
6739 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6741 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6742 #, php-format
6743 msgid "This application is not available in any release named %s."
6744 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6746 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6747 msgid "Check parameter"
6748 msgstr "Überprüfe Parameter"
6750 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6751 msgid "This application has changed parameters."
6752 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6755 #, php-format
6756 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6757 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6760 #, php-format
6761 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6762 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6765 #, php-format
6766 msgid ""
6767 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6768 "the objects base has changed."
6769 msgstr ""
6770 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6771 "Release-Namen an."
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6774 msgid ""
6775 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6776 "release."
6777 msgstr ""
6778 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
6779 "können."
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6782 msgid "Group applications"
6783 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6786 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
6787 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:520
6788 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
6789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
6790 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:676
6791 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6792 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6793 msgid "Application"
6794 msgstr "Anwendung"
6796 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6797 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6798 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6799 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6800 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:238
6801 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
6803 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6804 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6805 msgid "Release"
6806 msgstr "Release"
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6809 msgid "Application parameter"
6810 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6814 msgid "List of groups"
6815 msgstr "Liste der Gruppen"
6817 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6818 msgid ""
6819 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6820 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6821 "large number of groups."
6822 msgstr ""
6823 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6824 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6825 "der Bereichsauswahl an."
6827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6828 msgid "Groupname / Department"
6829 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6831 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6834 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6835 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6837 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6839 msgid "Properties"
6840 msgstr "Eigenschaften"
6842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6843 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6844 msgstr ""
6845 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6847 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6848 msgid "Show primary groups"
6849 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6851 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6852 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6853 msgstr ""
6854 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6857 msgid "Show samba groups"
6858 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6861 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6862 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6865 msgid "Show application groups"
6866 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6869 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6870 msgstr ""
6871 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6872 "sind"
6874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6875 msgid "Show mail groups"
6876 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6879 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6880 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6883 msgid "Show functional groups"
6884 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6886 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6887 msgid "Create new group"
6888 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:170
6891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6892 msgid "Posix"
6893 msgstr "Posix"
6895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
6897 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
6898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6899 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6900 msgid "cut"
6901 msgstr "Ausschneiden"
6903 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
6905 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
6906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6907 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6908 msgid "Cut this entry"
6909 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6911 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:201
6912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
6913 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
6914 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6915 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:207
6916 msgid "copy"
6917 msgstr "Kopieren"
6919 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:201
6920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
6921 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
6922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6923 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:207
6924 msgid "Copy this entry"
6925 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:206
6928 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6929 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
6930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6931 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:212
6932 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:159
6933 msgid "Edit this entry"
6934 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6936 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6937 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6938 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:138
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
6940 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:217
6941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:169
6942 msgid "Delete this entry"
6943 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6945 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6946 msgid "Application options"
6947 msgstr "Anwendungsoptionen"
6949 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6950 msgid "Group settings"
6951 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6953 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6954 msgid ""
6955 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6956 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6957 "no way for GOsa to get your data back."
6958 msgstr ""
6959 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6960 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6961 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6963 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6964 msgid ""
6965 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6966 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6967 "able to login without it."
6968 msgstr ""
6969 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6970 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6971 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
6974 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
6975 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6976 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
6979 #, php-format
6980 msgid "You're about to delete the user %s."
6981 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
6984 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6985 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6987 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
6988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6989 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
6991 msgid "none"
6992 msgstr "keine"
6994 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
6995 msgid "Please select a valid template."
6996 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
6998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
6999 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7000 msgstr ""
7001 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7003 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7004 msgid "Creating a new user using templates"
7005 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7007 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7008 msgid ""
7009 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7010 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7011 "templates."
7012 msgstr ""
7013 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7014 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7015 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7017 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:812
7019 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
7020 msgid "Template"
7021 msgstr "Vorlage"
7023 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
7024 msgid "User administration"
7025 msgstr "Benutzerverwaltung"
7027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7029 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7030 msgid "List of users"
7031 msgstr "Liste der Benutzer"
7033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7034 msgid ""
7035 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7036 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7037 "user list."
7038 msgstr ""
7039 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7040 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7041 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7044 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7045 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7046 msgid "Username"
7047 msgstr "Benutzername"
7049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7050 msgid "Select to see template pseudo users"
7051 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7055 msgid "Show templates"
7056 msgstr "Zeige Vorlagen"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7059 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7060 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7063 msgid "Show functional users"
7064 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7067 msgid "Select to see users that have posix settings"
7068 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7071 msgid "Show unix users"
7072 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7075 msgid "Select to see users that have mail settings"
7076 msgstr ""
7077 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7080 msgid "Show mail users"
7081 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7084 msgid "Select to see users that have samba settings"
7085 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
7087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7088 msgid "Show samba users"
7089 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
7091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7092 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7093 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7096 msgid "Show proxy users"
7097 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
7100 msgid "Create new user"
7101 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
7104 msgid "New user"
7105 msgstr "Neuer Benutzer"
7107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
7108 msgid "Create new template"
7109 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
7112 msgid "New template"
7113 msgstr "Neue Vorlage"
7115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
7116 msgid "GOsa"
7117 msgstr "GOsa"
7119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7120 msgid "Edit generic properties"
7121 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7124 msgid "Edit UNIX properties"
7125 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7128 msgid "Edit environment properties"
7129 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
7132 msgid "Edit mail properties"
7133 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:194
7136 msgid "Edit phone properties"
7137 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
7140 msgid "Edit fax properies"
7141 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
7144 msgid "Edit samba properties"
7145 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:200
7148 msgid "Edit netatalk properties"
7149 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201
7152 msgid "Create user from template"
7153 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
7156 msgid "Create user with this template"
7157 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
7160 msgid "password"
7161 msgstr "Passwort"
7163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:264
7164 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7165 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278
7168 msgid "You are not allowed to remove this user."
7169 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:297
7172 msgid "Online"
7173 msgstr "aktiv"
7175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:304
7176 msgid "Offline"
7177 msgstr "inaktiv"
7179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7181 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:486
7182 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7183 msgid "Application name"
7184 msgstr "Name der Anwendung"
7186 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7187 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:486 html/getxls.php:222
7189 #: html/getxls.php:297
7190 msgid "Display name"
7191 msgstr "Angezeigter Name"
7193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7194 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7195 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7196 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7198 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:526
7200 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:149 plugins/admin/systems/server.tpl:73
7201 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:124
7202 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7203 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7204 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7205 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7206 msgid "Execute"
7207 msgstr "Ausführen"
7209 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7210 msgid "Path and/or binary name of application"
7211 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7214 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7215 msgid "Choose subtree to place application in"
7216 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7218 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:528
7220 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7221 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:678
7222 msgid "Icon"
7223 msgstr "Symbol"
7225 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7226 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7227 msgid "Update"
7228 msgstr "Anwenden"
7230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7231 msgid "Reload picture from LDAP"
7232 msgstr "Bild neu laden"
7234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7235 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
7236 msgid "Only executable for members"
7237 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
7240 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
7241 msgid "Replace user configuration on startup"
7242 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:107
7245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
7246 msgid "Place icon on members desktop"
7247 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:112
7250 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7251 msgid "Place entry in members startmenu"
7252 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:117
7255 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
7256 msgid "Place entry in members launch bar"
7257 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
7260 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7261 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7263 msgid "Upload"
7264 msgstr "Hochladen"
7266 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:137
7267 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
7268 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
7269 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7270 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:308
7271 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7272 msgid "Download"
7273 msgstr "Herunterladen"
7275 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7276 msgid "Remove options"
7277 msgstr "Optionen entfernen"
7279 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7280 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7281 msgstr ""
7282 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7283 "Schaltfläche unten entfernen."
7285 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7286 msgid "Create options"
7287 msgstr "Optionen aktivieren"
7289 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7290 msgid ""
7291 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7292 msgstr ""
7293 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7294 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7296 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7297 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:412
7298 msgid "Variable"
7299 msgstr "Variable"
7301 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7302 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7303 msgid "Default value"
7304 msgstr "Standardwert"
7306 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7307 msgid "Add option"
7308 msgstr "Option hinzufügen"
7310 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7311 #, php-format
7312 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7313 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7315 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7316 #, php-format
7317 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7318 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7320 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7321 #, php-format
7322 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7323 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7325 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7326 msgid "Parameter configuration"
7327 msgstr "Konfiguration der Parameter"
7329 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7330 msgid "Application parameter settings"
7331 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
7333 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7334 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7335 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7336 msgid ""
7337 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7338 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7339 msgstr ""
7340 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7341 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7342 "wiederherzustellen."
7344 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7345 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7346 msgid "Application management"
7347 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7349 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7350 msgid "no example"
7351 msgstr "kein Beispiel"
7353 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:132
7354 msgid "This 'dn' is no application."
7355 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7357 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:228
7358 #, php-format
7359 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7360 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7362 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
7363 #, php-format
7364 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7365 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7367 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:247
7368 #, php-format
7369 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7370 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:289
7373 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7374 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7376 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7377 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7378 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7380 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7381 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7382 msgstr ""
7383 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7384 "anzulegen."
7386 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
7387 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7388 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
7391 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7392 msgstr ""
7393 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:388
7396 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7397 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7399 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:403
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:411
7401 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7402 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:457
7405 #, php-format
7406 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7407 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7409 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:482
7410 msgid "Application settings"
7411 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7413 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515
7414 msgid "Application generic"
7415 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7417 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
7418 msgid "Flag"
7419 msgstr "Flag"
7421 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:530
7422 msgid "Script content"
7423 msgstr "Skript-Inhalt"
7425 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7426 #, php-format
7427 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7428 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7430 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7431 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7432 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7433 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7435 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7436 msgid "List of Applications"
7437 msgstr "Liste der Anwendungen"
7439 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7440 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7441 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7443 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7444 msgid ""
7445 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7446 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7447 "working with a large number of applications."
7448 msgstr ""
7449 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7450 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7451 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7453 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:128
7454 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
7455 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:138
7456 msgid "new"
7457 msgstr "Neu"
7459 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:129
7460 msgid "Create new application"
7461 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7463 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7464 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7465 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7466 msgid "Branches"
7467 msgstr "Zweige"
7469 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7470 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7471 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7472 msgid "Current release"
7473 msgstr "Momentanes Release"
7475 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7476 msgid "Name of department"
7477 msgstr "Name der Abteilung"
7479 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7480 msgid "Name of subtree to create"
7481 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7483 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7484 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:84
7485 msgid "Descriptive text for department"
7486 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7488 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7489 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
7490 msgid "Category"
7491 msgstr "Kategorie"
7493 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7494 msgid "Category for this subtree"
7495 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7497 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7498 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:168
7499 msgid "Choose subtree to place department in"
7500 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7503 msgid "State where this subtree is located"
7504 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7506 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7507 msgid "Location of this subtree"
7508 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7511 msgid "Postal address of this subtree"
7512 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7514 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7515 msgid "Base telephone number of this subtree"
7516 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7518 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7519 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7520 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7522 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
7523 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
7524 msgid "Administrative settings"
7525 msgstr "Administrative Einstellungen"
7527 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111
7528 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7529 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7531 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7532 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7533 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7534 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7535 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7536 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7537 msgstr ""
7538 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7539 "Quellbaumes."
7541 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7542 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7543 msgid ""
7544 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7545 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7546 "your data back."
7547 msgstr ""
7548 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7549 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7550 "die Daten wiederherzustellen. "
7552 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7553 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7554 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7555 msgid ""
7556 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7557 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7558 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7559 msgstr ""
7560 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7561 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7562 "Vorgang abzubrechen."
7564 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7565 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7566 msgid "Processing the requested operation"
7567 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7569 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7570 msgid ""
7571 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7572 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7573 "management dialog."
7574 msgstr ""
7575 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7576 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7577 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7579 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7580 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7581 msgid ""
7582 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7583 "requested operation."
7584 msgstr ""
7585 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7586 "gewünschte Operation durchzuführen."
7588 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7589 msgid "Department management"
7590 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
7593 #, php-format
7594 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7595 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:224
7598 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7599 msgstr ""
7600 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7601 "anzulegen."
7603 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:231
7604 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7605 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7606 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
7609 msgid "Required field 'Description' is not set."
7610 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7612 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7613 #, php-format
7614 msgid ""
7615 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7616 msgstr ""
7617 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7618 "anderen Namen."
7620 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:297
7621 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7622 msgstr ""
7623 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7624 "Einheit zu kennzeichnen!"
7626 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:343
7627 #, php-format
7628 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7629 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7631 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:385
7632 #, php-format
7633 msgid "Tagging '%s'."
7634 msgstr "Markiere '%s'."
7636 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:463
7637 #, php-format
7638 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7639 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7641 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7642 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:523
7643 #: include/class_acl.inc:530 include/class_acl.inc:537
7644 #: include/class_acl.inc:543 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7645 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
7646 msgid "Object"
7647 msgstr "Objekt"
7649 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
7650 #, php-format
7651 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7652 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:532
7655 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
7656 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7657 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7659 msgid "Departments"
7660 msgstr "Abteilungen"
7662 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
7663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7666 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7667 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7668 msgid "Telephone"
7669 msgstr "Telefon"
7671 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7672 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7673 msgid "Department name"
7674 msgstr "Name der Abteilung"
7676 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:156
7677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:132
7678 #, php-format
7679 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7680 msgstr ""
7681 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7683 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:175
7684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:153
7685 msgid "You have no permission to remove this department."
7686 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7688 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:330
7689 msgid ".."
7690 msgstr ".."
7692 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7693 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7694 msgid "List of departments"
7695 msgstr "Liste der Abteilungen"
7697 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7698 msgid ""
7699 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7700 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7701 "of the department list."
7702 msgstr ""
7703 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7704 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7705 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7708 msgid "Regular expression for matching department names"
7709 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7711 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7713 msgid "Go to users home department"
7714 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7716 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:101
7717 msgid "Create new department"
7718 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7720 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7721 msgid "Network\tsettings"
7722 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7724 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7725 msgid "IP-address"
7726 msgstr "IP-Adresse"
7728 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7729 msgid "MAC-address"
7730 msgstr "MAC-Adresse"
7732 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7733 msgid "Autodetect"
7734 msgstr "Automatisch feststellen"
7736 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7737 msgid "Enable DNS for this device"
7738 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7740 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7741 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:396
7742 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7743 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7745 msgid "Refresh"
7746 msgstr "Aktualisieren"
7748 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7749 msgid "Zone"
7750 msgstr "Zone"
7752 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7753 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7754 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
7755 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:542
7756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7757 msgid "TTL"
7758 msgstr "TTL"
7760 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7761 msgid "Dns records"
7762 msgstr "DNS-Einträge"
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7766 msgid "present"
7767 msgstr "vorhanden"
7769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:242
7773 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:471
7774 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7775 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7778 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7779 msgstr ""
7780 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7781 "sammeln."
7783 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7784 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7785 msgid "unknown status"
7786 msgstr "unbekannter Status"
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7789 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7790 msgstr ""
7791 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7792 "Informationen angezeigt werden."
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7795 msgid "online"
7796 msgstr "aktiv"
7798 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7799 msgid "running"
7800 msgstr "läuft"
7802 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7803 msgid "not running"
7804 msgstr "läuft nicht"
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7807 msgid "offline"
7808 msgstr "inaktiv"
7810 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7811 msgid "System information"
7812 msgstr "System-Information"
7814 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7815 msgid "CPU"
7816 msgstr "Prozessor"
7818 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7819 msgid "Memory"
7820 msgstr "Speicher"
7822 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7823 msgid "Boot MAC"
7824 msgstr "MAC-Adresse"
7826 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7827 msgid "USB support"
7828 msgstr "USB-Unterstützung"
7830 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7831 msgid "System status"
7832 msgstr "System-Status"
7834 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7835 msgid "Inventory number"
7836 msgstr "Inventarnummer"
7838 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7839 msgid "Last login"
7840 msgstr "Letzte Anmeldung"
7842 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7843 msgid "Network devices"
7844 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7846 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7847 msgid "IDE devices"
7848 msgstr "IDE-Geräte"
7850 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7851 msgid "SCSI devices"
7852 msgstr "SCSI-Geräte"
7854 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7855 msgid "Floppy device"
7856 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7858 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7859 msgid "CDROM device"
7860 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7862 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7865 msgid "Graphic device"
7866 msgstr "Grafikkarte"
7868 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7869 msgid "Audio device"
7870 msgstr "Soundkarte"
7872 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7873 msgid "Up since"
7874 msgstr "Eingeschaltet seit"
7876 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7877 msgid "CPU load"
7878 msgstr "Prozessor-Last"
7880 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7881 msgid "Memory usage"
7882 msgstr "Speicher-Nutzung"
7884 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7885 msgid "Swap usage"
7886 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7888 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7889 msgid "SSH service"
7890 msgstr "SSH-Dienst"
7892 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7893 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7894 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7895 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7896 msgid "Print service"
7897 msgstr "Druck-Dienst"
7899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7900 msgid "Scan service"
7901 msgstr "Scan-Dienst"
7903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7904 msgid "Sound service"
7905 msgstr "Audio-Dienst"
7907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7908 msgid "GUI"
7909 msgstr "GUI"
7911 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
7912 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7913 msgid "This 'dn' has no network features."
7914 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7916 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
7917 #, php-format
7918 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7919 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7921 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7922 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:179
7923 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7924 msgstr ""
7925 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7926 "anzulegen."
7928 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:184
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:400
7930 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:261
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
7932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
7933 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:189
7934 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:333
7935 #, php-format
7936 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7937 msgstr ""
7938 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7940 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7941 #, php-format
7942 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7943 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7945 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:250
7946 msgid "Win generic"
7947 msgstr "Windows (Allgemein)"
7949 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:251
7950 msgid "Windows workstation generic"
7951 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
7953 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:256
7954 msgid "Win workstation"
7955 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7957 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:259
7958 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7959 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:513
7960 msgid "Workstation name"
7961 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7963 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7964 msgid "System management"
7965 msgstr "Systemverwaltung"
7967 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7968 msgid "Terminal template"
7969 msgstr "Terminal-Vorlage"
7971 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7972 msgid "Terminal name"
7973 msgstr "Terminal-Name"
7975 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7976 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:508
7978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7980 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
7981 msgid "Mode"
7982 msgstr "Modus"
7984 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7985 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7986 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7987 msgid "Select terminal mode"
7988 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7990 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7991 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7992 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:517
7993 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7994 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
7995 msgid "Syslog server"
7996 msgstr "Protokoll-Server"
7998 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7999 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
8000 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
8001 msgid "Choose server to use for logging"
8002 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8004 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:509
8006 msgid "Root server"
8007 msgstr "Root-Server"
8009 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8010 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8011 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8013 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:510
8015 msgid "Swap server"
8016 msgstr "Auslagerungs-Server"
8018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
8019 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8020 msgstr ""
8021 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8022 "werden sollen"
8024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
8025 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
8026 msgid "Inherit time server attributes"
8027 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8029 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
8030 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
8031 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8032 msgid "NTP server"
8033 msgstr "Zeit-Server"
8035 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
8036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8037 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
8038 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8039 msgstr ""
8040 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8042 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:136 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8043 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:112
8044 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8045 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
8046 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
8047 msgid "Action"
8048 msgstr "Aktion"
8050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:141
8051 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:117
8052 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
8053 msgid "Select action to execute for this terminal"
8054 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
8059 msgid "unknown"
8060 msgstr "unbekannt"
8062 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8063 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8067 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8068 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8069 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8074 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8076 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
8078 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8080 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:298
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8082 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:268
8083 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
8084 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:289
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:790
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8089 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8100 msgid "inherited"
8101 msgstr "geerbt"
8103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8111 msgid "bit"
8112 msgstr "Bit"
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8115 msgid "default"
8116 msgstr "Standard"
8118 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8119 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8120 msgid "show chooser"
8121 msgstr "zeige Auswahl"
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8125 msgid "direct"
8126 msgstr "direkt"
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8129 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8130 msgid "load balanced"
8131 msgstr "lastverteilt"
8133 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8135 msgid "Windows RDP"
8136 msgstr "Windows RDP"
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8139 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8140 msgid "ICA client"
8141 msgstr "Citrix Metaframe"
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8144 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8145 msgid "Bit"
8146 msgstr "Bit"
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:307
8149 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8150 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8151 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8154 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
8155 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8156 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8157 msgid "Please specify a valid VSync range."
8158 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8160 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8162 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8164 msgid "Please specify a valid HSync range."
8165 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
8168 #, php-format
8169 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8170 msgstr ""
8171 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8173 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:430
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8175 msgid "Service"
8176 msgstr "Dienst"
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:431
8179 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8180 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8181 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8182 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8183 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8184 msgid "Terminal service"
8185 msgstr "Terminal-Dienst"
8187 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
8188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8189 msgid "Monitor"
8190 msgstr "Monitor"
8192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
8193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:748
8194 msgid "Method"
8195 msgstr "Methode"
8197 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8199 msgid "Remote desktop"
8200 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
8203 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8204 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8205 msgid "Font path"
8206 msgstr "Schrift-Suchpfad"
8208 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
8209 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8210 msgid "Gfx driver"
8211 msgstr "Grafiktreiber"
8213 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
8214 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8215 msgid "Gfx resolution"
8216 msgstr "Auflösung"
8218 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
8219 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8220 msgid "Gfx color depth"
8221 msgstr "Farbtiefe"
8223 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
8224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8225 msgid "Hsync"
8226 msgstr "HSync"
8228 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
8229 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8230 msgid "Vsync"
8231 msgstr "VSync"
8233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
8234 msgid "Printer service enabled"
8235 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
8238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
8239 msgid "Spool server"
8240 msgstr "Spool-Server"
8242 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
8243 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8244 msgid "Scanner enabled"
8245 msgstr "Scanner aktiviert"
8247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8248 msgid "Scanner model"
8249 msgstr "Scanner-Modell"
8251 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8252 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8253 msgid "Keyboard model"
8254 msgstr "Tastatur-Modell"
8256 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:455
8257 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8258 msgid "Keyboard layout"
8259 msgstr "Tastatur-Layout"
8261 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
8262 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8263 msgid "Keyboard variant"
8264 msgstr "Tastatur-Variante"
8266 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8267 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8268 msgid "Mouse type"
8269 msgstr "Maus-Typ"
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:458
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8273 msgid "Mouse port"
8274 msgstr "Maus-Anschluß"
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:459
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8280 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8281 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8282 msgid "Telephone hardware"
8283 msgstr "Telefon-Hardware"
8285 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8286 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8290 "exist."
8291 msgstr ""
8292 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8293 "existieren."
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:397
8296 #, php-format
8297 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8298 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:443
8301 msgid "Terminal startup"
8302 msgstr "Terminal-Start"
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8305 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1118
8306 msgid "Ldap server"
8307 msgstr "LDAP-Server"
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:453
8310 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1122
8311 msgid "Kernel modules"
8312 msgstr "Kernel-Module"
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:454
8315 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1119
8316 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8317 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8318 msgid "Boot kernel"
8319 msgstr "Boot-Kernel"
8321 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8322 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1120
8323 msgid "Kernel parameter"
8324 msgstr "Kernel-Parameter"
8326 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8327 msgid "Server name"
8328 msgstr "Server-Name"
8330 #: plugins/admin/systems/server.tpl:66
8331 msgid "Select action to execute for this server"
8332 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8334 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8335 msgid "Phone name"
8336 msgstr "Telefon-Name"
8338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8339 msgid "General"
8340 msgstr "Allgemein"
8342 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8343 msgid "Printer name"
8344 msgstr "Druckername"
8346 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8347 msgid "Details"
8348 msgstr "Details"
8350 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8351 msgid "Printer location"
8352 msgstr "Drucker-Standort"
8354 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8355 msgid "Printer URL"
8356 msgstr "Drucker URL"
8358 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8361 msgid "Driver"
8362 msgstr "Treiber"
8364 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8365 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8366 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8368 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8369 msgid "Add user"
8370 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8372 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8373 msgid "Add group"
8374 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8376 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8377 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8378 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8380 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8381 msgid "Admins"
8382 msgstr "Administratoren"
8384 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8385 msgid "Workstation template"
8386 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8388 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8389 msgid "Printer type"
8390 msgstr "Druckertyp"
8392 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8407 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8409 msgid "Manufacturer"
8410 msgstr "Hersteller"
8412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8413 msgid "Supported interfaces"
8414 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8417 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:395
8418 msgid "Serial"
8419 msgstr "Seriell"
8421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8422 msgid "Parallel"
8423 msgstr "Parallel"
8425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8426 msgid "USB"
8427 msgstr "USB"
8429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8430 msgid "Contacts"
8431 msgstr "Kontakte"
8433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8435 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8436 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8437 msgid "Technical responsible"
8438 msgstr "Technischer Kontakt"
8440 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8442 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8443 msgid "Contact person"
8444 msgstr "Kontaktperson"
8446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8447 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8450 msgid "Attachments"
8451 msgstr "Anhänge"
8453 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8454 msgid "Installed cartridges"
8455 msgstr "Installierte Patronen"
8457 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8458 msgid "text"
8459 msgstr "textuell"
8461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8462 msgid "graphic"
8463 msgstr "grafisch"
8465 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
8466 #, php-format
8467 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8468 msgstr ""
8469 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8470 "fehlgeschlagen."
8472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8473 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8474 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8476 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8477 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8478 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8480 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:203
8481 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8482 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8485 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8486 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8488 msgid "Switch off"
8489 msgstr "Ausschalten"
8491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
8492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8494 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8495 msgid "Reboot"
8496 msgstr "Neustarten"
8498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:282
8499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8504 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8505 msgid "Memory test"
8506 msgstr "Speichertest"
8508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:283
8509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:187
8512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:283
8513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:302
8515 msgid "System analysis"
8516 msgstr "Systemanalyse"
8518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
8519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8520 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8521 msgid "Wake up"
8522 msgstr "Aufwecken"
8524 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:333
8525 #, php-format
8526 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8527 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8529 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:383
8530 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8531 msgstr ""
8532 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8533 "anzulegen."
8535 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:387
8536 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8537 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8539 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:410
8540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:410
8541 msgid ""
8542 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8543 "activated."
8544 msgstr ""
8545 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8546 "nicht aktiv ist."
8548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8549 #, php-format
8550 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8551 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8553 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8554 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:505
8555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:813
8556 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
8558 msgid "Terminal"
8559 msgstr "Terminal"
8561 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8562 msgid "Terminal generic"
8563 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:511
8566 msgid "Syslog server enabled"
8567 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:512
8570 msgid "Ntp server settings"
8571 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:515
8574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8575 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:519
8576 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8577 msgid "Action flag"
8578 msgstr "Ablaufstatus"
8580 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8581 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8582 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8583 msgid "Activated"
8584 msgstr "Aktiv"
8586 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
8587 msgid "This 'dn' has no server features."
8588 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8590 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
8591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
8592 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8593 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8594 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
8597 #, php-format
8598 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8599 msgstr ""
8600 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8602 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8605 msgid "Instant update"
8606 msgstr "Sofortiges Update"
8608 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8609 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8613 msgid "Scheduled update"
8614 msgstr "Geplantes Update"
8616 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8617 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8619 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8620 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8621 msgid "Reinstall"
8622 msgstr "Neu-Installation"
8624 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8625 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8626 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8627 msgid "Rescan hardware"
8628 msgstr "Hardware neu erkennen"
8630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
8631 #, php-format
8632 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8633 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8635 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8636 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8637 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8639 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
8640 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8641 msgstr ""
8642 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8643 "anzulegen."
8645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:319
8646 #, php-format
8647 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8648 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:335
8651 msgid "Server generic"
8652 msgstr "Server (Allgemein)"
8654 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:345
8655 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
8656 msgid "Goto mode"
8657 msgstr "GOto-Modus"
8659 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8660 msgid "Remove DHCP service"
8661 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8663 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8664 msgid ""
8665 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8666 "below."
8667 msgstr ""
8668 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8669 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8671 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8672 msgid "Add DHCP service"
8673 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8675 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8676 msgid ""
8677 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8678 "below."
8679 msgstr ""
8680 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8681 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8683 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8684 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8685 #, php-format
8686 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8687 msgstr ""
8688 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8689 "fehlgeschlagen."
8691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8692 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8693 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:324
8696 #, php-format
8697 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8698 msgstr ""
8699 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8701 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8702 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:109
8703 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8704 msgstr ""
8705 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8706 "anzulegen."
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:387
8709 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8710 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:495
8714 #, php-format
8715 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8716 msgstr ""
8717 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:505
8720 msgid "Workstation generic"
8721 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8723 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:510
8724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:814
8725 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
8727 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8728 msgid "Workstation"
8729 msgstr "Arbeitsstation"
8731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:518
8732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:394
8733 msgid "Ntp server"
8734 msgstr "NTP-Dienst"
8736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8737 msgid "Systems"
8738 msgstr "Systeme"
8740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:222
8741 msgid "You can't edit this object type yet!"
8742 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:247
8745 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8746 msgstr ""
8747 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8748 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:264
8751 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8752 msgstr ""
8753 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:318
8756 #, php-format
8757 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8758 msgstr ""
8759 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:324
8762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
8763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8765 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8766 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8769 msgid "New terminal"
8770 msgstr "Neues Terminal"
8772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:654
8773 msgid "New workstation"
8774 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:656
8777 msgid "New Device"
8778 msgstr "Neues Gerät"
8780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
8781 msgid "Terminal template for"
8782 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:691
8785 msgid "Workstation template for"
8786 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:811
8789 msgid "New System from incoming"
8790 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:815
8793 msgid "Workstation is installing"
8794 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:816
8797 msgid "Workstation is waiting for action"
8798 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:817
8801 msgid "Workstation installation failed"
8802 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:820
8805 msgid "Server is installing"
8806 msgstr "Server wird installiert"
8808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:821
8809 msgid "Server is waiting for action"
8810 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:822
8813 msgid "Server installation failed"
8814 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:823
8817 msgid "Winstation"
8818 msgstr "Windows-Workstation"
8820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
8821 msgid "Network Device"
8822 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:825
8825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8826 msgid "New Terminal"
8827 msgstr "Neues Terminal"
8829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
8830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
8831 msgid "New Workstation"
8832 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8834 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8835 msgid "Zones"
8836 msgstr "Zonen"
8838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8839 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8840 msgid "Postfix mydomain"
8841 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8844 msgid "Postfix mydestination"
8845 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8848 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8849 msgid "Cyrus admins"
8850 msgstr "Cyrus Administratoren"
8852 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8853 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8854 msgid "POP3 service"
8855 msgstr "POP3-Dienst"
8857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8858 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8859 msgid "POP3/SSL service"
8860 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8863 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8864 msgid "IMAP service"
8865 msgstr "IMAP-Dienst"
8867 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8868 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8869 msgid "IMAP/SSL service"
8870 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8873 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8874 msgid "Sieve service"
8875 msgstr "Sieve-Dienst"
8877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8878 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8879 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8882 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8883 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8885 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8886 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8887 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8889 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8890 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8891 msgid "Quota settings"
8892 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8895 msgid "Free/Busy settings"
8896 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8899 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8900 msgstr ""
8901 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8903 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8905 msgid "SMTP privileged networks"
8906 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8909 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8910 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8913 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8914 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8916 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8917 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8918 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8920 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8921 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8922 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8923 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8925 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8926 msgid "Host used to relay mails"
8927 msgstr "Host für Mail Relay"
8929 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8931 msgid "Accept Internet Mail"
8932 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8935 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8936 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8938 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8939 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:353
8940 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:382
8941 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
8942 msgid "DNS service"
8943 msgstr "DNS-Dienst"
8945 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8946 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8947 msgid "Remove DNS service"
8948 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8950 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8951 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8952 msgid ""
8953 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8954 msgstr ""
8955 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8956 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8958 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8959 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8960 msgid "Add DNS service"
8961 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8963 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8964 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8965 msgid ""
8966 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8967 msgstr ""
8968 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8969 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8971 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8972 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:392
8973 msgid "Reverse zone"
8974 msgstr "Reverse Zone"
8976 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8977 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8978 msgid "Class"
8979 msgstr "Klasse"
8981 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:231
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8985 "entries '%s'"
8986 msgstr ""
8987 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8988 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8990 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:290
8991 #, php-format
8992 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8993 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8995 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:299
8996 #, php-format
8997 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8998 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:320
9001 #, php-format
9002 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
9003 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9005 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:344
9006 #, php-format
9007 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
9008 msgstr ""
9009 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9011 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
9012 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:541
9013 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9014 msgid "Zone name"
9015 msgstr "Zonenname"
9017 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:393
9018 msgid "Primary dns server"
9019 msgstr "Primärer DNS-Server"
9021 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
9022 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:70
9024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:751
9025 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9026 msgid "Retry"
9027 msgstr "Wiederholen"
9029 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
9030 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9031 msgid "Expire"
9032 msgstr "Ablauf"
9034 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
9035 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9036 msgid "Zone records"
9037 msgstr "Zonen-Einträge"
9039 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
9040 msgid "CD-Install-Image generation"
9041 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
9043 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
9044 msgid ""
9045 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
9046 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
9047 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
9048 msgstr ""
9049 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
9050 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
9051 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
9052 "haben."
9054 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
9055 msgid "Create ISO-Image"
9056 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
9058 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9059 msgid "Machine name"
9060 msgstr "Name des Systems"
9062 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9063 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9064 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9066 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9067 msgid "FAX database"
9068 msgstr "Fax-Datenbank"
9070 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9071 msgid "FAX database configuration"
9072 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
9074 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9075 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9076 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9077 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9079 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9080 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9081 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9082 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9084 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9085 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9086 msgid "Fax database"
9087 msgstr "Fax-Datenbank"
9089 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9090 msgid "Login name"
9091 msgstr "Anmeldename"
9093 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9094 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9095 msgid "System type"
9096 msgstr "System-Typ"
9098 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9099 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9100 msgid "Operating system"
9101 msgstr "Betriebssystem"
9103 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9104 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9105 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9118 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9119 msgid "Comment"
9120 msgstr "Kommentar"
9122 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9123 msgid "Installed devices"
9124 msgstr "Installierte Geräte"
9126 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9127 msgid "Trading"
9128 msgstr "Handeln"
9130 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9131 msgid "Software"
9132 msgstr "Software"
9134 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9135 msgid "Contracts"
9136 msgstr "Verträge"
9138 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9139 msgid ""
9140 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9141 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9142 msgstr ""
9143 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
9144 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9146 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9147 #, php-format
9148 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9149 msgstr ""
9150 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9151 "Listen"
9153 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9154 #, php-format
9155 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9156 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9158 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9159 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9160 #, php-format
9161 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9162 msgstr ""
9163 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
9164 "fehlgeschlagen."
9166 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9167 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9168 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9170 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9171 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9172 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9174 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9175 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9176 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9178 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9179 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9180 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9182 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9183 msgid "Future days must be a value."
9184 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9186 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9187 msgid "No SMTP privileged networks set."
9188 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9191 #, php-format
9192 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9193 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9196 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9197 msgid "Kolab mail service"
9198 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
9200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9201 msgid "My destination"
9202 msgstr "Mein Ziel"
9204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9205 msgid "FTP FreeBusy service"
9206 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
9208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9209 msgid "Enable virus scan"
9210 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
9212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9213 msgid "Relayhost"
9214 msgstr "Relay Host"
9216 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9217 msgid "HTTP FreeBusy service"
9218 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
9220 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9221 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9222 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9224 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9225 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9226 msgstr "Kolab Frei/Belegt Ausblick"
9228 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:110
9229 #, php-format
9230 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9231 msgstr ""
9232 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
9234 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:257
9235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
9236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:270
9237 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
9238 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:343
9239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:346
9240 msgid "Add printer extension"
9241 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
9244 msgid ""
9245 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9246 "construction."
9247 msgstr ""
9248 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
9250 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
9251 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9252 msgstr ""
9253 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:271
9256 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9257 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:320
9260 msgid "This 'dn' has no printer features."
9261 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
9264 msgid ""
9265 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9266 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9267 "template"
9268 msgstr ""
9269 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9270 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9271 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9272 "Vorlage."
9274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
9275 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9276 msgid "Remove printer extension"
9277 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9279 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
9280 msgid ""
9281 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9282 "clicking below."
9283 msgstr ""
9284 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9285 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9287 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9288 msgid ""
9289 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9290 "below."
9291 msgstr ""
9292 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9293 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9295 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
9296 msgid ""
9297 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9298 "clicking below."
9299 msgstr ""
9300 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9301 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9303 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
9304 msgid ""
9305 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9306 "below."
9307 msgstr ""
9308 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9309 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:510
9312 #, php-format
9313 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9314 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9316 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
9317 msgid "can't get ppd informations."
9318 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:531
9321 #, php-format
9322 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9323 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9325 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9326 #, php-format
9327 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9328 msgstr ""
9329 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9330 "möglich."
9332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:588
9333 #, php-format
9334 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9335 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
9338 #, php-format
9339 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9340 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
9343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
9345 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9346 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9347 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9348 msgid "Group"
9349 msgstr "Gruppe"
9351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Print generic"
9354 msgstr "Druck-Dienst"
9356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
9357 msgid "LabeledURL"
9358 msgstr "Benannte URL"
9360 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
9361 msgid "Printer PPD"
9362 msgstr "Drucker-PPD"
9364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9365 #, php-format
9366 msgid ""
9367 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9368 "of printer '%s'."
9369 msgstr ""
9370 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9371 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9373 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:902
9374 #, php-format
9375 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9376 msgstr ""
9377 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9378 "Druckern."
9380 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:907
9381 #, php-format
9382 msgid ""
9383 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9384 "s'."
9385 msgstr ""
9386 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9387 "von '%s' hinzuzufügen."
9389 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:942
9390 #, php-format
9391 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9392 msgstr ""
9393 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9394 "verwendet."
9396 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:953
9397 #, php-format
9398 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9399 msgstr ""
9400 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9402 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9403 msgid ""
9404 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9405 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9406 "wouldn't be able to log in."
9407 msgstr ""
9408 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9409 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9410 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9412 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9413 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9414 msgstr ""
9415 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9416 "übernehmen."
9418 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9419 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9420 msgstr ""
9421 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9423 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:127
9424 #, php-format
9425 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9426 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9428 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9429 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9430 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9432 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:170
9433 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
9434 msgid "The required field IP address is empty."
9435 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9437 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:173
9438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
9439 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9440 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9442 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:247
9443 #, php-format
9444 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9445 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9447 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:258
9448 msgid "Component generic"
9449 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9451 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:263
9452 msgid "Network device"
9453 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9455 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9456 msgid "Time server"
9457 msgstr "Zeit-Server"
9459 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9460 msgid "Kerberos kadmin access"
9461 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9463 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9464 msgid "Kerberos Realm"
9465 msgstr "Kerberos Realm"
9467 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9468 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9469 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9470 msgid "Admin user"
9471 msgstr "Administrator"
9473 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9474 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9475 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9477 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9478 msgid ""
9479 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9480 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9481 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9482 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9483 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9484 "dependencies."
9485 msgstr ""
9486 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9487 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9488 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9489 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9490 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9491 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9493 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9494 msgid "Linux thin client template"
9495 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9497 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9498 msgid "Linux workstation template"
9499 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9502 msgid "Linux Server"
9503 msgstr "Linux Server"
9505 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9506 msgid "Windows workstation"
9507 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9509 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9510 msgid "Network printer"
9511 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9513 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9514 msgid "Other network component"
9515 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9517 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9518 msgid "Create"
9519 msgstr "Anlegen"
9521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9522 msgid "Edit share"
9523 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9526 msgid "NFS setup"
9527 msgstr "NFS-Einrichtung"
9529 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9530 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9531 msgid "Volume"
9532 msgstr "Volume"
9534 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9535 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9536 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9538 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9539 msgid "Codepage"
9540 msgstr "Codepage"
9542 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9543 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9544 msgid "Option"
9545 msgstr "Option"
9547 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9548 msgid "VoIP database information"
9549 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
9551 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9552 msgid "Asterisk DB user"
9553 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9555 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9556 msgid "Country dial prefix"
9557 msgstr "Landesvorwahl"
9559 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9560 msgid "Local dial prefix"
9561 msgstr "Ortsvorwahl"
9563 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9564 msgid ""
9565 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9566 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9567 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9568 msgstr ""
9569 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9570 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9571 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9572 "abzubrechen."
9574 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9575 msgid "This 'dn' has no phone features."
9576 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9578 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9579 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
9580 msgid "yes"
9581 msgstr "ja"
9583 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
9585 msgid "no"
9586 msgstr "nein"
9588 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9589 msgid "dynamic"
9590 msgstr "dynamisch"
9592 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9593 msgid "Networksettings"
9594 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9596 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9597 #, php-format
9598 msgid ""
9599 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9600 "of them is user '%s'."
9601 msgstr ""
9602 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9603 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9605 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9606 #, php-format
9607 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9608 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9610 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
9611 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9612 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9614 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9615 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9616 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9618 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:323
9619 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9620 msgstr ""
9621 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9623 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:413
9624 #, php-format
9625 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9626 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9628 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:426
9629 msgid "Phone generic"
9630 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9632 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
9634 msgid "Phone hardware"
9635 msgstr "Telefon-Hardware"
9637 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9638 msgid "SIP Mode"
9639 msgstr "SIP Modus"
9641 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:437
9642 msgid "SIP DTMF mode"
9643 msgstr "SIP DTMF-Modus"
9645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:438
9646 msgid "SIP Default ip"
9647 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
9649 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
9650 msgid "SIP Qualify"
9651 msgstr "SIP Qualifizieren"
9653 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
9654 #, fuzzy
9655 msgid "IAX authentication type"
9656 msgstr "Nagios Authentifikation"
9658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
9659 #, fuzzy
9660 msgid "IAX secret"
9661 msgstr "Fax-Dienst"
9663 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9664 #, fuzzy
9665 msgid "IAX account code"
9666 msgstr "Konto-Identifikation"
9668 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9669 #, fuzzy
9670 msgid "IAX trunk lines"
9671 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9673 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9674 #, fuzzy
9675 msgid "IAX permit settings"
9676 msgstr "Fax-Einstellungen"
9678 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9679 #, fuzzy
9680 msgid "IAX deny settings"
9681 msgstr "Fax-Einstellungen"
9683 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9684 msgid "CAPI MSN"
9685 msgstr "CAPI MSN"
9687 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9688 msgid "Hardware type"
9689 msgstr "Hardware-Typ"
9691 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9692 msgid ""
9693 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9694 msgstr ""
9695 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9696 "Zeichensätze nicht einlesen."
9698 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9699 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9700 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9702 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9703 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9704 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9706 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9707 msgid "Please specify a valid name for your share."
9708 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9710 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9711 msgid "Please specify a name for your share."
9712 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9714 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9715 msgid "Description contains invalid characters."
9716 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9718 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9719 msgid "Volume contains invalid characters."
9720 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9722 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9723 msgid "Path contains invalid characters."
9724 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9726 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9727 msgid "Option contains invalid characters."
9728 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9730 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:402
9731 msgid ""
9732 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9733 "current server/release settings."
9734 msgstr ""
9735 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9736 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9737 "können."
9739 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
9740 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9741 msgstr ""
9742 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9744 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:509
9745 msgid ""
9746 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9747 "configurations."
9748 msgstr ""
9749 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9750 "für Partitionstabellen enthält."
9752 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:721
9753 msgid "Not available in current setup"
9754 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
9756 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:863
9757 #, php-format
9758 msgid ""
9759 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9760 "Server was reset to 'auto'."
9761 msgstr ""
9762 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9763 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9765 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:879
9766 #, php-format
9767 msgid ""
9768 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9769 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9770 "reset to 'auto'."
9771 msgstr ""
9772 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9773 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9774 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9776 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
9777 #, php-format
9778 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9779 msgstr ""
9780 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9782 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
9783 #, php-format
9784 msgid ""
9785 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9786 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9788 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
9789 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9790 #, php-format
9791 msgid ""
9792 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9793 "empty string."
9794 msgstr ""
9795 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9796 "Zeichenkette."
9798 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1110
9799 msgid "System startup"
9800 msgstr "Systemstart"
9802 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1125
9803 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9804 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9805 msgid "FAI classes"
9806 msgstr "FAI-Klassen"
9808 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1126
9809 msgid "Debian mirror"
9810 msgstr "Debian Spiegelserver"
9812 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1127
9813 msgid "Debian release"
9814 msgstr "Debian-Release"
9816 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1129
9817 msgid "FAI status flag"
9818 msgstr "FAI-Status-Flag"
9820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9821 msgid "Advanced phone settings"
9822 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9825 msgid "Phone type"
9826 msgstr "Telefon-Modell"
9828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9835 msgid "Choose a phone type"
9836 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9839 msgid "refresh"
9840 msgstr "Aktualisieren"
9842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9843 msgid "DTMF mode"
9844 msgstr "DTMF-Modus"
9846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9848 msgid "Default IP"
9849 msgstr "Standard IP-Adresse"
9851 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9853 msgid "Response timeout"
9854 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9857 msgid "Modus"
9858 msgstr "Modus"
9860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9861 msgid "Authtype"
9862 msgstr "Authentifizierung"
9864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9865 msgid "Secret"
9866 msgstr "Passwort"
9868 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9869 msgid "GoFonInkeys"
9870 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9873 msgid "GoFonOutKeys"
9874 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9877 msgid "Account code"
9878 msgstr "Konto-Identifikation"
9880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9881 msgid "Trunk lines"
9882 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9884 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9885 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9886 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9889 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9890 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9893 msgid "MSN"
9894 msgstr "MSN"
9896 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9897 msgid "Select entries to add"
9898 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9900 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9901 msgid "Display members of department"
9902 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9904 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9905 msgid "Display members matching"
9906 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9908 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9909 msgid "Regular expression for matching member names"
9910 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9912 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9913 #, php-format
9914 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9915 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9917 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9918 msgid "Can't get ppd informations."
9919 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9921 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9922 #, php-format
9923 msgid ""
9924 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9925 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9926 msgstr ""
9927 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9928 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9930 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9931 msgid "Please specify a valid ppd file."
9932 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9934 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9935 #, php-format
9936 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9937 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9939 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9940 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9941 #, php-format
9942 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9943 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9945 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9946 #, php-format
9947 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9948 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9950 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9951 #, php-format
9952 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9953 msgstr ""
9954 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9955 "zugegriffen werden."
9957 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9958 #, php-format
9959 msgid ""
9960 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9961 "informations."
9962 msgstr ""
9963 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9964 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9966 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9967 #, php-format
9968 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9969 msgstr ""
9970 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9972 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9973 #, php-format
9974 msgid "Can't save file '%s'."
9975 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9977 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9978 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9979 msgstr ""
9980 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9982 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9983 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9984 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
9985 msgid "Section"
9986 msgstr "Section"
9988 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
9991 msgid "True"
9992 msgstr "wahr"
9994 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9995 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:286
9997 msgid "False"
9998 msgstr "falsch"
10000 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10001 #, php-format
10002 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10003 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
10005 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
10006 msgid ""
10007 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10008 "configuration."
10009 msgstr ""
10010 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
10011 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
10013 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10014 msgid "Printer driver"
10015 msgstr "Drucker-Treiber"
10017 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
10018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
10019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
10020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:246
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
10022 msgid "Model"
10023 msgstr "Modell"
10025 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10026 msgid "Select"
10027 msgstr "Auswahl"
10029 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10030 msgid "New driver"
10031 msgstr "Neuer Treiber"
10033 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10034 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10035 msgid "Select objects to add"
10036 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
10038 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
10039 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
10040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
10041 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
10042 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
10043 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
10044 msgid "Display objects matching"
10045 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
10047 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
10048 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
10049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
10050 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
10051 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
10052 msgid "Regular expression for matching object names"
10053 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
10055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10056 #, php-format
10057 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10058 msgstr ""
10059 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10062 msgid "Printer ppd selection."
10063 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10066 #, php-format
10067 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10068 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10071 msgid "Workstation service"
10072 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
10074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10075 msgid "Use DDC"
10076 msgstr "Verwende DDC"
10078 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10080 msgid "Keyboard"
10081 msgstr "Tastatur"
10083 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10085 msgid "Choose keyboard model"
10086 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
10088 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10089 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10090 msgid "Layout"
10091 msgstr "Layout"
10093 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10094 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10095 msgid "Choose keyboard layout"
10096 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
10098 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10100 msgid "Variant"
10101 msgstr "Variante"
10103 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10105 msgid "Choose keyboard variant"
10106 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
10108 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10109 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10110 msgid "Mouse"
10111 msgstr "Maus"
10113 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10114 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10115 msgid "Choose mouse type"
10116 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
10118 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10120 msgid "Port"
10121 msgstr "Anschluss"
10123 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10125 msgid "Choose mouse port"
10126 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
10128 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10130 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10131 msgstr ""
10132 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
10134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10136 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10137 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10139 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10141 msgid "Color depth"
10142 msgstr "Farbtiefe"
10144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10146 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10147 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10151 msgid "Display device"
10152 msgstr "Anzeige"
10154 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10155 msgid "Use DDC for automatic detection"
10156 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
10158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:142
10160 msgid "HSync"
10161 msgstr "HSync"
10163 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10165 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10166 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10170 msgid "VSync"
10171 msgstr "VSync"
10173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10175 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10176 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10178 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:237
10180 msgid "Scan device"
10181 msgstr "Scanner"
10183 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:239
10185 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10186 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
10188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:241
10190 msgid "Provide scan services"
10191 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
10193 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10194 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10195 msgid "Boot parameters"
10196 msgstr "Boot-Parameter"
10198 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10199 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10200 msgid "Custom options"
10201 msgstr "Angepasste Optionen"
10203 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10205 msgid ""
10206 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10207 "during bootup"
10208 msgstr ""
10209 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10210 "sollen"
10212 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10213 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10214 msgid "LDAP server"
10215 msgstr "LDAP-Server"
10217 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10218 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10219 msgid "FAI server"
10220 msgstr "FAI-Server"
10222 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10223 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10224 msgid "Assigned FAI classes"
10225 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10228 msgid "set"
10229 msgstr "setzen"
10231 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:137
10232 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10233 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10234 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10236 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
10237 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10238 msgid "Add additional modules to load on startup"
10239 msgstr ""
10240 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10242 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:176
10243 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10244 msgid "Mountpoint"
10245 msgstr "Mount-Pfad"
10247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10248 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10249 msgstr ""
10250 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10251 "unterstützt"
10253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10254 msgid "use graphical bootup"
10255 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10257 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10258 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10259 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10261 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10262 msgid "use standard linux textual bootup"
10263 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10265 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10266 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10267 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10270 msgid "use debug mode for startup"
10271 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10273 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:169
10274 msgid "Connect method"
10275 msgstr "Verbindungsmethode"
10277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:172
10278 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10279 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10282 msgid "Terminal server"
10283 msgstr "Terminal-Server"
10285 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10286 msgid "Select specific terminal server to use"
10287 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10290 msgid "Font server"
10291 msgstr "Schriften-Server"
10293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10294 msgid "Select specific font server to use"
10295 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:211
10298 msgid "Print device"
10299 msgstr "Drucker"
10301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:213
10302 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10303 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10305 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
10306 msgid "Provide print services"
10307 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:224
10310 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10311 msgstr ""
10312 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10315 msgid "Select scanner driver to use"
10316 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10318 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10319 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:349
10320 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10321 msgid "Repository"
10322 msgstr "Repository"
10324 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10325 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:364
10326 msgid "Parent server"
10327 msgstr "Parent-Server"
10329 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10330 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:239
10331 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:262
10332 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:363
10333 msgid "Sections"
10334 msgstr "Sections"
10336 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10337 msgid "Please enter a value for 'release'."
10338 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10340 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10341 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10342 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10344 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10345 #, php-format
10346 msgid ""
10347 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10348 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10350 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10351 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:339
10352 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
10353 msgid "Repository service"
10354 msgstr "Repository-Dienst"
10356 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:138
10357 #, php-format
10358 msgid ""
10359 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10360 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10361 msgstr ""
10362 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10363 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10364 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10366 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:172
10367 #, php-format
10368 msgid ""
10369 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10370 msgstr ""
10371 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10372 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10374 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10376 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10377 msgid "This name is already in use."
10378 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10380 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:359
10381 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10382 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10383 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10384 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:102
10385 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10386 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10387 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10388 msgid "Start"
10389 msgstr "Start"
10391 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:360
10392 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10393 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10394 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10395 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:103
10396 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10397 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10398 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1109
10400 msgid "Stop"
10401 msgstr "Beenden"
10403 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:361
10404 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10405 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10406 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10407 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:104
10408 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10409 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10410 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10411 msgid "Restart"
10412 msgstr "Neustart"
10414 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:362
10415 msgid "Releases"
10416 msgstr "Releases"
10418 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10419 msgid "Url"
10420 msgstr "URL"
10422 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10423 msgid "List of configured repositories."
10424 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10426 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10427 msgid "Add repository"
10428 msgstr "Repository hinzufügen"
10430 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10431 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10432 msgstr ""
10433 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10434 "entfernen und zu bearbeiten."
10436 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10437 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10438 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10439 msgid "Inventory database"
10440 msgstr "Inventar-Datenbank"
10442 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10443 msgid "Inventory database service"
10444 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10446 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10447 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10448 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10450 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10451 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:106
10452 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10453 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10454 msgid "Admin"
10455 msgstr "Administrator"
10457 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10458 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10459 msgid "Database"
10460 msgstr "Datenbank"
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10463 msgid "Manage System-types"
10464 msgstr "System-Typen verwalten"
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10469 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10470 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10471 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10472 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10473 msgid "Rename"
10474 msgstr "Umbenennen"
10476 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10477 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10479 msgid "Please enter a new name"
10480 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10482 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10483 msgid "List of devices"
10484 msgstr "Liste der Geräte"
10486 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10487 msgid ""
10488 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10489 msgstr ""
10490 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10491 "hinzuzufügen."
10493 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10494 msgid "Display devices matching"
10495 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10497 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10498 msgid "Regular expression for matching device names"
10499 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10501 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10502 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10503 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10505 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10506 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10507 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10508 msgid "Use"
10509 msgstr "Benutzen"
10511 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
10512 msgid "FAX database information"
10513 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
10515 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
10516 msgid "FAX DB user"
10517 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10520 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10521 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10522 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10524 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10525 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10526 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10527 msgstr ""
10528 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10529 "Datenbank verbinden."
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10533 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10534 msgstr ""
10535 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10536 "Konfiguration."
10538 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10540 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10541 msgid "This feature is not implemented yet."
10542 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10545 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10546 msgstr ""
10547 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10548 "wird bereits verwendet."
10550 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10551 #, php-format
10552 msgid ""
10553 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10554 msgstr ""
10555 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10556 "System(en) verwendet: '%s'"
10558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10559 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10560 msgstr ""
10561 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10563 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10564 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10565 msgstr ""
10566 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10567 "Name wird bereits verwendet."
10569 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10570 #, php-format
10571 msgid ""
10572 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10573 "(s) '%s'"
10574 msgstr ""
10575 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10576 "System(en) verwendet: '%s'"
10578 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10579 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10580 msgstr ""
10581 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10582 "bereits verwendet wird."
10584 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10585 #, php-format
10586 msgid ""
10587 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10588 "are allowed here."
10589 msgstr ""
10590 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
10591 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
10593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10595 msgid "Remove inventory"
10596 msgstr "Inventar entfernen"
10598 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10599 msgid ""
10600 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10601 "clicking below."
10602 msgstr ""
10603 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10604 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10608 msgid "Add inventory"
10609 msgstr "Inventar hinzufügen"
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10612 msgid ""
10613 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10614 "clicking below."
10615 msgstr ""
10616 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10617 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10624 msgid "N/A"
10625 msgstr "N/A"
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10628 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10629 msgstr ""
10630 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10631 "fehlt."
10633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10635 msgid "Glpi"
10636 msgstr "GLPI"
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10639 msgid "Inventory extension"
10640 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10643 msgid "Peripheral devices"
10644 msgstr "Externe Geräte"
10646 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10647 msgid "Manage manufacturers"
10648 msgstr "Hersteller verwalten"
10650 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10651 msgid "Attachment"
10652 msgstr "Anhang"
10654 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:130
10656 msgid "File"
10657 msgstr "Datei"
10659 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10660 msgid "Filename"
10661 msgstr "Dateiname"
10663 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10664 msgid "Mime-type"
10665 msgstr "MIME-Typ"
10667 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10668 msgid "use"
10669 msgstr "verwenden"
10671 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10672 msgid ""
10673 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10674 msgstr ""
10675 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10676 "zu wählen."
10678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10679 msgid "Add/Edit monitor"
10680 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10683 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10685 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10686 msgid "Comments"
10687 msgstr "Kommentare"
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10690 msgid "Monitor size"
10691 msgstr "Monitorgröße"
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10694 msgid "Inch"
10695 msgstr "Zoll"
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10698 msgid "Integrated microphone"
10699 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10708 msgid "Yes"
10709 msgstr "ja"
10711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10718 msgid "No"
10719 msgstr "nein"
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10722 msgid "Integrated speakers"
10723 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10726 msgid "Sub-D"
10727 msgstr "Sub-D"
10729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10730 msgid "BNC"
10731 msgstr "BNC"
10733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10734 msgid "Additional serial number"
10735 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10738 msgid "Add/Edit other device"
10739 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10742 msgid "Add/Edit power supply"
10743 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10746 msgid "Atx"
10747 msgstr "ATX"
10749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10750 msgid "Power"
10751 msgstr "Strom"
10753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10754 msgid "Add/Edit graphic card"
10755 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10760 msgid "Interface"
10761 msgstr "Interface"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10764 msgid "Ram"
10765 msgstr "RAM"
10767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10768 msgid "Add/Edit controller"
10769 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10772 msgid "Add/Edit drive"
10773 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10776 msgid "Speed"
10777 msgstr "Taktung"
10779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10780 msgid "Writeable"
10781 msgstr "Beschreibbar"
10783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10784 msgid "Add/Edit harddisk"
10785 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10788 msgid "Rpm"
10789 msgstr "Upm"
10791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10792 msgid "Cache"
10793 msgstr "Cache"
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10796 msgid "Add/Edit memory"
10797 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10800 msgid "Frequenz"
10801 msgstr "Frequenz"
10803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10804 msgid "Add/Edit sound card"
10805 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10808 msgid "Add/Edit network interface"
10809 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10812 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:532
10813 msgid "MAC address"
10814 msgstr "MAC-Adresse"
10816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10817 msgid "Add/Edit processor"
10818 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10821 msgid "Frequence"
10822 msgstr "Frequenz"
10824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10825 msgid "Default frequence"
10826 msgstr "Standardfrequenz"
10828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10829 msgid "Add/Edit motherboard"
10830 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10833 msgid "Chipset"
10834 msgstr "Chipsatz"
10836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10837 msgid "Add/Edit computer case"
10838 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10841 msgid "format"
10842 msgstr "Format"
10844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10845 msgid "Manage OS-types"
10846 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10849 #, php-format
10850 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10851 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10855 #, php-format
10856 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10857 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10860 msgid "Can't detect object name."
10861 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10864 #, php-format
10865 msgid ""
10866 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10867 msgstr ""
10868 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10869 "(en) verwendet: '%s'"
10871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10872 msgid "devices"
10873 msgstr "Geräte"
10875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10877 msgid "New monitor"
10878 msgstr "Neuer Monitor"
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10881 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10882 msgid "M"
10883 msgstr "M"
10885 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10886 msgid "New mainbord"
10887 msgstr "Neues Mainboard"
10889 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10890 msgid "New processor"
10891 msgstr "Neuer Prozessor"
10893 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
10895 msgid "P"
10896 msgstr "P"
10898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10899 msgid "New case"
10900 msgstr "Neues Gehäuse"
10902 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10903 msgid "C"
10904 msgstr "C"
10906 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10907 msgid "New network interface"
10908 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10910 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10911 msgid "NI"
10912 msgstr "NI"
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10915 msgid "New ram"
10916 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10919 msgid "R"
10920 msgstr "R"
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10923 msgid "New hard disk"
10924 msgstr "Neue Festplatte"
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10927 msgid "HDD"
10928 msgstr "HDD"
10930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10931 msgid "New drive"
10932 msgstr "Neues Laufwerk"
10934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10935 msgid "D"
10936 msgstr "D"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10939 msgid "New controller"
10940 msgstr "Neuer Controller"
10942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10943 msgid "CS"
10944 msgstr "CS"
10946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10947 msgid "New graphics card"
10948 msgstr "Neue Grafikkarte"
10950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10951 msgid "GC"
10952 msgstr "GC"
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10955 msgid "New sound card"
10956 msgstr "Neue Soundkarte"
10958 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10959 msgid "SC"
10960 msgstr "SC"
10962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10963 msgid "New power supply"
10964 msgstr "Neues Netzteil"
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10967 msgid "PS"
10968 msgstr "PS"
10970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10971 msgid "New misc device"
10972 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10974 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10975 msgid "OC"
10976 msgstr "OC"
10978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10979 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10980 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10984 msgid "This device name is already in use."
10985 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10988 msgid "Other"
10989 msgstr "Andere"
10991 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10992 msgid "Add/Edit manufacturer"
10993 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10995 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10996 msgid "Website"
10997 msgstr "Website"
10999 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:701
11001 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100 html/getxls.php:226
11002 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
11003 msgid "Phone number"
11004 msgstr "Telefonnummer"
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11007 #, php-format
11008 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11009 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11012 #, php-format
11013 msgid ""
11014 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11015 msgstr ""
11016 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11017 "System(en) verwendet: '%s'"
11019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11021 msgid "There is no valid file uploaded."
11022 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11025 msgid "Upload wasn't successfull."
11026 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11029 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11030 msgstr ""
11031 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11032 "gefunden."
11034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11035 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11036 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11038 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11039 #, php-format
11040 msgid "Can't create file '%s'."
11041 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11044 msgid "File is available."
11045 msgstr "Datei ist verfügbar."
11047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11048 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11049 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11052 msgid "Currently no file uploaded."
11053 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11055 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11056 msgid "Mime"
11057 msgstr "MIME"
11059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11060 msgid "This table displays all available attachments."
11061 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11064 msgid "empty"
11065 msgstr "leer"
11067 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11068 msgid "Create new attachment"
11069 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11072 msgid "New Attachment"
11073 msgstr "Neuer Anhang"
11075 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11076 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11077 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11079 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11080 msgid "List of attachments"
11081 msgstr "Anhänge"
11083 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11084 msgid ""
11085 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11086 "etc.)  to your currently edited computer."
11087 msgstr ""
11088 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11089 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11091 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11092 msgid "Display attachments matching"
11093 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11095 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11096 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11097 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11099 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11100 #, php-format
11101 msgid ""
11102 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11103 "s'"
11104 msgstr ""
11105 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11106 "System(en) verwendet: '%s'"
11108 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11109 msgid "Please specify a name."
11110 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11113 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11114 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11115 msgstr ""
11116 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11118 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11119 msgid ""
11120 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11121 "below."
11122 msgstr ""
11123 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11124 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11126 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11127 msgid ""
11128 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11129 "below."
11130 msgstr ""
11131 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11132 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11134 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11135 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11136 #, php-format
11137 msgid ""
11138 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11139 "exists."
11140 msgstr ""
11141 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
11142 "verwendet."
11144 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11145 #, php-format
11146 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11147 msgstr ""
11148 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
11149 "verwendet."
11151 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11152 msgid "since"
11153 msgstr "seit"
11155 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11156 msgid "Printer inventory extension"
11157 msgstr "Drucker-Inventar-Erweiterung"
11159 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11160 msgid "Supports serial interface"
11161 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
11163 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11164 msgid "Supports parallel interface"
11165 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
11167 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11168 msgid "Supports usb interface"
11169 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
11171 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11172 msgid "Cartridge settings"
11173 msgstr "Patronen-Einstellungen"
11175 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11176 #, php-format
11177 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11178 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
11180 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11181 #, php-format
11182 msgid ""
11183 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11184 "'%s'."
11185 msgstr ""
11186 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11187 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
11189 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11190 msgid "Cartridges"
11191 msgstr "Patronen"
11193 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
11194 #, php-format
11195 msgid ""
11196 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11197 msgstr ""
11198 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11200 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
11201 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11202 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11204 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:318
11205 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11206 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11208 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11209 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11210 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11212 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11213 msgid ""
11214 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11215 "':'."
11216 msgstr ""
11217 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11218 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11220 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
11221 #, php-format
11222 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11223 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11225 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
11226 #, php-format
11227 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11228 msgstr ""
11229 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11231 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:370
11232 #, php-format
11233 msgid ""
11234 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11235 "please remove the record."
11236 msgstr ""
11237 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11238 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11240 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
11241 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11242 #, php-format
11243 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11244 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11246 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
11247 #, php-format
11248 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11249 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11251 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11252 msgid "DNS"
11253 msgstr "DNS"
11255 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
11256 msgid "DNS settings"
11257 msgstr "DNS-Einstellungen"
11259 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:531
11260 msgid "IP address"
11261 msgstr "IP-Adresse"
11263 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:540
11264 msgid "DNS records"
11265 msgstr "DNS-Einträge"
11267 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11268 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11269 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11271 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11272 msgid "The selected name is already in use."
11273 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11275 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11276 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11277 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11279 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11280 msgid ""
11281 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11282 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11283 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11284 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11285 "more then one printer."
11286 msgstr ""
11287 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11288 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11289 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11290 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11291 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11294 msgid "Display cartridge types matching"
11295 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11298 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11299 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11301 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11302 msgid "Reference"
11303 msgstr "Referenz"
11305 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11306 msgid "Network address"
11307 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11309 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11310 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11311 msgstr ""
11312 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11314 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11315 msgid "SOA record"
11316 msgstr "SOA-Eintrag"
11318 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11319 msgid "Primary dns server for this zone"
11320 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11322 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11323 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11324 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11326 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11327 msgid "MxRecords"
11328 msgstr "MX-Einträge"
11330 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11331 msgid "Global zone records"
11332 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11334 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11335 msgid ""
11336 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11337 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11338 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11339 "object group below."
11340 msgstr ""
11341 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11342 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11343 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11344 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11346 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11347 msgid ""
11348 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11349 "be inherited."
11350 msgstr ""
11351 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11352 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11354 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11355 msgid "Choose a system type"
11356 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11358 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11359 msgid "Choose an object group as template"
11360 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11362 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11363 msgid "Choose an object group"
11364 msgstr "Objektgruppe wählen"
11366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
11368 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:369
11369 msgid "Down"
11370 msgstr "Ab"
11372 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11373 #, php-format
11374 msgid "Please choose a valid zone name."
11375 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11377 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11378 #, php-format
11379 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11380 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11382 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11383 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11384 msgstr ""
11385 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11387 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11388 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11389 msgstr ""
11390 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11391 "sein."
11393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11394 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11395 msgid ""
11396 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11397 "create a valid SOA record."
11398 msgstr ""
11399 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11400 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11402 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11403 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11404 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11406 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11407 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11408 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11410 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11411 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11412 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11414 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11415 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11416 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11418 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11419 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11420 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11422 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11423 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11424 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11426 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11427 msgid "Choose a base"
11428 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11430 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11431 msgid ""
11432 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11433 "Or click the image at the end of each entry."
11434 msgstr ""
11435 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11436 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11437 "Eintrags)."
11439 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11440 msgid "Filter entries with this syntax"
11441 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11443 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11444 #, php-format
11445 msgid "Select this base"
11446 msgstr "Diese Basis auswählen"
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11449 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11450 msgid "New entry"
11451 msgstr "Neuer Eintrag"
11453 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11454 #, php-format
11455 msgid ""
11456 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11457 "our zone editing dialog."
11458 msgstr ""
11459 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11460 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11463 #, php-format
11464 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11465 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11467 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11468 #, php-format
11469 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11470 msgstr ""
11471 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11472 "verwendet."
11474 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11475 #, php-format
11476 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11477 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11480 #, php-format
11481 msgid "The name '%s' is used more than once."
11482 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11485 #, php-format
11486 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11487 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11489 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11490 #, php-format
11491 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11492 msgstr ""
11493 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11494 "definiert werden."
11496 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11497 #, php-format
11498 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11499 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11502 #, php-format
11503 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11504 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11506 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11507 msgid ""
11508 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11509 "single list."
11510 msgstr ""
11511 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11512 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11514 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11515 msgid ""
11516 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11517 "immediately when using the save button."
11518 msgstr ""
11519 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11520 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11521 "'Speichern'-Knopf drücken."
11523 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11524 msgid ""
11525 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11526 "zone entry exists in the ldap database."
11527 msgstr ""
11528 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11529 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11530 "existiert."
11532 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11533 msgid "Create a new DNS zone entry"
11534 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11538 msgid "List of systems"
11539 msgstr "Liste der Systeme"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11542 msgid ""
11543 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11544 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11545 msgstr ""
11546 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11547 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11548 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11551 msgid "System / Department"
11552 msgstr "System / Abteilung"
11554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11556 msgid "Show servers"
11557 msgstr "Zeige Server"
11559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11560 msgid "Select to see Linux terminals"
11561 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11565 msgid "Show terminals"
11566 msgstr "Zeige Terminals"
11568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11569 msgid "Select to see Linux workstations"
11570 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11573 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11574 msgid "Show workstations"
11575 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11578 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11579 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11582 msgid "Show windows based workstations"
11583 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11586 msgid "Select to see network printers"
11587 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11590 msgid "Show network printers"
11591 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11594 msgid "Select to see VOIP phones"
11595 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11599 msgid "Show phones"
11600 msgstr "Zeige Telefone"
11602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11603 msgid "Select to see network devices"
11604 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11607 msgid "Show network devices"
11608 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11611 msgid "Display systems of user"
11612 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11615 msgid "New Terminal template"
11616 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11619 msgid "New Workstation template"
11620 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11624 msgid "New Server"
11625 msgstr "Neuer Server"
11627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11629 msgid "New Printer"
11630 msgstr "Neuer Drucker"
11632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
11634 msgid "New Phone"
11635 msgstr "Neues Telefon"
11637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:146
11638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11639 msgid "New Component"
11640 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:165
11643 msgid "Cups Server"
11644 msgstr "CUPS-Server"
11646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:166
11647 msgid "Log Db"
11648 msgstr "Log-DB"
11650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
11651 msgid "Syslog Server"
11652 msgstr "Syslog-Server"
11654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:168
11655 msgid "Mail Server"
11656 msgstr "Mail-Server"
11658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11659 msgid "Imap Server"
11660 msgstr "IMAP-Server"
11662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:170
11663 msgid "Nfs Server"
11664 msgstr "NFS-Server"
11666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:171
11667 msgid "Kerberos Server"
11668 msgstr "Kerberos-Server"
11670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
11671 msgid "Asterisk Server"
11672 msgstr "Asterisk-Server"
11674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11675 msgid "Fax Server"
11676 msgstr "Fax-Server"
11678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:174
11679 msgid "Ldap Server"
11680 msgstr "LDAP-Server"
11682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11683 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11684 msgid "Edit system"
11685 msgstr "System bearbeiten"
11687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:192
11688 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11689 msgid "Delete system"
11690 msgstr "Entferne System"
11692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11693 msgid "Set root       password"
11694 msgstr "root-Passwort setzen"
11696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
11697 msgid "Create CD"
11698 msgstr "Erstelle CD"
11700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:230
11701 msgid "Create FAI CD"
11702 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11704 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11705 msgid "Adding a new service to the current server"
11706 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11708 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11709 msgid ""
11710 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11711 "object. The box below shows all available but not already used services."
11712 msgstr ""
11713 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11714 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11715 "nicht verwendeten Dienste."
11717 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11718 msgid "Service to add"
11719 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11721 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11722 msgid "All available services are already in use."
11723 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11725 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11726 msgid "Cups"
11727 msgstr "CUPS"
11729 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11730 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11731 msgid "LDAP service"
11732 msgstr "LDAP-Dienst"
11734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11736 msgid "Installed services"
11737 msgstr "Installierte Dienste"
11739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11740 msgid ""
11741 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11742 "specific service."
11743 msgstr ""
11744 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11745 "diese löschen oder verändern."
11747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11748 msgid "Service name"
11749 msgstr "Name des Dienstes"
11751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11752 msgid "Add service"
11753 msgstr "Dienst hinzufügen"
11755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11756 msgid "Add new service"
11757 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11760 msgid "Start all"
11761 msgstr "Alle starten"
11763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11764 msgid "Start all services"
11765 msgstr "Alle Dienste starten"
11767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11769 msgid "Stop service"
11770 msgstr "Dienst beenden"
11772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11773 msgid "Stop all services"
11774 msgstr "Alle Dienste beenden"
11776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11778 msgid "Restart service"
11779 msgstr "Dienst neustarten"
11781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11782 msgid "Restart all services"
11783 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11786 msgid "Stopped"
11787 msgstr "Beendet"
11789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11790 msgid "Started"
11791 msgstr "Gestartet"
11793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11794 msgid "Restarting"
11795 msgstr "Starte neu"
11797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11798 msgid "User status"
11799 msgstr "Benutzer-Status"
11801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11802 msgid "Start service"
11803 msgstr "Dienst starten"
11805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11806 msgid "Edit service"
11807 msgstr "Dienst bearbeiten"
11809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11810 msgid "Remove service"
11811 msgstr "Dienst entfernen"
11813 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11814 #, php-format
11815 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11816 msgstr ""
11817 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11819 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11820 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11821 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11823 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11824 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11825 msgid "Temporary disable login"
11826 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11828 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:288
11829 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11830 msgstr ""
11831 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11833 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:300
11834 #, php-format
11835 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11836 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11838 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11839 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11840 msgid "Time service (NTP)"
11841 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
11843 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11844 #, php-format
11845 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11846 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11848 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11849 msgid "Time service"
11850 msgstr "Zeit-Dienst"
11852 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11853 msgid "Time service - NTP"
11854 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
11856 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11857 msgid "Ntp source"
11858 msgstr "NTP-Quelle"
11860 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11861 msgid "LDAP Service"
11862 msgstr "LDAP-Dienst"
11864 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11865 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11866 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11868 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11869 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11870 msgid "Ldap"
11871 msgstr "LDAP"
11873 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11874 msgid "Ldap base"
11875 msgstr "LDAP-Basis"
11877 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11878 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11879 msgid "Visible full qualified hostname"
11880 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11882 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11883 msgid "The full qualified host name."
11884 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11886 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11887 msgid "Max mail header size"
11888 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11890 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11891 msgid "This value specifies the maximal header size."
11892 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11894 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11895 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11896 msgid "Max mailbox size"
11897 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11899 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11900 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11901 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11903 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11904 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11905 msgid "Max message size"
11906 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11908 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11909 msgid "Specify the maximal size of a message."
11910 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11912 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11913 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11914 msgid "Relay host"
11915 msgstr "Relay host"
11917 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11918 msgid "Relay messages to following host:"
11919 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11921 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11922 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11923 msgid "Local networks"
11924 msgstr "Lokale Netzwerke"
11926 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
11927 msgid "Postfix networks"
11928 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11930 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
11931 msgid "Domains and routing"
11932 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11934 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11935 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11936 msgid "Domains to accept mail for"
11937 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11939 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
11940 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11941 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11943 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
11944 msgid "Transports"
11945 msgstr "Transporte"
11947 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
11948 msgid "Select a transport protocol."
11949 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11951 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
11952 msgid "Restrictions"
11953 msgstr "Einschränkungen"
11955 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11956 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11957 msgid "Restrictions for sender"
11958 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11960 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
11961 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
11962 msgid "Restriction filter"
11963 msgstr "Einschränkungsmuster"
11965 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11966 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11967 msgid "Restrictions for recipient"
11968 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11970 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
11971 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
11972 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11973 msgstr ""
11974 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11975 "können."
11977 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
11978 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
11979 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11980 msgstr ""
11981 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11982 "können."
11984 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
11985 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
11986 msgid "Set new status"
11987 msgstr "Setze neuen Status"
11989 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
11990 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
11991 msgid "Set status"
11992 msgstr "Status setzen"
11994 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
11995 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
11996 msgid "Server identifier"
11997 msgstr "Serverbezeichnung"
11999 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
12000 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
12001 msgid "Connect URL"
12002 msgstr "Verbindungs-URL"
12004 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
12005 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
12006 msgid "Sieve port"
12007 msgstr "Sieve-Port"
12009 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
12010 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12011 msgid "Start IMAP service"
12012 msgstr "IMAP-Dienst starten"
12014 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
12015 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
12016 msgid "Start IMAP SSL service"
12017 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
12019 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
12020 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
12021 msgid "Start POP3 service"
12022 msgstr "POP3-Dienst starten"
12024 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12025 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12026 msgid "Start POP3 SSL service"
12027 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
12029 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12030 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12031 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12032 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12033 msgid "Logging service"
12034 msgstr "Protokoll-Dienst"
12036 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12037 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:93
12038 msgid "VoIP service"
12039 msgstr "VoIP-Dienst"
12041 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12042 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12043 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
12045 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12046 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12047 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12049 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12050 msgid ""
12051 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12052 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12054 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12055 msgid ""
12056 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12057 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12059 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
12060 msgid "VoIP - asterisk management"
12061 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
12063 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:108
12064 msgid "Area code"
12065 msgstr "Ortsvorwahl"
12067 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:109
12068 msgid "Country code"
12069 msgstr "Landesvorwahl"
12071 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12072 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12073 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12074 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12075 msgid "Logging database"
12076 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12078 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12079 msgid "Syslog Service"
12080 msgstr "Protokoll-Dienst"
12082 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12083 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12084 msgid "enabled"
12085 msgstr "aktiviert"
12087 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12088 msgid "Kerberos service"
12089 msgstr "Kerberos-Dienst"
12091 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12092 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12093 msgstr "Kerberos Dienst (kadmin Zugangs-Informationen)"
12095 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12096 #, php-format
12097 msgid "The specified kerberos password is empty."
12098 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
12100 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12101 #, php-format
12102 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12103 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12105 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12106 #, php-format
12107 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12108 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12110 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12111 msgid "Kerberos access information"
12112 msgstr "Kerberos Zugangs-Information"
12114 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12115 msgid "Realm"
12116 msgstr "Realm"
12118 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12119 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12120 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12121 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
12123 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12124 #, php-format
12125 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12126 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12128 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12129 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12130 msgstr ""
12131 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12132 "ein."
12134 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12135 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12136 msgstr ""
12137 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12138 "ein."
12140 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12141 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12142 msgstr ""
12143 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12144 "ein."
12146 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12147 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12148 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
12150 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12151 msgid "Mail smtp - Postfix"
12152 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
12154 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12155 msgid "Header size limit"
12156 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12158 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12159 msgid "Transport table"
12160 msgstr "Transport-Tabelle"
12162 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12163 msgid "GLPI database information"
12164 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12166 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12167 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12168 msgid "Logging DB user"
12169 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12171 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12172 msgid "Print Service"
12173 msgstr "Druck-Dienst"
12175 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12176 msgid "IMAP/POP3 service"
12177 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12179 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12180 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12181 msgid "Repair database"
12182 msgstr "Datenbank reparieren"
12184 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12185 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12186 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
12188 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12189 msgid "Please specify a server identifier."
12190 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12192 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12193 msgid "Please specify a connect url."
12194 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12196 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12197 msgid "Please specify an admin user."
12198 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12200 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12201 msgid "Please specify a password for the admin user."
12202 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
12204 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12205 #, php-format
12206 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12207 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12209 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12210 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12211 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12213 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12214 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12215 msgid "IMAP/POP3"
12216 msgstr "IMAP/POP3"
12218 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12220 msgid "Admin password"
12221 msgstr "Administrator-Passwort:"
12223 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12224 msgid "File service"
12225 msgstr "Datei-Dienst"
12227 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12228 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12229 msgid "File service (Shares)"
12230 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
12232 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12233 #, php-format
12234 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12235 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12237 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12238 #, php-format
12239 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12240 msgstr ""
12241 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
12242 "verwendet wird."
12244 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12245 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12246 msgstr ""
12247 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
12249 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12250 #, php-format
12251 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12252 msgstr ""
12253 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12254 "fehlgeschlagen."
12256 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12257 #, php-format
12258 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12259 msgstr ""
12260 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12261 "fehlgeschlagen."
12263 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12264 #, php-format
12265 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12266 msgstr ""
12267 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12268 "fehlgeschlagen."
12270 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12271 msgid "File service - Shares"
12272 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
12274 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12275 msgid "Apple mounts"
12276 msgstr "Apple Freigaben"
12278 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12279 msgid "Charset"
12280 msgstr "Zeichensatz"
12282 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12283 msgid "Logging database information"
12284 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12286 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12287 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12288 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12289 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12290 msgid "Anti virus"
12291 msgstr "Anti-Virus"
12293 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12294 #, php-format
12295 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12296 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12298 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12299 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12300 msgid "Maximum directory recursions"
12301 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12303 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12304 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12305 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12306 msgid "Maximum threads"
12307 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12309 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12310 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12311 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12312 msgid "Maximum file size"
12313 msgstr "Maximale Dateigröße"
12315 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12316 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12317 msgid "Maximum recursions"
12318 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
12320 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12321 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12322 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12323 msgid "Maximum compression ratio"
12324 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
12326 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12327 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12328 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12329 msgid "Checks per day"
12330 msgstr "Prüfungen am Tag"
12332 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12333 #, php-format
12334 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12335 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
12337 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12338 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12339 msgid "Database user"
12340 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12342 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12343 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12344 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12345 msgid "Http proxy URL"
12346 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
12348 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12349 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12350 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12351 msgid "Database mirror"
12352 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12354 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12355 #, php-format
12356 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12357 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
12359 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12360 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12361 msgid "Enable debugging"
12362 msgstr "Aktiviere Debugging"
12364 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12365 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12366 msgid "Enable mail scanning"
12367 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12369 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12370 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12371 msgid "Enable scanning of archives"
12372 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
12374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12375 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12376 msgid "Block encrypted archives"
12377 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
12379 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12380 msgid "Anti virus user"
12381 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
12383 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12384 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12385 msgid "Rewrite header"
12386 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12388 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12389 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12390 msgid "Required score"
12391 msgstr "Benötigter Wert"
12393 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12394 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12395 msgstr ""
12396 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12398 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12399 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12400 msgid "Enable use of bayes filtering"
12401 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12403 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12404 msgid "Enable bayes auto learning"
12405 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12407 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12408 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12409 msgid "Enable RBL checks"
12410 msgstr "RBL prüfen"
12412 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12413 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12414 msgid "Enable use of Razor"
12415 msgstr "Razor verwenden"
12417 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12418 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12419 msgid "Enable use of DDC"
12420 msgstr "DDC verwenden"
12422 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12423 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12424 msgid "Enable use of Pyzor"
12425 msgstr "Pyzor verwenden"
12427 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12428 msgid "Rule"
12429 msgstr "Regel"
12431 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12432 msgid "Generic virus filtering"
12433 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12435 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12436 msgid "Select number of maximal threads"
12437 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12439 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12440 msgid "Max directory recursions"
12441 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12443 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12444 msgid "Archive scanning"
12445 msgstr "Überprüfe Archive"
12447 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12448 msgid "Maximum recursion"
12449 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
12451 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12452 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12453 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12454 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12455 msgid "Spamassassin"
12456 msgstr "Spamassassin"
12458 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12459 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12460 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
12462 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12463 #, php-format
12464 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12465 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12467 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12468 msgid "Required score must be a numeric value."
12469 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12471 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12472 msgid "Trusted networks"
12473 msgstr "gesicherte Netzwerke"
12475 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12476 msgid "Rules"
12477 msgstr "Regeln"
12479 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12480 msgid "Enabled bayes auto learning"
12481 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12483 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12484 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12485 msgid "Empty service"
12486 msgstr "Leerer Dienst"
12488 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12489 #, php-format
12490 msgid "Removing of server services/"
12491 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
12493 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12494 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12495 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12496 #, php-format
12497 msgid " - ("
12498 msgstr "- ("
12500 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12501 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12502 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12503 #, php-format
12504 msgid ") with dn '%s' failed."
12505 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12507 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12508 #, php-format
12509 msgid "Saving of server services/"
12510 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
12512 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12513 #, php-format
12514 msgid "Set status flag for server services/"
12515 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
12517 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12518 #, php-format
12519 msgid ""
12520 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12521 msgstr ""
12522 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12523 "existieren."
12525 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12526 msgid ""
12527 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12528 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12529 "assigned to this object group."
12530 msgstr ""
12531 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12532 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12533 "Systemen ererbt werden."
12535 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12536 msgid "Name of the group"
12537 msgstr "Name der Gruppe"
12539 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12540 msgid "Member objects"
12541 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12543 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:62
12544 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
12545 msgid "Phone queue"
12546 msgstr "Warteschlange"
12548 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:88
12549 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12550 msgid "System"
12551 msgstr "System"
12553 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:154
12554 msgid "Terminals"
12555 msgstr "Arbeitsplätze"
12557 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
12558 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12559 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12561 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:168
12562 #, php-format
12563 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12564 msgstr ""
12565 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
12566 "war '%s'."
12568 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:376
12569 msgid "Saving workstation failed"
12570 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12572 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:384
12573 msgid "System group"
12574 msgstr "System-Gruppe"
12576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12577 msgid "Select to see departments"
12578 msgstr "Zeige Abteilungen"
12580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12581 msgid "Show departments"
12582 msgstr "Zeige Abteilungen"
12584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12585 msgid "Select to see GOsa accounts"
12586 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12589 msgid "Show people"
12590 msgstr "Zeige Personen"
12592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12593 msgid "Select to see GOsa groups"
12594 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12597 msgid "Show groups"
12598 msgstr "Zeige Gruppen"
12600 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12601 msgid "Select to see applications"
12602 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12605 msgid "Show applications"
12606 msgstr "Zeige Anwendungen"
12608 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12609 msgid "Select to see workstations"
12610 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12613 msgid "Select to see terminals"
12614 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12617 msgid "Select to see printers"
12618 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12621 msgid "Show printers"
12622 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12625 msgid "Select to see phones"
12626 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12628 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12629 msgid "Display objects of department"
12630 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12634 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12635 msgid "Object groups"
12636 msgstr "Objektgruppen"
12638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
12639 #, php-format
12640 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12641 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:165
12644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:194
12645 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12646 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:146
12649 msgid "This 'dn' is no object group."
12650 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12653 msgid "too many different objects!"
12654 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
12657 msgid "users"
12658 msgstr "Benutzer"
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12661 msgid "groups"
12662 msgstr "Gruppen"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12665 msgid "applications"
12666 msgstr "Anwendungen"
12668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12669 msgid "departments"
12670 msgstr "Abteilungen"
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12673 msgid "servers"
12674 msgstr "Server"
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12677 msgid "workstations"
12678 msgstr "Arbeitsstationen"
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12681 msgid "terminals"
12682 msgstr "Terminals"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12685 msgid "phones"
12686 msgstr "Telefone"
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12689 msgid "printers"
12690 msgstr "Drucker"
12692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:309
12693 msgid "and"
12694 msgstr "und"
12696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:462
12697 msgid "Non existing dn:"
12698 msgstr "Unbekannte dn:"
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
12701 msgid "There is already an object with this cn."
12702 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:618
12705 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12706 msgstr ""
12707 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:667
12710 #, php-format
12711 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12712 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12714 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
12715 #, php-format
12716 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12717 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:710
12720 msgid "Object group generic"
12721 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:721
12724 msgid "Member"
12725 msgstr "Mitglied"
12727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12728 msgid "Queue Settings"
12729 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12732 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12733 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12734 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12735 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12736 msgid "Phone numbers"
12737 msgstr "Telefonnummern"
12739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:120
12741 msgid "Generic queue Settings"
12742 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:60
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12746 msgid "Timeout"
12747 msgstr "Wartezeit"
12749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:80
12750 msgid "Strategy"
12751 msgstr "Strategie"
12753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12754 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12755 msgid "Max queue length"
12756 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:104
12759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12760 msgid "Announce frequency"
12761 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:110
12764 msgid "(in seconds)"
12765 msgstr "(in Sekunden)"
12767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:118
12768 msgid "Queue sound setup"
12769 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:123
12772 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12773 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:134
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12777 msgid "Music on hold"
12778 msgstr "Wartemusik"
12780 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
12781 msgid "Welcome sound file"
12782 msgstr "'Willkommen'"
12784 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:154
12785 msgid "Announce message"
12786 msgstr "Benachrichtigung"
12788 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12789 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12790 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12792 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:174
12793 msgid "'There are ...'"
12794 msgstr "'Es gibt ...'"
12796 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
12797 msgid "'... calls waiting'"
12798 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:194
12801 msgid "'Thank you' message"
12802 msgstr "'Vielen Dank'"
12804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12805 msgid "'minutes' sound file"
12806 msgstr "'Minuten'"
12808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:214
12809 msgid "'seconds' sound file"
12810 msgstr "'Sekunden'"
12812 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12813 msgid "Hold sound file"
12814 msgstr "Gespräch halten"
12816 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12817 msgid "Less Than sound file"
12818 msgstr "'Weniger als...''"
12820 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:252
12821 msgid "Phone attributes "
12822 msgstr "Telefon-Attribute"
12824 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:262
12825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:749
12826 msgid "Announce holdtime"
12827 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:270
12830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12831 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12832 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:278
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12836 msgid "Allows calling user to transfer call"
12837 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:290
12840 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12841 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12842 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12844 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:298
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12846 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12847 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:306
12850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12851 msgid "Ring instead of playing background music"
12852 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12854 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12855 msgid ""
12856 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12857 "GOsa to get your data back."
12858 msgstr ""
12859 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12860 "Daten wiederherzustellen."
12862 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12863 msgid "Please enter a mail address"
12864 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12866 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12867 msgid "Mail distribution list"
12868 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12870 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12871 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12872 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12874 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12875 msgid ""
12876 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12877 msgstr ""
12878 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12879 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12882 msgid ""
12883 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12884 msgstr ""
12885 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12886 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12889 #, php-format
12890 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12891 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12894 #, php-format
12895 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12896 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12898 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
12899 msgid "Mail group"
12900 msgstr "Mail-Gruppe"
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12903 msgid "ring all"
12904 msgstr "alle gleichzeitig"
12906 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12907 msgid "round robin"
12908 msgstr "nacheinander"
12910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12911 msgid "least recently called"
12912 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12915 msgid "fewest completed calls"
12916 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12919 msgid "random"
12920 msgstr "zufällig"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12923 msgid "round robin with memory"
12924 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12927 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12928 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:118
12931 msgid ""
12932 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12933 msgstr ""
12934 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12935 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:120
12938 msgid "Create phone queue"
12939 msgstr "Warteschlange erstellen"
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:121
12942 msgid ""
12943 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12944 "clicking below."
12945 msgstr ""
12946 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12947 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12950 msgid "Timeout must be numeric"
12951 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12954 msgid "Retry must be numeric"
12955 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12957 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:217
12958 msgid "Max queue length must be numeric"
12959 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12961 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:220
12962 msgid "Announce frequency must be numeric"
12963 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
12966 msgid "There must be least one queue number defined."
12967 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:237
12970 msgid ""
12971 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12972 msgstr ""
12973 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12974 "nicht gespeichert werden."
12976 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:294
12978 #, php-format
12979 msgid ""
12980 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12981 "error."
12982 msgstr ""
12983 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12984 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:260
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:635
12988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:97
12989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:317
12990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
12991 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:245
12992 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:305
12993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:421
12994 #, php-format
12995 msgid "Can't select database %s on %s."
12996 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12998 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:291
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:505
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:671
13001 #, php-format
13002 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13003 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
13005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:535
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:537
13007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1183
13008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1185
13009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:461
13010 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:463
13011 #, php-format
13012 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13013 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:597
13016 #, php-format
13017 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13018 msgstr ""
13019 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:90
13023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
13024 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1067
13025 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:234
13026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410
13027 #, php-format
13028 msgid ""
13029 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13030 "error."
13031 msgstr ""
13032 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
13033 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:694
13036 #, php-format
13037 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13038 msgstr ""
13039 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13041 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
13042 msgid "Phone group"
13043 msgstr "Telefon-Gruppe"
13045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737
13046 msgid "Welcome music"
13047 msgstr "Begrüßungsmusik"
13049 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
13050 msgid "Report hold time"
13051 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13053 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
13054 msgid "'You are next' sound"
13055 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
13057 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
13058 msgid "'There are' sound"
13059 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
13061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
13062 msgid "'Call waiting' sound"
13063 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:742
13066 msgid "'Thank you' sound"
13067 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
13070 msgid "'Minutes' sound"
13071 msgstr "'Minuten'-Ton"
13073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:744
13074 msgid "'Seconds' sound"
13075 msgstr "'Sekunden'-Ton"
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
13078 msgid "'Less than' sound"
13079 msgstr "'Weniger als'-Ton"
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:746
13082 msgid "Queue phone number"
13083 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:750
13086 msgid "Announce"
13087 msgstr "Ankündigung"
13089 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13091 msgid "List of object groups"
13092 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13095 msgid ""
13096 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13097 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13098 "large number of groups."
13099 msgstr ""
13100 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13101 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13102 "Bereichsauswahl an."
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13105 msgid "Name of object groups"
13106 msgstr "Name der Objektgruppen"
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13109 msgid "Select to see groups containing users"
13110 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13113 msgid "Show groups containing users"
13114 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13117 msgid "Select to see groups containing groups"
13118 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13121 msgid "Show groups containing groups"
13122 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13125 msgid "Select to see groups containing applications"
13126 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13129 msgid "Show groups containing applications"
13130 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13133 msgid "Select to see groups containing departments"
13134 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13137 msgid "Show groups containing departments"
13138 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13141 msgid "Select to see groups containing servers"
13142 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13145 msgid "Show groups containing servers"
13146 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13149 msgid "Select to see groups containing workstations"
13150 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13153 msgid "Show groups containing workstations"
13154 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13156 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13157 msgid "Select to see groups containing terminals"
13158 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13161 msgid "Show groups containing terminals"
13162 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13165 msgid "Select to see groups containing printer"
13166 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13169 msgid "Show groups containing printer"
13170 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13173 msgid "Select to see groups containing phones"
13174 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13177 msgid "Show groups containing phones"
13178 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
13181 msgid "Create new object group"
13182 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:203
13185 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13186 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:218
13189 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13190 msgid "Object group"
13191 msgstr "Objektgruppe"
13193 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13194 msgid "Please enter the new object group name"
13195 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
13197 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13198 msgid "ACLs"
13199 msgstr "ACLs"
13201 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
13202 #, php-format
13203 msgid "You're about to delete the acl %s."
13204 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
13206 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
13207 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
13208 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13209 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
13211 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13212 msgid "List of acl"
13213 msgstr "Liste der ACL"
13215 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13216 msgid "List of acls"
13217 msgstr "Liste der ACLs"
13219 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13220 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13221 msgstr ""
13222 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
13223 "bearbeiten."
13225 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
13226 msgid "Display acls matching"
13227 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
13229 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
13230 msgid "Acl"
13231 msgstr "ACL"
13233 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13234 msgid "Select to display users"
13235 msgstr "Zeige Benutzer"
13237 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13238 msgid "Display user"
13239 msgstr "Zeige Benutzer"
13241 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13242 msgid "Select to display departments"
13243 msgstr "Zeige Abteilungen"
13245 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13246 msgid "Display departments"
13247 msgstr "Zeige Abteilungen"
13249 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13250 msgid "ACL management"
13251 msgstr "ACL-Verwaltung"
13253 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13254 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13255 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13256 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13257 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13258 msgid "Objects"
13259 msgstr "Objekte"
13261 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13262 msgid "List of assigned variables"
13263 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13265 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13266 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13267 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13269 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13270 msgid "Fully Automatic Installation"
13271 msgstr "Automatische Installation"
13273 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:422
13274 #, php-format
13275 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13276 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13278 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:519
13279 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13280 msgid "FAI script"
13281 msgstr "FAI-Skript"
13283 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:526
13284 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:494
13285 msgid "Readonly"
13286 msgstr "Nur Lesen"
13288 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:401
13289 #, php-format
13290 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13291 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13293 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:487
13294 msgid "FAI template"
13295 msgstr "FAI-Vorlage"
13297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:853
13299 msgid "FAI"
13300 msgstr "FAI"
13302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13303 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13304 msgstr "Verwaltung von FAI"
13306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13307 #, php-format
13308 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13309 msgstr ""
13310 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13312 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13313 #, php-format
13314 msgid ""
13315 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13316 "use '%s'."
13317 msgstr ""
13318 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13319 "in Gebrauch ist."
13321 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13322 #, php-format
13323 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13324 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13327 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13328 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13331 msgid "Specified branch name is invalid."
13332 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13335 msgid "Specified freeze name is invalid."
13336 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13338 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13339 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13340 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
13342 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:506
13343 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
13344 #, php-format
13345 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13346 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues '%s'-Objekt zu erstellen."
13348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:847
13349 msgid "FAI releases"
13350 msgstr "FAI Releases"
13352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:848
13353 msgid "FAI release management"
13354 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
13356 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13357 msgid "Install method"
13358 msgstr "Installations-Methode"
13360 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13361 msgid "Please select the installation method"
13362 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
13364 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13365 msgid "Used packages"
13366 msgstr "Verwendete Pakete"
13368 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13369 msgid "Choosen packages"
13370 msgstr "Gewählte Pakete"
13372 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:79 include/functions.inc:674
13373 msgid "Configure"
13374 msgstr "Konfigurieren"
13376 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:80
13377 msgid "Toggle remove flag"
13378 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13380 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13381 msgid ""
13382 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13383 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13384 msgstr ""
13385 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13386 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13388 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13389 msgid "Discs"
13390 msgstr "Festplatten"
13392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13393 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13394 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13396 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13397 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13398 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13401 msgid ""
13402 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13403 "currently edited profile."
13404 msgstr ""
13405 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13406 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13409 msgid "Show only classes with templates"
13410 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13412 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13413 msgid "Show only classes with scripts"
13414 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13416 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13417 msgid "Show only classes with hooks"
13418 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13421 msgid "Show only classes with variables"
13422 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13425 msgid "Show only classes with packages"
13426 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13429 msgid "Show only classes with partitions"
13430 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13432 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13433 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13434 msgid "Please select a valid file."
13435 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13437 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13438 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13439 msgid "Selected file is empty."
13440 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13442 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13443 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13444 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13445 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13446 msgid "Please enter a name."
13447 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13449 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13450 msgid "Please enter a script."
13451 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13453 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13454 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13455 msgid "Script entry"
13456 msgstr "Skript-Eintrag"
13458 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13459 msgid "FAI script entry"
13460 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
13462 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13463 msgid "Script Priority"
13464 msgstr "Skript-Priorität"
13466 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13467 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13468 msgid "Script attributes"
13469 msgstr "Skript-Attribute"
13471 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13472 msgid "Choose a priority"
13473 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13475 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13476 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13477 msgid "Import script"
13478 msgstr "Skript importieren"
13480 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:380
13481 msgid "Please select a least one Package."
13482 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13484 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:384
13485 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13486 msgstr ""
13487 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13489 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
13490 msgid "package is configured"
13491 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13493 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
13494 msgid "Package marked for removal"
13495 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13497 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:438
13498 #, php-format
13499 msgid "Package file '%s' does not exist."
13500 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13502 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:482
13503 #, php-format
13504 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13505 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13507 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:528
13508 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13509 msgid "Package"
13510 msgstr "Paket"
13512 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
13513 msgid "FAI Package list"
13514 msgstr "FAI-Paketliste"
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13517 msgid "Install Method"
13518 msgstr "Installations-Methode"
13520 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13521 msgid "Package configuration"
13522 msgstr "Paket-Konfiguration"
13524 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13525 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13526 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13527 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13529 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13530 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13531 msgid "Hook bundle"
13532 msgstr "Hook-Gruppe"
13534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13536 msgid "Template bundle"
13537 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13539 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13541 msgid "Script bundle"
13542 msgstr "Skript-Gruppe"
13544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13546 msgid "Variable bundle"
13547 msgstr "Variablen-Gruppe"
13549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13550 msgid "Packages bundle"
13551 msgstr "Paket-Gruppe"
13553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13555 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13556 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
13557 msgid "Partition table"
13558 msgstr "Partitionstabelle"
13560 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13561 msgid "Remove class from profile"
13562 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13565 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13566 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13569 msgid "Please enter a valid name."
13570 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13573 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13574 msgstr ""
13575 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13578 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13579 #, php-format
13580 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13581 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13584 msgid "Profile"
13585 msgstr "Profil"
13587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13588 msgid "FAI profile"
13589 msgstr "FAI-Profil"
13591 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:436
13592 #, php-format
13593 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13594 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13596 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
13597 msgid "Hook"
13598 msgstr "Hook"
13600 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13601 msgid "FAI hook"
13602 msgstr "FAI-Hook"
13604 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535
13605 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13606 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:420
13607 msgid "Read only"
13608 msgstr "Nur Lesen"
13610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
13611 msgid "primary"
13612 msgstr "primär"
13614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
13615 msgid "logical"
13616 msgstr "logisch"
13618 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:188
13619 msgid "FS type"
13620 msgstr "Dateisystem"
13622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
13623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:459
13624 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:317
13625 msgid "Mount point"
13626 msgstr "Mount-Punkt"
13628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13629 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:316
13630 msgid "Size in MB"
13631 msgstr "Größe in MB"
13633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:461
13635 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:315
13636 msgid "Mount options"
13637 msgstr "Mount-Optionen"
13639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13640 msgid "FS option"
13641 msgstr "Dateisystem-Option"
13643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13644 msgid "Preserve"
13645 msgstr "Bewahren"
13647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
13648 #, php-format
13649 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13650 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13652 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
13653 #, php-format
13654 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13655 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
13658 #, php-format
13659 msgid ""
13660 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13661 "partition %s."
13662 msgstr ""
13663 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13664 "für Partition %s."
13666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
13667 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13668 msgstr ""
13669 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13670 "wurde."
13672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
13673 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:406
13674 #, php-format
13675 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13676 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13678 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:412
13679 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
13680 #, php-format
13681 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13682 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13684 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
13685 #, php-format
13686 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13687 msgstr ""
13688 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13689 "an."
13691 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434
13692 msgid ""
13693 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13694 "please check your configuration twice."
13695 msgstr ""
13696 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13697 "prüfen Sie die Konfiguration."
13699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:446
13700 msgid "Partition table entry"
13701 msgstr "Partitionstabellen-Eintrag"
13703 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:447
13704 msgid "FAI partition table entry"
13705 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
13707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
13708 msgid "Partition type"
13709 msgstr "Partitionstyp"
13711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:457
13712 msgid "Partition no."
13713 msgstr "Partitionsnummer"
13715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:458
13716 msgid "File system type"
13717 msgstr "Dateisystem-Typ"
13719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:460
13720 msgid "Partition size"
13721 msgstr "Partitionsgröße"
13723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:462
13724 msgid "File system options"
13725 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
13728 msgid "Partition flags"
13729 msgstr "Partitions-Flags"
13731 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13732 msgid "Device"
13733 msgstr "Gerät"
13735 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13736 msgid "Partition entries"
13737 msgstr "Partitions-Einträge"
13739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13740 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13741 msgid "Add partition"
13742 msgstr "Partition hinzufügen"
13744 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13745 msgid "List of scripts"
13746 msgstr "Liste der Skripte"
13748 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13749 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13750 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13752 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13753 msgid "Variable entry"
13754 msgstr "Variablen-Eintrag"
13756 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13757 msgid "FAI variable entry "
13758 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
13760 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
13761 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
13762 msgid "Variable content"
13763 msgstr "Variablen-Inhalt"
13765 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
13766 msgid "Variable attributes"
13767 msgstr "Variablen-Attribute"
13769 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13770 msgid "FAI object tree"
13771 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13773 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
13774 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13775 msgstr ""
13776 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13778 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
13779 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
13780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
13782 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
13783 msgid "List of template files"
13784 msgstr "Liste der Vorlagen"
13786 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
13787 msgid "List of hook scripts"
13788 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13790 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
13791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
13792 #, php-format
13793 msgid "%s partition"
13794 msgstr "%s Partition"
13796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
13797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
13798 #, php-format
13799 msgid "%s partition(s)"
13800 msgstr "%s Partition(en)"
13802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
13803 #, php-format
13804 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13805 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
13808 msgid "FAI partition table"
13809 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13811 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
13812 msgid "Please enter a value for script."
13813 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13815 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
13816 msgid "Hook entry"
13817 msgstr "Hook-Eintrag"
13819 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
13820 msgid "FAI hook entry"
13821 msgstr "FAI-Hook-Eintrag"
13823 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
13824 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
13825 msgid "Task"
13826 msgstr "Aufgabe"
13828 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
13829 msgid "Package bundle"
13830 msgstr "Paket-Gruppe"
13832 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
13833 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13834 msgid "Class name"
13835 msgstr "Klassen-Name"
13837 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
13838 msgid "Hook attributes"
13839 msgstr "Hook-Attribute"
13841 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
13842 msgid "Choose an existing FAI task"
13843 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13845 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13846 msgid "Create new FAI object - partition table."
13847 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13849 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13850 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13851 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13853 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13854 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13855 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13857 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13858 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13859 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13861 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13862 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13863 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13865 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13866 msgid "Create new FAI object - profile."
13867 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13869 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13870 msgid "Create new FAI object - template."
13871 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13873 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13874 msgid "Create new FAI object"
13875 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13877 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13878 msgid "The given class name is empty."
13879 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13881 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13882 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13883 msgstr ""
13884 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13886 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13887 msgid ""
13888 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13889 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13890 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13891 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13892 "unique class name."
13893 msgstr ""
13894 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13895 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13896 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13897 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13898 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13899 "versehen."
13901 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13902 msgid ""
13903 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13904 "class."
13905 msgstr ""
13906 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13907 "Klasse zu bestimmen."
13909 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13910 msgid "Enter FAI class name manually"
13911 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13913 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13914 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13915 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13917 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13918 msgid "Choose class name"
13919 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13921 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13922 msgid "A new class name."
13923 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13925 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:334
13926 #, php-format
13927 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13928 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13930 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:413
13931 msgid "FAI variable"
13932 msgstr "FAI-Variable"
13934 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
13935 msgid "no file uploaded yet"
13936 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13938 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
13939 #, php-format
13940 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13941 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13943 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13944 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13945 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13947 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13948 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13949 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13951 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
13952 msgid "Please enter a user."
13953 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13955 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13956 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13957 msgstr ""
13958 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13960 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
13961 msgid "Please enter a group."
13962 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13964 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
13965 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13966 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13968 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
13969 msgid "Template entry"
13970 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
13972 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
13973 msgid "FAI template entry"
13974 msgstr "FAI-Vorlagen-Eintrag"
13976 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
13977 msgid "Template file"
13978 msgstr "Vorlagen-Datei"
13980 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
13981 msgid "Template path"
13982 msgstr "Vorlagen-Pfad"
13984 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
13985 msgid "File owner"
13986 msgstr "Datei-Besitzer"
13988 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
13989 msgid "File permissions"
13990 msgstr "Datei-Berechtigungen"
13992 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
13993 msgid "Template attributes"
13994 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13996 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
13997 msgid "Save template"
13998 msgstr "Vorlage speichern"
14000 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14001 msgid "Destination path"
14002 msgstr "Ziel-Pfad"
14004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:564
14006 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14007 msgid "Owner"
14008 msgstr "Besitzer"
14010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14011 msgid "Access"
14012 msgstr "Zugriff"
14014 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14015 msgid "Read"
14016 msgstr "Lesen"
14018 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14019 msgid "Write"
14020 msgstr "Schreiben"
14022 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14023 msgid "Special"
14024 msgstr "Speziell"
14026 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14027 msgid "SUID"
14028 msgstr "SUID"
14030 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14031 msgid "SGID"
14032 msgstr "SGID"
14034 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14035 msgid "Others"
14036 msgstr "Andere"
14038 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14039 msgid "sticky"
14040 msgstr "sticky"
14042 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14043 msgid "Please enter your search string here"
14044 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
14046 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14047 msgid ""
14048 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14049 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
14051 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14052 #, php-format
14053 msgid ""
14054 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14055 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14056 msgstr ""
14057 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
14058 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
14060 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14061 msgid "List of available packages"
14062 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
14064 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14065 msgid ""
14066 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14067 "currently edited package list."
14068 msgstr ""
14069 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
14070 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
14072 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14073 #, php-format
14074 msgid "Debconf information for package '%s'"
14075 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
14077 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
14078 msgid "Repository settings"
14079 msgstr "Repository-Einstellungen"
14081 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
14082 msgid ""
14083 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14084 "settings first."
14085 msgstr ""
14086 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
14087 "Repository-Einstellungen anpassen."
14089 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
14090 msgid ""
14091 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14092 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14093 "which finally contain packages sorted by section."
14094 msgstr ""
14095 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
14096 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
14097 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
14098 "free,...) sortierte Pakete."
14100 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
14101 msgid ""
14102 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
14103 "be changed by editing the entry."
14104 msgstr ""
14105 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
14106 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
14108 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
14109 msgid ""
14110 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
14111 msgstr ""
14112 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
14113 "abschliessend den Mirror."
14115 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
14116 msgid "please choose a release..."
14117 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
14119 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
14120 msgid "Sections for this release"
14121 msgstr "Sections für dieses Release"
14123 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14124 msgid ""
14125 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14126 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14127 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14128 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14129 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14130 "and 'fai'."
14131 msgstr ""
14132 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
14133 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
14134 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
14135 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
14136 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
14137 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
14138 "können nicht verwendet werden."
14140 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
14141 msgid "Please enter a name for the branch"
14142 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
14144 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
14145 msgid ""
14146 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14147 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14148 "dialog."
14149 msgstr ""
14150 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14151 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
14152 "Dialog zu gelangen."
14154 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14155 msgid "Perform requested operation."
14156 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
14158 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14159 msgid "Initiate operation"
14160 msgstr "Operation initiieren"
14162 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14163 msgid ""
14164 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14165 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14166 "to get your data back."
14167 msgstr ""
14168 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
14169 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
14170 "machen."
14172 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
14173 msgid "Scripts"
14174 msgstr "Skripte"
14176 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
14177 msgid "Package list"
14178 msgstr "Paketliste"
14180 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:191
14181 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14182 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
14184 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:203
14185 msgid "Open"
14186 msgstr "Aufklappen"
14188 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:312
14189 msgid "No."
14190 msgstr "Nr."
14192 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:314
14193 msgid "FS options"
14194 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14196 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:553
14197 msgid "Viewable"
14198 msgstr "Sichtbar"
14200 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14201 msgid "Create new branch"
14202 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
14204 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14205 msgid "Create new locked branch"
14206 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
14208 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14209 msgid "Delete current release"
14210 msgstr "Momentanes Release entfernen"
14212 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14213 msgid "List of FAI classes"
14214 msgstr "Liste benutzter Klassen"
14216 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14217 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14218 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
14220 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14221 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14222 msgstr ""
14223 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
14224 "bearbeiten."
14226 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14227 msgid "Name of FAI class"
14228 msgstr "Name der FAI-Klasse"
14230 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14231 msgid "Class type"
14232 msgstr "Typ der Klasse"
14234 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14235 msgid "Display FAI profile objects"
14236 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
14238 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14239 msgid "Show profiles"
14240 msgstr "Zeige Profile"
14242 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14243 msgid "Display FAI template objects"
14244 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
14246 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14247 msgid "Display FAI scripts"
14248 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
14250 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14251 msgid "Show scripts"
14252 msgstr "Zeige Skripte"
14254 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14255 msgid "Display FAI hooks"
14256 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
14258 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14259 msgid "Show hooks"
14260 msgstr "Zeige Hooks"
14262 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14263 msgid "Display FAI variables"
14264 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
14266 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14267 msgid "Show variables"
14268 msgstr "Zeige Variablen"
14270 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14271 msgid "Display FAI packages"
14272 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
14274 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14275 msgid "Show packages"
14276 msgstr "Zeige Pakete"
14278 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14279 msgid "Display FAI partitions"
14280 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14282 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14283 msgid "Show partitions"
14284 msgstr "Zeige Partitionen"
14286 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
14287 msgid "New profile"
14288 msgstr "Neues Profil"
14290 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
14291 msgid "New partition table"
14292 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14294 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
14295 msgid "PT"
14296 msgstr "PT"
14298 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
14299 msgid "New scripts"
14300 msgstr "Neues Skript"
14302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
14303 msgid "S"
14304 msgstr "S"
14306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
14307 msgid "New hooks"
14308 msgstr "Neuer Hook"
14310 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
14311 msgid "H"
14312 msgstr "H"
14314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:160
14315 msgid "New variables"
14316 msgstr "Neue Variable"
14318 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:160
14319 msgid "V"
14320 msgstr "V"
14322 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
14323 msgid "New templates "
14324 msgstr "Neue Vorlagen"
14326 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
14327 msgid "I"
14328 msgstr "I"
14330 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
14331 msgid "New package list"
14332 msgstr "Neue Paketliste"
14334 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
14335 msgid "PK"
14336 msgstr "PK"
14338 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
14339 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:245
14340 msgid "Edit class"
14341 msgstr "Klasse bearbeiten"
14343 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:253
14344 msgid "Delete class"
14345 msgstr "Klasse entfernen"
14347 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
14348 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14349 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
14350 msgid "Mime type"
14351 msgstr "MIME-Typ"
14353 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:17
14354 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14355 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14356 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14358 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14359 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:673
14360 msgid "Mime group"
14361 msgstr "MIME-Gruppe"
14363 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:27
14364 msgid "Categorize this mime type"
14365 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14367 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:39
14368 msgid "Please specify a description"
14369 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14371 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14372 msgid "Mime icon"
14373 msgstr "MIME-Icon"
14375 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14376 msgid "Update mime type icon"
14377 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14379 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14380 msgid "Left click"
14381 msgstr "Linksklick"
14383 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14384 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:679
14385 msgid "File patterns"
14386 msgstr "Datei-Muster"
14388 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14389 msgid "Please specify a new file pattern"
14390 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14392 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14393 msgid "Add a new file pattern"
14394 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14396 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14397 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14398 msgid "Enter an application name here"
14399 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14401 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14402 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14403 msgid "Add application"
14404 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14406 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14407 msgid "Embedding"
14408 msgstr "einbettend"
14410 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14411 msgid "Show file in embedded viewer"
14412 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14414 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14415 msgid "Show file in external viewer"
14416 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14418 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14419 msgid "Ask whether to save to local disk"
14420 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14422 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14423 #, php-format
14424 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14425 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14427 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:452
14428 #, php-format
14429 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14430 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14432 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:464
14433 #, php-format
14434 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14435 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14437 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:474
14438 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14439 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14441 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:477
14442 msgid "Please specify at least one file pattern."
14443 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14445 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:490
14446 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14447 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14449 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14450 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14451 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14453 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:510
14454 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14455 msgstr ""
14456 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
14457 "anzulegen."
14459 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
14460 msgid "Mime type generic"
14461 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14463 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14464 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14465 msgid "Mime types"
14466 msgstr "MIME-Typen"
14468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14469 msgid "Left click action"
14470 msgstr "Linksklick-Aktion"
14472 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
14473 msgid "Embedded applications"
14474 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14476 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14477 msgid "Manage mime types"
14478 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14480 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:276
14481 #, php-format
14482 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14483 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14485 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:282
14486 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:311
14487 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14488 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14490 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14491 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14492 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14494 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14495 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14496 msgid "List of defined mime types"
14497 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14499 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14500 msgid ""
14501 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14502 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14503 "with a large number of mime types."
14504 msgstr ""
14505 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14506 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14507 "der Bereichsauswahl an."
14509 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14510 msgid "Mime type name"
14511 msgstr "MIME-Typ Name"
14513 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14514 msgid "Display mime types matching"
14515 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14517 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14518 msgid "Create new mime type"
14519 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14521 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14522 msgid "Mimetype management"
14523 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14525 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14526 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14527 msgid "Voicemail PIN"
14528 msgstr "Voicemail-PIN"
14530 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14531 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14532 msgid "Phone PIN"
14533 msgstr "Telefon-PIN"
14535 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14536 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14537 msgid "Phone macro"
14538 msgstr "Telefon-Makro"
14540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:129
14541 msgid "no macro"
14542 msgstr "kein Makro"
14544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:146
14545 msgid "undefined"
14546 msgstr "nicht definiert"
14548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
14549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
14550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:95
14551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:273
14552 msgid ""
14553 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14554 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14555 "can't be saved to asterisk database."
14556 msgstr ""
14557 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14558 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14559 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14560 "werden."
14562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:267
14563 msgid ""
14564 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14565 "available."
14566 msgstr ""
14567 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14568 "der Asterisk-DB speichern."
14570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:571
14571 msgid "Error while performing query:"
14572 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
14575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14576 msgid "This account has no phone extensions."
14577 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:649
14580 msgid ""
14581 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14582 "another one."
14583 msgstr ""
14584 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
14587 msgid "Remove phone account"
14588 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:769
14591 msgid ""
14592 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14593 "below."
14594 msgstr ""
14595 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14596 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:775
14600 msgid "Create phone account"
14601 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:773
14604 msgid ""
14605 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14606 "is set."
14607 msgstr ""
14608 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14609 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
14612 msgid ""
14613 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14614 "below."
14615 msgstr ""
14616 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14617 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:789
14620 msgid "Please enter a valid phone number!"
14621 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
14624 msgid "Choose your private phone"
14625 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:917
14628 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14629 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
14632 msgid ""
14633 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14634 "are allowed here."
14635 msgstr ""
14636 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14637 "sind erlaubt."
14639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:925
14640 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14641 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14643 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:928
14644 msgid ""
14645 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14646 "are allowed here."
14647 msgstr ""
14648 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14649 "erlaubt."
14651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:938
14652 #, php-format
14653 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14654 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:945
14657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14658 #, php-format
14659 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14660 msgstr ""
14661 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14662 "verwendet"
14664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:993
14665 #, php-format
14666 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14667 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1114
14670 msgid ""
14671 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14672 "configuration."
14673 msgstr ""
14674 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14675 "Konfiguration nicht vorhanden."
14677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
14678 #, php-format
14679 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14680 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
14683 #, php-format
14684 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14685 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1232
14688 msgid "Phone account settings"
14689 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1241
14692 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:563
14693 msgid "Telephone number"
14694 msgstr "Telefonnummer"
14696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1242
14697 msgid "Macro settings"
14698 msgstr "Makro-Einstellungen"
14700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1244
14701 msgid "Telephone pin"
14702 msgstr "Telefon-PIN"
14704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1245
14705 msgid "Voicemail pin"
14706 msgstr "Voicemail-PIN"
14708 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14709 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14710 msgid "Phone settings"
14711 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14713 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14714 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14716 msgid "List of macros"
14717 msgstr "Liste der Makros"
14719 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14720 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14721 msgid ""
14722 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14723 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14724 "large number of macros."
14725 msgstr ""
14726 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14727 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14728 "Bereichsauswahl an."
14730 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14731 msgid "Display macros matching"
14732 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14734 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14735 msgid "Display macros  matching"
14736 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14738 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14740 msgid "Regular expression for matching macro names"
14741 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14743 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
14744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:483
14745 msgid "Macro name"
14746 msgstr "Makro-Name"
14748 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
14749 msgid "Macro name to be displayed"
14750 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14752 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
14753 msgid "Visible for user"
14754 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14756 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
14757 msgid "Macro text"
14758 msgstr "Makro-Inhalt"
14760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14761 msgid "Phone macros"
14762 msgstr "Telefon-Makros"
14764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:208
14765 #, php-format
14766 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14767 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:214
14770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:239
14771 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14772 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:101
14775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
14776 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14777 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
14780 msgid ""
14781 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14782 "selected this Macro."
14783 msgstr ""
14784 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14785 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
14788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
14789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
14790 #, php-format
14791 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14792 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:220
14795 msgid ""
14796 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14797 "changes to asterisk db."
14798 msgstr ""
14799 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14800 "der Asterisk-DB speichern."
14802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
14803 #, php-format
14804 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14805 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:308
14808 #, php-format
14809 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14810 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:317
14813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:325
14814 #, php-format
14815 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14816 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
14819 #, php-format
14820 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14821 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:405
14824 #, php-format
14825 msgid "The given cn '%s' already exists."
14826 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:410
14829 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14830 msgstr ""
14831 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14834 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14835 msgstr ""
14836 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14837 "begrenzt."
14839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:418
14840 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14841 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
14844 msgid "Please choose a valid  base."
14845 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14848 #, php-format
14849 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14850 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
14853 msgid "Asterisk macro management"
14854 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487
14857 msgid "Macro content"
14858 msgstr "Makro-Inhalt"
14860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:488
14861 msgid "Visibility flag"
14862 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14864 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
14865 msgid "Argument"
14866 msgstr "Argument"
14868 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
14869 msgid "type"
14870 msgstr "Typ"
14872 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
14873 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
14874 msgstr ""
14875 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
14877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
14878 msgid "String"
14879 msgstr "Zeichenkette"
14881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
14882 msgid "Combobox"
14883 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
14886 msgid "Bool"
14887 msgstr "Schalter"
14889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
14890 msgid "Delete unused"
14891 msgstr "Entferne"
14893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
14894 #, php-format
14895 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14896 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
14899 #, php-format
14900 msgid ""
14901 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14902 "using this macro '%s'."
14903 msgstr ""
14904 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14905 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14907 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14908 msgid "Phone macro management"
14909 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14912 msgid "macro name"
14913 msgstr "Makroname"
14915 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14916 msgid "Visible"
14917 msgstr "Sichtbar"
14919 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
14920 msgid "Create new phone macro"
14921 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14923 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
14925 msgid "Edit macro"
14926 msgstr "Makro bearbeiten"
14928 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:134
14929 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:168
14930 msgid "Delete macro"
14931 msgstr "Makro entfernen"
14933 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:137
14934 msgid "Macro"
14935 msgstr "Makro"
14937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
14938 msgid "visible"
14939 msgstr "sichtbar"
14941 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
14942 msgid "invisible"
14943 msgstr "unsichtbar"
14945 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14946 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14947 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14948 msgid "List of conference rooms"
14949 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14951 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14952 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14953 msgid ""
14954 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14955 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14956 "selectors on top of the conferences list."
14957 msgstr ""
14958 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14959 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14960 "Verwendung der Bereichswahl an."
14962 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14963 msgid "Regular expression for        matching user names"
14964 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14966 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
14967 msgid "Conference name"
14968 msgstr "Konferenz-Name"
14970 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
14971 msgid "Name of conference to create"
14972 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14974 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14975 msgid "Choose subtree to place conference in"
14976 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14978 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:90
14979 msgid "Lifetime (in days)"
14980 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14982 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:137
14983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:553
14984 msgid "Preset PIN"
14985 msgstr "PIN voreinstellen"
14987 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:145
14988 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14989 msgid "PIN"
14990 msgstr "PIN"
14992 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:554
14994 msgid "Record conference"
14995 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14997 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:165
14998 msgid "Sound file format"
14999 msgstr "Format der Audiodatei"
15001 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:188
15002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15003 msgid "Play music on hold"
15004 msgstr "Wartemusik bei Halten"
15006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:196
15007 msgid "Activate session menu"
15008 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
15010 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:204
15011 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15012 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
15014 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:212
15015 msgid "Count users"
15016 msgstr "Zähle Benutzer"
15018 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15019 msgid "Phone conferences"
15020 msgstr "Telefon-Konferenzen"
15022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15023 msgid "Management"
15024 msgstr "Verwaltung"
15026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
15027 #, php-format
15028 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15029 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
15032 msgid ""
15033 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
15034 "fields empty."
15035 msgstr ""
15036 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
15037 "leer."
15039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:243
15040 msgid "Please enter a PIN."
15041 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
15043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:247
15044 msgid "Please enter a name for the conference."
15045 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
15047 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:251
15048 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15049 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
15052 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15053 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
15055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:285
15056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
15057 msgid ""
15058 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
15059 "extension available in your php setup."
15060 msgstr ""
15061 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
15062 "der Asterisk-DB speichern."
15064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
15065 #, php-format
15066 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15067 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
15070 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:202
15071 msgid "Conference"
15072 msgstr "Konferenz"
15074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
15075 msgid "Phone conference management"
15076 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
15078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
15079 msgid "GOfon"
15080 msgstr "GOfon"
15082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:551
15083 msgid "Conference PIN"
15084 msgstr "Konferenz-PIN"
15086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:556
15087 msgid "Activate menu"
15088 msgstr "Menü aktivieren"
15090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:557
15091 msgid "Announce user activity"
15092 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
15094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:558
15095 msgid "Count user"
15096 msgstr "Zähle Benutzer"
15098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
15099 msgid "Conference type"
15100 msgstr "Konferenz-Typ"
15102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:561
15103 msgid "Format"
15104 msgstr "Format"
15106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:562
15107 msgid "Lifetime"
15108 msgstr "Lebenszeit"
15110 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15111 msgid "Conference management"
15112 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15114 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15115 msgid "Name - Number"
15116 msgstr "Name - Nummer"
15118 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15119 msgid "Regular expression for matching conference names"
15120 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
15122 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:109
15123 msgid "Create new conference"
15124 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
15126 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:109
15127 msgid "New conference"
15128 msgstr "Neue Konferenz"
15130 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:196
15131 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15132 #: include/class_pluglist.inc:245
15133 msgid "Unknown"
15134 msgstr "Unbekannt"
15136 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15137 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
15138 msgid "Source"
15139 msgstr "Quelle"
15141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15142 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15143 msgid "Destination"
15144 msgstr "Ziel"
15146 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15147 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15148 msgid "Channel"
15149 msgstr "Kanal"
15151 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15152 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15153 msgid "Duration"
15154 msgstr "Dauer"
15156 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15157 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:389
15158 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15159 msgid "Phone reports"
15160 msgstr "Telefon-Berichte"
15162 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15163 msgid "Phone Reports"
15164 msgstr "Telefon-Berichte"
15166 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15167 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15168 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15169 msgstr ""
15170 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
15171 "angezeigt werden!"
15173 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15174 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15175 msgstr ""
15176 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
15177 "werden!"
15179 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15180 msgid "Query for phone database failed!"
15181 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15183 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Application called"
15186 msgstr "Name der Anwendung"
15188 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15189 msgid "Disposition"
15190 msgstr "Disposition"
15192 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15193 msgid "Thin Client"
15194 msgstr "Thin Client"
15196 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15197 msgid "Object name"
15198 msgstr "Objektname"
15200 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15201 msgid "Contents"
15202 msgstr "Inhalt"
15204 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15205 msgid "This object has no relationship to other objects."
15206 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15208 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15209 msgid ""
15210 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15211 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15212 "to your companies LDAP server."
15213 msgstr ""
15214 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15215 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15216 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15218 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15219 msgid ""
15220 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15221 "back to the pictogram view."
15222 msgstr ""
15223 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15224 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15226 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15227 msgid "The GOsa team"
15228 msgstr "Das GOsa Team"
15230 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15231 #, php-format
15232 msgid "Welcome %s!"
15233 msgstr "Willkommen %s!"
15235 #: include/php_setup.inc:71
15236 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15237 msgstr ""
15238 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15239 "Seite!"
15241 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
15242 msgid "Toggle information"
15243 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15245 #: include/php_setup.inc:76
15246 msgid "PHP error"
15247 msgstr "PHP Fehler"
15249 #: include/php_setup.inc:87
15250 msgid "class"
15251 msgstr "Klasse"
15253 #: include/php_setup.inc:93
15254 msgid "function"
15255 msgstr "Funktion"
15257 #: include/php_setup.inc:98
15258 msgid "static"
15259 msgstr "statisch"
15261 #: include/php_setup.inc:102
15262 msgid "method"
15263 msgstr "Methode"
15265 #: include/php_setup.inc:129
15266 msgid "Trace"
15267 msgstr "Ablaufverfolgung"
15269 #: include/php_setup.inc:130
15270 msgid "Line"
15271 msgstr "Zeile"
15273 #: include/php_setup.inc:131
15274 msgid "Arguments"
15275 msgstr "Argumente"
15277 #: include/functions.inc:299
15278 #, php-format
15279 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15280 msgstr ""
15281 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15283 #: include/functions.inc:316
15284 #, php-format
15285 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15286 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15288 #: include/functions.inc:337
15289 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15290 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15292 #: include/functions.inc:468
15293 msgid ""
15294 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15295 "the source!"
15296 msgstr ""
15297 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15299 #: include/functions.inc:478
15300 #, php-format
15301 msgid ""
15302 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15303 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15304 msgstr ""
15305 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15306 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15307 "Server meldete '%s'."
15309 #: include/functions.inc:493
15310 #, php-format
15311 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15312 msgstr ""
15313 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15315 #: include/functions.inc:519
15316 #, php-format
15317 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15318 msgstr ""
15319 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15320 "'%s'."
15322 #: include/functions.inc:549
15323 msgid ""
15324 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15325 "check the source!"
15326 msgstr ""
15327 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15328 "nicht korrekt!"
15330 #: include/functions.inc:559
15331 msgid ""
15332 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15333 "entry in gosa.conf!"
15334 msgstr ""
15335 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15336 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15338 #: include/functions.inc:567
15339 msgid ""
15340 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15341 "cleaning up multiple references."
15342 msgstr ""
15343 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15344 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15346 #: include/functions.inc:660
15347 #, php-format
15348 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15349 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15351 #: include/functions.inc:662
15352 #, php-format
15353 msgid ""
15354 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15355 "exceeds"
15356 msgstr ""
15357 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15358 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15360 #: include/functions.inc:679
15361 msgid "incomplete"
15362 msgstr "unvollständig"
15364 #: include/functions.inc:1046 include/functions.inc:1233
15365 msgid "LDAP error:"
15366 msgstr "LDAP-Fehler:"
15368 #: include/functions.inc:1047
15369 msgid ""
15370 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15371 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15372 msgstr ""
15373 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15374 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15375 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15377 #: include/functions.inc:1055
15378 msgid ""
15379 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15380 "box."
15381 msgstr ""
15382 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15383 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15385 #: include/functions.inc:1064
15386 msgid "An error occured while processing your request"
15387 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15389 #: include/functions.inc:1068 include/functions_setup.inc:254
15390 msgid "OK"
15391 msgstr "OK"
15393 #: include/functions.inc:1130
15394 msgid "Continue anyway"
15395 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15397 #: include/functions.inc:1132
15398 msgid "Edit anyway"
15399 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15401 #: include/functions.inc:1134
15402 #, php-format
15403 msgid ""
15404 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15405 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15406 msgstr ""
15407 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15408 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15409 "Vorgehen abzuklären."
15411 #: include/functions.inc:1415
15412 msgid "Entries per page"
15413 msgstr "Einträge pro Seite"
15415 #: include/functions.inc:1443
15416 msgid "Apply filter"
15417 msgstr "Filter anwenden"
15419 #: include/functions.inc:1717
15420 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15421 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15423 #: include/functions.inc:1760
15424 #, php-format
15425 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15426 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15428 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15429 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15430 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15432 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15433 msgid ""
15434 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15435 "settings will not be stored on your server!"
15436 msgstr ""
15437 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15438 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15440 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15441 #, php-format
15442 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15443 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15445 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15446 #, php-format
15447 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15448 msgstr ""
15449 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15451 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15452 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15453 msgstr ""
15454 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15455 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15457 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15458 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15459 msgstr ""
15460 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15461 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15463 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15464 #, php-format
15465 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15466 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15468 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15469 #, php-format
15470 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15471 msgstr ""
15472 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15474 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15475 #, php-format
15476 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15477 msgstr ""
15478 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15480 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15481 #, php-format
15482 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15483 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15485 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15486 #, php-format
15487 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15488 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15490 #: include/class_ldap.inc:196
15491 #, php-format
15492 msgid ""
15493 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15494 "for performance breakdowns."
15495 msgstr ""
15496 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15497 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15499 #: include/class_ldap.inc:229
15500 #, php-format
15501 msgid ""
15502 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15503 "performance breakdowns."
15504 msgstr ""
15505 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15506 "Leistungseinbrüche sein."
15508 #: include/class_ldap.inc:451
15509 #, php-format
15510 msgid "Creating copy of %s"
15511 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15513 #: include/class_ldap.inc:454
15514 msgid "Processing"
15515 msgstr "Verarbeite"
15517 #: include/class_ldap.inc:494
15518 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15519 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15521 #: include/class_ldap.inc:557
15522 #, php-format
15523 msgid "Unknown FAIstate %s"
15524 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15526 #: include/class_ldap.inc:705
15527 #, php-format
15528 msgid ""
15529 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15530 "GOsa team."
15531 msgstr ""
15532 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15533 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15535 #: include/class_ldap.inc:774
15536 #, php-format
15537 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15538 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15540 #: include/class_ldap.inc:776
15541 #, php-format
15542 msgid "while operating on LDAP server %s"
15543 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15545 #: include/class_ldap.inc:998
15546 #, php-format
15547 msgid ""
15548 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15549 "in line %s"
15550 msgstr ""
15551 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15552 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15554 #: include/class_ldap.inc:1027
15555 #, php-format
15556 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15557 msgstr ""
15558 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15559 "Zeile %s!"
15561 #: include/class_ldap.inc:1155
15562 #, php-format
15563 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15564 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15566 #: include/class_tabs.inc:188
15567 #, php-format
15568 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15569 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15571 #: include/class_tabs.inc:306
15572 msgid "References"
15573 msgstr "Referenzen"
15575 #: include/class_plugin.inc:420
15576 #, php-format
15577 msgid ""
15578 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15579 msgstr ""
15580 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15581 "existieren."
15583 #: include/class_plugin.inc:601
15584 #, php-format
15585 msgid ""
15586 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15587 msgstr ""
15588 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15589 "existieren."
15591 #: include/class_plugin.inc:635 include/class_password-methods.inc:183
15592 #, php-format
15593 msgid ""
15594 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15595 msgstr ""
15596 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15597 "existieren."
15599 #: include/class_plugin.inc:669
15600 #, php-format
15601 msgid ""
15602 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15603 msgstr ""
15604 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15605 "existieren."
15607 #: include/class_plugin.inc:977
15608 #, php-format
15609 msgid "Object '%s' is already tagged"
15610 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15612 #: include/class_plugin.inc:984
15613 #, php-format
15614 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15615 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15617 #: include/class_plugin.inc:998 include/class_plugin.inc:1027
15618 #, php-format
15619 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15620 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
15622 #: include/class_plugin.inc:1014
15623 #, php-format
15624 msgid "Removing tag from object '%s'"
15625 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15627 #: include/class_plugin.inc:1075 include/class_plugin.inc:1121
15628 #: include/class_plugin.inc:1122
15629 #, php-format
15630 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15631 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15633 #: include/class_plugin.inc:1137
15634 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15635 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15637 #: include/class_plugin.inc:1153
15638 #, php-format
15639 msgid ""
15640 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15641 "configured in your gosa.conf."
15642 msgstr ""
15643 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15644 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15646 #: include/class_plugin.inc:1165
15647 #, php-format
15648 msgid ""
15649 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15650 "not configured in your gosa.conf."
15651 msgstr ""
15652 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15653 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15655 #: include/class_plugin.inc:1197
15656 #, php-format
15657 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15658 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15660 #: include/class_plugin.inc:1253
15661 #, php-format
15662 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15663 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15665 #: include/class_plugin.inc:1317 include/class_plugin.inc:1331
15666 #, php-format
15667 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15668 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15670 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15671 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15672 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15674 #: include/class_pluglist.inc:53
15675 msgid "All objects in this category"
15676 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15678 #: include/class_pluglist.inc:131
15679 msgid ""
15680 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15681 "contributed script fix_config.sh!"
15682 msgstr ""
15683 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15684 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15686 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15687 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15688 msgid ""
15689 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15690 "changes?"
15691 msgstr ""
15692 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15693 "werden?"
15695 #: include/class_password-methods.inc:167
15696 #, php-format
15697 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15698 msgstr ""
15699 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15700 "lautet '%s'."
15702 #: include/class_password-methods.inc:204
15703 msgid ""
15704 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15705 msgstr ""
15706 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15707 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15709 #: include/class_ppdManager.inc:13
15710 #, php-format
15711 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15712 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15714 #: include/class_ppdManager.inc:144
15715 #, php-format
15716 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15717 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15719 #: include/class_ppdManager.inc:146
15720 #, php-format
15721 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15722 msgstr ""
15723 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15725 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15726 #, php-format
15727 msgid ""
15728 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15729 "ignored"
15730 msgstr ""
15731 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15732 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15734 #: include/class_ppdManager.inc:178
15735 msgid "Nested groups are not supported!"
15736 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15738 #: include/class_ppdManager.inc:182
15739 msgid "Group name not unique!"
15740 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15742 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15743 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15744 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15746 #: include/class_ppdManager.inc:212
15747 msgid "Nested options are not supported!"
15748 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15750 #: include/class_ppdManager.inc:237
15751 msgid "PickMany is not supported yet!"
15752 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15754 #: include/class_ppdManager.inc:318
15755 #, php-format
15756 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15757 msgstr ""
15758 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15759 "gefunden."
15761 #: include/class_config.inc:71
15762 #, php-format
15763 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15764 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15766 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15767 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15768 msgstr ""
15769 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15770 "Administrator."
15772 #: include/class_config.inc:472
15773 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15774 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15776 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15777 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15778 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15780 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15781 msgid ""
15782 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15783 "support, password has not been changed."
15784 msgstr ""
15785 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15786 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15788 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15789 msgid "Kerberos database communication failed!"
15790 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15792 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15793 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15794 msgstr ""
15795 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15797 #: include/class_certificate.inc:35
15798 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15799 msgstr ""
15800 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15801 "Zugriffsrechte"
15803 #: include/class_certificate.inc:53
15804 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15805 msgstr ""
15806 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15807 "Zeichenkette übergeben)"
15809 #: include/class_certificate.inc:80
15810 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15811 msgstr ""
15812 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15813 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15815 #: include/class_certificate.inc:95
15816 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15817 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15819 #: include/class_certificate.inc:192
15820 msgid "Can't create/open File"
15821 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15823 #: include/class_certificate.inc:199
15824 msgid "No valid certificate loaded"
15825 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15827 #: include/functions_setup.inc:84
15828 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15829 msgstr ""
15830 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15831 "möglich!"
15833 #: include/functions_setup.inc:99
15834 #, php-format
15835 msgid ""
15836 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15837 "setup"
15838 msgstr ""
15839 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15840 "LDAP eingebunden"
15842 #: include/functions_setup.inc:103
15843 #, php-format
15844 msgid ""
15845 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15846 msgstr ""
15847 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15848 "Versionsnummer %s"
15850 #: include/functions_setup.inc:108
15851 #, php-format
15852 msgid "Support for '%s' enabled"
15853 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15855 #: include/functions_setup.inc:118
15856 #, php-format
15857 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15858 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15860 #: include/functions_setup.inc:122
15861 #, php-format
15862 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15863 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15865 #: include/functions_setup.inc:133
15866 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15867 msgstr ""
15868 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15870 #: include/functions_setup.inc:138
15871 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15872 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
15874 #: include/functions_setup.inc:143
15875 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15876 msgstr ""
15877 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15879 #: include/functions_setup.inc:148
15880 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15881 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
15883 #: include/functions_setup.inc:154
15884 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15885 msgstr ""
15886 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15887 "nicht installiert"
15889 #: include/functions_setup.inc:159
15890 msgid "Support for pureftp enabled"
15891 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15893 #: include/functions_setup.inc:164
15894 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15895 msgstr ""
15896 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15897 "nicht installiert."
15899 #: include/functions_setup.inc:169
15900 msgid "Support for WebDAV enabled"
15901 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15903 #: include/functions_setup.inc:174
15904 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15905 msgstr ""
15906 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15907 "ist nicht installiert."
15909 #: include/functions_setup.inc:179
15910 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15911 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15913 #: include/functions_setup.inc:184
15914 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15915 msgstr ""
15916 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15917 "passendes Schema gefunden"
15919 #: include/functions_setup.inc:189
15920 msgid "Support for trustAccount enabled"
15921 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15923 #: include/functions_setup.inc:194
15924 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15925 msgstr ""
15926 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15927 "installiert."
15929 #: include/functions_setup.inc:199
15930 msgid "Support for gofon enabled"
15931 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15933 #: include/functions_setup.inc:204
15934 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15935 msgstr ""
15936 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15937 "nicht installiert."
15939 #: include/functions_setup.inc:209
15940 msgid "Support for nagios enabled"
15941 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15943 #: include/functions_setup.inc:214
15944 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15945 msgstr ""
15946 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15947 "nicht installiert."
15949 #: include/functions_setup.inc:219
15950 msgid "Support for netatalk enabled"
15951 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15953 #: include/functions_setup.inc:229
15954 msgid ""
15955 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15956 "method to cyrus"
15957 msgstr ""
15958 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15959 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15961 #: include/functions_setup.inc:236
15962 msgid "Support for Kolab enabled"
15963 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15965 #: include/functions_setup.inc:257
15966 msgid "Ignored"
15967 msgstr "Ignoriert"
15969 #: include/functions_setup.inc:259
15970 msgid "Failed"
15971 msgstr "Fehlgeschlagen"
15973 #: include/functions_setup.inc:276
15974 msgid "PHP setup inspection"
15975 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15977 #: include/functions_setup.inc:278
15978 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15979 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15981 #: include/functions_setup.inc:279
15982 msgid ""
15983 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15984 "PHP language."
15985 msgstr ""
15986 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15987 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15988 "implementiert waren."
15990 #: include/functions_setup.inc:282
15991 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15992 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15994 #: include/functions_setup.inc:283
15995 msgid ""
15996 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15997 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15998 "risk. GOsa will run in both modes."
15999 msgstr ""
16000 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16001 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
16002 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
16004 #: include/functions_setup.inc:286
16005 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16006 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
16008 #: include/functions_setup.inc:287
16009 msgid ""
16010 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16011 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16012 "before they really timeout."
16013 msgstr ""
16014 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
16015 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
16016 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
16017 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
16019 #: include/functions_setup.inc:290
16020 msgid "Checking for ldap module"
16021 msgstr "Suche LDAP-Modul"
16023 #: include/functions_setup.inc:291
16024 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16025 msgstr ""
16026 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
16028 #: include/functions_setup.inc:294
16029 msgid "Checking for XML functions"
16030 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
16032 #: include/functions_setup.inc:295
16033 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16034 msgstr ""
16035 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
16037 #: include/functions_setup.inc:298
16038 msgid "Checking for gettext support"
16039 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16041 #: include/functions_setup.inc:299
16042 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16043 msgstr ""
16044 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
16045 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
16046 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
16048 #: include/functions_setup.inc:302
16049 msgid "Checking for iconv support"
16050 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16052 #: include/functions_setup.inc:303
16053 msgid ""
16054 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16055 "therefore required."
16056 msgstr ""
16057 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
16058 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
16060 #: include/functions_setup.inc:306
16061 msgid "Checking for mhash module"
16062 msgstr "Suche mhash-Modul"
16064 #: include/functions_setup.inc:307
16065 msgid ""
16066 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16067 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16068 msgstr ""
16069 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
16070 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
16072 #: include/functions_setup.inc:310
16073 msgid "Checking for imap module"
16074 msgstr "Suche IMAP-Modul"
16076 #: include/functions_setup.inc:311
16077 msgid ""
16078 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16079 "status informations, creates and deletes mail users."
16080 msgstr ""
16081 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16082 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
16084 #: include/functions_setup.inc:314
16085 msgid "Checking for getacl in imap"
16086 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16088 #: include/functions_setup.inc:315
16089 msgid ""
16090 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16091 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16092 "for this feature."
16093 msgstr ""
16094 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
16095 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16096 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
16097 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
16099 #: include/functions_setup.inc:318
16100 msgid "Checking for mysql module"
16101 msgstr "Suche MySQL-Modul"
16103 #: include/functions_setup.inc:319
16104 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16105 msgstr ""
16106 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
16108 #: include/functions_setup.inc:322
16109 msgid "Checking for cups module"
16110 msgstr "Suche CUPS-Modul"
16112 #: include/functions_setup.inc:323
16113 msgid ""
16114 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16115 "files, you've to install the CUPS module."
16116 msgstr ""
16117 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
16118 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
16120 #: include/functions_setup.inc:326
16121 msgid "Checking for kadm5 module"
16122 msgstr "Suche kadm5-Modul"
16124 #: include/functions_setup.inc:327
16125 msgid ""
16126 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16127 "via PEAR network."
16128 msgstr ""
16129 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16130 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16132 #: include/functions_setup.inc:330
16133 msgid "Checking for snmp Module"
16134 msgstr "Suche SNMP-Modul"
16136 #: include/functions_setup.inc:331
16137 msgid ""
16138 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16139 msgstr ""
16140 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16141 "benötigt."
16143 #: include/functions_setup.inc:368
16144 msgid "PHP detailed function inspection"
16145 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
16147 #: include/functions_setup.inc:372
16148 #, php-format
16149 msgid "Checking for function %s"
16150 msgstr "Prüfe Funktion %s"
16152 #: include/functions_setup.inc:373
16153 #, php-format
16154 msgid ""
16155 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16156 "required yet."
16157 msgstr ""
16158 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
16159 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
16161 #: include/functions_setup.inc:384
16162 msgid "Checking for some additional programms"
16163 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
16165 #: include/functions_setup.inc:395
16166 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16167 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16169 #: include/functions_setup.inc:396
16170 msgid ""
16171 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16172 "size and the unified JPEG format."
16173 msgstr ""
16174 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
16175 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
16176 "konvertieren."
16178 #: include/functions_setup.inc:399
16179 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16180 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
16182 #: include/functions_setup.inc:400
16183 msgid ""
16184 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16185 "size and the unified JPEG format."
16186 msgstr ""
16187 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16189 #: include/functions_setup.inc:404
16190 msgid "Checking imagick module for PHP"
16191 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
16193 #: include/functions_setup.inc:405
16194 msgid ""
16195 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16196 "and the unified JPEG format from PHP script."
16197 msgstr ""
16198 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16200 #: include/functions_setup.inc:412
16201 msgid "Checking for fping utility"
16202 msgstr "Suche fping-Programm"
16204 #: include/functions_setup.inc:413
16205 msgid ""
16206 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16207 "environment running."
16208 msgstr ""
16209 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16210 "überwachen."
16212 #: include/functions_setup.inc:428
16213 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16214 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
16216 #: include/functions_setup.inc:429
16217 msgid ""
16218 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16219 "generate password hashes."
16220 msgstr ""
16221 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16222 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16224 #: include/functions_setup.inc:442
16225 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16226 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
16228 #: include/functions_setup.inc:443
16229 msgid ""
16230 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16231 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16232 msgstr ""
16233 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16234 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16236 #: include/functions_setup.inc:446
16237 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16238 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
16240 #: include/functions_setup.inc:447
16241 msgid ""
16242 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16243 "increase performance."
16244 msgstr ""
16245 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16246 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16248 #: include/functions_setup.inc:454
16249 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16250 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
16252 #: include/functions_setup.inc:455
16253 msgid ""
16254 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16255 "consume more time."
16256 msgstr ""
16257 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16258 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16260 #: include/functions_setup.inc:462
16261 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16262 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
16264 #: include/functions_setup.inc:463
16265 msgid ""
16266 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16267 "Increase it for larger setups."
16268 msgstr ""
16269 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16270 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16271 "dieser Wert noch erweitert werden."
16273 #: include/functions_setup.inc:467
16274 msgid "php.ini check -> expose_php"
16275 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
16277 #: include/functions_setup.inc:468
16278 msgid ""
16279 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16280 "any Information about the server you are running in this case."
16281 msgstr ""
16282 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16283 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16284 "laufenden Server senden."
16286 #: include/functions_setup.inc:472
16287 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16288 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
16290 #: include/functions_setup.inc:473
16291 msgid ""
16292 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16293 "escape all quotes in strings in this case."
16294 msgstr ""
16295 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16296 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16298 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
16299 msgid ""
16300 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16301 "reachable for GOsa."
16302 msgstr ""
16303 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16304 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16306 #: include/functions_setup.inc:734
16307 msgid ""
16308 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16309 "reachable for GOsa."
16310 msgstr ""
16311 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16312 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16314 #: include/functions_setup.inc:784
16315 #, php-format
16316 msgid ""
16317 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16318 "complete!"
16319 msgstr ""
16320 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16321 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16323 #: include/functions_setup.inc:836
16324 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16325 msgstr "Kann LDAP-Protokoll Version 3 nicht setzen."
16327 #: include/functions_setup.inc:841
16328 msgid ""
16329 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16330 "reachable for GOsa."
16331 msgstr ""
16332 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16333 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16335 #: include/functions_setup.inc:909
16336 msgid ""
16337 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16338 "verify that it is readable for GOsa"
16339 msgstr ""
16340 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16341 "sicher, dass diese lesbar sind."
16343 #: include/functions_setup.inc:918
16344 #, php-format
16345 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16346 msgstr ""
16347 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16349 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
16350 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
16351 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16352 msgid ""
16353 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16354 "administrate anything!"
16355 msgstr ""
16356 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16357 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16359 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16360 #, php-format
16361 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16362 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16364 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16365 msgid "No help available for this plugin."
16366 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16368 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16369 msgid "previous"
16370 msgstr "Vorherige"
16372 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16373 msgid "next"
16374 msgstr "Nächste"
16376 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16377 #, php-format
16378 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16379 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16381 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16382 #, php-format
16383 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16384 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16386 #: include/class_acl.inc:6
16387 msgid "Access control"
16388 msgstr "Zugriffskontrolle"
16390 #: include/class_acl.inc:145
16391 msgid "All categories"
16392 msgstr "Alle Kategorien"
16394 #: include/class_acl.inc:153
16395 msgid "Reset ACLs"
16396 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16398 #: include/class_acl.inc:154
16399 msgid "One level"
16400 msgstr "Diese Ebene"
16402 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16403 msgid "Current object"
16404 msgstr "Aktuelles Objekt"
16406 #: include/class_acl.inc:156
16407 msgid "Complete subtree"
16408 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16410 #: include/class_acl.inc:157
16411 msgid "Complete subtree (permanent)"
16412 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16414 #: include/class_acl.inc:161
16415 msgid "Use ACL defined in role"
16416 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16418 #: include/class_acl.inc:370
16419 msgid "Edit ACL"
16420 msgstr "ACL Bearbeiten"
16422 #: include/class_acl.inc:371
16423 msgid "Delete ACL"
16424 msgstr "ACL Entfernen"
16426 #: include/class_acl.inc:408
16427 msgid "No ACL settings for this category"
16428 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16430 #: include/class_acl.inc:410
16431 #, php-format
16432 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16433 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16435 #: include/class_acl.inc:415
16436 msgid "Edit categories ACLs"
16437 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16439 #: include/class_acl.inc:416
16440 msgid "Clear categories ACLs"
16441 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16443 #: include/class_acl.inc:455
16444 #, php-format
16445 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16446 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16448 #: include/class_acl.inc:465
16449 msgid "All objects in current subtree"
16450 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16452 #: include/class_acl.inc:525 include/class_acl.inc:532
16453 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16454 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16456 #: include/class_acl.inc:550
16457 msgid "Create objects"
16458 msgstr "Erstelle Objekte"
16460 #: include/class_acl.inc:551
16461 msgid "Move objects"
16462 msgstr "Objekte verschieben"
16464 #: include/class_acl.inc:552
16465 msgid "Remove objects"
16466 msgstr "Objekte entfernen"
16468 #: include/class_acl.inc:554 include/class_acl.inc:560
16469 msgid "Modifyable by owner"
16470 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16472 #: include/class_acl.inc:557
16473 msgid "Move object"
16474 msgstr "Objekt verschieben"
16476 #: include/class_acl.inc:558
16477 msgid "Remove object"
16478 msgstr "Objekt entfernen"
16480 #: include/class_acl.inc:686
16481 #, php-format
16482 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16483 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16485 #: include/class_acl.inc:726
16486 #, php-format
16487 msgid "Unknown entry '%s'!"
16488 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16490 #: include/class_acl.inc:787
16491 #, php-format
16492 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16493 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16495 #: include/class_acl.inc:795
16496 msgid "Members:"
16497 msgstr "Mitglieder:"
16499 #: include/class_acl.inc:801
16500 msgid "ACL is valid for all users"
16501 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16503 #: include/class_acl.inc:909
16504 #, php-format
16505 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16506 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16508 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16509 msgid "This package has no debconf options."
16510 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16512 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
16513 msgid ""
16514 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16515 "LDAP!"
16516 msgstr ""
16517 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16518 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16520 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
16521 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16522 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16524 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
16525 msgid "Restore"
16526 msgstr "Wiederherstellen"
16528 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
16529 #: include/class_SnapShotDialog.inc:106
16530 msgid "Restore snapshot"
16531 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16533 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16534 msgid "Create snapshot"
16535 msgstr "Abbild erstellen"
16537 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16538 msgid "Create a new snapshot from this object"
16539 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16541 #: include/functions_dns.inc:166
16542 #, php-format
16543 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16544 msgstr ""
16545 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16546 "abgebrochen."
16548 #: include/functions_dns.inc:171
16549 #, php-format
16550 msgid ""
16551 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16552 "zone."
16553 msgstr ""
16554 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16555 "wurde abgebrochen."
16557 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
16558 #, php-format
16559 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16560 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16562 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:217
16563 msgid "Paste"
16564 msgstr "Einfügen"
16566 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:219
16567 msgid "Can't paste"
16568 msgstr "Kann nicht einfügen"
16570 #: include/functions_FAI.inc:363
16571 #, php-format
16572 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16573 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16575 #: include/functions_FAI.inc:470
16576 #, php-format
16577 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16578 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16580 #: include/class_SnapShotDialog.inc:53
16581 #, php-format
16582 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16583 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16585 #: include/class_SnapShotDialog.inc:108
16586 msgid "Remove snapshot"
16587 msgstr "Abbild entfernen."
16589 #: include/class_SnapShotDialog.inc:110 include/class_SnapShotDialog.inc:130
16590 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16591 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16593 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142
16594 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16595 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16597 #: html/getvcard.php:36
16598 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16599 msgstr ""
16600 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16602 #: html/helpviewer.php:67
16603 msgid "Help browser"
16604 msgstr "Hilfe-Browser"
16606 #: html/helpviewer.php:118
16607 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16608 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16610 #: html/helpviewer.php:265
16611 #, php-format
16612 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16613 msgstr ""
16614 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16615 "keine Hilfedateien lesen."
16617 #: html/getfax.php:53
16618 msgid "Could not connect to database server!"
16619 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16621 #: html/getfax.php:55
16622 msgid "Could not select database!"
16623 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16625 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16626 msgid "Database query failed!"
16627 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16629 #: html/setup.php:89
16630 #, php-format
16631 msgid ""
16632 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16633 "please check existence and rights of this directory!"
16634 msgstr ""
16635 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16636 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16638 #: html/main.php:170
16639 msgid ""
16640 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16641 "fixed by an administrator."
16642 msgstr ""
16643 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16644 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16646 #: html/main.php:212
16647 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16648 msgstr ""
16649 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16650 "memory_limit!"
16652 #: html/main.php:349
16653 #, php-format
16654 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16655 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16657 #: html/main.php:364
16658 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16659 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16661 #: html/main.php:388
16662 msgid ""
16663 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16664 "some errors!"
16665 msgstr ""
16666 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16667 "Seite!"
16669 #: html/getkiosk.php:25
16670 #, php-format
16671 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16672 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16674 #: html/getkiosk.php:30
16675 #, php-format
16676 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16677 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16679 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16680 msgid "Session will not be encrypted."
16681 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16683 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16684 msgid "Enter SSL session"
16685 msgstr "SSL Sitzung"
16687 #: html/index.php:121
16688 #, php-format
16689 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16690 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16692 #: html/index.php:142
16693 #, php-format
16694 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16695 msgstr ""
16696 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16697 "zugegriffen werden!"
16699 #: html/index.php:223
16700 msgid ""
16701 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16702 "make sure, that this is possible."
16703 msgstr ""
16704 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16705 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16707 #: html/index.php:232
16708 msgid ""
16709 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16710 msgstr ""
16711 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16712 "erneut die Einrichtung durch."
16714 #: html/index.php:260
16715 msgid "Please specify a valid username!"
16716 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16718 #: html/index.php:262
16719 msgid "Please specify your password!"
16720 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16722 #: html/index.php:269
16723 msgid "Please check the username/password combination."
16724 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16726 #: html/index.php:293
16727 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16728 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16730 #: html/index.php:345
16731 msgid ""
16732 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16733 "page before logging in!"
16734 msgstr ""
16735 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16736 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16738 #: html/getxls.php:86
16739 msgid "Birthday"
16740 msgstr "Geburtstag"
16742 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
16743 #: html/getxls.php:297
16744 msgid "Surname"
16745 msgstr "Name"
16747 #: html/getxls.php:94
16748 #, php-format
16749 msgid "User list of %s on %s"
16750 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16752 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16753 msgid "Members"
16754 msgstr "Mitglieder"
16756 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
16757 #, php-format
16758 msgid "Groups of %s on %s"
16759 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16761 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
16762 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
16763 #: html/getxls.php:381
16764 msgid "Servers"
16765 msgstr "Server"
16767 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
16768 msgid "Computers"
16769 msgstr "Systeme"
16771 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
16772 #, php-format
16773 msgid "Servers of %s on %s"
16774 msgstr "Server von %s vom %s"
16776 #: html/getxls.php:225
16777 msgid "Mobile phone"
16778 msgstr "Mobiltelefon"
16780 #: html/getxls.php:228
16781 msgid "Function"
16782 msgstr "Funktion"
16784 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
16785 msgid "Adressbook"
16786 msgstr "Adressbuch"
16788 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
16789 #, php-format
16790 msgid "Adressbook of %s on %s"
16791 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16793 #: html/getxls.php:244
16794 msgid "Common Name"
16795 msgstr "Name"
16797 #: html/getxls.php:281
16798 msgid "Day of birth"
16799 msgstr "Geburtsdatum"
16801 #: html/getxls.php:299
16802 msgid "Email address"
16803 msgstr "Email-Adresse"
16805 #: html/getxls.php:299
16806 msgid "Organizational unit"
16807 msgstr "Organisationeinheit"
16809 #: html/getxls.php:300
16810 msgid "Postal Code"
16811 msgstr "Postleitzahl"
16813 #: html/getxls.php:304
16814 msgid "Full"
16815 msgstr "Voll"
16817 #: html/getxls.php:341
16818 #, php-format
16819 msgid "User List of %s on %s"
16820 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16822 #: html/getxls.php:395
16823 #, php-format
16824 msgid "Computers of %s on %s"
16825 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16827 #: html/get_attachment.php:47
16828 msgid ""
16829 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16830 "php setup."
16831 msgstr ""
16832 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16833 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16835 #: html/get_attachment.php:55
16836 msgid ""
16837 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16838 msgstr ""
16839 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16840 "Konfiguration."
16842 #: html/get_attachment.php:64
16843 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16844 msgstr ""
16845 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16846 "angegebenen ID gefunden."
16848 #: html/get_attachment.php:69
16849 #, php-format
16850 msgid "Can't open file '%s'."
16851 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16853 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16854 msgid ""
16855 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16856 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16857 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16858 "filters to get the entries you are looking for."
16859 msgstr ""
16860 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16861 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16862 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16863 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16864 "sinnvollen Wert einzustellen."
16866 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16867 msgid "Please choose the way to react for this session"
16868 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16870 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16871 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16872 msgstr ""
16873 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16875 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16876 msgid ""
16877 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16878 "and let me use filters instead"
16879 msgstr ""
16880 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16881 "Größenbeschränkung liegen"
16883 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16884 msgid "Please use your username and password to log in"
16885 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16887 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16888 msgid "Directory"
16889 msgstr "Verzeichnis"
16891 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16892 msgid "Sign in"
16893 msgstr "Anmelden"
16895 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16896 msgid "Click here to log in"
16897 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16899 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16900 msgid "Session conflict detected"
16901 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16903 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16904 msgid ""
16905 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16906 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16907 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16908 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16909 msgstr ""
16910 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16911 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16912 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16913 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16914 "schließt diese Sitzung."
16916 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16917 msgid ""
16918 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16919 "so please close multiple windows and log in again."
16920 msgstr ""
16921 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16922 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16923 "und melden sich neu an."
16925 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16926 msgid "Logout"
16927 msgstr "Abmelden"
16929 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16930 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16931 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16933 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16934 msgid ""
16935 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16936 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16937 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16938 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16939 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16940 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16941 msgstr ""
16942 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16943 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16944 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16945 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16946 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16947 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16948 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16949 "Verbindung konfiguriert."
16951 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16952 msgid ""
16953 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16954 "installation. It will give you information about the exact function that "
16955 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16956 "is useful if you know what you're doing."
16957 msgstr ""
16958 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16959 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16960 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16961 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16963 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16964 msgid "Toggle Show/Hide"
16965 msgstr "Zeige/Verstecke"
16967 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16968 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16969 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16971 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16972 msgid ""
16973 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16974 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16975 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16976 "create the missing entries."
16977 msgstr ""
16978 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16979 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16980 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16981 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16982 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16984 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16985 msgid "Main"
16986 msgstr "Hauptmenü"
16988 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16989 msgid "Help"
16990 msgstr "Hilfe"
16992 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16993 msgid "Sign out"
16994 msgstr "Abmelden"
16996 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16997 msgid "Signed in:"
16998 msgstr "Angemeldet:"
17000 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17001 msgid "Locking conflict detected"
17002 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
17004 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17005 msgid ""
17006 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17007 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17008 "pressing the 'Edit anyway' button."
17009 msgstr ""
17010 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17011 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17012 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17013 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
17015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17016 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17017 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17018 msgid "Setup continued..."
17019 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
17021 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17022 msgid ""
17023 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17024 "affect various properties in your main configuration."
17025 msgstr ""
17026 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
17027 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
17029 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17030 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17031 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
17033 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17034 msgid "Location name"
17035 msgstr "Name des Standortes:"
17037 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17038 msgid ""
17039 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17040 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17041 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17042 msgstr ""
17043 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17044 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17045 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17046 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17047 "Passwort benötigt."
17049 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17050 msgid "Admin DN"
17051 msgstr "Administrator-DN:"
17053 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
17054 msgid ""
17055 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17056 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17057 "values below if the fit your needs."
17058 msgstr ""
17059 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17060 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17061 "Vorgaben entsprechen."
17063 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17064 msgid "Base "
17065 msgstr "Basis:"
17067 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17068 msgid "People storage ou"
17069 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
17071 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
17072 msgid "People dn attribute"
17073 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17075 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17076 msgid "Group storage ou"
17077 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
17079 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
17080 msgid "ID base for users/groups"
17081 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17083 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
17084 msgid ""
17085 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17086 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17087 "used here, too."
17088 msgstr ""
17089 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17090 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17091 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17093 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17094 msgid "Encryption algorithm"
17095 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17097 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17098 msgid ""
17099 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17100 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17101 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17102 msgstr ""
17103 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
17104 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
17105 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
17106 "zu lassen."
17108 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
17109 msgid "Mail method"
17110 msgstr "Zustellungs-Methode"
17112 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17113 msgid ""
17114 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17115 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17116 msgstr ""
17117 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
17118 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
17119 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
17121 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
17122 msgid "Display PHP errors"
17123 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17125 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17126 msgid "true"
17127 msgstr "wahr"
17129 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17130 msgid "false"
17131 msgstr "falsch"
17133 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17134 msgid "Check"
17135 msgstr "Prüfen"
17137 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17138 msgid ""
17139 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17140 "correct minimum version."
17141 msgstr ""
17142 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17143 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17145 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17146 msgid ""
17147 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17148 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17149 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17150 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17151 "is organized will be asked later on."
17152 msgstr ""
17153 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
17154 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
17155 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
17156 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
17157 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
17158 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17160 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17161 msgid ""
17162 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17163 "(Example: ldap://your.server:389)."
17164 msgstr ""
17165 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
17166 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
17168 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17169 msgid "GOsa help viewer"
17170 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17172 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17173 msgid "Index"
17174 msgstr "Index"
17176 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17177 msgid "Your GOsa session has expired!"
17178 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17180 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17181 msgid ""
17182 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17183 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17184 "with administrative tasks, please sign in again."
17185 msgstr ""
17186 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17187 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17188 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17190 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17191 msgid "Sign in again"
17192 msgstr "Erneut anmelden"
17194 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17195 msgid "Setup finished"
17196 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17198 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17199 msgid ""
17200 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17201 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17202 msgstr ""
17203 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17204 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17205 "herunterladen."
17207 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17208 msgid "Schema Configuration"
17209 msgstr "Schema-Konfiguration"
17211 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17212 msgid "Configuration File"
17213 msgstr "Konfigurationsdatei"
17215 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17216 msgid ""
17217 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17218 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17219 "gosa. Change it as needed."
17220 msgstr ""
17221 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17222 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17223 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17224 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17226 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17227 msgid "Download configuration"
17228 msgstr "Konfiguration herunterladen"
17230 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17231 msgid ""
17232 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17233 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17234 "execute these commands to achieve this requirement:"
17235 msgstr ""
17236 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17237 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17238 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17239 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17241 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17242 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17243 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
17245 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17246 msgid "New ACL"
17247 msgstr "Neue ACL"
17249 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17250 msgid "ACL type"
17251 msgstr "ACL-Typ"
17253 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17254 msgid "Select an acl type"
17255 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
17257 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17258 msgid "Use members from"
17259 msgstr "Verwende Mitglieder von"
17261 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17262 msgid "Available members"
17263 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17265 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17266 msgid "List of available ACL categories"
17267 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
17269 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17270 msgid "ACLs for this object"
17271 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
17273 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17274 msgid "Copy & paste wizard"
17275 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
17277 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
17278 msgid ""
17279 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17280 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17281 "maintain the values below to fullfill the policies."
17282 msgstr ""
17283 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17284 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17285 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17286 "Auflagen zu erfüllen."
17288 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
17289 msgid "Operation complete"
17290 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17292 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17293 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17294 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17296 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17297 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17298 msgid "Old Password"
17299 msgstr "Altes Passwort"
17301 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17302 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17303 msgid "New Password"
17304 msgstr "Neues Passwort"
17306 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17307 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17308 msgid "Verify Password"
17309 msgstr "Passwort überprüfen"
17311 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17312 msgid "Change Password"
17313 msgstr "Passwort ändern"
17315 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17316 msgid "Click here to Change your password"
17317 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17319 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17320 msgid "Restoring object snapshots"
17321 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17323 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17324 msgid ""
17325 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17326 "replace the existing object after pressing the restore button."
17327 msgstr ""
17328 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17329 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17330 "gedrückt haben."
17332 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
17333 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17334 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17336 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
17337 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17338 msgstr ""
17339 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17340 "wiederherzustellen."
17342 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:43
17343 msgid "Creating object snapshots"
17344 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17346 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:46
17347 msgid ""
17348 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17349 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17350 "later on."
17351 msgstr ""
17352 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17353 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17354 "später wieder hergestellt werden."
17356 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:61
17357 msgid "Timestamp"
17358 msgstr "Zeitstempel"
17360 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17361 msgid "Reason for generating this snapshot"
17362 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17364 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17365 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
17367 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17368 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
17370 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17371 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
17373 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17374 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
17376 #~ msgid ""
17377 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17378 #~ "please check all information twice"
17379 #~ msgstr ""
17380 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
17381 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
17383 #~ msgid ""
17384 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17385 #~ "getting dns informations for this device."
17386 #~ msgstr ""
17387 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
17388 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
17389 #~ "wurde daher abgebrochen."
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "Pgaer"
17393 #~ msgstr "Pager"
17395 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
17396 #~ msgstr ""
17397 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
17399 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
17400 #~ msgstr ""
17401 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
17402 #~ "anzulegen."
17404 #~ msgid ""
17405 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17406 #~ msgstr ""
17407 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
17408 #~ "anzulegen."
17410 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17411 #~ msgstr ""
17412 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
17413 #~ "importieren."
17415 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17416 #~ msgstr ""
17417 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
17418 #~ "exportieren."
17420 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
17421 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
17423 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
17424 #~ msgstr ""
17425 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
17426 #~ "ändern."
17428 #~ msgid "File servive (Shares)"
17429 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
17431 #~ msgid "Time Service"
17432 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17434 #~ msgid "Terminal Service"
17435 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
17437 #~ msgid "Domain name system service"
17438 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
17440 #~ msgid "IMAP admin access"
17441 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
17443 #~ msgid "Glpi database"
17444 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
17446 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17447 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17449 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17450 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17452 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
17453 #~ msgstr ""
17454 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
17455 #~ "fehlgeschlagen."
17457 #~ msgid "Fax server"
17458 #~ msgstr "Fax-Dienst"
17460 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
17461 #~ msgstr ""
17462 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17464 #~ msgid "Kolab service"
17465 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
17467 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17468 #~ msgstr ""
17469 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
17470 #~ "anzulegen."
17472 #~ msgid "NFS"
17473 #~ msgstr "NFS"
17475 #~ msgid "NFS service"
17476 #~ msgstr "DNS-Dienst"
17478 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
17479 #~ msgstr ""
17480 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
17481 #~ "fehlgeschlagen."
17483 #~ msgid "Glpi management"
17484 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
17486 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17487 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17489 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
17490 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17492 #~ msgid "Glpi server"
17493 #~ msgstr "GLPI-Server"
17495 #~ msgid "Glpi server service"
17496 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
17498 #~ msgid "Attachment name"
17499 #~ msgstr "Name des Anhangs"
17501 #~ msgid "Attachment comment"
17502 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
17504 #~ msgid "Attachment mime type"
17505 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
17507 #~ msgid "Attachment filename"
17508 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
17510 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
17511 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17513 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
17514 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17516 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
17517 #~ msgstr ""
17518 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17520 #~ msgid "Cups service"
17521 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
17523 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17524 #~ msgstr ""
17525 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17527 #~ msgid ""
17528 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17529 #~ msgstr ""
17530 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
17531 #~ "fehlgeschlagen."
17533 #~ msgid "NTP service"
17534 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17536 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17537 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17539 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17540 #~ msgstr ""
17541 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
17542 #~ "fehlgeschlagen."
17544 #~ msgid "NTP"
17545 #~ msgstr "NTP"
17547 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
17548 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17550 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
17551 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17553 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
17554 #~ msgstr ""
17555 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17557 #~ msgid "Ldap service"
17558 #~ msgstr "LDAP-Dienst"
17560 #~ msgid "Syslog service"
17561 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
17563 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17564 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17566 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17567 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17569 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17570 #~ msgstr ""
17571 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
17572 #~ "fehlgeschlagen."
17574 #~ msgid "Syslog"
17575 #~ msgstr "Systemprotokoll"
17577 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
17578 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17580 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
17581 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17583 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
17584 #~ msgstr ""
17585 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
17586 #~ "fehlgeschlagen."
17588 #~ msgid "GoFon server"
17589 #~ msgstr "GOfon-Server"
17591 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17592 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17594 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17595 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17597 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17598 #~ msgstr ""
17599 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
17600 #~ "fehlgeschlagen."
17602 #~ msgid "Log"
17603 #~ msgstr "Protokoll"
17605 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
17606 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17608 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
17609 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17611 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
17612 #~ msgstr ""
17613 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
17614 #~ "fehlgeschlagen."
17616 #~ msgid "Postfix"
17617 #~ msgstr "Postfix"
17619 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
17620 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17622 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
17623 #~ msgstr ""
17624 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17626 #~ msgid "Mail service"
17627 #~ msgstr "Mail-Dienst"
17629 #~ msgid "Cyrus service"
17630 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
17632 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
17633 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17635 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
17636 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17638 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
17639 #~ msgstr ""
17640 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17642 #~ msgid "Imap"
17643 #~ msgstr "IMAP"
17645 #~ msgid "Imap service"
17646 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
17648 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
17649 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17651 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
17652 #~ msgstr ""
17653 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
17654 #~ "fehlgeschlagen."
17656 #~ msgid "Share service"
17657 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
17659 #~ msgid "Share entry"
17660 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
17662 #~ msgid "Remove anti virus extension"
17663 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
17665 #~ msgid ""
17666 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
17667 #~ "clicking below."
17668 #~ msgstr ""
17669 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
17670 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17672 #~ msgid "Add anti virus service"
17673 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
17675 #~ msgid ""
17676 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
17677 #~ "clicking below."
17678 #~ msgstr ""
17679 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
17680 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17682 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
17683 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17685 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
17686 #~ msgstr ""
17687 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
17688 #~ "fehlgeschlagen."
17690 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
17691 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
17693 #~ msgid ""
17694 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
17695 #~ "clicking below."
17696 #~ msgstr ""
17697 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
17698 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17700 #~ msgid "Add spamassassin service"
17701 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
17703 #~ msgid ""
17704 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
17705 #~ "clicking below."
17706 #~ msgstr ""
17707 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
17708 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17710 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17711 #~ msgstr ""
17712 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17714 #~ msgid ""
17715 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17716 #~ msgstr ""
17717 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
17718 #~ "fehlgeschlagen."
17720 #~ msgid "T"
17721 #~ msgstr "T"
17723 #~ msgid "Connectivity settings"
17724 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "gosaProxyID"
17728 #~ msgstr "Proxy"
17730 #, fuzzy
17731 #~ msgid "Limit quota"
17732 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
17734 #, fuzzy
17735 #~ msgid "Quota limit period"
17736 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
17738 #~ msgid "Specified name is invalid."
17739 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
17741 #~ msgid "Device ID"
17742 #~ msgstr "Geräte ID"
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
17746 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
17748 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
17749 #~ msgstr ""
17750 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17752 #~ msgid "Delivery mode"
17753 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
17755 #, fuzzy
17756 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
17757 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
17759 #, fuzzy
17760 #~ msgid "phpgwAccountType"
17761 #~ msgstr "Konto"
17763 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17764 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
17766 #, fuzzy
17767 #~ msgid "mailEnabled"
17768 #~ msgstr "aktiviert"
17770 #~ msgid "GOsa intranet account"
17771 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
17773 #~ msgid "Open groupware account"
17774 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
17776 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17777 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
17779 #, fuzzy
17780 #~ msgid "Shadow last change"
17781 #~ msgstr "Zeige Pakete"
17783 #, fuzzy
17784 #~ msgid "Device monitor"
17785 #~ msgstr "Neuer Monitor"
17787 #, fuzzy
17788 #~ msgid "Device case"
17789 #~ msgstr "Gerätename"
17791 #, fuzzy
17792 #~ msgid "Device motherboard"
17793 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
17795 #, fuzzy
17796 #~ msgid "Device soundcard"
17797 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
17799 #, fuzzy
17800 #~ msgid "Device processor"
17801 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
17803 #, fuzzy
17804 #~ msgid "Device misc device"
17805 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
17807 #, fuzzy
17808 #~ msgid "Device ram"
17809 #~ msgstr "Gerätename"
17811 #, fuzzy
17812 #~ msgid "Device hard disk drive"
17813 #~ msgstr "Neue Festplatte"
17815 #, fuzzy
17816 #~ msgid "Device drive"
17817 #~ msgstr "Gerätename"
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgid "Device controler"
17821 #~ msgstr "Neuer Controller"
17823 #, fuzzy
17824 #~ msgid "Device graphics card"
17825 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
17827 #, fuzzy
17828 #~ msgid "Device power supply"
17829 #~ msgstr "Neues Netzteil"
17831 #, fuzzy
17832 #~ msgid "Device pci device"
17833 #~ msgstr "Anzeige"
17835 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17836 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17838 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17839 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
17841 #~ msgid "Kernel paramenter"
17842 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
17844 #~ msgid "Max queue lenght"
17845 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
17847 #~ msgid " Announce frequency"
17848 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
17850 #~ msgid "Day"
17851 #~ msgstr "Tag"
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "Keyboard modell"
17855 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
17857 #, fuzzy
17858 #~ msgid "Keyborad variant"
17859 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "Valume"
17863 #~ msgstr "Volume"
17865 #, fuzzy
17866 #~ msgid "Technical responsilbe"
17867 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
17869 #~ msgid "Server indentifier"
17870 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
17872 #, fuzzy
17873 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17874 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17876 #, fuzzy
17877 #~ msgid "Vocation message"
17878 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17880 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17881 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17883 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17884 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17886 #~ msgid "Error while writing printer"
17887 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17889 #~ msgid "Adding environment information failed"
17890 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17892 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17893 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17895 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17896 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17898 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17899 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17901 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17902 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17904 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17905 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17907 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17908 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17910 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17911 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17913 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17914 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17916 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17917 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17919 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17920 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17922 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17923 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17925 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17926 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17928 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17929 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17931 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17932 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17934 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17935 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17937 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17938 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17940 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17941 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17943 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17944 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17946 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17947 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17949 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17950 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17952 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17953 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17955 #~ msgid "Removing group failed"
17956 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17958 #~ msgid "Saving group failed"
17959 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17961 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17962 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17964 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17965 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17967 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17968 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17970 #~ msgid "Removing application information failed"
17971 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17973 #~ msgid "Saving application information failed"
17974 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17976 #~ msgid "Removing application failed"
17977 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17979 #~ msgid ""
17980 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17981 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17982 #~ "on   top of the department list."
17983 #~ msgstr ""
17984 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17985 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17986 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17988 #~ msgid "Saving server failed"
17989 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17991 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17992 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17994 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17995 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17997 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17998 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
18000 #~ msgid "Automatic modelines"
18001 #~ msgstr "Automatische Modelines"
18003 #~ msgid "Removing workstation failed"
18004 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18006 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
18007 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
18009 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
18010 #~ msgstr ""
18011 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
18012 #~ "Adresse sein."
18014 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
18015 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
18017 #~ msgid "Removing terminal failed"
18018 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
18020 #~ msgid "Saving terminal failed"
18021 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
18023 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
18024 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18026 #~ msgid "Saving generic component failed"
18027 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
18029 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
18030 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
18032 #~ msgid "Removing phone failed"
18033 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
18035 #~ msgid "Saving phone failed"
18036 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
18038 #~ msgid "Saving phone queue failed"
18039 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
18041 #~ msgid "Removing phone queue failed"
18042 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
18044 #~ msgid "Removing phone macro failed"
18045 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
18047 #~ msgid "Saving phone macro failed"
18048 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
18050 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
18051 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
18053 #~ msgid "Saving phone conference failed"
18054 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
18056 #~ msgid "Snapshot failed."
18057 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
18059 #~ msgid "Create snapshot failed."
18060 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
18064 #~ msgstr ""
18065 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
18066 #~ "erstellen."
18068 #~ msgid "You will be able to restore from"
18069 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
18071 #~ msgid "There are no available snapshots."
18072 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
18074 #~ msgid "Overwrite existing entry"
18075 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
18077 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18078 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
18080 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
18081 #~ msgstr ""
18082 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
18084 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
18085 #~ msgstr ""
18086 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
18088 #~ msgid "Remove Kolab extension"
18089 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
18091 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
18092 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
18094 #~ msgid ""
18095 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
18096 #~ "clicking below."
18097 #~ msgstr ""
18098 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
18099 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18101 #~ msgid "Add FAI repository extension."
18102 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
18104 #~ msgid ""
18105 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
18106 #~ "clicking below."
18107 #~ msgstr ""
18108 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
18109 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
18110 #~ "unten aktivieren."
18112 #~ msgid "configured for"
18113 #~ msgstr "konfiguriert für"