Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
14 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-08-04 09:45+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-08-04 10:04+0200\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
42 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
43 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
44 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
56 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
57 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:792
60 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1146
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
102 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:979
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
105 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
109 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
111 msgid "Mail"
112 msgstr "Mail"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
120 msgid "Samba"
121 msgstr "Samba"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
125 msgid "Netatalk"
126 msgstr "Netatalk"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
129 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
130 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:176
131 msgid "Connectivity"
132 msgstr "Konnektivität"
134 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:799
140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
146 #: html/getxls.php:236
147 msgid "Fax"
148 msgstr "Fax"
150 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1205
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
167 msgid "Phone"
168 msgstr "Telefon"
170 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
171 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
172 msgid "Nagios"
173 msgstr "Nagios"
175 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
179 msgid "Applications"
180 msgstr "Anwendungen"
182 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:295
183 msgid "ACL"
184 msgstr "Zugriffsregeln"
186 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
191 msgid "Options"
192 msgstr "Optionen"
194 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:655
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parameter"
198 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:431
200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Start"
205 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
207 msgid "Devices"
208 msgstr "Geräte"
210 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:798
214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
215 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
216 msgid "Printer"
217 msgstr "Drucker"
219 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
222 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
224 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
225 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
226 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
231 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
232 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
233 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
234 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
235 msgid "Information"
236 msgstr "Information"
238 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
239 msgid "Services"
240 msgstr "Dienste"
242 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
243 msgid "FAI summary"
244 msgstr "FAI Übersicht"
246 #: contrib/gosa.conf:193
247 msgid "OGo"
248 msgstr "OGo"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
256 msgid "Export"
257 msgstr "Export"
259 #: contrib/gosa.conf:205
260 msgid "Excel Export"
261 msgstr "Excel-Export"
263 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
268 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
270 msgid "Import"
271 msgstr "Importieren"
273 #: contrib/gosa.conf:207
274 msgid "CSV Import"
275 msgstr "CSV Import"
277 #: contrib/gosa.conf:211
278 msgid "Partitions"
279 msgstr "Partitionen"
281 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
283 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
286 msgid "Script"
287 msgstr "Skript"
289 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr "Hooks"
293 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variablen"
297 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
298 msgid "Templates"
299 msgstr "Vorlagen"
301 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
303 msgid "Profiles"
304 msgstr "Profile"
306 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
307 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
308 msgid "Summary"
309 msgstr "Übersicht"
311 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
312 msgid "Packages"
313 msgstr "Pakete"
315 #: contrib/gosa.conf:258
316 msgid "{LOCATIONNAME}"
317 msgstr "{LOCATIONNAME}"
319 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
320 msgid "German"
321 msgstr "Deutsch"
323 #: contrib/gosa.conf:278
324 msgid "Russian"
325 msgstr "Russisch"
327 #: contrib/gosa.conf:279
328 msgid "Spanish"
329 msgstr "Spanisch"
331 #: contrib/gosa.conf:280
332 msgid "French"
333 msgstr "Französisch"
335 #: contrib/gosa.conf:281
336 msgid "Dutch"
337 msgstr "Niederländisch"
339 #: contrib/gosa.conf:282
340 msgid "English"
341 msgstr "Englisch"
343 #: contrib/gosa.conf:283
344 msgid "Italian"
345 msgstr "Italienisch"
347 #: contrib/gosa.conf:284
348 msgid "Polish"
349 msgstr "Polnisch"
351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
353 msgid "Select addresses to add"
354 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
356 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
360 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
363 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
364 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
365 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
366 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
368 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
369 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
370 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
371 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
376 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
377 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
378 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
379 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
380 msgid "Filters"
381 msgstr "Filter"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
385 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
387 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
390 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
392 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
394 msgid "Choose the department the search will be based on"
395 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
397 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
401 msgid "Regular expression for matching addresses"
402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
404 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
406 msgid "Display addresses of user"
407 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
409 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
411 msgid "User name of which addresses are shown"
412 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
415 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
416 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
417 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
418 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
419 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
422 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
424 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
425 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:245
427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
431 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
435 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
436 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
437 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:539
439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
442 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
443 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
444 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
448 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
459 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
469 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
472 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
476 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
478 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
481 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
482 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
483 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
484 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
486 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
489 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
490 msgid "Add"
491 msgstr "Hinzufügen"
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:97
494 #: plugins/personal/posix/main.inc:102
495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
496 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
497 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
498 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
499 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
500 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
501 #: plugins/personal/generic/main.inc:151
502 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
503 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
504 #: plugins/personal/environment/main.inc:97
505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
506 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
507 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
508 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
509 #: plugins/personal/nagios/main.inc:95 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
510 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
511 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
513 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
514 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
515 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
517 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
519 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
521 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
522 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
525 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
526 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
528 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:494
531 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
532 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
533 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
534 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
535 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
536 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
537 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
538 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
539 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
540 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
542 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
543 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
545 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
548 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
553 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
554 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
555 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
556 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
558 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
559 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
560 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
561 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
562 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
563 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
564 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
565 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
566 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
567 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
570 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
573 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
574 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
575 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
576 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
577 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
578 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
579 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
580 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
582 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
583 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
585 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
586 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
588 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
590 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
591 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
592 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
593 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
594 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Abbrechen"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
599 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
600 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
601 msgid "Primary address"
602 msgstr "Primäre Adresse"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
608 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
609 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
611 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
612 msgid "Server"
613 msgstr "Server"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
616 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
617 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
620 msgid "Quota usage"
621 msgstr "Kontingent-Nutzung"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:482
626 msgid "not defined"
627 msgstr "nicht definiert"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
630 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
633 msgid "Quota size"
634 msgstr "Kontingent-Größe"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
637 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
638 msgid "Alternative addresses"
639 msgstr "Alternative Adressen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
645 msgid "List of alternative mail addresses"
646 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
649 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
651 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
652 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
655 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
661 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
663 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
664 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
667 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
668 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
669 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
670 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
671 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
672 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
673 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
675 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
676 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
686 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
688 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
689 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
692 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
693 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
694 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
695 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
696 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
697 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
698 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
699 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
700 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
701 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
702 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
703 msgid "Delete"
704 msgstr "Entfernen"
706 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
707 msgid "Mail options"
708 msgstr "Mail-Einstellungen"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
711 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
712 msgstr ""
713 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
714 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
717 msgid "No delivery to own mailbox"
718 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
721 msgid ""
722 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
723 msgstr ""
724 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
725 "Text zu versenden."
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
728 msgid "Activate vacation message"
729 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
732 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
733 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
736 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
737 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
739 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
740 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
741 msgstr ""
742 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
745 msgid "to folder"
746 msgstr "in den Ordner"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
749 msgid "Reject mails bigger than"
750 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
754 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
757 msgid "MB"
758 msgstr "MB"
760 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
761 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
762 msgid "Vacation message"
763 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
766 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
767 msgid "Forward messages to"
768 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
773 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
774 msgid "Add local"
775 msgstr "Lokale hinzufügen"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
778 msgid "Advanced mail options"
779 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
782 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
783 msgstr ""
784 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
785 "und empfangen darf"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
788 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
789 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
793 msgid "Use custom sieve script"
794 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
797 msgid "disables all Mail options!"
798 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
800 #: plugins/personal/mail/main.inc:95 plugins/personal/posix/main.inc:100
801 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:149
802 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
803 #: plugins/personal/environment/main.inc:95
804 #: plugins/personal/nagios/main.inc:93 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
805 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
806 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
807 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
809 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:488
811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
813 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
814 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
817 msgid "Ok"
818 msgstr "Ok"
820 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/posix/main.inc:113
821 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:173
822 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
823 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
824 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
825 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
826 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
827 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
828 msgstr ""
829 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
830 "Dialog zu ändern"
832 #: plugins/personal/mail/main.inc:107 plugins/personal/posix/main.inc:115
833 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:162
834 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
836 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
837 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
838 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
839 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
840 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
841 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
842 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
845 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
848 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
849 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
850 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
851 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
852 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
853 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
854 msgid "Edit"
855 msgstr "Bearbeiten"
857 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
858 msgid "User mail settings"
859 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
861 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
863 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
864 msgid "Mail settings"
865 msgstr "Mail-Einstellungen"
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
868 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
872 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
873 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
874 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
875 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
876 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
877 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
878 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
879 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
880 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
881 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
882 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
884 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
887 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
897 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
901 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
904 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
907 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
908 msgid "This does something"
909 msgstr "Dies tut etwas"
911 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
912 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
913 #, php-format
914 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
915 msgstr ""
916 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
917 "verfügbar."
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
920 msgid "No DESC tag in vacation file:"
921 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
924 msgid "This account has no mail extensions."
925 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
928 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
929 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
930 msgid "Remove mail account"
931 msgstr "Mail-Konto entfernen"
933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:259
934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
935 msgid ""
936 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
937 "below."
938 msgstr ""
939 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
940 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
944 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
945 msgid "Create mail account"
946 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
950 msgid ""
951 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
952 "below."
953 msgstr ""
954 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
955 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
958 msgid ""
959 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
960 msgstr ""
961 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
962 "aufzunehmen."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
966 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
967 msgstr ""
968 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
969 "Sinn."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:349
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:354
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
974 msgid ""
975 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
976 "addresses."
977 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
981 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
982 msgstr ""
983 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
984 "anderen Benutzer verwendet"
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:614
987 #, php-format
988 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
989 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:716
992 #, php-format
993 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
994 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
997 msgid ""
998 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
999 msgstr ""
1000 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1001 "System hinzu."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:769
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:802
1005 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1006 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:773
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:777
1010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1011 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1012 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1013 msgstr ""
1014 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1015 "ein."
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:811
1019 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1020 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1021 msgstr ""
1022 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:817
1026 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1027 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:798
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:826
1031 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1032 msgstr ""
1033 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1034 "werden sollen."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
1038 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1039 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:812
1042 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1043 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:852
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1047 #, fuzzy
1048 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1049 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:896
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:907
1053 #, fuzzy
1054 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:972
1058 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1059 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1062 msgid ""
1063 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1064 "methods."
1065 msgstr ""
1066 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1067 "seine Einstellungen zu entfernen."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1070 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1071 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:265
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:987
1073 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1074 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1075 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1076 msgid "Mail address"
1077 msgstr "Mail-Adresse"
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
1081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1082 msgid "Mail server"
1083 msgstr "Mail-Server"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
1086 msgid "Add vacation information"
1087 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
1090 msgid "Use spam filter"
1091 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1003
1094 msgid "Spam level"
1095 msgstr "Spam-Level"
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1098 msgid "Spam mail box"
1099 msgstr "Spam-Postfach"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1102 msgid "Reject due to mailsize"
1103 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1106 msgid "Mail max size"
1107 msgstr "Maximale Mailgröße"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
1111 msgid "Forwarding address"
1112 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1010
1115 msgid "Local delivery"
1116 msgstr "Lokale Zustellung"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1119 msgid "Only insider delivery"
1120 msgstr ""
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1123 msgid "Mail alternative addresses"
1124 msgstr "Weitere Adressen"
1126 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1127 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:228
1129 msgid "Change password"
1130 msgstr "Passwort ändern"
1132 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1133 msgid ""
1134 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1135 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1136 "be able to login without it."
1137 msgstr ""
1138 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1139 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1140 "dieses nicht mehr anmelden können."
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1143 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1144 msgid ""
1145 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1146 "and unix services."
1147 msgstr ""
1148 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1149 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1151 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1152 msgid "Current password"
1153 msgstr "Momentanes Passwort"
1155 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1156 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1157 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1158 msgid "New password"
1159 msgstr "Neues Passwort"
1161 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1162 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1163 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1164 msgid "Repeat new password"
1165 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1168 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1169 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1170 msgid "Set password"
1171 msgstr "Passwort setzen"
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1174 msgid "Clear fields"
1175 msgstr "Felder löschen"
1177 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1178 msgid ""
1179 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1180 "configured to use it as well."
1181 msgstr ""
1182 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1183 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1185 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1186 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1187 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1192 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1193 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1194 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1529
1195 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1197 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1198 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1199 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1200 msgid "Back"
1201 msgstr "Zurück"
1203 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1204 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1208 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1209 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1210 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
1212 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1213 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1214 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1215 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1216 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1217 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1218 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1219 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1220 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1221 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1222 msgid "Password"
1223 msgstr "Passwort"
1225 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1226 msgid "Password change not allowed"
1227 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1229 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1230 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1234 msgid ""
1235 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1236 "one."
1237 msgstr ""
1238 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1239 "korrekt."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1242 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1243 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:76
1246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1247 msgid ""
1248 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1249 "do not match."
1250 msgstr ""
1251 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1252 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1254 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:81
1255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1256 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1257 msgstr ""
1258 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1261 msgid "The password used as new and current are too similar."
1262 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1265 msgid "The password used as new is to short."
1266 msgstr ""
1267 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1270 msgid "You have no permissions to change your password."
1271 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1274 msgid "External password changer reported a problem: "
1275 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1277 #: plugins/personal/posix/main.inc:124
1278 msgid "Unix settings"
1279 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1281 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1257
1283 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1284 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:620
1286 msgid "Home directory"
1287 msgstr "Basisverzeichnis"
1289 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1258
1291 msgid "Shell"
1292 msgstr "Shell"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1295 msgid "Primary group"
1296 msgstr "Primäre Gruppe"
1298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1299 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
1300 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1301 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1302 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1304 msgid "Status"
1305 msgstr "Status"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1308 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1309 msgid "Force UID/GID"
1310 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1314 msgid "UID"
1315 msgstr "UID"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1320 msgid "GID"
1321 msgstr "GID"
1323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1324 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1325 msgid "Group membership"
1326 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1329 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1330 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1331 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1333 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1334 msgid "Account"
1335 msgstr "Konto"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1338 msgid "System trust"
1339 msgstr "System-Vertrauen"
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1342 msgid "Trust mode"
1343 msgstr "Vertrauens-Modus"
1345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1346 msgid "Select groups to add"
1347 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1350 msgid "Display groups of department"
1351 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1354 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1355 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1356 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1357 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1358 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1360 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1361 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1362 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1363 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1364 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1365 msgid "Ignore subtrees"
1366 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1369 msgid "Display groups matching"
1370 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1374 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1375 msgid "Regular expression for matching group names"
1376 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1379 msgid "Display groups of user"
1380 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1383 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1384 msgid "User name of which groups are shown"
1385 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1387 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1388 msgid "User must change password on first login"
1389 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1391 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1392 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1393 msgid "Password expires on"
1394 msgstr "Passwort läuft ab am"
1396 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1397 msgid "Select systems to add"
1398 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1400 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1401 msgid "Display systems of department"
1402 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1404 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1406 msgid "Display systems matching"
1407 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1410 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1411 msgid "UNIX"
1412 msgstr "UNIX"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1415 msgid "expired"
1416 msgstr "abgelaufen"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1419 msgid "grace time active"
1420 msgstr "Nachfrist aktiv"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1423 msgid "active, password not changable"
1424 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1427 msgid "active, password expired"
1428 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1431 msgid "active"
1432 msgstr "aktiv"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:149
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1006
1436 msgid "Group of user"
1437 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:189
1440 msgid "unconfigured"
1441 msgstr "unkonfiguriert"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:206
1444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1445 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1446 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
1448 msgid "automatic"
1449 msgstr "automatisch"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1452 msgid "This account has no unix extensions."
1453 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1457 msgid "Remove posix account"
1458 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1461 msgid ""
1462 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1463 "remove the samba / environment account first."
1464 msgstr ""
1465 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1466 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1469 msgid ""
1470 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1471 "below."
1472 msgstr ""
1473 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1474 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1477 msgid "Create posix account"
1478 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1481 msgid ""
1482 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1483 "below."
1484 msgstr ""
1485 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1486 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1489 #, php-format
1490 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1491 msgstr ""
1492 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:452
1495 #, php-format
1496 msgid "Password must be changed after %s days"
1497 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:456
1500 #, php-format
1501 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1502 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:460
1505 #, php-format
1506 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1507 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:361
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:379
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1515 msgid "January"
1516 msgstr "Januar"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:361
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:379
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1524 msgid "February"
1525 msgstr "Februar"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:361
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:379
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "March"
1534 msgstr "März"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:361
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:379
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "April"
1543 msgstr "April"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1551 msgid "May"
1552 msgstr "Mai"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1560 msgid "June"
1561 msgstr "Juni"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "July"
1570 msgstr "Juli"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "August"
1579 msgstr "August"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:493
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "September"
1588 msgstr "September"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1596 msgid "October"
1597 msgstr "Oktober"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1605 msgid "November"
1606 msgstr "November"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "December"
1615 msgstr "Dezember"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1621 msgid "disabled"
1622 msgstr "deaktiviert"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1625 msgid "full access"
1626 msgstr "Vollzugriff"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:576
1629 msgid "allow access to these hosts"
1630 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:622
1633 #, php-format
1634 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1635 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:770
1638 msgid "Failed: overriding lock"
1639 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:859
1642 #, php-format
1643 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1644 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1647 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1648 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1651 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1652 msgstr ""
1653 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:931
1656 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1657 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1660 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1661 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1664 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1665 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1666 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1669 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1670 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1671 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1674 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1675 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1678 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1679 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1682 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1683 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1686 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1687 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1690 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1691 msgstr ""
1692 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1695 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1696 msgstr ""
1697 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1700 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1701 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:976
1704 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1705 msgstr ""
1706 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:981
1709 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1710 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1108
1713 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1714 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1715 msgstr ""
1716 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1717 "reserviert werden!"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1247
1720 msgid "POSIX account"
1721 msgstr "POSIX-Konto"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1259
1724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1725 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1726 #: html/getxls.php:299
1727 msgid "User ID"
1728 msgstr "Benutzer-ID"
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1260
1731 msgid "Group ID"
1732 msgstr "Gruppen-ID"
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1262
1735 msgid "Force password change on login"
1736 msgstr "Erzwinge Änderung des Kennworts bei Anmeldung"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1263
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Shadow min"
1741 msgstr "Spiegeln"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1264
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Shadow max"
1746 msgstr "Spiegeln"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1265
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Shadow warning"
1751 msgstr "Spiegeln"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1266
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Shadow inactive"
1756 msgstr "Spiegeln"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1267
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Shadow expire"
1761 msgstr "Zeige Personen"
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1268
1764 msgid "System trust model"
1765 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1767 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1768 msgid "Posix settings"
1769 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1772 msgid "Samba home"
1773 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1776 msgid "Script path"
1777 msgstr "Anmeldeskript"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
1782 msgid "Profile path"
1783 msgstr "Profil-Pfad"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1786 msgid "Access options"
1787 msgstr "Zugriffsoptionen"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1790 msgid "Allow user to change password from client"
1791 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1029
1795 msgid "Login from windows client requires no password"
1796 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1799 msgid "Temporary disable samba account"
1800 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
1804 msgid "Domain"
1805 msgstr "Domäne"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1808 msgid "Terminal Server"
1809 msgstr "Terminal-Server"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1025
1813 msgid "Allow login on terminal server"
1814 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1026
1818 msgid "Inherit client config"
1819 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1822 msgid "Initial program"
1823 msgstr "Startprogramm"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1826 msgid "Working directory"
1827 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1830 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1831 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
1835 msgid "Connection"
1836 msgstr "Verbinden"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1840 msgid "Disconnection"
1841 msgstr "Trennen"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1845 msgid "IDLE"
1846 msgstr "Leerlauf"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1849 msgid "Client devices"
1850 msgstr "Client-Geräte"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1853 msgid "Connect client drives at logon"
1854 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1857 msgid "Connect client printers at logon"
1858 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1861 msgid "Default to main client printer"
1862 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1866 msgid "Miscellaneous"
1867 msgstr "Verschiedenes"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1870 msgid "Shadowing"
1871 msgstr "Spiegeln"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1874 msgid "On broken or timed out"
1875 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1878 msgid "Reconnect if disconnected"
1879 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
1883 msgid "Lock samba account"
1884 msgstr "Samba-Konto sperren"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1036
1888 msgid "Limit Logon Time"
1889 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1893 msgid "Limit Logoff Time"
1894 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1897 msgid "Account expires after"
1898 msgstr "Konto läuft ab am"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1901 msgid "Allow connection from these workstations only"
1902 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1904 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1016
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Samba-Einstellungen"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1910 msgid "Select workstations to add"
1911 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1914 msgid "Display workstations of department"
1915 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1918 msgid "This account has no samba extensions."
1919 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1922 msgid "Remove samba account"
1923 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1926 msgid ""
1927 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1928 "below."
1929 msgstr ""
1930 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1931 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1935 msgid "Create samba account"
1936 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1941 "below."
1942 msgstr ""
1943 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1944 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1947 msgid ""
1948 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1949 "samba accounts, enable them first."
1950 msgstr ""
1951 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1952 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1953 "werden."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "trennen"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "zurücksetzen"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:467
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "von jedem Client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "nur von vorherigem Client"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:604
1988 #, php-format
1989 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1990 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:623
1993 #, php-format
1994 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1995 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2001 msgstr ""
2002 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2003 "ungültige oder keine Zeichen!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
2006 msgid ""
2007 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2008 "than eight."
2009 msgstr ""
2010 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2011 "als acht angegeben."
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:823
2014 msgid ""
2015 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2016 "not be fixed by GOsa!"
2017 msgstr ""
2018 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2019 "dieses Problem nicht beheben!"
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
2022 msgid ""
2023 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2024 "possible!"
2025 msgstr ""
2026 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2027 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
2030 #, php-format
2031 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2032 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1028
2035 msgid "Allow user to change password"
2036 msgstr "Benutzer darf sein Kennwort ändern"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1033
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Account expires"
2041 msgstr "Konto läuft ab am"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1034
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Password expires"
2046 msgstr "Passwort läuft ab am"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1039
2049 msgid "Generic home directory"
2050 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1040
2053 msgid "Generic samba home drive"
2054 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
2057 msgid "Generic script path"
2058 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
2061 msgid "Generic profile path"
2062 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
2065 msgid "Allow connection from"
2066 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2069 msgid "female"
2070 msgstr "weiblich"
2072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2073 msgid "male"
2074 msgstr "männlich"
2076 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2077 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2078 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2081 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2082 msgstr ""
2083 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2084 "abgebrochen."
2086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2087 msgid "Please enter a valid serial number"
2088 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2091 #, php-format
2092 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2093 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2096 msgid "valid"
2097 msgstr "gültig"
2099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2100 msgid "invalid"
2101 msgstr "ungültig"
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2104 msgid "No certificate installed"
2105 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
2108 #, php-format
2109 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2110 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:630
2113 #, php-format
2114 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2115 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
2118 #, php-format
2119 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2120 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2123 msgid "Kerberos database communication failed"
2124 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2127 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2128 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2131 msgid "Can't add user to kerberos database."
2132 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2135 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2136 msgstr ""
2137 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2138 "anzulegen."
2140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2141 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2142 msgstr ""
2143 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2144 "zu verschieben."
2146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2149 msgid "The required field 'Name' is not set."
2150 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2153 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2154 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
2159 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2160 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2163 msgid "The required field 'Login' is not set."
2164 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1024
2167 msgid ""
2168 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2169 "database."
2170 msgstr ""
2171 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2172 "Datenbank vorhanden."
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2175 msgid ""
2176 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2177 "are allowed."
2178 msgstr ""
2179 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2180 "Bindestriche sind erlaubt."
2182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2183 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2184 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2190 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2191 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2192 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
2196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2198 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2199 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2205 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2206 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2211 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2212 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2216 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2217 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2221 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2222 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2225 msgid "Could not open specified certificate!"
2226 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2230 msgid "Unit"
2231 msgstr "Referat"
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2235 msgid "House identifier"
2236 msgstr "Hausbezeichnung"
2238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2240 msgid "Vocation"
2241 msgstr "Anrede"
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2245 msgid "Last delivery"
2246 msgstr "letzte Übermittlung"
2248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2250 msgid "Person locality"
2251 msgstr "Dienstort"
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2255 msgid "Unit description"
2256 msgstr "Aufgabengebiet"
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2260 msgid "Subject area"
2261 msgstr "Sachgebiet"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2265 msgid "Functional title"
2266 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2270 msgid "Public visible"
2271 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2275 msgid "Street"
2276 msgstr "Straße"
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2280 msgid "Role"
2281 msgstr "Funktion"
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2285 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2286 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2287 msgid "Postal code"
2288 msgstr "Postleitzahl"
2290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2291 msgid "Generic user settings"
2292 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
2295 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2296 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2298 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2299 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2300 #: html/getxls.php:243
2301 msgid "Users"
2302 msgstr "Benutzer"
2304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2306 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:574
2308 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2309 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2312 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
2314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2315 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2317 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2319 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2320 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2321 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2324 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2325 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2326 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2327 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:118
2329 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2330 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2332 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2334 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2335 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2336 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2339 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2340 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2342 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2343 msgid "Base"
2344 msgstr "Basis"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2347 msgid "User password"
2348 msgstr "Benutzerkennwort"
2350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 html/getxls.php:236
2351 msgid "Surename"
2352 msgstr "Nachname"
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2356 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2357 msgid "Given name"
2358 msgstr "Vorname"
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2361 msgid "User identification"
2362 msgstr "Benutzerkennung"
2364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2368 msgid "Personal title"
2369 msgstr "Titel"
2371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2373 msgid "Academic title"
2374 msgstr "Akademischer Titel"
2376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362 html/getxls.php:174
2377 msgid "Home postal address"
2378 msgstr "Private Adresse"
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2381 msgid "Home phone number"
2382 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2386 msgid "Homepage"
2387 msgstr "Homepage"
2389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2391 msgid "Organization"
2392 msgstr "Organisation"
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2396 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2398 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2400 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2402 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2405 msgid "Department"
2406 msgstr "Abteilung"
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2410 msgid "Date of birth"
2411 msgstr "Geburtsdatum"
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2414 msgid "Gender"
2415 msgstr "Geschlecht"
2417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2418 msgid "Preferred language"
2419 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2422 msgid "Department number"
2423 msgstr "Abteilungsnummer"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2426 msgid "Employee number"
2427 msgstr "Personalnummer"
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2431 msgid "Employee type"
2432 msgstr "Anstellungsart"
2434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2436 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
2442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2443 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2444 msgid "Location"
2445 msgstr "Ort"
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2450 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2452 msgid "State"
2453 msgstr "Land"
2455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
2456 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2457 msgid "User picture"
2458 msgstr "Benutzerbild"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2461 msgid "Room number"
2462 msgstr "Raumnummer"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2465 msgid "Telefon number"
2466 msgstr "Telefonnummer"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2469 msgid "Mobile number"
2470 msgstr "Mobiltelefon"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2473 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
2474 msgid "Pager number"
2475 msgstr "Pagernummer"
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2478 msgid "User certificates"
2479 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382 html/getxls.php:174
2482 #: html/getxls.php:236
2483 msgid "Postal address"
2484 msgstr "Adresse"
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:812
2488 msgid "Fax number"
2489 msgstr "Faxnummer"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2492 msgid "Personal information"
2493 msgstr "Persönliche Informationen"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2497 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2498 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2500 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2501 msgid "Personal picture"
2502 msgstr "Bild"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2506 msgid "Change picture"
2507 msgstr "Bild ändern"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2510 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2512 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2513 msgid "Last name"
2514 msgstr "Nachname"
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2517 msgid "Template name"
2518 msgstr "Name der Vorlage"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2521 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2523 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2524 msgid "First name"
2525 msgstr "Vorname"
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2528 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2529 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2530 msgid "Login"
2531 msgstr "Kennung"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2534 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2535 msgid "Set"
2536 msgstr "Setzen"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2539 #: html/getxls.php:224
2540 msgid "Sex"
2541 msgstr "Geschlecht"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2544 msgid "Preferred langage"
2545 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2548 msgid "Choose subtree to place user in"
2549 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2556 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2558 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2560 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2561 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2562 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2563 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2564 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2565 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2566 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2567 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2568 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2569 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2570 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2572 msgid "Select a base"
2573 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2584 msgid "Address"
2585 msgstr "Adresse"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2588 msgid "Private phone"
2589 msgstr "Privat-Telefon"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2592 msgid "Password storage"
2593 msgstr "Passwort-Speicherung"
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2596 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2597 msgid "Certificates"
2598 msgstr "Zertifikate"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2601 msgid "Edit certificates"
2602 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2605 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2606 msgid "Kerberos"
2607 msgstr "Kerberos"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2610 msgid "Edit properties"
2611 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2614 msgid "Organizational information"
2615 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2618 msgid "Department No."
2619 msgstr "Abteilungs-Nr."
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2622 msgid "Employee No."
2623 msgstr "Angestellten-Nr."
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2627 msgid "Room No."
2628 msgstr "Zimmer-Nr."
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2631 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2632 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2633 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2634 msgid "Mobile"
2635 msgstr "Mobiltelefon"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2639 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2640 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2641 #: html/getxls.php:236
2642 msgid "Pager"
2643 msgstr "Pager"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2646 msgid "Please use the phone tab"
2647 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2649 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2650 msgid ""
2651 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2652 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2653 "then encode it with the selected method."
2654 msgstr ""
2655 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2656 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2657 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2658 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2660 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2661 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2662 msgid "Remove picture"
2663 msgstr "Bild entfernen"
2665 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2666 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2668 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2669 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2670 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2671 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2672 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2673 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2674 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2675 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2676 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2678 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2680 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2681 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2682 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2683 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2684 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2685 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2686 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2687 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2688 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2689 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2690 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2691 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2692 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2694 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2695 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2696 msgid "Save"
2697 msgstr "Speichern"
2699 #: plugins/personal/generic/main.inc:99
2700 msgid "You are not allowed to set your password!"
2701 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2703 #: plugins/personal/generic/main.inc:185
2704 msgid "Generic user information"
2705 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2707 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2708 msgid "Standard certificate"
2709 msgstr "Standard-Zertifikat"
2711 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2712 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2713 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2714 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2715 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2716 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:543
2718 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2722 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2723 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2725 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2726 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2727 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2729 msgid "Remove"
2730 msgstr "Entfernen"
2732 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2733 msgid "S/MIME certificate"
2734 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2736 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2737 msgid "PKCS12 certificate"
2738 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2740 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2741 msgid "Certificate serial number"
2742 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2744 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2745 msgid "User settings"
2746 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2748 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2749 msgid "Clear password"
2750 msgstr "Passwort löschen"
2752 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2753 msgid "Set new password"
2754 msgstr "Neues Passwort setzen"
2756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2757 msgid "FTP account"
2758 msgstr "FTP Konto"
2760 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2762 msgid "Bandwidth"
2763 msgstr "Bandbreite"
2765 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2766 msgid "Upload bandwidth"
2767 msgstr "Upload-Bandbreite"
2769 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2770 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2771 msgid "kb/s"
2772 msgstr "kb/s"
2774 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2775 msgid "Download bandwidth"
2776 msgstr "Download-Bandbreite"
2778 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2779 msgid "Quota"
2780 msgstr "Kontingent"
2782 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2783 msgid "Files"
2784 msgstr "Dateien"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2791 msgid "Size"
2792 msgstr "Größe"
2794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2795 msgid "Ratio"
2796 msgstr "Verhältnis"
2798 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2799 msgid "Uploaded / downloaded files"
2800 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2802 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2803 msgid "Check to disable FTP Access"
2804 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2806 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2807 msgid "Temporary disable FTP access"
2808 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2810 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:17
2811 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:287
2812 msgid "Proxy account"
2813 msgstr "Proxy Konto"
2815 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:28
2816 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2817 msgstr ""
2818 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2819 "Inhalte)"
2821 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:38
2822 msgid "Limit proxy access to working time"
2823 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2825 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:78
2826 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:300
2827 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2828 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2830 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:93
2831 msgid "per"
2832 msgstr "pro"
2834 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2835 msgid "PHPGroupware"
2836 msgstr "phpGroupware"
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2839 #, php-format
2840 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2841 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:118
2844 #, php-format
2845 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2846 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:135
2849 msgid "PHP GW"
2850 msgstr "PHP GW"
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:136
2853 msgid "PHP GW account settings"
2854 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2856 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2857 msgid "PHPGroupware account"
2858 msgstr "phpGroupware-Konto"
2860 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2861 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2862 msgid "Kolab account"
2863 msgstr "Kolab-Konto"
2865 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2866 msgid ""
2867 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2868 "you add a mail account."
2869 msgstr ""
2870 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2871 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2873 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:449
2875 msgid "Delegations"
2876 msgstr "Stellvertreter"
2878 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2879 msgid "Mail size"
2880 msgstr "Mailgröße"
2882 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2883 msgid "No mail size restriction for this account"
2884 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2886 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2887 msgid "Free Busy information"
2888 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2890 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2891 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2892 msgid "URL"
2893 msgstr "URL"
2895 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2896 msgid "Future"
2897 msgstr "Zukunft"
2899 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2900 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2901 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2902 msgid "days"
2903 msgstr "Tage"
2905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:450
2907 msgid "Invitation policy"
2908 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2911 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:436
2912 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2913 msgid "Kolab"
2914 msgstr "Kolab"
2916 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
2917 msgid ""
2918 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2919 msgstr ""
2920 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2921 "aufzunehmen."
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2924 msgid ""
2925 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2926 "existing user."
2927 msgstr ""
2928 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2929 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
2932 msgid "Always accept"
2933 msgstr "Immer annehmen"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
2936 msgid "Always reject"
2937 msgstr "Immer ablehnen"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
2940 msgid "Reject if conflicts"
2941 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
2944 msgid "Manual if conflicts"
2945 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
2948 msgid "Manual"
2949 msgstr "Manuell"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:218
2952 msgid "Anonymous"
2953 msgstr "Anonym"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:279
2956 #, php-format
2957 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2958 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:290
2961 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2962 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:295
2965 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2966 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:309
2969 #, php-format
2970 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2971 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:317
2974 #, php-format
2975 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2976 msgstr ""
2977 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2978 "Richtlinie!"
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:401
2981 #, php-format
2982 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2983 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:437
2986 msgid "Kolab account settings"
2987 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
2990 msgid "Free busy future"
2991 msgstr ""
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2994 msgid "Mail size restriction"
2995 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:448
2998 msgid "Free busy information"
2999 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:133
3003 msgid "WebDAV"
3004 msgstr "WebDAV"
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3007 #, php-format
3008 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3009 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:115
3012 #, php-format
3013 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3014 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3017 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3018 msgid "WebDAV account"
3019 msgstr "WebDAV-Konto"
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3022 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3023 msgid "FTP"
3024 msgstr "FTP"
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:99
3027 #, php-format
3028 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3029 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3032 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3033 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3036 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3037 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3042 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3045 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3046 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3048 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3049 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3050 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3052 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3053 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3054 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3056 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:184
3057 #, php-format
3058 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3059 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3061 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:203
3062 msgid "Ftp"
3063 msgstr "FTP"
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:204
3066 msgid "Pure ftp account"
3067 msgstr "PureFTP-Konto"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:213
3070 msgid "Quota files"
3071 msgstr "Kontingent-Dateien"
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:214
3074 msgid "Upload ratio"
3075 msgstr "Upload-Verhältnis"
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:215
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Quota MBytes"
3080 msgstr "Kontingent-Größe"
3082 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:216
3083 msgid "Download ratio"
3084 msgstr "Download-Verhältnis"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:217
3087 msgid "Upload bandwith"
3088 msgstr "Upload-Bandbreite"
3090 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3091 msgid "Download bandwith"
3092 msgstr "Download-Bandbreite"
3094 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3095 msgid "Open-Xchange Account"
3096 msgstr "Open-Xchange Konto"
3098 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3099 msgid ""
3100 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3101 "reached"
3102 msgstr ""
3103 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3104 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3106 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3107 msgid "Open-Xchange account"
3108 msgstr "Open-Xchange Konto"
3110 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3111 msgid "Remember"
3112 msgstr "Erinnern"
3114 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3115 msgid "Appointment Days"
3116 msgstr "Tage für Termin"
3118 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3119 msgid "Task Days"
3120 msgstr "Tage für Aufgabe"
3122 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3123 msgid "User Information"
3124 msgstr "Benutzerinformation"
3126 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3127 msgid "User Timezone"
3128 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3131 msgid "Open-Xchange"
3132 msgstr "Open-Xchange"
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3135 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:817
3136 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3137 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:713
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:821
3141 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3142 msgstr ""
3143 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3144 "wurden gefunden!"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:825
3148 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3149 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3153 #, php-format
3154 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3155 msgstr ""
3156 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3159 msgid ""
3160 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3161 "that "
3162 msgstr ""
3163 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3164 "Angaben."
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:805
3167 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3168 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:838
3171 #, php-format
3172 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3173 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3176 #, php-format
3177 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3178 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3180 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:885
3181 msgid "Open xchange"
3182 msgstr "Open-Xchange"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:886
3185 msgid "Open xchange account settings"
3186 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:895
3189 msgid "OXAppointmentDays"
3190 msgstr "OX-Tage für Termin"
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:896
3193 msgid "OXTaskDays"
3194 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:897
3197 msgid "OXTimeZone"
3198 msgstr "OX-Zeitzone"
3200 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3201 msgid "Intranet account"
3202 msgstr "Intranet-Konto"
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3205 msgid "This account has no connectivity extensions."
3206 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:177
3209 msgid "Connectivity settings"
3210 msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3213 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:286
3214 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3215 msgid "Proxy"
3216 msgstr "Proxy"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3219 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3220 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3221 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3222 msgid "KB"
3223 msgstr "KB"
3225 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3226 msgid "GB"
3227 msgstr "GB"
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3230 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3231 msgid "hour"
3232 msgstr "Stunde"
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3235 msgid "day"
3236 msgstr "Tag"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3239 msgid "week"
3240 msgstr "Woche"
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3243 msgid "month"
3244 msgstr "Monat"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:150
3247 #, php-format
3248 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3249 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:168
3252 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3253 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:170
3256 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3257 msgstr ""
3258 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:268
3261 #, php-format
3262 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3263 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
3266 #, fuzzy
3267 msgid "gosaProxyID"
3268 msgstr "Proxy"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:298
3271 msgid "Filter unwanted content"
3272 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:299
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3276 msgid "Limit proxy access"
3277 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Limit quota"
3282 msgstr "Profil-Kontingent"
3284 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Quota limit period"
3287 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3289 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3291 msgid "PPTP account"
3292 msgstr "PPTP-Konto"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:169
3296 msgid "Intranet"
3297 msgstr "Intranet"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:100
3300 #, php-format
3301 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3302 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:158
3305 #, php-format
3306 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3307 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:176
3310 msgid "Intranet account settings"
3311 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3313 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3314 msgid "GLPI account"
3315 msgstr "GLPI-Konto"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:150
3319 msgid "PPTP"
3320 msgstr "PPTP"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:85
3323 #, php-format
3324 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3325 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:132
3328 #, php-format
3329 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3330 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3332 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:302
3334 msgid "Opengroupware"
3335 msgstr "Opengroupware"
3337 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:312
3339 msgid "Location team"
3340 msgstr "Örtliches Team"
3342 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:313
3344 msgid "Template user"
3345 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3347 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
3349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3351 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3352 msgid "Locked"
3353 msgstr "Gesperrt"
3355 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3357 msgid "Teams"
3358 msgstr "Teams"
3360 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3361 msgid "PHPscheduleit account"
3362 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3365 msgid "PHPscheduleit"
3366 msgstr "PHPscheduleit"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3369 #, php-format
3370 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3371 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3374 #, php-format
3375 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3376 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3379 msgid "PHP Schedule it"
3380 msgstr "PHP Schedule It"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3383 msgid "PHP Schedule it settings"
3384 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3387 msgid "Opengroupware account"
3388 msgstr "Opengroupware-Konto"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3391 msgid ""
3392 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3393 "perform any database queries."
3394 msgstr ""
3395 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3396 "Datenbankabfrage durchführen."
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3399 msgid ""
3400 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3401 "or set any informations."
3402 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3405 msgid ""
3406 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3407 "configuration twice."
3408 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:303
3411 msgid "Open groupware account settings"
3412 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3414 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3415 msgid "The environment extension is currently disabled."
3416 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3418 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3419 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3420 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3421 msgid "Environment managment settings"
3422 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3425 msgid "Profile managment"
3426 msgstr "Profil-Verwaltung"
3428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3429 msgid "Use profile managment"
3430 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3432 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3433 msgid "Profile server managment"
3434 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3437 msgid "Profil path"
3438 msgstr "Profil-Pfad"
3440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3441 msgid "Profil quota"
3442 msgstr "Profil-Kontingent"
3444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1159
3446 msgid "Cache profile localy"
3447 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3450 msgid "Kiosk profile settings"
3451 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1165
3455 msgid "Kiosk profile"
3456 msgstr "Kiosk-Profil"
3458 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3459 msgid "Manage"
3460 msgstr "Verwalten"
3462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1158
3464 msgid "Resolution changeable during session"
3465 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1164
3469 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3470 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3471 msgid "Resolution"
3472 msgstr "Auflösung"
3474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
3476 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3477 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
3478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3479 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3480 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3481 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3482 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3483 msgid "Shares"
3484 msgstr "Freigaben"
3486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3487 msgid "User used to connect to the share"
3488 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3491 msgid "Select a share"
3492 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3495 msgid "Mount path"
3496 msgstr "Einhänge-Pfad"
3498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3499 msgid "Logon scripts"
3500 msgstr "Anmelde-Skripte"
3502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3503 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3504 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3505 msgid "Logon script management"
3506 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1169
3510 msgid "Hotplug devices"
3511 msgstr "Hotplug-Geräte"
3513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3514 msgid "Hotplug device settings"
3515 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3519 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3520 msgid "New"
3521 msgstr "Neu"
3523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3524 msgid "Existing"
3525 msgstr "Vorhanden"
3527 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3528 msgid "Printer settings"
3529 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3532 msgid "Toggle admin"
3533 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3536 msgid "Toggle default"
3537 msgstr "Standard umschalten"
3539 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3540 msgid "User environment settings"
3541 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3543 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3544 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3545 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3547 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3548 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3549 msgstr ""
3550 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3551 "Beschreibung ein."
3553 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3554 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3555 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3556 msgid "Please specify a valid id."
3557 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3559 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3560 msgid "An Entry with this name already exists."
3561 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3563 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3564 msgid "Please select an entry or press cancel."
3565 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3567 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3568 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:102
3569 msgid "Please select a printer or press cancel."
3570 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3572 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3573 msgid "Add hotplug devices"
3574 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3576 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3577 msgid "Hotplug management"
3578 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3580 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3581 msgid "Select hotplug device to add"
3582 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3585 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3586 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3589 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3590 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3591 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3592 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3593 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3594 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3595 msgid "Display users matching"
3596 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3598 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3599 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3600 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3602 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
3603 msgid "auto"
3604 msgstr "auto"
3606 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
3607 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3608 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3609 #, php-format
3610 msgid ""
3611 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3612 "check the permission of the file '%s'."
3613 msgstr ""
3614 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3615 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3617 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
3618 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3619 msgid "Remove environment extension"
3620 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3622 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
3623 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3624 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3625 msgstr ""
3626 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3627 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
3630 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3631 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
3632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3633 msgid "Add environment extension"
3634 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
3637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:352
3638 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3639 msgstr ""
3640 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3641 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:357
3645 msgid ""
3646 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3647 "can enable this feature."
3648 msgstr ""
3649 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3650 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3651 "zuerst aktiviert werden."
3653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:460
3654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
3655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3656 msgid "None"
3657 msgstr "keine"
3659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:474
3660 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3661 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
3664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
3665 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3666 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3667 msgid "You must specify a valid mount point."
3668 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:626
3671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:627
3672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
3673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
3674 msgid "Reset password hash"
3675 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
3678 msgid "Delete share entry"
3679 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
3682 #, php-format
3683 msgid ""
3684 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3685 "profile to 'none'."
3686 msgstr ""
3687 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3688 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
3691 #, php-format
3692 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3693 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:896
3696 msgid "Please set a valid profile quota size."
3697 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
3700 msgid ""
3701 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3702 "features."
3703 msgstr ""
3704 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3705 "aktivieren."
3707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:941
3708 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3709 msgstr ""
3710 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3711 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1070
3714 #, php-format
3715 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3716 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
3719 msgid "group share"
3720 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3722 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
3723 msgid "Administrator"
3724 msgstr "Administrator"
3726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1121
3727 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1167
3728 msgid "Default printer"
3729 msgstr "Standard Drucker"
3731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1147
3732 msgid "Environment settings"
3733 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1154
3736 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3737 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1161
3740 msgid "Profile quota"
3741 msgstr "Profil-Kontingent"
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1162
3744 msgid "Profile server"
3745 msgstr "Profilserver"
3747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
3748 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3749 msgid "Logon script"
3750 msgstr "Anmelde-Skript"
3752 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3753 msgid "Add printer devcies"
3754 msgstr "Drucker hinzufügen"
3756 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3757 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3758 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3759 msgid "Select printer to add"
3760 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3762 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3763 msgid "Display printers matching"
3764 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3766 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3767 msgid "Regular expression for matching printer names"
3768 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3770 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
3771 msgid "Specified name is invalid."
3772 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
3774 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3775 msgid "Please specify a valid script name."
3776 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3778 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3779 msgid "Specified description contains invalid characters."
3780 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3782 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3783 msgid "Logon script settings"
3784 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3786 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3787 msgid "Skript name"
3788 msgstr "Skriptname"
3790 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3791 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3792 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:573
3794 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3795 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3796 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3797 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3798 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3799 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3800 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3801 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3802 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3803 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3804 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3805 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:802
3807 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3808 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3809 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3810 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
3811 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3812 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3814 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3815 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3816 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3817 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3818 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3819 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3820 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3821 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3822 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3823 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3824 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3825 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3826 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3827 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3830 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3831 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3832 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3833 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3835 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3837 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3838 #: html/getxls.php:230
3839 msgid "Description"
3840 msgstr "Beschreibung"
3842 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3843 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3844 msgid "Priority"
3845 msgstr "Priorität"
3847 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3848 msgid "Logon script flags"
3849 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3851 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3852 msgid "Last script"
3853 msgstr "Letztes Skript"
3855 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3856 msgid "Script can be replaced by user"
3857 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3859 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3860 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3862 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3863 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3864 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3865 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3866 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
3867 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3869 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3870 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3873 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3874 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3875 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3876 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3877 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3878 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3879 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3880 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3881 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3884 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3885 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3886 msgid "Apply"
3887 msgstr "Anwenden"
3889 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3890 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3891 #, php-format
3892 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3893 msgstr ""
3894 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3896 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3897 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3898 #, php-format
3899 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3900 msgstr ""
3901 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3902 "nicht."
3904 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3905 msgid ""
3906 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3907 msgstr ""
3908 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3909 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3911 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3912 #, php-format
3913 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3914 msgstr ""
3915 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3916 "die Rechte."
3918 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3919 msgid "Create new hotplug entry"
3920 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3922 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3923 msgid "Create new hotplug device"
3924 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3926 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3927 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3928 msgid "Device name"
3929 msgstr "Gerätename"
3931 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3932 msgid "Vendor ID"
3933 msgstr "Anbieter ID"
3935 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:35
3936 msgid "Device ID"
3937 msgstr "Geräte ID"
3939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3940 msgid "Product ID"
3941 msgstr "Produkt ID"
3943 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3944 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3945 msgid "Kiosk profile management"
3946 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3948 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3951 msgid "Browse"
3952 msgstr "Durchsuchen"
3954 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3955 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3956 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3957 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3958 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3959 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3960 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3961 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3962 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3963 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
3964 msgid "Close"
3965 msgstr "Schliessen"
3967 #: plugins/personal/nagios/main.inc:113
3968 msgid "Nagios settings"
3969 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3971 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
3972 msgid "Nagios Account"
3973 msgstr "Nagios-Konto"
3975 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
3976 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
3977 msgid "Alias"
3978 msgstr "Alias"
3980 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
3981 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:269
3982 msgid "Host notification period"
3983 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3985 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
3986 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
3987 msgid "Service notification period"
3988 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
3990 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3991 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
3992 msgid "Service notification options"
3993 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
3995 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3996 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
3997 msgid "Host notification options"
3998 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4000 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4001 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4002 msgid "Service notification commands"
4003 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4006 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4007 msgid "Host notification commands"
4008 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4010 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4011 msgid "Nagios authentification"
4012 msgstr "Nagios Authentifikation"
4014 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:122
4015 msgid "view system informations"
4016 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4018 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:131
4019 msgid "view configuration information"
4020 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4022 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:140
4023 msgid "trigger system commands"
4024 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4026 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:149
4027 msgid "view all services"
4028 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:158
4031 msgid "view all hosts"
4032 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4034 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:167
4035 msgid "trigger all service commands"
4036 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4038 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:176
4039 msgid "trigger all host commands"
4040 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4042 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:96
4043 msgid "This account has no nagios extensions."
4044 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4046 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
4047 msgid "Remove nagios account"
4048 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4050 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:106
4051 msgid ""
4052 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4053 "below."
4054 msgstr ""
4055 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4056 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4058 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
4059 msgid "Create nagios account"
4060 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
4063 msgid ""
4064 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4065 "below."
4066 msgstr ""
4067 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4068 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4070 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:157
4071 #, php-format
4072 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4073 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4075 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
4076 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4077 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4079 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
4080 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4081 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4083 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4084 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:188
4085 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4086 msgstr ""
4087 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4089 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:238
4090 #, php-format
4091 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4092 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4094 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
4095 msgid "Nagios account settings"
4096 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4098 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4099 msgid "View all hosts"
4100 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4102 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4103 msgid "View all services"
4104 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4106 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4107 msgid "Trigger system commands"
4108 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4110 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4111 msgid "Trigger all host commands"
4112 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4114 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4115 msgid "Trigger all service commands"
4116 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4118 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4119 msgid "View configuration information"
4120 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4122 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4123 msgid "View system informations"
4124 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4126 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4127 msgid "Netatalk settings"
4128 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4130 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4131 msgid "Manage netatalk account"
4132 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4134 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4135 msgid "This account has no netatalk extensions."
4136 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4138 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4139 msgid "Remove netatalk account"
4140 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4142 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4143 msgid ""
4144 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4145 "below."
4146 msgstr ""
4147 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4148 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4150 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4151 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4152 msgid "Create netatalk account"
4153 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4155 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4156 msgid ""
4157 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4158 "below."
4159 msgstr ""
4160 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4161 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4163 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4164 msgid "You must select a share to use."
4165 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4167 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4168 #, php-format
4169 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4170 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4172 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4173 #, php-format
4174 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4175 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4177 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:331
4178 msgid "Apple talk"
4179 msgstr "Apple Talk"
4181 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:334
4182 msgid "apple-user-homeurl"
4183 msgstr ""
4185 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
4186 #, fuzzy
4187 msgid "apple-user-homeDirectory"
4188 msgstr "Basisverzeichnis"
4190 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4191 msgid "Share"
4192 msgstr "Freigabe"
4194 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4195 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4196 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
4197 msgid "Path"
4198 msgstr "Pfad"
4200 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4201 msgid "List name"
4202 msgstr "Listenname"
4204 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4205 msgid "Name of blocklist"
4206 msgstr "Name der Sperrliste"
4208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4209 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4210 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4212 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4213 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4214 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
4215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4216 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4223 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4226 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4227 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4228 msgid "Type"
4229 msgstr "Typ"
4231 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4232 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4233 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4235 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4236 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4237 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4239 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4240 msgid "Blocked numbers"
4241 msgstr "Gesperrte Nummern"
4243 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4244 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4245 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4247 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:565
4249 msgid "FAX Blocklists"
4250 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4252 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4253 #, php-format
4254 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4255 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4257 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4258 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4259 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4261 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4262 msgid "Please specify a valid phone number."
4263 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4266 msgid "send"
4267 msgstr "senden"
4269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4270 msgid "receive"
4271 msgstr "empfangen"
4273 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:409
4274 #, php-format
4275 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4276 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
4279 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4280 msgstr ""
4281 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
4284 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4285 msgid "Required field 'Name' is not set."
4286 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:458
4289 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4290 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4292 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:465
4293 msgid "Specified name is already used."
4294 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4296 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:472
4297 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4298 msgstr ""
4299 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4300 "anzulegen."
4302 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:520
4303 #, php-format
4304 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4305 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
4308 msgid "Fax Blocklists"
4309 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:572
4312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4314 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4316 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4317 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4318 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4319 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
4321 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4322 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4323 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4324 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4325 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4339 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4341 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4343 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4344 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4345 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4346 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4347 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4348 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4349 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4350 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4351 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4352 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4353 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4354 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4355 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4356 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4357 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4359 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4360 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4361 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4362 msgid "Name"
4363 msgstr "Name"
4365 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:575
4366 msgid "Blocklist type"
4367 msgstr "Typ der Sperrliste"
4369 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4370 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4371 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4372 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4373 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4374 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4375 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4376 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4377 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4378 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4379 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4380 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4381 msgid "Warning"
4382 msgstr "Warnung"
4384 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4385 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4386 msgid ""
4387 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4388 "GOsa to get your data back."
4389 msgstr ""
4390 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4391 "Daten wiederherzustellen."
4393 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4394 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4395 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4396 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4397 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4398 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4399 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4400 msgstr ""
4401 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4402 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4404 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4405 msgid "Blocklist management"
4406 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4408 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4409 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4410 msgid "List of blocklists"
4411 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4413 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4414 msgid ""
4415 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4416 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4417 "select box."
4418 msgstr ""
4419 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4420 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4421 "der Bereichswahl an"
4423 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4424 msgid "Blocklist name"
4425 msgstr "Name der Sperrliste"
4427 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4429 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4431 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4432 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4437 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4438 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4440 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4441 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4442 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4443 msgid "Actions"
4444 msgstr "Aktionen"
4446 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4447 msgid "Select to see send blocklists"
4448 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4450 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4451 msgid "Show send blocklists"
4452 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4454 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4455 msgid "Select to see receive blocklists"
4456 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4458 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4459 msgid "Show receive blocklists"
4460 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4462 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4464 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4465 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4466 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4468 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4469 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4470 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4471 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4472 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4473 msgid "Select to search within subtrees"
4474 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4476 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4477 msgid "Regular expression for matching list names"
4478 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4480 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4481 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4483 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4484 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4485 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4488 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4489 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4491 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4492 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4493 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4494 msgid "Go to root department"
4495 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4497 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4498 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4501 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4502 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4503 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4504 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4507 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4509 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4510 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4511 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4512 msgid "Root"
4513 msgstr "Wurzel"
4515 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4517 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4518 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4519 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4520 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4521 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4524 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4525 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4526 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4527 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4528 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4529 msgid "Go up one department"
4530 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4532 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4533 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4535 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4536 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4537 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4538 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4539 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4540 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4544 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4546 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4547 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4548 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4549 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4550 #: include/class_acl.inc:362
4551 msgid "Up"
4552 msgstr "Auf"
4554 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4555 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
4557 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4558 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4559 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4562 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4563 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4564 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4566 msgid "Go to users department"
4567 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4569 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4571 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
4572 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4573 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4574 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4575 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4578 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4579 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4580 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4581 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4582 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4583 msgid "Home"
4584 msgstr "Heimat"
4586 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4587 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4588 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
4589 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4590 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4591 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4592 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4594 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4595 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4597 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4598 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4599 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4600 msgid "Reload list"
4601 msgstr "Liste neu laden"
4603 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4606 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4608 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
4609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4610 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4611 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4612 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4613 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4614 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4616 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4620 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4621 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4622 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4623 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4625 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4626 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4627 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4628 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4630 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4631 msgid "Submit"
4632 msgstr "Übertragen"
4634 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4635 msgid "Create new blocklist"
4636 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4638 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4639 msgid "New Blocklist"
4640 msgstr "Neue Sperrliste"
4642 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4644 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4646 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4647 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4648 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4651 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4653 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4654 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4655 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4656 msgid "Submit department"
4657 msgstr "Aktualisieren"
4659 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4661 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
4662 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4663 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4664 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4666 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
4670 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4671 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4672 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4673 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4674 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4675 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4676 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4677 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4678 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4680 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4682 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4683 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4684 #: include/class_acl.inc:364 include/class_acl.inc:409
4685 msgid "edit"
4686 msgstr "Bearbeiten"
4688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4690 msgid "Edit user"
4691 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
4697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4698 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
4700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4701 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4702 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4705 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4706 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4711 #: include/class_acl.inc:365 include/class_acl.inc:410
4712 msgid "delete"
4713 msgstr "Entfernen"
4715 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:231
4717 msgid "Delete user"
4718 msgstr "Benutzer entfernen"
4720 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4721 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4722 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4723 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4725 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4726 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:817
4727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4729 #: html/getxls.php:224
4730 msgid "Language"
4731 msgstr "Sprache"
4733 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4734 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4735 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4738 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:816
4739 msgid "Delivery format"
4740 msgstr "Auslieferungsformat"
4742 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4743 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4744 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4747 msgid "Delivery methods"
4748 msgstr "Auslieferungsmethode"
4750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4751 msgid "Temporary disable fax usage"
4752 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4755 msgid "Deliver fax as mail to"
4756 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4759 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4760 msgid "Deliver fax as mail"
4761 msgstr "Als Mail ausliefern"
4763 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4764 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4765 msgid "Deliver fax to printer"
4766 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4768 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4769 msgid "Alternate fax numbers"
4770 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4773 msgid "Blocklists"
4774 msgstr "Sperrlisten"
4776 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4777 msgid "Blocklists for incoming fax"
4778 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4780 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4781 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4782 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4784 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4785 msgid "Blocked numbers/lists"
4786 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4788 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4789 msgid "List of predefined blocklists"
4790 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4793 msgid "Add the list to the blocklists"
4794 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4796 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4797 msgid "Select numbers to add"
4798 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4800 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4801 msgid "Display numbers of department"
4802 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4804 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4805 msgid "Display numbers matching"
4806 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4808 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4809 msgid "Regular expression for matching numbers"
4810 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4812 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4813 msgid "Display numbers of user"
4814 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4816 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4817 msgid "User name of which numbers are shown"
4818 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4820 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4821 msgid "FAX settings"
4822 msgstr "Fax-Einstellungen"
4824 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4825 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4826 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4827 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4828 msgid "FAX"
4829 msgstr "Fax"
4831 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:134
4832 msgid "This account has no fax extensions."
4833 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4835 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:143
4836 msgid "Remove fax account"
4837 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4839 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:144
4840 msgid ""
4841 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4842 "below."
4843 msgstr ""
4844 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4845 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4847 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4848 msgid "Create fax account"
4849 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4851 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4852 msgid ""
4853 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4854 "below."
4855 msgstr ""
4856 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4857 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:210
4860 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4861 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:419
4864 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:500
4865 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4867 msgid "back"
4868 msgstr "zurück"
4870 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:612
4871 #, php-format
4872 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4873 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:627
4876 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4877 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:631
4880 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4881 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4883 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4884 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4885 msgstr ""
4886 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4888 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
4889 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4890 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4893 msgid ""
4894 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4895 "correct your choice."
4896 msgstr ""
4897 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4898 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:729
4901 #, php-format
4902 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4903 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4905 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:800
4906 msgid "Fax account settings"
4907 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4909 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:809
4910 msgid "Enable/Disable fax"
4911 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4913 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:810
4914 msgid "Receive blocklist"
4915 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4917 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:811
4918 msgid "Send blocklist"
4919 msgstr "Sende-Sperrliste"
4921 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
4922 msgid "Alternate fax number"
4923 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
4925 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4926 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4927 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4928 msgid "Filter"
4929 msgstr "Filter"
4931 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4932 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4933 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4934 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4935 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4936 msgid "Search for"
4937 msgstr "Suche nach"
4939 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4940 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4941 msgid "Enter user name to search for"
4942 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4944 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4945 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4946 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4947 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4948 msgid "in"
4949 msgstr "in"
4951 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4952 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4953 msgid "Select subtree to base search on"
4954 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4956 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4957 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4958 msgid "during"
4959 msgstr "während"
4961 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4962 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4963 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4965 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4966 msgid "Search"
4967 msgstr "Suchen"
4969 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4970 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4971 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
4972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
4973 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4974 msgid "User"
4975 msgstr "Benutzer"
4977 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4978 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4979 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4980 msgid "Date"
4981 msgstr "Datum"
4983 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4984 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4985 msgid "Sender"
4986 msgstr "Absender"
4988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4989 msgid "Receiver"
4990 msgstr "Empfänger"
4992 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4993 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4994 msgid "# pages"
4995 msgstr "# Seiten"
4997 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4998 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4999 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5000 msgid "Search returned no results..."
5001 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5003 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5004 msgid "FAX preview - please wait"
5005 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5007 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5008 msgid "Click on fax to download"
5009 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5011 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5012 msgid "FAX ID"
5013 msgstr "Fax-ID"
5015 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5016 msgid "Date / Time"
5017 msgstr "Datum / Zeit"
5019 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5020 msgid "Sender MSN"
5021 msgstr "Absender-MSN"
5023 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5024 msgid "Sender ID"
5025 msgstr "Absender-ID"
5027 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5028 msgid "Receiver MSN"
5029 msgstr "Empfänger-MSN"
5031 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5032 msgid "Receiver ID"
5033 msgstr "Empfänger-ID"
5035 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5036 msgid "Status message"
5037 msgstr "Status-Nachricht"
5039 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5040 msgid "Transfer time"
5041 msgstr "Übertragungszeit"
5043 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5044 msgid "FAX reports"
5045 msgstr "Fax-Berichte"
5047 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5048 msgid "FAX Reports"
5049 msgstr "Fax-Berichte"
5051 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5052 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5053 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5054 msgstr ""
5055 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5056 "angezeigt werden!"
5058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5059 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5060 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5061 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5062 msgstr ""
5063 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5064 "Setup."
5066 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5067 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5068 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5069 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5071 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5072 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5073 msgid "Query for fax database failed!"
5074 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5076 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5077 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5078 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5080 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5081 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5082 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5083 msgid "Y-M-D"
5084 msgstr "D.M.Y"
5086 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5087 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5088 msgid "Fax report"
5089 msgstr "Fax-Bericht"
5091 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5092 msgid "Detailed view"
5093 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5095 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5096 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5097 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5098 msgid "Private"
5099 msgstr "Privat"
5101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5102 msgid "Contact"
5103 msgstr "Kontakt"
5105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5106 msgid ""
5107 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5108 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5109 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5110 msgstr ""
5111 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5112 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5113 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5116 msgid "Add entry"
5117 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5120 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5121 msgid "Edit entry"
5122 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5125 msgid "Remove entry"
5126 msgstr "Eintrag entfernen"
5128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5129 msgid "Select to see regular users"
5130 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5133 msgid "Show organizational entries"
5134 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5136 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5137 msgid "Select to see users in addressbook"
5138 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5141 msgid "Show addressbook entries"
5142 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5144 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5145 msgid "Display results for department"
5146 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5148 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5149 msgid "Match object"
5150 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5153 msgid "Choose the object that will be searched in"
5154 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5157 msgid "Search string"
5158 msgstr "Suchtext"
5160 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5161 msgid "Dial connection..."
5162 msgstr "Wähle Verbindung..."
5164 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5169 msgid "Dial"
5170 msgstr "Wähle"
5172 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5173 msgid ""
5174 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5175 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5176 "back."
5177 msgstr ""
5178 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5179 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5180 "wiederherzustellen."
5182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5183 msgid "Choose the department to store entry in"
5184 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5186 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5187 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5188 msgid "Personal"
5189 msgstr "Persönlich"
5191 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5192 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5193 #: html/getxls.php:236
5194 msgid "Initials"
5195 msgstr "Initialien"
5197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5199 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5200 msgid "Email"
5201 msgstr "Email"
5203 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5204 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5205 msgid "Organizational"
5206 msgstr "Organisationsbezogen"
5208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5209 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5210 msgid "Company"
5211 msgstr "Firma"
5213 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5214 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5215 #: html/getxls.php:236
5216 msgid "City"
5217 msgstr "Stadt"
5219 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5220 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5221 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5222 msgid "Country"
5223 msgstr "Land"
5225 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5226 msgid "Address book"
5227 msgstr "Adressbuch"
5229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5230 msgid "Addressbook"
5231 msgstr "Adressbuch"
5233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5234 #, php-format
5235 msgid "Dial from %s to %s now?"
5236 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5239 msgid ""
5240 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5241 "perform direct dials."
5242 msgstr ""
5243 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5244 "eine erstellen."
5246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5248 #, php-format
5249 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5250 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5254 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5255 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5258 #, php-format
5259 msgid "You're about to delete the entry %s."
5260 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5263 #, php-format
5264 msgid "Save contact for %s as vcard"
5265 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5268 #, php-format
5269 msgid "Send mail to %s"
5270 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5273 msgid "global addressbook"
5274 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5277 msgid "user database"
5278 msgstr "Fax-Datenbank"
5280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5281 #, php-format
5282 msgid "Contact stored in '%s'"
5283 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5286 msgid "Creating new entry in"
5287 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5290 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5291 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5292 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5293 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5294 msgid "All"
5295 msgstr "Alle"
5297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5298 msgid "Work phone"
5299 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5302 msgid "Cell phone"
5303 msgstr "Mobiltelefon"
5305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
5306 msgid "Home phone"
5307 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5310 msgid ""
5311 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5312 msgstr ""
5313 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5314 "bitte weitere Felder aus."
5316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5317 msgid ""
5318 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5319 msgstr ""
5320 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5321 "anzulegen."
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5324 msgid ""
5325 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5326 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5327 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5328 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5329 msgstr ""
5330 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5331 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5332 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5333 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5335 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5336 msgid "Select CSV file to import"
5337 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5340 msgid "Select template"
5341 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5344 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5345 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5348 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5349 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5352 msgid "Here is the status report for the import:"
5353 msgstr "Statusreport des Imports:"
5355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5356 msgid "Selected Template"
5357 msgstr "Gewählte Vorlage"
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5361 msgid "LDAP manager"
5362 msgstr "LDAP-Manager"
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5366 msgid "LDIF export"
5367 msgstr "LDIF exportieren"
5369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5370 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5371 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5374 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5375 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5378 msgid "failed"
5379 msgstr "Fehlgeschlagen"
5381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5382 msgid "ok"
5383 msgstr "ok"
5385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5386 msgid "status"
5387 msgstr "Status"
5389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5390 #, php-format
5391 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5392 msgstr ""
5393 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5394 "abgebrochen"
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5397 msgid "Nothing to import!"
5398 msgstr "Nichts zu importieren!"
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5405 msgid "There is no file uploaded."
5406 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5410 msgid "The specified file is empty."
5411 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5414 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5415 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5418 msgid ""
5419 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5420 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5421 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5422 "conformance."
5423 msgstr ""
5424 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5425 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5426 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5427 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5428 "Konformität prüft."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5431 msgid "Import LDIF File"
5432 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5435 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5436 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5439 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5440 msgstr ""
5441 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5442 "Attribute"
5444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5445 msgid "Remove existing entries first"
5446 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5449 msgid "Import successful"
5450 msgstr "Import erfolgreich"
5452 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5453 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5454 msgstr ""
5455 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5458 msgid "Unknown Error"
5459 msgstr "Unbekannter Fehler"
5461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5462 msgid ""
5463 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5464 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5465 "purpose or when initializing a new server."
5466 msgstr ""
5467 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5468 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5469 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5473 msgid "Export single entry"
5474 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5477 msgid "Export complete LDIF for"
5478 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5484 msgid "Choose the department you want to Export"
5485 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5488 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5489 msgid "Export IVBB LDIF for"
5490 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5494 msgid "Export successful"
5495 msgstr "Export erfolgreich"
5497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5498 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5499 msgstr ""
5500 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5503 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5504 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5507 msgid "CSV import"
5508 msgstr "CSV-Import"
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5512 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5513 msgstr ""
5514 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5518 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5519 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5522 msgid ""
5523 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5524 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5525 "documentation."
5526 msgstr ""
5527 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5528 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5529 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5532 msgid "Choose the data you want to Export"
5533 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5536 msgid "Export complete XLS for"
5537 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5540 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5541 msgstr ""
5542 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5545 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5546 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5549 msgid "XLS import"
5550 msgstr "XLS-Import"
5552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5553 msgid "Show hosts"
5554 msgstr "Zeige Rechner"
5556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5557 msgid "Log level"
5558 msgstr "Priorität"
5560 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5561 msgid "Time interval"
5562 msgstr "Zeit-Intervall"
5564 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5565 msgid "Enter string to search for"
5566 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5568 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5569 msgid "Ruleset"
5570 msgstr "Regelsatz"
5572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5573 msgid "Level"
5574 msgstr "Level"
5576 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5577 msgid "Hostname"
5578 msgstr "Hostname"
5580 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5581 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5582 msgid "Message"
5583 msgstr "Nachricht"
5585 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5586 msgid "System log view"
5587 msgstr "Systemprotokolle"
5589 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5590 msgid "System logs"
5591 msgstr "Systemprotokolle"
5593 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5594 msgid "No LOG servers defined!"
5595 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5599 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5600 msgstr ""
5601 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5602 "angezeigt werden!"
5604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5605 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5606 msgid "Can't select log database for log generation!"
5607 msgstr ""
5608 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5609 "werden!"
5611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5612 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5613 msgid "Query for log database failed!"
5614 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5616 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5617 msgid "one hour"
5618 msgstr "eine Stunde"
5620 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5621 msgid "6 hours"
5622 msgstr "6 Stunden"
5624 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5625 msgid "12 hours"
5626 msgstr "12 Stunden"
5628 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5629 msgid "24 hours"
5630 msgstr "24 Stunden"
5632 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5633 msgid "2 days"
5634 msgstr "2 Tage"
5636 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5637 msgid "one week"
5638 msgstr "eine Woche"
5640 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5641 msgid "2 weeks"
5642 msgstr "2 Wochen"
5644 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5645 msgid "one month"
5646 msgstr "ein Monat"
5648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5649 msgid "Please enter a search string here."
5650 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5653 msgid "Select a server"
5654 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5657 msgid "with status"
5658 msgstr "mit Status"
5660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5661 msgid "within the last"
5662 msgstr "innerhalb der letzten"
5664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5665 msgid "Remove all messages"
5666 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5669 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5670 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5673 msgid "Hold all messages"
5674 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5677 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5678 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5681 msgid "Release all messages"
5682 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5685 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5686 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5689 msgid "Requeue all messages"
5690 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5693 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5694 msgstr ""
5695 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5698 msgid "Search returned no results"
5699 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5702 msgid "ID"
5703 msgstr "ID"
5705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5706 msgid "Arrival"
5707 msgstr "Ankunft"
5709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5710 msgid "Recipient"
5711 msgstr "Empfänger"
5713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5714 msgid "Error"
5715 msgstr "Fehler"
5717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5718 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5719 msgid "Active"
5720 msgstr "Aktiv"
5722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5723 msgid "Delete this message"
5724 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5727 msgid "unhold"
5728 msgstr "Vorhalten aufheben"
5730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5731 msgid "Release message"
5732 msgstr "Nachricht freigeben"
5734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5735 msgid "hold"
5736 msgstr "vorhalten"
5738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5739 msgid "Hold message"
5740 msgstr "Nachricht vorhalten"
5742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5743 msgid "requeue"
5744 msgstr "wieder einreihen"
5746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5747 msgid "Requeue this message"
5748 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5751 msgid "header"
5752 msgstr "Kopfzeilen"
5754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5755 msgid "Display header from this message"
5756 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5758 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5760 msgid "Mail queue"
5761 msgstr "Mail-Warteschlange"
5763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5764 msgid ""
5765 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5766 msgstr ""
5767 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5768 "wurde nicht gefunden."
5770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5772 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5777 msgstr ""
5778 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5779 "auszuführen."
5781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5785 #, php-format
5786 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5787 msgstr ""
5788 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5791 msgid "There are no mail server specified."
5792 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5795 msgid "up"
5796 msgstr "auf"
5798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5799 msgid "down"
5800 msgstr "ab"
5802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5803 msgid "no limit"
5804 msgstr "keine Beschränkung"
5806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5807 msgid "hours"
5808 msgstr "Stunden"
5810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5811 msgid "Hold"
5812 msgstr "Vorhalten"
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5815 msgid "Un hold"
5816 msgstr "Vorhalten aufheben"
5818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5819 msgid "Not active"
5820 msgstr "inaktiv"
5822 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5823 msgid "DFS Shares"
5824 msgstr "DFS-Freigaben"
5826 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5827 msgid ""
5828 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5829 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5830 "of the dfs share list."
5831 msgstr ""
5832 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5833 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5834 "Verwendung der Bereichswahl an."
5836 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5837 msgid "Display dfs shares matching"
5838 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5840 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5841 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5842 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5844 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5845 msgid "DFS Properties"
5846 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5848 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5849 msgid "Name of dfs Share"
5850 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5852 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5853 msgid "Fileserver"
5854 msgstr "Dateiserver"
5856 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5857 msgid "Share on Fileserver"
5858 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5860 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5861 msgid "DFS Location"
5862 msgstr "DFS-Pfad"
5864 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5865 msgid "DFS Managment"
5866 msgstr "DFS-Verwaltung"
5868 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5869 #, php-format
5870 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5871 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5873 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5874 msgid "No DFS entries found"
5875 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5877 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5878 msgid "Go up one dfsshare"
5879 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5881 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5882 msgid "Go to dfs root"
5883 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5885 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5886 msgid "Create new dfsshare"
5887 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5889 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5890 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5891 msgid "Finish"
5892 msgstr "Speichern"
5894 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5895 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5896 msgid "Dfs share already exists."
5897 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5899 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5900 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5901 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5903 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5904 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5905 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5907 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5908 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5909 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5911 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5912 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5913 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5915 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5916 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5917 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5920 #, php-format
5921 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5922 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5924 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5925 #, php-format
5926 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5927 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5929 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5930 msgid "Distributed File System Administration"
5931 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5933 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5934 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5935 msgid "Notifications"
5936 msgstr "Meldungen"
5938 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5939 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5940 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:164
5941 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5942 msgid "Groups"
5943 msgstr "Gruppen"
5945 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5946 msgid "You have no permissions to send a message!"
5947 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5949 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5950 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5951 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
5953 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5957 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5958 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5959 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5960 #, php-format
5961 msgid "Execution of '%s' failed!"
5962 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5964 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5965 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5966 msgstr ""
5967 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
5969 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5970 #, fuzzy
5971 msgid "No DESC tag in message file:"
5972 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5974 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5975 msgid "Notification target"
5976 msgstr "Empfänger der Meldung"
5978 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
5979 msgid "Use target from"
5980 msgstr "Verwende Ziel von"
5982 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
5983 msgid "Available recipients"
5984 msgstr "Verfügbare Empfänger"
5986 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
5987 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
5988 msgid "List message possible targets"
5989 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
5991 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
5992 msgid "Recipients"
5993 msgstr "Empfänger"
5995 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
5996 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
5997 msgid "List message recipients"
5998 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6000 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6001 msgid "Send message"
6002 msgstr "Nachricht senden"
6004 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6005 msgid "Notification send!"
6006 msgstr "Meldung gesendet!"
6008 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6009 msgid ""
6010 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6011 "back to the notification plugin."
6012 msgstr ""
6013 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6014 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6016 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6017 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6018 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6020 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6021 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6023 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6024 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6025 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6026 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6027 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6028 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6029 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6030 msgid "Continue"
6031 msgstr "Fortsetzen"
6033 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6034 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6035 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6038 msgid "Select mail server to place user on"
6039 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6041 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6042 msgid "IMAP shared folders"
6043 msgstr "Geteilter Ordner"
6045 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6046 msgid "Default permission"
6047 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6049 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6050 msgid "Member permission"
6051 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6053 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6054 msgid "Forward messages to non group members"
6055 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6058 #, php-format
6059 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6060 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6062 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6064 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6065 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6067 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6068 msgid ""
6069 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6070 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6071 msgstr ""
6072 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6073 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6075 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6076 msgid "Group administration"
6077 msgstr "Gruppenverwaltung"
6079 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6080 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6081 msgid "List of groups"
6082 msgstr "Liste der Gruppen"
6084 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6085 msgid ""
6086 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6087 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6088 "large number of groups."
6089 msgstr ""
6090 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6091 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6092 "der Bereichsauswahl an."
6094 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6095 msgid "Groupname / Department"
6096 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6098 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6101 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6102 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6104 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6105 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6106 msgid "Properties"
6107 msgstr "Eigenschaften"
6109 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6110 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6111 msgstr ""
6112 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6115 msgid "Show primary groups"
6116 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6119 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6120 msgstr ""
6121 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6124 msgid "Show samba groups"
6125 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6127 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6128 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6129 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6132 msgid "Show application groups"
6133 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6136 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6137 msgstr ""
6138 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6139 "sind"
6141 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6142 msgid "Show mail groups"
6143 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6145 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6146 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6147 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6150 msgid "Show functional groups"
6151 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6154 msgid "Create new group"
6155 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6159 msgid "Posix"
6160 msgstr "Posix"
6162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6164 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6165 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6167 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6168 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6170 msgid "Application"
6171 msgstr "Anwendung"
6173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
6175 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6177 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6178 msgid "cut"
6179 msgstr "Ausschneiden"
6181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
6183 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6185 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6186 msgid "Cut this entry"
6187 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6191 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6193 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6194 msgid "copy"
6195 msgstr "Kopieren"
6197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6201 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6202 msgid "Copy this entry"
6203 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6206 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6207 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6209 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6210 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6211 msgid "Edit this entry"
6212 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6214 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6215 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6216 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6218 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6219 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6220 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6221 msgid "Delete this entry"
6222 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6225 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6226 msgstr ""
6227 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6228 "gefunden werden!"
6230 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6231 msgid "This 'dn' is no group."
6232 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6235 msgid "Samba group"
6236 msgstr "Samba-Gruppe"
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6239 msgid "Domain admins"
6240 msgstr "Domänen-Administratoren"
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6243 msgid "Domain users"
6244 msgstr "Domänen-Benutzer"
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6247 msgid "Domain guests"
6248 msgstr "Domänen-Gäste"
6250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6251 #, php-format
6252 msgid "Special group (%d)"
6253 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6256 msgid "! unknown id"
6257 msgstr "! unbekannte id"
6259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6263 msgstr ""
6264 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6265 "Benutzer angezeigt."
6267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6269 #, php-format
6270 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6271 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6274 #, php-format
6275 msgid "No configured SID found for '%s'."
6276 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6279 #, php-format
6280 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6281 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6285 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6286 msgstr ""
6287 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6290 msgid ""
6291 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6292 "are allowed."
6293 msgstr ""
6294 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6295 "Bindestriche sind erlaubt."
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6298 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6300 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6301 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6304 msgid "Generic group settings"
6305 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Phone pickup group"
6310 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6313 msgid "Nagios group"
6314 msgstr "Nagios-Gruppe"
6316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6317 msgid "Group member"
6318 msgstr "Gruppenmitglieder"
6320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6321 msgid "Samba group type"
6322 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6325 msgid "Samba SID"
6326 msgstr "Samba SID"
6328 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6329 msgid "Release focus"
6330 msgstr "Release-Fokus"
6332 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6333 msgid "Select release name"
6334 msgstr "Release-Namen auswählen"
6336 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6337 msgid "Used applications"
6338 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6340 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6341 msgid "Add category"
6342 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6344 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6345 msgid "Available applications"
6346 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:520
6349 #: include/class_acl.inc:596
6350 msgid "read"
6351 msgstr "lesen"
6353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6354 msgid "post"
6355 msgstr "posten"
6357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6358 msgid "external post"
6359 msgstr "extern posten"
6361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6362 msgid "append"
6363 msgstr "anhängen"
6365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:521
6366 #: include/class_acl.inc:597
6367 msgid "write"
6368 msgstr "schreiben"
6370 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6371 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6372 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6375 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6376 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6379 msgid "to the list of forwarders."
6380 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:612
6383 #, php-format
6384 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6385 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:776
6388 #, php-format
6389 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6390 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
6393 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6394 msgstr ""
6395 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6396 "ein."
6398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
6399 msgid ""
6400 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6401 msgstr ""
6402 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6403 "nicht leer sein."
6405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6406 msgid "Please select a valid mail server."
6407 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Group mail"
6412 msgstr "Gruppenname"
6414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
6415 msgid "Alternate addresses"
6416 msgstr "Weitere Adressen"
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6419 msgid "Forwarding addresses"
6420 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6422 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
6423 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6424 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
6425 msgid "Permissions"
6426 msgstr "Berechtigungen"
6428 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6429 msgid "Folder administrators"
6430 msgstr "Ordner-Administratoren"
6432 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6433 msgid "Select a specific department"
6434 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6436 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6437 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6438 msgid "Choose"
6439 msgstr "Wählen"
6441 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6442 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6444 msgid "Group name"
6445 msgstr "Gruppenname"
6447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6448 msgid "Posix name of the group"
6449 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6452 msgid "Descriptive text for this group"
6453 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6456 msgid "Choose subtree to place group in"
6457 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6459 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6460 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6461 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6462 msgstr ""
6463 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6466 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6467 msgid "Force GID"
6468 msgstr "Erzwinge GID"
6470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6471 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6472 msgid "Forced ID number"
6473 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6476 msgid "Select to create a samba conform group"
6477 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6479 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6480 msgid "in domain"
6481 msgstr "in der Domain"
6483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6484 msgid "Members are in a phone pickup group"
6485 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6488 msgid "Members are in a nagios group"
6489 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6491 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6492 msgid "Group members"
6493 msgstr "Gruppenmitglieder"
6495 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6496 msgid "Select users to add"
6497 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6499 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6502 msgid "Select to see servers"
6503 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6505 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6506 msgid "Search within subtree"
6507 msgstr "Suche im Teilbaum"
6509 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6510 msgid "Display users of department"
6511 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6514 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6515 msgid "Regular expression for matching user names"
6516 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6519 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6520 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6523 msgid "Remove applications"
6524 msgstr "Anwendungen entfernen"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6527 msgid ""
6528 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6529 "clicking below."
6530 msgstr ""
6531 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6532 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6535 msgid "Create applications"
6536 msgstr "Anwendungen erstellen"
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6539 msgid ""
6540 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6541 "clicking below."
6542 msgstr ""
6543 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6544 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6547 msgid "Invalid character in category name."
6548 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6551 msgid "The specified category already exists."
6552 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6555 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6556 msgstr ""
6557 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6558 "LDAP-Verzeichnis."
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6561 msgid "The selected application has no options."
6562 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6565 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6566 msgid "department"
6567 msgstr "Abteilung"
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6570 msgid "application"
6571 msgstr "Anwendung"
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6575 msgid "Delete entry"
6576 msgstr "Eintrag entfernen"
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6580 msgid "Move up"
6581 msgstr "Nach oben bewegen"
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6585 msgid "Move down"
6586 msgstr "Nach unten bewegen"
6588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6589 msgid "Insert seperator"
6590 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6593 msgid "This application is no longer available."
6594 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6597 #, php-format
6598 msgid "This application is not available in any release named %s."
6599 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6602 msgid "Check parameter"
6603 msgstr "Überprüfe Parameter"
6605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6606 msgid "This application has changed parameters."
6607 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6610 #, php-format
6611 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6612 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6615 #, php-format
6616 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6617 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6620 #, php-format
6621 msgid ""
6622 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6623 "the objects base has changed."
6624 msgstr ""
6625 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6626 "Release-Namen an."
6628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6629 msgid "Group applications"
6630 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6632 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6633 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6634 msgid "Application parameter"
6635 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6637 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6638 msgid "Application options"
6639 msgstr "Anwendungsoptionen"
6641 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6642 msgid "Display addresses of department"
6643 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6645 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6646 msgid "Display addresses matching"
6647 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6649 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6650 msgid "Group settings"
6651 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6653 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6654 msgid ""
6655 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6656 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6657 "no way for GOsa to get your data back."
6658 msgstr ""
6659 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6660 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6661 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6663 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6664 msgid ""
6665 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6666 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6667 "able to login without it."
6668 msgstr ""
6669 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6670 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6671 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6674 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6675 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6676 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6679 #, php-format
6680 msgid "You're about to delete the user %s."
6681 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6685 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6686 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6690 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6692 msgid "none"
6693 msgstr "keine"
6695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
6696 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6697 msgstr ""
6698 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6700 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6701 msgid "Creating a new user using templates"
6702 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6704 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6705 msgid ""
6706 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6707 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6708 "templates."
6709 msgstr ""
6710 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6711 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6712 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6714 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6717 msgid "Template"
6718 msgstr "Vorlage"
6720 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6721 msgid "User administration"
6722 msgstr "Benutzerverwaltung"
6724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6726 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6727 msgid "List of users"
6728 msgstr "Liste der Benutzer"
6730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6731 msgid ""
6732 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6733 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6734 "user list."
6735 msgstr ""
6736 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6737 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6738 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6741 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6742 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6743 msgid "Username"
6744 msgstr "Benutzername"
6746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6747 msgid "Select to see template pseudo users"
6748 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6752 msgid "Show templates"
6753 msgstr "Zeige Vorlagen"
6755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6756 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6757 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6760 msgid "Show functional users"
6761 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6764 msgid "Select to see users that have posix settings"
6765 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6768 msgid "Show unix users"
6769 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6772 msgid "Select to see users that have mail settings"
6773 msgstr ""
6774 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6777 msgid "Show mail users"
6778 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6781 msgid "Select to see users that have samba settings"
6782 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6785 msgid "Show samba users"
6786 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6789 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6790 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6793 msgid "Show proxy users"
6794 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:114
6797 msgid "Create new user"
6798 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:114
6801 msgid "New user"
6802 msgstr "Neuer Benutzer"
6804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
6805 msgid "Create new template"
6806 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
6809 msgid "New template"
6810 msgstr "Neue Vorlage"
6812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6813 msgid "GOsa"
6814 msgstr "GOsa"
6816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6817 msgid "Edit generic properties"
6818 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6821 msgid "Edit UNIX properties"
6822 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6825 msgid "Edit environment properties"
6826 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6829 msgid "Edit mail properties"
6830 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6833 msgid "Edit phone properties"
6834 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6837 msgid "Edit fax properies"
6838 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6841 msgid "Edit samba properties"
6842 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6845 msgid "Edit netatalk properties"
6846 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
6849 msgid "Create user from template"
6850 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6853 msgid "Create user with this template"
6854 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
6857 msgid "password"
6858 msgstr "Passwort"
6860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250
6861 msgid "Online"
6862 msgstr "aktiv"
6864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:257
6865 msgid "Offline"
6866 msgstr "inaktiv"
6868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6869 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6870 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6871 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6872 msgid "Application name"
6873 msgstr "Name der Anwendung"
6875 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6876 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6878 #: html/getxls.php:236
6879 msgid "Display name"
6880 msgstr "Angezeigter Name"
6882 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6883 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6884 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6885 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6887 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6888 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6889 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6890 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6891 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6892 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6893 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6894 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6895 msgid "Execute"
6896 msgstr "Ausführen"
6898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6899 msgid "Path and/or binary name of application"
6900 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6902 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6903 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6904 msgid "Choose subtree to place application in"
6905 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6907 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6908 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6909 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6910 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6911 msgid "Icon"
6912 msgstr "Symbol"
6914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6915 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6916 msgid "Update"
6917 msgstr "Anwenden"
6919 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6920 msgid "Reload picture from LDAP"
6921 msgstr "Bild neu laden"
6923 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6924 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6925 msgid "Only executable for members"
6926 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6929 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6930 msgid "Replace user configuration on startup"
6931 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6934 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6935 msgid "Place icon on members desktop"
6936 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6938 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6939 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6940 msgid "Place entry in members startmenu"
6941 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6944 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
6945 msgid "Place entry in members launch bar"
6946 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6948 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6949 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6950 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6951 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6952 msgid "Upload"
6953 msgstr "Hochladen"
6955 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6956 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6957 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6959 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6960 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6961 msgid "Download"
6962 msgstr "Herunterladen"
6964 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6965 msgid "Remove options"
6966 msgstr "Optionen entfernen"
6968 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6969 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6970 msgstr ""
6971 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6972 "Schaltfläche unten entfernen."
6974 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6975 msgid "Create options"
6976 msgstr "Optionen aktivieren"
6978 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6979 msgid ""
6980 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6981 msgstr ""
6982 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6983 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6985 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6986 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
6987 msgid "Variable"
6988 msgstr "Variable"
6990 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6991 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6992 msgid "Default value"
6993 msgstr "Standardwert"
6995 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6996 msgid "Add option"
6997 msgstr "Option hinzufügen"
6999 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7000 #, php-format
7001 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7002 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7004 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7005 #, php-format
7006 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7007 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7009 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7010 #, php-format
7011 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7012 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7014 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7015 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7016 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7017 msgid ""
7018 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7019 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7020 msgstr ""
7021 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7022 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7023 "wiederherzustellen."
7025 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7026 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7027 msgid "Application management"
7028 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7030 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7031 msgid "List of Applications"
7032 msgstr "Liste der Anwendungen"
7034 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7035 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7036 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7038 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7039 msgid ""
7040 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7041 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7042 "working with a large number of applications."
7043 msgstr ""
7044 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7045 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7046 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7048 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7050 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7051 msgid "new"
7052 msgstr "Neu"
7054 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7055 msgid "Create new application"
7056 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7058 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7059 msgid "no example"
7060 msgstr "kein Beispiel"
7062 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7063 msgid "This 'dn' is no application."
7064 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7067 #, php-format
7068 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7069 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7071 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7072 #, php-format
7073 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7074 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7077 #, php-format
7078 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7079 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7081 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7082 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7083 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7085 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7086 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7087 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7089 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7090 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7091 msgstr ""
7092 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7093 "anzulegen."
7095 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7096 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7097 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7099 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7100 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7101 msgstr ""
7102 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7104 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7105 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7106 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7109 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7110 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7111 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7114 #, php-format
7115 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7116 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7118 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7119 msgid "Application settings"
7120 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7122 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7123 msgid "Application generic"
7124 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7126 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7127 msgid "Flag"
7128 msgstr "Flag"
7130 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7131 msgid "Script content"
7132 msgstr "Skript-Inhalt"
7134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7135 #, php-format
7136 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7137 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7141 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7142 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7144 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7145 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7146 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7147 msgid "Branches"
7148 msgstr "Zweige"
7150 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7151 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7152 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7153 msgid "Current release"
7154 msgstr "Momentanes Release"
7156 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7157 msgid "Name of department"
7158 msgstr "Name der Abteilung"
7160 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7161 msgid "Name of subtree to create"
7162 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7166 msgid "Descriptive text for department"
7167 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7170 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7171 msgid "Category"
7172 msgstr "Kategorie"
7174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7175 msgid "Category for this subtree"
7176 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7180 msgid "Choose subtree to place department in"
7181 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7183 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7184 msgid "State where this subtree is located"
7185 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7187 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7188 msgid "Location of this subtree"
7189 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7191 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7192 msgid "Postal address of this subtree"
7193 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7195 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7196 msgid "Base telephone number of this subtree"
7197 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7199 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7200 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7201 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7203 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7205 msgid "Administrative settings"
7206 msgstr "Administrative Einstellungen"
7208 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7209 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7210 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7212 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7213 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7214 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7215 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7216 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7217 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7218 msgstr ""
7219 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7220 "Quellbaumes."
7222 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7223 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7224 msgid ""
7225 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7226 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7227 "your data back."
7228 msgstr ""
7229 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7230 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7231 "die Daten wiederherzustellen. "
7233 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7234 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7235 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7236 msgid ""
7237 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7238 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7239 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7240 msgstr ""
7241 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7242 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7243 "Vorgang abzubrechen."
7245 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7246 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7247 msgid "Processing the requested operation"
7248 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7250 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7251 msgid ""
7252 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7253 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7254 "management dialog."
7255 msgstr ""
7256 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7257 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7258 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7260 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7261 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7262 msgid ""
7263 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7264 "requested operation."
7265 msgstr ""
7266 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7267 "gewünschte Operation durchzuführen."
7269 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7270 msgid "Department management"
7271 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7273 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7274 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7275 msgid "List of departments"
7276 msgstr "Liste der Abteilungen"
7278 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7279 msgid ""
7280 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7281 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7282 "of the department list."
7283 msgstr ""
7284 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7285 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7286 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7288 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7289 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7290 msgid "Department name"
7291 msgstr "Name der Abteilung"
7293 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7294 msgid "Regular expression for matching department names"
7295 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7297 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7298 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7299 msgid "Go to users home department"
7300 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7302 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7303 msgid "Create new department"
7304 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7307 #, php-format
7308 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7309 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7311 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7312 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7313 msgstr ""
7314 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7315 "anzulegen."
7317 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7318 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7319 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7320 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7322 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7323 msgid "Required field 'Description' is not set."
7324 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7326 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7327 #, php-format
7328 msgid ""
7329 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7330 msgstr ""
7331 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7332 "anderen Namen."
7334 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7335 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7336 msgstr ""
7337 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7338 "Einheit zu kennzeichnen!"
7340 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7341 #, php-format
7342 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7343 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7345 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7346 #, php-format
7347 msgid "Tagging '%s'."
7348 msgstr "Markiere '%s'."
7350 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7351 #, php-format
7352 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7353 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7356 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:492
7357 #: include/class_acl.inc:494 include/class_acl.inc:496
7358 #: include/class_acl.inc:499 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7359 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7360 msgid "Object"
7361 msgstr "Objekt"
7363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7364 #, php-format
7365 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7366 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7368 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7369 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7370 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7371 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7373 msgid "Departments"
7374 msgstr "Abteilungen"
7376 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7379 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7380 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7381 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7382 msgid "Telephone"
7383 msgstr "Telefon"
7385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7386 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7387 #, php-format
7388 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7389 msgstr ""
7390 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7392 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7394 msgid "You have no permission to remove this department."
7395 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7397 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7398 msgid ".."
7399 msgstr ".."
7401 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7402 msgid "Network\tsettings"
7403 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7405 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7406 msgid "IP-address"
7407 msgstr "IP-Adresse"
7409 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7410 msgid "MAC-address"
7411 msgstr "MAC-Adresse"
7413 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7414 msgid "Autodetect"
7415 msgstr "Automatisch feststellen"
7417 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7418 msgid "Enable DNS for this device"
7419 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7421 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7422 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7423 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7424 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7425 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7426 msgid "Refresh"
7427 msgstr "Aktualisieren"
7429 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7430 msgid "Zone"
7431 msgstr "Zone"
7433 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7434 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7435 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7436 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7437 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7438 msgid "TTL"
7439 msgstr "TTL"
7441 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7442 msgid "Dns records"
7443 msgstr "DNS-Einträge"
7445 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7446 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7447 msgid "present"
7448 msgstr "vorhanden"
7450 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7451 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7452 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7453 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7454 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7456 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7457 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7459 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7460 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7461 msgstr ""
7462 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7463 "sammeln."
7465 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7467 msgid "unknown status"
7468 msgstr "unbekannter Status"
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7471 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7472 msgstr ""
7473 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7474 "Informationen angezeigt werden."
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7477 msgid "online"
7478 msgstr "aktiv"
7480 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7481 msgid "running"
7482 msgstr "läuft"
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7485 msgid "not running"
7486 msgstr "läuft nicht"
7488 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7489 msgid "offline"
7490 msgstr "inaktiv"
7492 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7493 msgid "Time Service"
7494 msgstr "Zeit-Dienst"
7496 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7497 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7498 msgid "LDAP Service"
7499 msgstr "LDAP-Dienst"
7501 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7502 msgid "Terminal Service"
7503 msgstr "Terminal-Dienst"
7505 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7506 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7507 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7508 msgid "Temporary disable login"
7509 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7511 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7513 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7514 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7515 msgid "Font path"
7516 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7519 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7520 msgid "Syslog Service"
7521 msgstr "Protokoll-Dienst"
7523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7524 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7525 msgid "Print Service"
7526 msgstr "Druck-Dienst"
7528 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7529 msgid "System information"
7530 msgstr "System-Information"
7532 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7533 msgid "CPU"
7534 msgstr "Prozessor"
7536 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7537 msgid "Memory"
7538 msgstr "Speicher"
7540 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7541 msgid "Boot MAC"
7542 msgstr "MAC-Adresse"
7544 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7545 msgid "USB support"
7546 msgstr "USB-Unterstützung"
7548 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7549 msgid "System status"
7550 msgstr "System-Status"
7552 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7553 msgid "Inventory number"
7554 msgstr "Inventarnummer"
7556 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7557 msgid "Last login"
7558 msgstr "Letzte Anmeldung"
7560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7561 msgid "Network devices"
7562 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7564 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7565 msgid "IDE devices"
7566 msgstr "IDE-Geräte"
7568 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7569 msgid "SCSI devices"
7570 msgstr "SCSI-Geräte"
7572 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7573 msgid "Floppy device"
7574 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7576 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7577 msgid "CDROM device"
7578 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7583 msgid "Graphic device"
7584 msgstr "Grafikkarte"
7586 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7587 msgid "Audio device"
7588 msgstr "Soundkarte"
7590 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7591 msgid "Up since"
7592 msgstr "Eingeschaltet seit"
7594 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7595 msgid "CPU load"
7596 msgstr "Prozessor-Last"
7598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7599 msgid "Memory usage"
7600 msgstr "Speicher-Nutzung"
7602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7603 msgid "Swap usage"
7604 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7607 msgid "SSH service"
7608 msgstr "SSH-Dienst"
7610 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7611 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7612 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7613 msgid "Print service"
7614 msgstr "Druck-Dienst"
7616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7617 msgid "Scan service"
7618 msgstr "Scan-Dienst"
7620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7621 msgid "Sound service"
7622 msgstr "Audio-Dienst"
7624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7625 msgid "GUI"
7626 msgstr "GUI"
7628 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7629 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7630 msgid "This 'dn' has no network features."
7631 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7633 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7634 #, php-format
7635 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7636 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7638 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7639 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7640 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7641 msgstr ""
7642 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7643 "anzulegen."
7645 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7647 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:621
7650 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7651 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7652 #, php-format
7653 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7654 msgstr ""
7655 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7657 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7658 #, php-format
7659 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7660 msgstr ""
7662 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7663 msgid "System management"
7664 msgstr "Systemverwaltung"
7666 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7667 msgid "Terminal template"
7668 msgstr "Terminal-Vorlage"
7670 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7671 msgid "Terminal name"
7672 msgstr "Terminal-Name"
7674 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7675 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7676 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7677 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7678 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7679 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7680 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7682 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7683 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7685 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7687 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7688 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:357
7689 msgid "Mode"
7690 msgstr "Modus"
7692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7693 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7694 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7695 msgid "Select terminal mode"
7696 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7698 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7699 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7701 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7702 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:358
7703 msgid "Syslog server"
7704 msgstr "Protokoll-Server"
7706 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7707 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7708 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7709 msgid "Choose server to use for logging"
7710 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7712 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7713 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7714 msgid "Root server"
7715 msgstr "Root-Server"
7717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7718 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7719 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7723 msgid "Swap server"
7724 msgstr "Auslagerungs-Server"
7726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7727 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7728 msgstr ""
7729 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7730 "werden sollen"
7732 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7734 msgid "Inherit time server attributes"
7735 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7739 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7740 msgid "NTP server"
7741 msgstr "Zeit-Server"
7743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7746 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7747 msgstr ""
7748 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7752 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7753 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7754 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7755 msgid "Action"
7756 msgstr "Aktion"
7758 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7759 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7760 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7761 msgid "Select action to execute for this terminal"
7762 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7765 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7766 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7767 msgid "unknown"
7768 msgstr "unbekannt"
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7773 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7775 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7782 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7784 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7789 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7790 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7791 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7792 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7793 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7801 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7808 msgid "inherited"
7809 msgstr "geerbt"
7811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7819 msgid "bit"
7820 msgstr "Bit"
7822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7823 msgid "default"
7824 msgstr "Standard"
7826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7828 msgid "show chooser"
7829 msgstr "zeige Auswahl"
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7833 msgid "direct"
7834 msgstr "direkt"
7836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7837 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7838 msgid "load balanced"
7839 msgstr "lastverteilt"
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7842 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7843 msgid "Windows RDP"
7844 msgstr "Windows RDP"
7846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7847 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7848 msgid "ICA client"
7849 msgstr "Citrix Metaframe"
7851 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7852 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7853 msgid "Bit"
7854 msgstr "Bit"
7856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7857 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7858 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7859 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7862 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7864 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7865 msgid "Please specify a valid VSync range."
7866 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7868 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7872 msgid "Please specify a valid HSync range."
7873 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7876 #, php-format
7877 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7878 msgstr ""
7879 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7883 msgid "Service"
7884 msgstr "Dienst"
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7887 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7888 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7889 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7890 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7891 msgid "Terminal service"
7892 msgstr "Terminal-Dienst"
7894 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
7896 msgid "Monitor"
7897 msgstr "Monitor"
7899 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7900 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7901 msgid "Method"
7902 msgstr "Methode"
7904 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7906 msgid "Remote desktop"
7907 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7910 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
7911 msgid "Gfx driver"
7912 msgstr "Grafiktreiber"
7914 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7915 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
7916 msgid "Gfx resolution"
7917 msgstr "Auflösung"
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
7921 msgid "Gfx color depth"
7922 msgstr "Farbtiefe"
7924 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:453
7926 msgid "Hsync"
7927 msgstr "HSync"
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:454
7931 msgid "Vsync"
7932 msgstr "VSync"
7934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7935 msgid "Printer service enabled"
7936 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7940 msgid "Spool server"
7941 msgstr "Spool-Server"
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:455
7945 msgid "Scanner enabled"
7946 msgstr "Scanner aktiviert"
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7949 msgid "Scanner model"
7950 msgstr "Scanner-Modell"
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:456
7954 msgid "Keyboard model"
7955 msgstr "Tastatur-Modell"
7957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:457
7959 msgid "Keyboard layout"
7960 msgstr "Tastatur-Layout"
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:458
7964 msgid "Keyboard variant"
7965 msgstr "Tastatur-Variante"
7967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
7968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:459
7969 msgid "Mouse type"
7970 msgstr "Maus-Typ"
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
7973 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
7974 msgid "Mouse port"
7975 msgstr "Maus-Anschluß"
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
7978 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
7979 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7981 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
7982 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7983 msgid "Telephone hardware"
7984 msgstr "Telefon-Hardware"
7986 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
7988 #, php-format
7989 msgid ""
7990 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7991 "exist."
7992 msgstr ""
7993 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7994 "existieren."
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
7997 #, php-format
7998 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
7999 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8001 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:432
8002 msgid "Terminal startup"
8003 msgstr "Terminal-Start"
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:440
8006 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1091
8007 msgid "Ldap server"
8008 msgstr "LDAP-Server"
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8012 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8013 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8014 msgid "Boot kernel"
8015 msgstr "Boot-Kernel"
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1093
8019 msgid "Kernel parameter"
8020 msgstr "Kernel-Parameter"
8022 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8023 msgid "Server name"
8024 msgstr "Server-Name"
8026 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8027 msgid "Select action to execute for this server"
8028 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8030 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8031 msgid "Phone name"
8032 msgstr "Telefon-Name"
8034 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8035 msgid "General"
8036 msgstr "Allgemein"
8038 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8039 msgid "Printer name"
8040 msgstr "Druckername"
8042 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8043 msgid "Details"
8044 msgstr "Details"
8046 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8047 msgid "Printer location"
8048 msgstr "Drucker-Standort"
8050 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8051 msgid "Printer URL"
8052 msgstr "Drucker URL"
8054 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8057 msgid "Driver"
8058 msgstr "Treiber"
8060 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8061 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8062 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8064 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8065 msgid "Add user"
8066 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8069 msgid "Add group"
8070 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8073 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8074 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8076 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8077 msgid "Admins"
8078 msgstr "Administratoren"
8080 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8081 msgid "Workstation template"
8082 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8084 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8086 msgid "Workstation name"
8087 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8090 msgid "text"
8091 msgstr "textuell"
8093 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8094 msgid "graphic"
8095 msgstr "grafisch"
8097 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8098 #, php-format
8099 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8100 msgstr ""
8101 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8102 "fehlgeschlagen."
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8105 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8106 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8109 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8110 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8112 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8113 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8114 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8117 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8118 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8119 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8120 msgid "Switch off"
8121 msgstr "Ausschalten"
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8124 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8126 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8127 msgid "Reboot"
8128 msgstr "Neustarten"
8130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8131 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8132 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8133 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8135 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8136 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8137 msgid "Memory test"
8138 msgstr "Speichertest"
8140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8143 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8144 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8145 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8146 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8147 msgid "System analysis"
8148 msgstr "Systemanalyse"
8150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8151 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8152 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8153 msgid "Wake up"
8154 msgstr "Aufwecken"
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8157 #, php-format
8158 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8159 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8161 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8162 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8163 msgstr ""
8164 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8165 "anzulegen."
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8168 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8169 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8172 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8173 msgid ""
8174 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8175 "activated."
8176 msgstr ""
8177 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8178 "nicht aktiv ist."
8180 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8181 #, php-format
8182 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8183 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8185 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8186 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8188 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8189 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8191 msgid "Terminal"
8192 msgstr "Terminal"
8194 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8195 msgid "Terminal generic"
8196 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8198 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8199 msgid "Syslog server enabled"
8200 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8203 msgid "Ntp server settings"
8204 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8206 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8207 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8209 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:359
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Action flag"
8212 msgstr "Aktion"
8214 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8215 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8216 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8217 msgid "Activated"
8218 msgstr "Aktiv"
8220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8221 msgid "This 'dn' has no server features."
8222 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8224 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8225 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8226 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8227 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8228 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8230 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8231 #, php-format
8232 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8233 msgstr ""
8235 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8236 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8237 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8238 msgid "Instant update"
8239 msgstr "Sofortiges Update"
8241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8245 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8246 msgid "Scheduled update"
8247 msgstr "Geplantes Update"
8249 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8250 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8251 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8252 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8253 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8254 msgid "Reinstall"
8255 msgstr "Neu-Installation"
8257 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8258 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8259 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8260 msgid "Rescan hardware"
8261 msgstr "Hardware neu erkennen"
8263 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8264 #, php-format
8265 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8266 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8269 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8270 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8272 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8273 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8274 msgstr ""
8275 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8276 "anzulegen."
8278 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8279 #, php-format
8280 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8281 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8283 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8284 msgid "Server generic"
8285 msgstr "Server (Allgemein)"
8287 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8288 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8289 msgid "Goto mode"
8290 msgstr "GOto-Modus"
8292 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8293 msgid "Remove DHCP service"
8294 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8296 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8297 msgid ""
8298 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8299 "below."
8300 msgstr ""
8301 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8302 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8304 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8305 msgid "Add DHCP service"
8306 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8308 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8309 msgid ""
8310 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8311 "below."
8312 msgstr ""
8313 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8314 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8317 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8318 #, php-format
8319 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8320 msgstr ""
8321 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8322 "fehlgeschlagen."
8324 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8325 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8326 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8328 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8329 #, php-format
8330 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8331 msgstr ""
8332 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8334 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8335 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8336 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8337 msgstr ""
8338 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8339 "anzulegen."
8341 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8342 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8343 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8346 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8347 #, php-format
8348 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8349 msgstr ""
8350 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8353 msgid "Workstation generic"
8354 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8358 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8360 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8361 msgid "Workstation"
8362 msgstr "Arbeitsstation"
8364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8365 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:360
8366 msgid "Ntp server"
8367 msgstr "NTP-Dienst"
8369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8370 msgid "Systems"
8371 msgstr "Systeme"
8373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8374 msgid "You can't edit this object type yet!"
8375 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8377 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8378 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8379 msgstr ""
8380 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8381 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8384 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8385 msgstr ""
8386 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8389 #, php-format
8390 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8391 msgstr ""
8392 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8394 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8396 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8398 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8399 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
8402 msgid "New terminal"
8403 msgstr "Neues Terminal"
8405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:650
8406 msgid "New workstation"
8407 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8410 msgid "New Device"
8411 msgstr "Neues Gerät"
8413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:667
8414 msgid "Terminal template for"
8415 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:679
8418 msgid "Workstation template for"
8419 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8422 msgid "New System from incoming"
8423 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8426 msgid "Workstation is installing"
8427 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8430 msgid "Workstation is waiting for action"
8431 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
8434 msgid "Workstation installation failed"
8435 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
8438 msgid "Server is installing"
8439 msgstr "Server wird installiert"
8441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8442 msgid "Server is waiting for action"
8443 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8446 msgid "Server installation failed"
8447 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
8450 msgid "Winstation"
8451 msgstr "Windows-Workstation"
8453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
8454 msgid "Network Device"
8455 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8459 msgid "New Terminal"
8460 msgstr "Neues Terminal"
8462 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8464 msgid "New Workstation"
8465 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8467 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8468 msgid "Zones"
8469 msgstr "Zonen"
8471 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8472 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8473 msgid "Postfix mydomain"
8474 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8477 msgid "Postfix mydestination"
8478 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8480 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8481 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8482 msgid "POP3 service"
8483 msgstr "POP3-Dienst"
8485 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8486 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8487 msgid "POP3/SSL service"
8488 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8490 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8491 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8492 msgid "IMAP service"
8493 msgstr "IMAP-Dienst"
8495 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8496 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8497 msgid "IMAP/SSL service"
8498 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8500 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8501 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8502 msgid "Sieve service"
8503 msgstr "Sieve-Dienst"
8505 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8506 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8507 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8509 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8510 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8511 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8513 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8514 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8515 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8517 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8518 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8519 msgid "Quota settings"
8520 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8522 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8523 msgid "Free/Busy settings"
8524 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8526 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8527 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8528 msgstr ""
8529 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8531 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8532 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8533 msgid "SMTP privileged networks"
8534 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8536 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8537 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8538 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8540 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8541 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8542 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8544 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8545 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8546 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8548 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8549 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8550 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8552 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8553 msgid "Host used to relay mails"
8554 msgstr "Host für Mail Relay"
8556 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8557 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8558 msgid "Accept Internet Mail"
8559 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8561 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8562 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8563 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8565 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8566 msgid "Domain name system service"
8567 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8569 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8570 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8571 msgid "Remove DNS service"
8572 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8574 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8575 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8576 msgid ""
8577 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8578 msgstr ""
8579 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8580 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8582 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8583 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8584 msgid "Add DNS service"
8585 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8587 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8588 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8589 msgid ""
8590 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8591 msgstr ""
8592 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8593 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8595 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8596 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8597 msgid "Reverse zone"
8598 msgstr "Reverse Zone"
8600 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8602 msgid "Class"
8603 msgstr "Klasse"
8605 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8606 #, php-format
8607 msgid ""
8608 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8609 "entries '%s'"
8610 msgstr ""
8611 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8612 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8614 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8615 #, php-format
8616 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8617 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8619 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8620 #, php-format
8621 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8622 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8624 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8625 #, php-format
8626 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8627 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8629 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8630 #, php-format
8631 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8632 msgstr ""
8633 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8635 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8636 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8637 msgid "DNS service"
8638 msgstr "DNS-Dienst"
8640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8641 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8642 msgid "DNS"
8643 msgstr "DNS"
8645 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8646 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8647 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8648 msgid "Zone name"
8649 msgstr "Zonenname"
8651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8652 msgid "Primary dns server"
8653 msgstr "Primärer DNS-Server"
8655 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8656 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8657 msgid "Serial"
8658 msgstr "Seriell"
8660 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8661 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8663 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8664 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8665 msgid "Retry"
8666 msgstr "Wiederholen"
8668 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8669 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8670 msgid "Expire"
8671 msgstr "Ablauf"
8673 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8674 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8675 msgid "Zone records"
8676 msgstr "Zonen-Einträge"
8678 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8679 msgid "Kerberos kadmin access"
8680 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8682 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8683 msgid "Kerberos Realm"
8684 msgstr "Kerberos Realm"
8686 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8687 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8688 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8689 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8690 msgid "Admin user"
8691 msgstr "Administrator"
8693 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8694 msgid "FAX database"
8695 msgstr "Fax-Datenbank"
8697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8698 msgid "FAX DB user"
8699 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8701 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8702 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8703 msgid "Asterisk management"
8704 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8706 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8707 msgid "Asterisk DB user"
8708 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8710 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8711 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8712 msgid "Country dial prefix"
8713 msgstr "Landesvorwahl"
8715 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8716 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8717 msgid "Local dial prefix"
8718 msgstr "Ortsvorwahl"
8720 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8721 msgid "IMAP admin access"
8722 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8724 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8725 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8726 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8727 msgid "Server identifier"
8728 msgstr "Serverbezeichnung"
8730 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8731 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8732 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8733 msgid "Connect URL"
8734 msgstr "Verbindungs-URL"
8736 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8737 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8738 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8739 msgid "Sieve port"
8740 msgstr "Sieve-Port"
8742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8743 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8744 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8745 msgid "Logging database"
8746 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8748 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8749 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8750 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8751 msgid "Logging DB user"
8752 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8754 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8755 msgid "Glpi database"
8756 msgstr "Glpi-Datenbank"
8758 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8759 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8760 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8761 msgid "Database"
8762 msgstr "Datenbank"
8764 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8765 msgid "Machine name"
8766 msgstr "Name des Systems"
8768 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8769 msgid "FAX service"
8770 msgstr "Fax-Dienst"
8772 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8773 msgid "FAX database configuration"
8774 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8776 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8777 #, php-format
8778 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8779 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8781 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8782 #, php-format
8783 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8784 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8786 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8787 #, php-format
8788 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8789 msgstr ""
8790 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8792 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8793 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8794 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8795 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8797 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8798 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8799 #, php-format
8800 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8801 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8803 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8804 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8805 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8806 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8807 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8808 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8809 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8810 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8811 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8812 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8813 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8814 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8815 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8816 #, php-format
8817 msgid ""
8818 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8819 msgstr ""
8820 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8821 "existieren."
8823 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8824 msgid "Fax server"
8825 msgstr "Fax-Dienst"
8827 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8828 msgid "Fax server service"
8829 msgstr "Fax-Dienst"
8831 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8832 msgid "Login name"
8833 msgstr "Anmeldename"
8835 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8836 msgid ""
8837 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8838 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8839 msgstr ""
8840 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8841 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8843 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8844 #, php-format
8845 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8846 msgstr ""
8847 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8848 "Listen"
8850 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8851 #, php-format
8852 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8853 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8855 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8856 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8857 #, php-format
8858 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8859 msgstr ""
8860 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
8861 "fehlgeschlagen."
8863 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8864 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8865 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8867 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8868 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8869 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8871 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8872 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8873 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8875 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8876 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8877 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8880 msgid "Future days must be a value."
8881 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8884 msgid "No SMTP privileged networks set."
8885 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8888 #, php-format
8889 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8890 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8892 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8893 msgid "Kolab mail service"
8894 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8896 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8897 #, php-format
8898 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8899 msgstr ""
8900 "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8902 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8903 msgid "Kolab service"
8904 msgstr "Kolab-Dienst"
8906 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8907 #, fuzzy
8908 msgid "My destination"
8909 msgstr "Ziel"
8911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8912 msgid "FTP FreeBusy service"
8913 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
8915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8916 msgid "Enable virus scan"
8917 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Relayhost"
8922 msgstr "Relay host"
8924 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8925 msgid "HTTP FreeBusy service"
8926 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
8928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
8929 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8930 msgstr ""
8932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
8933 #, php-format
8934 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8935 msgstr ""
8936 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
8939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
8940 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
8941 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:291
8942 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:307
8943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
8944 msgid "Add printer extension"
8945 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8947 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8948 msgid ""
8949 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8950 "construction."
8951 msgstr ""
8952 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
8954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
8955 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8956 msgstr ""
8957 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8959 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
8960 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8961 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
8963 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
8964 msgid "This 'dn' has no printer features."
8965 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
8967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
8968 msgid ""
8969 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8970 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8971 "template"
8972 msgstr ""
8973 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
8974 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
8975 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
8976 "Vorlage."
8978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:299
8979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
8980 msgid "Remove printer extension"
8981 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
8983 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
8984 msgid ""
8985 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8986 "clicking below."
8987 msgstr ""
8988 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8989 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8991 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
8992 msgid ""
8993 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8994 "below."
8995 msgstr ""
8996 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8997 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
9000 msgid ""
9001 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9002 "clicking below."
9003 msgstr ""
9004 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9005 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
9008 msgid ""
9009 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9010 "below."
9011 msgstr ""
9012 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9013 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9015 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:477
9016 #, php-format
9017 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9018 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
9021 msgid "can't get ppd informations."
9022 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:498
9025 #, php-format
9026 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9027 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:500
9030 #, php-format
9031 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9032 msgstr ""
9033 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9034 "möglich."
9036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:555
9037 #, php-format
9038 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9039 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
9042 #, php-format
9043 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9044 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:775
9047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:777
9048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9049 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9050 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9051 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9052 msgid "Group"
9053 msgstr "Gruppe"
9055 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Print generic"
9058 msgstr "Druck-Dienst"
9060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:804
9061 msgid "LabeledURL"
9062 msgstr ""
9064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:805
9065 msgid "Printer PPD"
9066 msgstr "Drucker-PPD"
9068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:822
9069 #, php-format
9070 msgid ""
9071 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9072 "of printer '%s'."
9073 msgstr ""
9074 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9075 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9078 #, php-format
9079 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9080 msgstr ""
9081 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9082 "Druckern."
9084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9088 "s'."
9089 msgstr ""
9090 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9091 "von '%s' hinzuzufügen."
9093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
9094 #, php-format
9095 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9096 msgstr ""
9097 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9098 "verwendet."
9100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:874
9101 #, php-format
9102 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9103 msgstr ""
9104 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9106 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9107 msgid ""
9108 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9109 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9110 "wouldn't be able to log in."
9111 msgstr ""
9112 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9113 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9114 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9116 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9117 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9118 msgstr ""
9119 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9120 "übernehmen."
9122 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9123 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9124 msgstr ""
9125 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9127 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9128 #, php-format
9129 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9130 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9132 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9133 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9134 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9136 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9137 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9138 msgid "The required field IP address is empty."
9139 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9141 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9142 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9143 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9144 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9146 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9147 #, php-format
9148 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9149 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9151 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9152 msgid "Component generic"
9153 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9155 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9156 msgid "Network device"
9157 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9159 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9160 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9161 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9163 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9164 msgid ""
9165 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9166 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9167 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9168 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9169 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9170 "dependencies."
9171 msgstr ""
9172 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9173 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9174 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9175 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9176 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9177 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9179 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9180 msgid "Linux thin client template"
9181 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9183 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9184 msgid "Linux workstation template"
9185 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9187 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9188 msgid "Linux Server"
9189 msgstr "Linux Server"
9191 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9192 msgid "Windows workstation"
9193 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9195 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9196 msgid "Network printer"
9197 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9199 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9200 msgid "Other network component"
9201 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9203 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9204 msgid "Create"
9205 msgstr "Anlegen"
9207 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9208 msgid "Time server"
9209 msgstr "Zeit-Server"
9211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9212 msgid "Printer type"
9213 msgstr "Druckertyp"
9215 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9216 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9230 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9232 msgid "Manufacturer"
9233 msgstr "Hersteller"
9235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9236 msgid "Supported interfaces"
9237 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9239 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9240 msgid "Parallel"
9241 msgstr "Parallel"
9243 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9244 msgid "USB"
9245 msgstr "USB"
9247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9248 msgid "Contacts"
9249 msgstr "Kontakte"
9251 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9253 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9255 msgid "Technical responsible"
9256 msgstr "Technischer Kontakt"
9258 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9259 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9261 msgid "Contact person"
9262 msgstr "Kontaktperson"
9264 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9265 msgid "Attachments"
9266 msgstr "Anhänge"
9268 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9269 msgid "Installed cartridges"
9270 msgstr "Installierte Patronen"
9272 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9273 msgid "Edit share"
9274 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9276 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9277 msgid "NFS setup"
9278 msgstr "NFS-Einrichtung"
9280 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9281 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:277
9282 msgid "Volume"
9283 msgstr "Volume"
9285 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9286 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9287 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9289 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9290 msgid "Codepage"
9291 msgstr "Codepage"
9293 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9294 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9295 msgid "Option"
9296 msgstr "Option"
9298 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9299 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9300 msgid "System type"
9301 msgstr "System-Typ"
9303 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9305 msgid "Operating system"
9306 msgstr "Betriebssystem"
9308 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9310 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9324 msgid "Comment"
9325 msgstr "Kommentar"
9327 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9328 msgid "Installed devices"
9329 msgstr "Installierte Geräte"
9331 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9332 msgid "Trading"
9333 msgstr "Handeln"
9335 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9336 msgid "Software"
9337 msgstr "Software"
9339 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9340 msgid "Contracts"
9341 msgstr "Verträge"
9343 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9344 msgid ""
9345 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9346 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9347 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9348 msgstr ""
9349 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9350 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9351 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9352 "abzubrechen."
9354 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9355 msgid "This 'dn' has no phone features."
9356 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9360 msgid "yes"
9361 msgstr "ja"
9363 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9364 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9365 msgid "no"
9366 msgstr "nein"
9368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9369 msgid "dynamic"
9370 msgstr "dynamisch"
9372 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9373 msgid "Networksettings"
9374 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9377 #, php-format
9378 msgid ""
9379 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9380 "of them is user '%s'."
9381 msgstr ""
9382 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9383 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9385 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9386 #, php-format
9387 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9388 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9390 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9391 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9392 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9394 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9395 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9396 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9398 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9399 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9400 msgstr ""
9401 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9404 #, php-format
9405 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9406 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9409 msgid "Phone generic"
9410 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9412 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
9414 msgid "Phone hardware"
9415 msgstr "Telefon-Hardware"
9417 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9419 msgid "DTMF mode"
9420 msgstr "DTMF-Modus"
9422 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9423 msgid "Default ip"
9424 msgstr "Standard IP-Adresse"
9426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9427 msgid "Qualify"
9428 msgstr ""
9430 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9431 msgid "Hardware type"
9432 msgstr "Hardware-Typ"
9434 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9435 msgid ""
9436 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9437 msgstr ""
9438 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9439 "Zeichensätze nicht einlesen."
9441 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9442 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9443 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9445 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9446 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9447 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9449 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9450 msgid "Please specify a valid name for your share."
9451 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9453 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9454 msgid "Please specify a name for your share."
9455 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9457 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9458 msgid "Description contains invalid characters."
9459 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9461 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9462 msgid "Volume contains invalid characters."
9463 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9465 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9466 msgid "Path contains invalid characters."
9467 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9469 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9470 msgid "Option contains invalid characters."
9471 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9473 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9474 msgid "NFS"
9475 msgstr "NFS"
9477 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:264
9478 msgid "NFS service"
9479 msgstr "DNS-Dienst"
9481 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
9482 msgid "Charset"
9483 msgstr "Zeichensatz"
9485 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
9486 msgid ""
9487 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9488 "current server/release settings."
9489 msgstr ""
9490 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9491 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9492 "können."
9494 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
9495 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9496 msgstr ""
9497 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9499 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
9500 msgid ""
9501 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9502 "configurations."
9503 msgstr ""
9504 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9505 "für Partitionstabellen enthält."
9507 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
9508 #, php-format
9509 msgid ""
9510 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9511 "Server was reset to 'auto'."
9512 msgstr ""
9513 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9514 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9516 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
9517 #, php-format
9518 msgid ""
9519 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9520 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9521 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9522 "be saved."
9523 msgstr ""
9524 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9525 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9526 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9527 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9529 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
9530 #, php-format
9531 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9532 msgstr ""
9533 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
9536 #, php-format
9537 msgid ""
9538 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9539 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9541 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
9542 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9543 #, php-format
9544 msgid ""
9545 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9546 "empty string."
9547 msgstr ""
9548 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9549 "Zeichenkette."
9551 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9552 msgid "System startup"
9553 msgstr "Systemstart"
9555 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
9556 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9557 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9558 msgid "FAI classes"
9559 msgstr "FAI-Klassen"
9561 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9562 msgid "FAI status flag"
9563 msgstr "FAI-Status-Flag"
9565 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9566 msgid "Debian mirror"
9567 msgstr "Debian Spiegelserver"
9569 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9570 msgid "Debian release"
9571 msgstr "Debian-Release"
9573 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9574 msgid "Advanced phone settings"
9575 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9578 msgid "Phone type"
9579 msgstr "Telefon-Modell"
9581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9588 msgid "Choose a phone type"
9589 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9592 msgid "refresh"
9593 msgstr "Aktualisieren"
9595 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9597 msgid "Default IP"
9598 msgstr "Standard IP-Adresse"
9600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9602 msgid "Response timeout"
9603 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9606 msgid "Modus"
9607 msgstr "Modus"
9609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9610 msgid "Authtype"
9611 msgstr "Authentifizierung"
9613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9614 msgid "Secret"
9615 msgstr "Passwort"
9617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9618 msgid "GoFonInkeys"
9619 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9622 msgid "GoFonOutKeys"
9623 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9626 msgid "Account code"
9627 msgstr "Konto-Identifikation"
9629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9630 msgid "Trunk lines"
9631 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9634 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9635 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9638 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9639 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9642 msgid "MSN"
9643 msgstr "MSN"
9645 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9646 msgid "Select entries to add"
9647 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9649 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9650 msgid "Display members of department"
9651 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9653 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9654 msgid "Display members matching"
9655 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9657 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9658 msgid "Regular expression for matching member names"
9659 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9662 #, php-format
9663 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9664 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9666 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9667 msgid "Can't get ppd informations."
9668 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9671 #, php-format
9672 msgid ""
9673 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9674 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9675 msgstr ""
9676 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9677 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9680 msgid "Please specify a valid ppd file."
9681 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9683 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9684 #, php-format
9685 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9686 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9688 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9689 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9690 #, php-format
9691 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9692 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9694 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9695 #, php-format
9696 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9697 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9700 #, php-format
9701 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9702 msgstr ""
9703 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9704 "zugegriffen werden."
9706 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9707 #, php-format
9708 msgid ""
9709 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9710 "informations."
9711 msgstr ""
9712 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9713 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9715 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9716 #, php-format
9717 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9718 msgstr ""
9719 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9721 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9722 #, php-format
9723 msgid "Can't save file '%s'."
9724 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9727 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9728 msgstr ""
9729 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9732 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9733 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9734 msgid "Section"
9735 msgstr "Section"
9737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9739 msgid "True"
9740 msgstr "wahr"
9742 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9744 msgid "False"
9745 msgstr "falsch"
9747 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9748 #, php-format
9749 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9750 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9752 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9753 msgid "Printer driver"
9754 msgstr "Drucker-Treiber"
9756 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9759 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9760 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9761 msgid "Model"
9762 msgstr "Modell"
9764 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9765 msgid "Select"
9766 msgstr "Auswahl"
9768 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9769 msgid "New driver"
9770 msgstr "Neuer Treiber"
9772 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9774 msgid "Select objects to add"
9775 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9777 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9778 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9780 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9781 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9782 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9783 msgid "Display objects matching"
9784 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9786 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9787 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9788 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9789 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9790 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9791 msgid "Regular expression for matching object names"
9792 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9794 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9795 #, php-format
9796 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9797 msgstr ""
9798 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9800 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9801 msgid "Printer ppd selection."
9802 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:432
9805 #, php-format
9806 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9807 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
9810 msgid "Workstation service"
9811 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9815 msgid "Keyboard"
9816 msgstr "Tastatur"
9818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9820 msgid "Choose keyboard model"
9821 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9825 msgid "Layout"
9826 msgstr "Layout"
9828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9830 msgid "Choose keyboard layout"
9831 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9833 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9835 msgid "Variant"
9836 msgstr "Variante"
9838 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9840 msgid "Choose keyboard variant"
9841 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9843 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9845 msgid "Mouse"
9846 msgstr "Maus"
9848 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9850 msgid "Choose mouse type"
9851 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9853 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9855 msgid "Port"
9856 msgstr "Anschluss"
9858 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9860 msgid "Choose mouse port"
9861 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9865 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9866 msgstr ""
9867 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9871 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9872 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9876 msgid "Color depth"
9877 msgstr "Farbtiefe"
9879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9881 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9882 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9886 msgid "Display device"
9887 msgstr "Anzeige"
9889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9890 msgid "Use DDC for automatic detection"
9891 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9895 msgid "HSync"
9896 msgstr "HSync"
9898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9900 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9901 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9905 msgid "VSync"
9906 msgstr "VSync"
9908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9910 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9911 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9915 msgid "Scan device"
9916 msgstr "Scanner"
9918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9920 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9921 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9925 msgid "Provide scan services"
9926 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9929 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9930 msgid "Boot parameters"
9931 msgstr "Boot-Parameter"
9933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9935 msgid "Custom options"
9936 msgstr "Angepasste Optionen"
9938 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9940 msgid ""
9941 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9942 "during bootup"
9943 msgstr ""
9944 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9945 "sollen"
9947 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9948 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9949 msgid "LDAP server"
9950 msgstr "LDAP-Server"
9952 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9953 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9954 msgid "FAI server"
9955 msgstr "FAI-Server"
9957 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9958 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9959 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9960 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
9961 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9962 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9963 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9964 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9965 msgid "Release"
9966 msgstr "Release"
9968 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9969 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9970 msgid "Assigned FAI classes"
9971 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9973 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9974 msgid "set"
9975 msgstr "setzen"
9977 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9978 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9979 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9980 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9982 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9983 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9984 msgid "Add additional modules to load on startup"
9985 msgstr ""
9986 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9989 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9990 msgid "Mountpoint"
9991 msgstr "Mount-Pfad"
9993 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9994 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9995 msgstr ""
9996 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9997 "unterstützt"
9999 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10000 msgid "use graphical bootup"
10001 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10003 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10004 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10005 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10008 msgid "use standard linux textual bootup"
10009 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10011 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10012 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10013 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10015 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10016 msgid "use debug mode for startup"
10017 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10020 msgid "Connect method"
10021 msgstr "Verbindungsmethode"
10023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10024 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10025 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10028 msgid "Terminal server"
10029 msgstr "Terminal-Server"
10031 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10032 msgid "Select specific terminal server to use"
10033 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10036 msgid "Font server"
10037 msgstr "Schriften-Server"
10039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10040 msgid "Select specific font server to use"
10041 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10044 msgid "Print device"
10045 msgstr "Drucker"
10047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10048 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10049 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10052 msgid "Provide print services"
10053 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10056 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10057 msgstr ""
10058 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10061 msgid "Select scanner driver to use"
10062 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10064 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10065 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10067 msgid "Repository"
10068 msgstr "Repository"
10070 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10071 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10072 msgid "Parent server"
10073 msgstr "Parent-Server"
10075 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10076 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10077 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10078 msgid "Sections"
10079 msgstr "Sections"
10081 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10082 msgid "Please enter a value for 'release'."
10083 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10085 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10086 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10087 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10089 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10090 #, php-format
10091 msgid ""
10092 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10093 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10095 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10096 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10097 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10098 msgid "Repository service"
10099 msgstr "Repository-Dienst"
10101 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10102 #, php-format
10103 msgid ""
10104 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10105 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10106 msgstr ""
10107 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10108 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10109 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10111 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10112 #, php-format
10113 msgid ""
10114 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10115 msgstr ""
10116 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10117 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10119 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10121 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10122 msgid "This name is already in use."
10123 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10125 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10126 #, php-format
10127 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10128 msgstr ""
10129 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
10130 "fehlgeschlagen."
10132 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10133 msgid "Releases"
10134 msgstr "Releases"
10136 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10137 msgid "Url"
10138 msgstr "URL"
10140 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10141 msgid "List of configured repositories."
10142 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10144 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10145 msgid "Add repository"
10146 msgstr "Repository hinzufügen"
10148 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10149 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10150 msgstr ""
10151 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10152 "entfernen und zu bearbeiten."
10154 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10155 msgid "Inventory database"
10156 msgstr "Inventar-Datenbank"
10158 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10159 msgid "Glpi management"
10160 msgstr "GLPI-Verwaltung"
10162 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10163 #, php-format
10164 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10165 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10167 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10168 #, php-format
10169 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10170 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10172 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10173 #, php-format
10174 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10175 msgstr ""
10176 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10178 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10179 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10180 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10182 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10183 msgid "Glpi server"
10184 msgstr "GLPI-Server"
10186 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10187 msgid "Glpi server service"
10188 msgstr "GLPI-Dienst"
10190 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10191 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10192 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10193 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Admin"
10196 msgstr "Administratoren"
10198 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10199 msgid "Manage System-types"
10200 msgstr "System-Typen verwalten"
10202 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10204 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10206 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10207 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10208 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10209 msgid "Rename"
10210 msgstr "Umbenennen"
10212 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10213 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10214 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10215 msgid "Please enter a new name"
10216 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10218 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10219 msgid "List of devices"
10220 msgstr "Liste der Geräte"
10222 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10223 msgid ""
10224 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10225 msgstr ""
10226 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10227 "hinzuzufügen."
10229 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10230 msgid "Display devices matching"
10231 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10233 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10234 msgid "Regular expression for matching device names"
10235 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10237 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10239 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10240 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10241 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10242 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10243 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10244 msgid "Use"
10245 msgstr "Benutzen"
10247 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10248 msgid "VoIP database information"
10249 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10253 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10254 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10258 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10259 msgstr ""
10260 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10261 "Datenbank verbinden."
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10265 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10266 msgstr ""
10267 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10268 "Konfiguration."
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10273 msgid "This feature is not implemented yet."
10274 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10277 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10278 msgstr ""
10279 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10280 "wird bereits verwendet."
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10283 #, php-format
10284 msgid ""
10285 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10286 msgstr ""
10287 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10288 "System(en) verwendet: '%s'"
10290 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10291 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10292 msgstr ""
10293 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10296 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10297 msgstr ""
10298 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10299 "Name wird bereits verwendet."
10301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10302 #, php-format
10303 msgid ""
10304 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10305 "(s) '%s'"
10306 msgstr ""
10307 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10308 "System(en) verwendet: '%s'"
10310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10311 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10312 msgstr ""
10313 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10314 "bereits verwendet wird."
10316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10318 msgid "Remove inventory"
10319 msgstr "Inventar entfernen"
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10322 msgid ""
10323 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10324 "clicking below."
10325 msgstr ""
10326 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10327 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10331 msgid "Add inventory"
10332 msgstr "Inventar hinzufügen"
10334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10335 msgid ""
10336 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10337 "clicking below."
10338 msgstr ""
10339 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10340 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10347 msgid "N/A"
10348 msgstr "N/A"
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10351 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10352 msgstr ""
10353 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10354 "fehlt."
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10358 msgid "Glpi"
10359 msgstr "GLPI"
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10362 msgid "Inventory extension"
10363 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10367 msgid "Attachment name"
10368 msgstr "Name des Anhangs"
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10372 msgid "Attachment comment"
10373 msgstr "Kommentar zum Anhang"
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10377 msgid "Attachment mime type"
10378 msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10382 msgid "Attachment filename"
10383 msgstr "Dateiname des Anhangs"
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10386 msgid "Peripheral devices"
10387 msgstr "Externe Geräte"
10389 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10390 msgid "Manage manufacturers"
10391 msgstr "Hersteller verwalten"
10393 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10394 msgid "Attachment"
10395 msgstr "Anhang"
10397 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10399 msgid "File"
10400 msgstr "Datei"
10402 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10403 msgid "Filename"
10404 msgstr "Dateiname"
10406 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10407 msgid "Mime-type"
10408 msgstr "MIME-Typ"
10410 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10411 msgid "use"
10412 msgstr "verwenden"
10414 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10415 msgid ""
10416 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10417 msgstr ""
10418 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10419 "zu wählen."
10421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10422 msgid "Add/Edit monitor"
10423 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10426 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10429 msgid "Comments"
10430 msgstr "Kommentare"
10432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10433 msgid "Monitor size"
10434 msgstr "Monitorgröße"
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10437 msgid "Inch"
10438 msgstr "Zoll"
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10441 msgid "Integrated microphone"
10442 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10451 msgid "Yes"
10452 msgstr "ja"
10454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10461 msgid "No"
10462 msgstr "nein"
10464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10465 msgid "Integrated speakers"
10466 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10469 msgid "Sub-D"
10470 msgstr "Sub-D"
10472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10473 msgid "BNC"
10474 msgstr "BNC"
10476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10477 msgid "Serial number"
10478 msgstr "Seriennumner"
10480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10481 msgid "Additional serial number"
10482 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10485 msgid "Add/Edit other device"
10486 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10489 msgid "Add/Edit power supply"
10490 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10493 msgid "Atx"
10494 msgstr "ATX"
10496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10497 msgid "Power"
10498 msgstr "Strom"
10500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10501 msgid "Add/Edit graphic card"
10502 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10507 msgid "Interface"
10508 msgstr "Interface"
10510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10511 msgid "Ram"
10512 msgstr "RAM"
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10515 msgid "Add/Edit controller"
10516 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10519 msgid "Add/Edit drive"
10520 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10523 msgid "Speed"
10524 msgstr "Taktung"
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10527 msgid "Writeable"
10528 msgstr "Beschreibbar"
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10531 msgid "Add/Edit harddisk"
10532 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10535 msgid "Rpm"
10536 msgstr "Upm"
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10539 msgid "Cache"
10540 msgstr "Cache"
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10543 msgid "Add/Edit memory"
10544 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10547 msgid "Frequenz"
10548 msgstr "Frequenz"
10550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10551 msgid "Add/Edit sound card"
10552 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10555 msgid "Add/Edit network interface"
10556 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10559 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10560 msgid "MAC address"
10561 msgstr "MAC-Adresse"
10563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10564 msgid "Add/Edit processor"
10565 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10568 msgid "Frequence"
10569 msgstr "Frequenz"
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10572 msgid "Default frequence"
10573 msgstr "Standardfrequenz"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10576 msgid "Add/Edit motherboard"
10577 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10580 msgid "Chipset"
10581 msgstr "Chipsatz"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10584 msgid "Add/Edit computer case"
10585 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10588 msgid "format"
10589 msgstr "Format"
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10592 msgid "Manage OS-types"
10593 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10596 #, php-format
10597 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10598 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10602 #, php-format
10603 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10604 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10607 msgid "Can't detect object name."
10608 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10611 #, php-format
10612 msgid ""
10613 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10614 msgstr ""
10615 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10616 "(en) verwendet: '%s'"
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10619 msgid "devices"
10620 msgstr "Geräte"
10622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10624 msgid "New monitor"
10625 msgstr "Neuer Monitor"
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10629 msgid "M"
10630 msgstr "M"
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10633 msgid "New mainbord"
10634 msgstr "Neues Mainboard"
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10637 msgid "New processor"
10638 msgstr "Neuer Prozessor"
10640 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10641 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10642 msgid "P"
10643 msgstr "P"
10645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10646 msgid "New case"
10647 msgstr "Neues Gehäuse"
10649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10650 msgid "C"
10651 msgstr "C"
10653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10654 msgid "New network interface"
10655 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10658 msgid "NI"
10659 msgstr "NI"
10661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10662 msgid "New ram"
10663 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10666 msgid "R"
10667 msgstr "R"
10669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10670 msgid "New hard disk"
10671 msgstr "Neue Festplatte"
10673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10674 msgid "HDD"
10675 msgstr "HDD"
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10678 msgid "New drive"
10679 msgstr "Neues Laufwerk"
10681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10682 msgid "D"
10683 msgstr "D"
10685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10686 msgid "New controller"
10687 msgstr "Neuer Controller"
10689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10690 msgid "CS"
10691 msgstr "CS"
10693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10694 msgid "New graphics card"
10695 msgstr "Neue Grafikkarte"
10697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10698 msgid "GC"
10699 msgstr "GC"
10701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10702 msgid "New sound card"
10703 msgstr "Neue Soundkarte"
10705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10706 msgid "SC"
10707 msgstr "SC"
10709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10710 msgid "New power supply"
10711 msgstr "Neues Netzteil"
10713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10714 msgid "PS"
10715 msgstr "PS"
10717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10718 msgid "New misc device"
10719 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10722 msgid "OC"
10723 msgstr "OC"
10725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10726 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10727 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10731 msgid "This device name is already in use."
10732 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10735 msgid "Other"
10736 msgstr "Andere"
10738 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10739 msgid "Add/Edit manufacturer"
10740 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10742 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10743 msgid "Website"
10744 msgstr "Website"
10746 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10747 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10748 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10750 #: html/getxls.php:236
10751 msgid "Phone number"
10752 msgstr "Telefonnummer"
10754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10755 #, php-format
10756 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10757 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10760 #, php-format
10761 msgid ""
10762 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10763 msgstr ""
10764 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10765 "System(en) verwendet: '%s'"
10767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10769 msgid "There is no valid file uploaded."
10770 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10773 msgid "Upload wasn't successfull."
10774 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10776 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10777 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10778 msgstr ""
10779 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10780 "gefunden."
10782 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10783 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10784 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10787 #, php-format
10788 msgid "Can't create file '%s'."
10789 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10792 msgid "File is available."
10793 msgstr "Datei ist verfügbar."
10795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10796 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10797 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10800 msgid "Currently no file uploaded."
10801 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10804 msgid "Mime"
10805 msgstr "MIME"
10807 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10808 msgid "This table displays all available attachments."
10809 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10812 msgid "empty"
10813 msgstr "leer"
10815 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10816 msgid "Create new attachment"
10817 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10820 msgid "New Attachment"
10821 msgstr "Neuer Anhang"
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10824 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10825 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10827 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10828 msgid "List of attachments"
10829 msgstr "Anhänge"
10831 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10832 msgid ""
10833 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10834 "etc.)  to your currently edited computer."
10835 msgstr ""
10836 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10837 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10839 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10840 msgid "Display attachments matching"
10841 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10843 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10844 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10845 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10851 "s'"
10852 msgstr ""
10853 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10854 "System(en) verwendet: '%s'"
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10857 msgid "Please specify a name."
10858 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10862 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10863 msgstr ""
10864 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10866 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10867 msgid ""
10868 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10869 "below."
10870 msgstr ""
10871 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10872 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10875 msgid ""
10876 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10877 "below."
10878 msgstr ""
10879 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10880 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10882 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10884 #, php-format
10885 msgid ""
10886 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10887 "exists."
10888 msgstr ""
10889 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10890 "verwendet."
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10893 #, php-format
10894 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10895 msgstr ""
10896 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10897 "verwendet."
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10900 msgid "since"
10901 msgstr "seit"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Printer inventory extension"
10906 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10909 msgid "Supports serial interface"
10910 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
10912 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10913 msgid "Supports parallel interface"
10914 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
10916 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
10917 msgid "Supports usb interface"
10918 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
10920 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
10921 msgid "Cartridge settings"
10922 msgstr "Patronen-Einstellungen"
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10925 #, php-format
10926 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10927 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10929 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10930 #, php-format
10931 msgid ""
10932 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10933 "'%s'."
10934 msgstr ""
10935 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10936 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10939 msgid "Cartridges"
10940 msgstr "Patronen"
10942 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10946 msgstr ""
10947 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10949 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10950 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10951 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10953 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10954 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10955 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10957 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10958 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10959 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10961 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10962 msgid ""
10963 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10964 "':'."
10965 msgstr ""
10966 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10967 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10969 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10970 #, php-format
10971 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10972 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10974 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10975 #, php-format
10976 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10977 msgstr ""
10978 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10980 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10984 "please remove the record."
10985 msgstr ""
10986 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10987 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10989 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10990 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10991 #, php-format
10992 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10993 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10995 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10996 #, php-format
10997 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10998 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11000 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
11001 msgid "DNS settings"
11002 msgstr "DNS-Einstellungen"
11004 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
11005 msgid "DNS records"
11006 msgstr "DNS-Einträge"
11008 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11009 msgid "IP address"
11010 msgstr "IP-Adresse"
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11013 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11014 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11017 msgid "The selected name is already in use."
11018 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11021 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11022 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11024 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11025 msgid ""
11026 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11027 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11028 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11029 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11030 "more then one printer."
11031 msgstr ""
11032 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11033 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11034 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11035 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11036 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11038 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11039 msgid "Display cartridge types matching"
11040 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11042 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11043 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11044 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11046 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11047 msgid "Reference"
11048 msgstr "Referenz"
11050 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11051 msgid "Network address"
11052 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11054 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11055 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11056 msgstr ""
11057 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11060 msgid "SOA record"
11061 msgstr "SOA-Eintrag"
11063 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11064 msgid "Primary dns server for this zone"
11065 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11067 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11068 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11069 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11071 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11072 msgid "MxRecords"
11073 msgstr "MX-Einträge"
11075 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11076 msgid "Global zone records"
11077 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11079 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11080 msgid ""
11081 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11082 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11083 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11084 "object group below."
11085 msgstr ""
11086 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11087 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11088 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11089 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11091 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11092 msgid ""
11093 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11094 "be inherited."
11095 msgstr ""
11096 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11097 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11099 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11100 msgid "Choose a system type"
11101 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11103 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11104 msgid "Choose an object group as template"
11105 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11107 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11108 msgid "Choose an object group"
11109 msgstr "Objektgruppe wählen"
11111 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11112 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:363
11114 msgid "Down"
11115 msgstr "Ab"
11117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11118 msgid "This zoneName is already in use"
11119 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11121 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11122 msgid "This reverse zone is already in use"
11123 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11125 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11126 #, php-format
11127 msgid "Please choose a valid zone name."
11128 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11130 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11131 #, php-format
11132 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11133 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11135 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11136 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11137 msgstr ""
11138 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11141 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11142 msgstr ""
11143 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11144 "sein."
11146 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11148 msgid ""
11149 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11150 "create a valid SOA record."
11151 msgstr ""
11152 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11153 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11156 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11157 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11159 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11160 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11161 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11163 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11164 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11165 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11167 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11168 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11169 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11172 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11173 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11175 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11176 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11177 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11179 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11180 msgid "Choose a base"
11181 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11183 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11184 msgid ""
11185 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11186 "Or click the image at the end of each entry."
11187 msgstr ""
11188 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11189 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11190 "Eintrags)."
11192 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11193 msgid "Filter entries with this syntax"
11194 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11196 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11197 #, php-format
11198 msgid "Select this base"
11199 msgstr "Diese Basis auswählen"
11201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11202 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11203 msgid "New entry"
11204 msgstr "Neuer Eintrag"
11206 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11207 #, php-format
11208 msgid ""
11209 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11210 "our zone editing dialog."
11211 msgstr ""
11212 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11213 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11216 #, php-format
11217 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11218 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11220 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11221 #, php-format
11222 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11223 msgstr ""
11224 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11225 "verwendet."
11227 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11228 #, php-format
11229 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11230 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11232 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11233 #, php-format
11234 msgid "The name '%s' is used more than once."
11235 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11237 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11238 #, php-format
11239 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11240 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11242 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11243 #, php-format
11244 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11245 msgstr ""
11246 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11247 "definiert werden."
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11250 #, php-format
11251 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11252 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11254 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11255 #, php-format
11256 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11257 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11259 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11260 msgid ""
11261 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11262 "single list."
11263 msgstr ""
11264 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11265 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11267 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11268 msgid ""
11269 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11270 "immediately when using the save button."
11271 msgstr ""
11272 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11273 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11274 "'Speichern'-Knopf drücken."
11276 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11277 msgid ""
11278 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11279 "zone entry exists in the ldap database."
11280 msgstr ""
11281 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11282 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11283 "existiert."
11285 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11286 msgid "Create a new DNS zone entry"
11287 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11291 msgid "List of systems"
11292 msgstr "Liste der Systeme"
11294 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11295 msgid ""
11296 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11297 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11298 msgstr ""
11299 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11300 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11301 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11304 msgid "System / Department"
11305 msgstr "System / Abteilung"
11307 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11308 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11309 msgid "Show servers"
11310 msgstr "Zeige Server"
11312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11313 msgid "Select to see Linux terminals"
11314 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11318 msgid "Show terminals"
11319 msgstr "Zeige Terminals"
11321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11322 msgid "Select to see Linux workstations"
11323 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11327 msgid "Show workstations"
11328 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11330 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11331 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11332 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11334 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11335 msgid "Show windows based workstations"
11336 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11339 msgid "Select to see network printers"
11340 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11342 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11343 msgid "Show network printers"
11344 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11347 msgid "Select to see VOIP phones"
11348 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11352 msgid "Show phones"
11353 msgstr "Zeige Telefone"
11355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11356 msgid "Select to see network devices"
11357 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11360 msgid "Show network devices"
11361 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11364 msgid "Display systems of user"
11365 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11368 msgid "New Terminal template"
11369 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11372 msgid "New Workstation template"
11373 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11377 msgid "New Server"
11378 msgstr "Neuer Server"
11380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11382 msgid "New Printer"
11383 msgstr "Neuer Drucker"
11385 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
11386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
11387 msgid "New Phone"
11388 msgstr "Neues Telefon"
11390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:116
11391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
11392 msgid "New Component"
11393 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11396 msgid "Cups Server"
11397 msgstr "CUPS-Server"
11399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11400 msgid "Log Db"
11401 msgstr "Log-DB"
11403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11404 msgid "Syslog Server"
11405 msgstr "Syslog-Server"
11407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11408 msgid "Mail Server"
11409 msgstr "Mail-Server"
11411 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11412 msgid "Imap Server"
11413 msgstr "IMAP-Server"
11415 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11416 msgid "Nfs Server"
11417 msgstr "NFS-Server"
11419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11420 msgid "Kerberos Server"
11421 msgstr "Kerberos-Server"
11423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11424 msgid "Asterisk Server"
11425 msgstr "Asterisk-Server"
11427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11428 msgid "Fax Server"
11429 msgstr "Fax-Server"
11431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11432 msgid "Ldap Server"
11433 msgstr "LDAP-Server"
11435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
11436 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11437 msgid "Edit system"
11438 msgstr "System bearbeiten"
11440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
11441 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11442 msgid "Delete system"
11443 msgstr "Entferne System"
11445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
11446 msgid "Set root       password"
11447 msgstr "root-Passwort setzen"
11449 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11450 msgid "Adding a new service to the current server"
11451 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11453 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11454 msgid ""
11455 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11456 "object. The box below shows all available but not already used services."
11457 msgstr ""
11458 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11459 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11460 "nicht verwendeten Dienste."
11462 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11463 msgid "Service to add"
11464 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11466 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11467 msgid "All available services are already in use."
11468 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11470 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11471 #, php-format
11472 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11473 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11475 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11476 #, php-format
11477 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11478 msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11480 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11481 #, php-format
11482 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11483 msgstr ""
11484 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11486 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11487 msgid "Cups"
11488 msgstr "CUPS"
11490 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11491 msgid "Cups service"
11492 msgstr "CUPS-Dienst"
11494 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11495 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11496 msgid "LDAP service"
11497 msgstr "LDAP-Dienst"
11499 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11500 #, php-format
11501 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11502 msgstr ""
11503 "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11505 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11506 #, php-format
11507 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11508 msgstr ""
11509 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11511 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11512 #, php-format
11513 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11514 msgstr ""
11515 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
11516 "fehlgeschlagen."
11518 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11519 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11520 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11524 msgid "Installed services"
11525 msgstr "Installierte Dienste"
11527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11528 msgid ""
11529 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11530 "specific service."
11531 msgstr ""
11532 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11533 "diese löschen oder verändern."
11535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11536 msgid "Service name"
11537 msgstr "Name des Dienstes"
11539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11540 msgid "Add service"
11541 msgstr "Dienst hinzufügen"
11543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11544 msgid "Add new service"
11545 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11548 msgid "Start all"
11549 msgstr "Alle starten"
11551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11552 msgid "Start all services"
11553 msgstr "Alle Dienste starten"
11555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11557 msgid "Stop service"
11558 msgstr "Dienst beenden"
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11561 msgid "Stop all services"
11562 msgstr "Alle Dienste beenden"
11564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11566 msgid "Restart service"
11567 msgstr "Dienst neustarten"
11569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11570 msgid "Restart all services"
11571 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11574 msgid "Stopped"
11575 msgstr "Beendet"
11577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11578 msgid "Started"
11579 msgstr "Gestartet"
11581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11582 msgid "Restarting"
11583 msgstr "Starte neu"
11585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11586 msgid "User status"
11587 msgstr "Benutzer-Status"
11589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11590 msgid "Start service"
11591 msgstr "Dienst starten"
11593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11594 msgid "Edit service"
11595 msgstr "Dienst bearbeiten"
11597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11598 msgid "Remove service"
11599 msgstr "Dienst entfernen"
11601 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
11603 msgid "Stop"
11604 msgstr "Beenden"
11606 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11607 msgid "Start"
11608 msgstr "Start"
11610 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11611 msgid "Restart"
11612 msgstr "Neustart"
11614 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11615 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11616 msgstr ""
11617 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11619 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11620 #, php-format
11621 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11622 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11624 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11625 msgid "Time service"
11626 msgstr "Zeit-Dienst"
11628 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11629 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11630 msgid "NTP service"
11631 msgstr "Zeit-Dienst"
11633 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11634 #, php-format
11635 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11636 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11638 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11639 #, php-format
11640 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11641 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11643 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11644 #, php-format
11645 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11646 msgstr ""
11647 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11649 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11650 msgid "NTP"
11651 msgstr "NTP"
11653 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11654 msgid "Ntp source"
11655 msgstr "NTP-Quelle"
11657 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11658 #, php-format
11659 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11660 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11662 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11663 #, php-format
11664 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11665 msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11667 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11668 #, php-format
11669 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11670 msgstr ""
11671 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11673 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11674 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11675 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11677 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11678 msgid "Ldap"
11679 msgstr "LDAP"
11681 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11682 msgid "Ldap service"
11683 msgstr "LDAP-Dienst"
11685 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11686 msgid "Ldap base"
11687 msgstr "LDAP-Basis"
11689 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11690 msgid "Visible full qualified hostname"
11691 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11693 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11694 msgid "The full qualified host name."
11695 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11697 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11698 msgid "Max mail header size"
11699 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11701 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11702 msgid "This value specifies the maximal header size."
11703 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11705 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11706 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11707 msgid "Max mailbox size"
11708 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11710 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11711 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11712 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11714 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11715 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11716 msgid "Max message size"
11717 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11719 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11720 msgid "Specify the maximal size of a message."
11721 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11724 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11725 msgid "Relay host"
11726 msgstr "Relay host"
11728 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11729 msgid "Relay messages to following host:"
11730 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11732 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11733 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11734 msgid "Local networks"
11735 msgstr "Lokale Netzwerke"
11737 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11738 msgid "Postfix networks"
11739 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11741 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11742 msgid "Domains and routing"
11743 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11745 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11746 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11747 msgid "Domains to accept mail for"
11748 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11750 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11751 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11752 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11754 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11755 msgid "Transports"
11756 msgstr "Transporte"
11758 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11759 msgid "Select a transport protocol."
11760 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11762 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11763 msgid "Restrictions"
11764 msgstr "Einschränkungen"
11766 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11767 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11768 msgid "Restrictions for sender"
11769 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11771 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11772 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11773 msgid "Restriction filter"
11774 msgstr "Einschränkungsmuster"
11776 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11777 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11778 msgid "Restrictions for recipient"
11779 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11781 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11782 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11783 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11784 msgstr ""
11785 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11786 "können."
11788 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11789 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11790 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11791 msgstr ""
11792 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11793 "können."
11795 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11796 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11797 msgid "Set new status"
11798 msgstr "Setze neuen Status"
11800 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11801 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11802 msgid "Set status"
11803 msgstr "Status setzen"
11805 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11806 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11807 msgid "Start IMAP service"
11808 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11810 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11811 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11812 msgid "Start IMAP SSL service"
11813 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11815 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11816 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11817 msgid "Start POP3 service"
11818 msgstr "POP3-Dienst starten"
11820 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11821 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11822 msgid "Start POP3 SSL service"
11823 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
11825 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11826 msgid "Logging service"
11827 msgstr "Protokoll-Dienst"
11829 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11830 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11831 msgid "Syslog service"
11832 msgstr "Protokoll-Dienst"
11834 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11835 #, php-format
11836 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11837 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11839 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11840 #, php-format
11841 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11842 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11844 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11845 #, php-format
11846 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11847 msgstr ""
11848 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
11849 "fehlgeschlagen."
11851 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11852 msgid "Syslog"
11853 msgstr "Systemprotokoll"
11855 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11856 msgid "VoIP service"
11857 msgstr "VoIP-Dienst"
11859 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11860 #, php-format
11861 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11862 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11864 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11865 #, php-format
11866 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11867 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11869 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11870 #, php-format
11871 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11872 msgstr ""
11873 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11875 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11876 #, php-format
11877 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11878 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11880 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11881 #, php-format
11882 msgid ""
11883 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11884 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11886 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11887 #, php-format
11888 msgid ""
11889 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11890 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11892 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11893 msgid "GoFon server"
11894 msgstr "GOfon-Server"
11896 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11897 msgid "GoFon server service"
11898 msgstr "GOfon-Dienst"
11900 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11901 msgid "Area code"
11902 msgstr "Ortsvorwahl"
11904 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11905 msgid "Country code"
11906 msgstr "Landesvorwahl"
11908 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11909 #, php-format
11910 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11911 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11913 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
11914 #, php-format
11915 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11916 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11918 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
11919 #, php-format
11920 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11921 msgstr ""
11922 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11924 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
11925 msgid "Log"
11926 msgstr "Protokoll"
11928 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
11929 msgid "Log service"
11930 msgstr "Protokoll-Dienst"
11932 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11933 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11934 msgid "enabled"
11935 msgstr "aktiviert"
11937 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11938 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
11939 msgid "Kerberos service"
11940 msgstr "Kerberos-Dienst"
11942 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
11943 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11944 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
11946 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
11947 #, php-format
11948 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
11949 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11951 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
11952 #, php-format
11953 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
11954 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11956 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
11957 #, php-format
11958 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
11959 msgstr ""
11960 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11962 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
11963 #, php-format
11964 msgid "The specified kerberos password is empty."
11965 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11967 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
11968 #, php-format
11969 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11970 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
11972 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
11973 #, php-format
11974 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11975 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
11977 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
11978 msgid "Realm"
11979 msgstr "Realm"
11981 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11982 msgid "Mail service (SMTP)"
11983 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
11985 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11986 msgid "Postfix"
11987 msgstr "Postfix"
11989 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
11990 #, php-format
11991 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
11992 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11994 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
11995 #, php-format
11996 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11997 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11999 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
12000 #, php-format
12001 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
12002 msgstr ""
12003 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12005 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
12006 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12007 msgstr ""
12008 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12009 "ein."
12011 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
12012 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12013 msgstr ""
12014 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12015 "ein."
12017 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12018 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12019 msgstr ""
12020 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12021 "ein."
12023 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12024 msgid "Mail service"
12025 msgstr "Mail-Dienst"
12027 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12028 msgid "Header size limit"
12029 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12031 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12032 msgid "Transport table"
12033 msgstr "Transport-Tabelle"
12035 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12036 msgid "GLPI database information"
12037 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12039 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12040 msgid "IMAP/POP3 service"
12041 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12043 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12044 msgid "Repair database"
12045 msgstr "Datenbank reparieren"
12047 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12048 msgid "Cyrus service"
12049 msgstr "Cyrus-Dienst"
12051 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12052 #, php-format
12053 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12054 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12056 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12057 #, php-format
12058 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12059 msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12061 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12062 #, php-format
12063 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12064 msgstr ""
12065 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12067 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12068 msgid "Please specify a server identifier."
12069 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12071 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12072 msgid "Please specify a connect url."
12073 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12075 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12076 msgid "Please specify an admin user."
12077 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12079 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12080 msgid "Please specify a password for the admin user."
12081 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
12083 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12084 #, php-format
12085 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12086 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12088 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12089 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12090 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12092 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12093 msgid "Imap"
12094 msgstr "IMAP"
12096 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12097 msgid "Imap service"
12098 msgstr "IMAP-Dienst"
12100 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12101 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12102 msgid "Admin password"
12103 msgstr "Administrator-Passwort:"
12105 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12106 msgid "FAX database information"
12107 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
12109 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12110 msgid "File service"
12111 msgstr "Datei-Dienst"
12113 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12114 #, php-format
12115 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12116 msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12118 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12119 #, php-format
12120 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12121 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12123 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12124 #, php-format
12125 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12126 msgstr ""
12127 "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
12128 "fehlgeschlagen."
12130 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12131 #, php-format
12132 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12133 msgstr ""
12134 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12135 "fehlgeschlagen."
12137 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12138 #, php-format
12139 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12140 msgstr ""
12141 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12142 "fehlgeschlagen."
12144 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12145 #, php-format
12146 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12147 msgstr ""
12148 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12149 "fehlgeschlagen."
12151 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12152 msgid "Share service"
12153 msgstr "Freigabe-Dienst"
12155 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12156 msgid "Share entry"
12157 msgstr "Freigabe-Eintrag"
12159 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12160 msgid "Logging database information"
12161 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12163 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12164 msgid ""
12165 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12166 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12167 "assigned to this object group."
12168 msgstr ""
12169 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12170 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12171 "Systemen ererbt werden."
12173 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12174 msgid "Name of the group"
12175 msgstr "Name der Gruppe"
12177 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12178 msgid "Member objects"
12179 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12183 msgid "Phone queue"
12184 msgstr "Warteschlange"
12186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12187 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:349
12188 msgid "System"
12189 msgstr "System"
12191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12192 msgid "Terminals"
12193 msgstr "Arbeitsplätze"
12195 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12196 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12197 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12199 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
12200 #, php-format
12201 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
12202 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12204 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:350
12205 msgid "System group"
12206 msgstr "System-Gruppe"
12208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12209 msgid "Select to see departments"
12210 msgstr "Zeige Abteilungen"
12212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12213 msgid "Show departments"
12214 msgstr "Zeige Abteilungen"
12216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12217 msgid "Select to see GOsa accounts"
12218 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12220 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12221 msgid "Show people"
12222 msgstr "Zeige Personen"
12224 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12225 msgid "Select to see GOsa groups"
12226 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12228 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12229 msgid "Show groups"
12230 msgstr "Zeige Gruppen"
12232 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12233 msgid "Select to see applications"
12234 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12236 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12237 msgid "Show applications"
12238 msgstr "Zeige Anwendungen"
12240 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12241 msgid "Select to see workstations"
12242 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12244 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12245 msgid "Select to see terminals"
12246 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12248 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12249 msgid "Select to see printers"
12250 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12252 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12253 msgid "Show printers"
12254 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12256 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12257 msgid "Select to see phones"
12258 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12260 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12261 msgid "Display objects of department"
12262 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12266 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12267 msgid "Object groups"
12268 msgstr "Objektgruppen"
12270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12271 #, php-format
12272 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12273 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12277 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12278 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12281 msgid "This 'dn' is no object group."
12282 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12285 msgid "too many different objects!"
12286 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12289 msgid "users"
12290 msgstr "Benutzer"
12292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12293 msgid "groups"
12294 msgstr "Gruppen"
12296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12297 msgid "applications"
12298 msgstr "Anwendungen"
12300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12301 msgid "departments"
12302 msgstr "Abteilungen"
12304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12305 msgid "servers"
12306 msgstr "Server"
12308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12309 msgid "workstations"
12310 msgstr "Arbeitsstationen"
12312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12313 msgid "terminals"
12314 msgstr "Terminals"
12316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12317 msgid "phones"
12318 msgstr "Telefone"
12320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12321 msgid "printers"
12322 msgstr "Drucker"
12324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12325 msgid "and"
12326 msgstr "und"
12328 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12329 msgid "Non existing dn:"
12330 msgstr "Unbekannte dn:"
12332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12333 msgid "There is already an object with this cn."
12334 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12337 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12338 msgstr ""
12339 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12342 #, php-format
12343 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12344 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12347 #, php-format
12348 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12349 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12352 msgid "Object group generic"
12353 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12356 msgid "Member"
12357 msgstr "Mitglied"
12359 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12360 msgid ""
12361 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12362 "GOsa to get your data back."
12363 msgstr ""
12364 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12365 "Daten wiederherzustellen."
12367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12368 msgid "Queue Settings"
12369 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12372 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12373 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12374 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12375 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12376 msgid "Phone numbers"
12377 msgstr "Telefonnummern"
12379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12381 msgid "Generic queue Settings"
12382 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12386 msgid "Timeout"
12387 msgstr "Wartezeit"
12389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12390 msgid "Strategy"
12391 msgstr "Strategie"
12393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12395 msgid "Max queue length"
12396 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12400 msgid "Announce frequency"
12401 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12403 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12404 msgid "(in seconds)"
12405 msgstr "(in Sekunden)"
12407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12408 msgid "Queue sound setup"
12409 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12412 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12413 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12417 msgid "Music on hold"
12418 msgstr "Wartemusik"
12420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12421 msgid "Welcome sound file"
12422 msgstr "'Willkommen'"
12424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12425 msgid "Announce message"
12426 msgstr "Benachrichtigung"
12428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12429 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12430 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12433 msgid "'There are ...'"
12434 msgstr "'Es gibt ...'"
12436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12437 msgid "'... calls waiting'"
12438 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12441 msgid "'Thank you' message"
12442 msgstr "'Vielen Dank'"
12444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12445 msgid "'minutes' sound file"
12446 msgstr "'Minuten'"
12448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12449 msgid "'seconds' sound file"
12450 msgstr "'Sekunden'"
12452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12453 msgid "Hold sound file"
12454 msgstr "Gespräch halten"
12456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12457 msgid "Less Than sound file"
12458 msgstr "'Weniger als...''"
12460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12461 msgid "Phone attributes "
12462 msgstr "Telefon-Attribute"
12464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12466 msgid "Announce holdtime"
12467 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12471 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12472 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12475 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12476 msgid "Allows calling user to transfer call"
12477 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12481 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12482 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12486 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12487 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12490 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12491 msgid "Ring instead of playing background music"
12492 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12494 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12495 msgid "Mail distribution list"
12496 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12498 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12499 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12500 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12502 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12504 msgid "List of object groups"
12505 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12508 msgid ""
12509 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12510 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12511 "large number of groups."
12512 msgstr ""
12513 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12514 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12515 "Bereichsauswahl an."
12517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12518 msgid "Name of object groups"
12519 msgstr "Name der Objektgruppen"
12521 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12522 msgid "Select to see groups containing users"
12523 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12526 msgid "Show groups containing users"
12527 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12530 msgid "Select to see groups containing groups"
12531 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12534 msgid "Show groups containing groups"
12535 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12537 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12538 msgid "Select to see groups containing applications"
12539 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12542 msgid "Show groups containing applications"
12543 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12546 msgid "Select to see groups containing departments"
12547 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12549 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12550 msgid "Show groups containing departments"
12551 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12554 msgid "Select to see groups containing servers"
12555 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12558 msgid "Show groups containing servers"
12559 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12562 msgid "Select to see groups containing workstations"
12563 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12566 msgid "Show groups containing workstations"
12567 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12569 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12570 msgid "Select to see groups containing terminals"
12571 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12574 msgid "Show groups containing terminals"
12575 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12578 msgid "Select to see groups containing printer"
12579 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12582 msgid "Show groups containing printer"
12583 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12585 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12586 msgid "Select to see groups containing phones"
12587 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12589 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12590 msgid "Show groups containing phones"
12591 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12593 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
12594 msgid "Create new object group"
12595 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
12598 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12599 msgid "Object group"
12600 msgstr "Objektgruppe"
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12603 msgid ""
12604 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12605 msgstr ""
12606 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12607 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12609 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12610 msgid ""
12611 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12612 msgstr ""
12613 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12614 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12616 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12617 #, php-format
12618 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12619 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12621 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12622 #, php-format
12623 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12624 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12626 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12627 msgid "Mail group"
12628 msgstr "Mail-Gruppe"
12630 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12631 msgid "ring all"
12632 msgstr "alle gleichzeitig"
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12635 msgid "round robin"
12636 msgstr "nacheinander"
12638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12639 msgid "least recently called"
12640 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12642 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12643 msgid "fewest completed calls"
12644 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12646 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12647 msgid "random"
12648 msgstr "zufällig"
12650 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12651 msgid "round robin with memory"
12652 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12655 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12656 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12659 msgid ""
12660 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12661 msgstr ""
12662 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12663 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12666 msgid "Create phone queue"
12667 msgstr "Warteschlange erstellen"
12669 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12670 msgid ""
12671 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12672 "clicking below."
12673 msgstr ""
12674 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12675 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12677 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12678 msgid "Timeout must be numeric"
12679 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12682 msgid "Retry must be numeric"
12683 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12686 msgid "Max queue length must be numeric"
12687 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12690 msgid "Announce frequency must be numeric"
12691 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12694 msgid "There must be least one queue number defined."
12695 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12697 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12698 msgid ""
12699 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12700 msgstr ""
12701 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12702 "nicht gespeichert werden."
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12705 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12706 #, php-format
12707 msgid ""
12708 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12709 "error."
12710 msgstr ""
12711 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12712 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12715 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:88
12717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
12718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1052
12719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12721 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12722 #, php-format
12723 msgid "Can't select database %s on %s."
12724 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12726 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12727 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12729 #, php-format
12730 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12731 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12733 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
12736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1159
12737 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12739 #, php-format
12740 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12741 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12743 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12744 #, php-format
12745 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12746 msgstr ""
12747 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:81
12751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:297
12752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1041
12753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12755 #, php-format
12756 msgid ""
12757 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12758 "error."
12759 msgstr ""
12760 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12761 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12764 #, php-format
12765 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12766 msgstr ""
12767 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12769 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12770 msgid "Phone group"
12771 msgstr "Telefon-Gruppe"
12773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12774 msgid "Welcome music"
12775 msgstr "Begrüßungsmusik"
12777 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12778 msgid "Report hold time"
12779 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12782 msgid "'You are next' sound"
12783 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
12785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12786 msgid "'There are' sound"
12787 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
12789 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12790 msgid "'Call waiting' sound"
12791 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
12793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12794 msgid "'Thank you' sound"
12795 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
12797 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12798 msgid "'Minutes' sound"
12799 msgstr "'Minuten'-Ton"
12801 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12802 msgid "'Seconds' sound"
12803 msgstr "'Sekunden'-Ton"
12805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12806 msgid "'Less than' sound"
12807 msgstr "'Weniger als'-Ton"
12809 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12810 msgid "Queue phone number"
12811 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12814 msgid "Announce"
12815 msgstr "Ankündigung"
12817 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
12818 msgid "ACLs"
12819 msgstr "ACLs"
12821 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
12822 #, php-format
12823 msgid "You're about to delete the acl %s."
12824 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
12826 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
12827 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
12828 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
12829 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
12831 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
12832 msgid "List of acl"
12833 msgstr "Liste der ACL"
12835 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
12836 msgid "List of acls"
12837 msgstr "Liste der ACLs"
12839 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
12840 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
12841 msgstr ""
12842 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
12843 "bearbeiten."
12845 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
12846 msgid "Display acls matching"
12847 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
12849 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
12850 msgid "Acl"
12851 msgstr "ACL"
12853 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12854 msgid "Select to display users"
12855 msgstr "Zeige Benutzer"
12857 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12858 msgid "Display user"
12859 msgstr "Zeige Benutzer"
12861 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12862 msgid "Select to display departments"
12863 msgstr "Zeige Abteilungen"
12865 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12866 msgid "Display departments"
12867 msgstr "Zeige Abteilungen"
12869 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
12870 msgid "ACL management"
12871 msgstr "ACL-Verwaltung"
12873 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12874 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
12875 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12876 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12877 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
12878 msgid "Objects"
12879 msgstr "Objekte"
12881 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12882 msgid "List of assigned variables"
12883 msgstr "Liste benutzter Variablen"
12885 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12886 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12887 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
12889 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12890 msgid "Fully Automatic Installation"
12891 msgstr "Automatische Installation"
12893 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
12894 #, php-format
12895 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12896 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
12898 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
12899 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12900 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
12901 msgid "FAI script"
12902 msgstr "FAI-Skript"
12904 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
12905 msgid "Script priority"
12906 msgstr "Skript-Priorität"
12908 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
12909 #, php-format
12910 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12911 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12913 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
12914 msgid "FAI template"
12915 msgstr "FAI-Vorlage"
12917 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
12918 msgid "Template file"
12919 msgstr "Vorlagen-Datei"
12921 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
12922 msgid "Template path"
12923 msgstr "Vorlagen-Pfad"
12925 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
12926 msgid "File owner"
12927 msgstr "Datei-Besitzer"
12929 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
12930 msgid "File permissions"
12931 msgstr "Datei-Berechtigungen"
12933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
12935 msgid "FAI"
12936 msgstr "FAI"
12938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
12939 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12940 msgstr "Verwaltung von FAI"
12942 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
12943 #, php-format
12944 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12945 msgstr ""
12946 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
12948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
12949 #, php-format
12950 msgid ""
12951 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
12952 "use '%s'."
12953 msgstr ""
12954 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
12955 "in Gebrauch ist."
12957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
12958 #, php-format
12959 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12960 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
12962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
12963 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12964 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
12966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
12967 msgid "Specified branch name is invalid."
12968 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
12970 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
12971 msgid "Specified freeze name is invalid."
12972 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
12974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
12975 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12976 msgid "Management"
12977 msgstr "Verwaltung"
12979 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
12980 msgid "FAI management"
12981 msgstr "FAI-Verwaltung"
12983 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12984 msgid "Install method"
12985 msgstr "Installations-Methode"
12987 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12988 msgid "Used packages"
12989 msgstr "Verwendete Pakete"
12991 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12992 msgid "Choosen packages"
12993 msgstr "Gewählte Pakete"
12995 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:674
12996 msgid "Configure"
12997 msgstr "Konfigurieren"
12999 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13000 msgid "Toggle remove flag"
13001 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13003 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13004 msgid ""
13005 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13006 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13007 msgstr ""
13008 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13009 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13011 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13012 msgid "Discs"
13013 msgstr "Festplatten"
13015 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13016 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13017 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13019 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13020 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13021 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13023 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13024 msgid ""
13025 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13026 "currently edited profile."
13027 msgstr ""
13028 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13029 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13031 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13032 msgid "Show only classes with templates"
13033 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13035 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13036 msgid "Show only classes with scripts"
13037 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13039 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13040 msgid "Show only classes with hooks"
13041 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13043 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13044 msgid "Show only classes with variables"
13045 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13047 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13048 msgid "Show only classes with packages"
13049 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13051 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13052 msgid "Show only classes with partitions"
13053 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13055 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13056 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13057 msgid "Please select a valid file."
13058 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13060 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13061 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13062 msgid "Selected file is empty."
13063 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13065 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13066 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13067 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13068 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13069 msgid "Please enter a name."
13070 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13072 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13073 msgid "Please enter a script."
13074 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13076 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13077 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13078 msgid "Script attributes"
13079 msgstr "Skript-Attribute"
13081 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13082 msgid "Choose a priority"
13083 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13085 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13086 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13087 msgid "Import script"
13088 msgstr "Skript importieren"
13090 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13091 msgid "Please select a least one Package."
13092 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13094 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13095 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13096 msgstr ""
13097 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13099 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13100 msgid "package is configured"
13101 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13103 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13104 msgid "Package marked for removal"
13105 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13107 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13108 #, php-format
13109 msgid "Package file '%s' does not exist."
13110 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13112 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13113 #, php-format
13114 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13115 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13117 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13118 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13119 msgid "Package"
13120 msgstr "Paket"
13122 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13123 msgid "FAI Package list"
13124 msgstr "FAI-Paketliste"
13126 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13127 msgid "Install Method"
13128 msgstr "Installations-Methode"
13130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13132 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13133 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13137 msgid "Hook bundle"
13138 msgstr "Hook-Gruppe"
13140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13142 msgid "Template bundle"
13143 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13147 msgid "Script bundle"
13148 msgstr "Skript-Gruppe"
13150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13152 msgid "Variable bundle"
13153 msgstr "Variablen-Gruppe"
13155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13156 msgid "Packages bundle"
13157 msgstr "Paket-Gruppe"
13159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13161 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13162 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13163 msgid "Partition table"
13164 msgstr "Partitionstabelle"
13166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13167 msgid "Remove class from profile"
13168 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13171 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13172 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13175 msgid "Please enter a valid name."
13176 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13179 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13180 msgstr ""
13181 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13185 #, php-format
13186 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13187 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13190 msgid "Profile"
13191 msgstr "Profil"
13193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13194 msgid "FAI profile"
13195 msgstr "FAI-Profil"
13197 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13198 #, php-format
13199 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13200 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13202 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13203 msgid "Hook"
13204 msgstr "Hook"
13206 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13207 msgid "FAI hook"
13208 msgstr "FAI-Hook"
13210 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13211 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13212 msgid "Task"
13213 msgstr "Aufgabe"
13215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13216 msgid "primary"
13217 msgstr "primär"
13219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13220 msgid "logical"
13221 msgstr "logisch"
13223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13224 msgid "FS type"
13225 msgstr "Dateisystem"
13227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13229 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13230 msgid "Mount point"
13231 msgstr "Mount-Punkt"
13233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13234 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13235 msgid "Size in MB"
13236 msgstr "Größe in MB"
13238 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13240 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13241 msgid "Mount options"
13242 msgstr "Mount-Optionen"
13244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13245 msgid "FS option"
13246 msgstr "Dateisystem-Option"
13248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13249 msgid "Preserve"
13250 msgstr "Bewahren"
13252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13253 #, php-format
13254 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13255 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13258 #, php-format
13259 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13260 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13263 #, php-format
13264 msgid ""
13265 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13266 "partition %s."
13267 msgstr ""
13268 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13269 "für Partition %s."
13271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13272 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13273 msgstr ""
13274 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13275 "wurde."
13277 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13279 #, php-format
13280 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13281 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13285 #, php-format
13286 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13287 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13290 #, php-format
13291 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13292 msgstr ""
13293 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13294 "an."
13296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13297 msgid ""
13298 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13299 "please check your configuration twice."
13300 msgstr ""
13301 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13302 "prüfen Sie die Konfiguration."
13304 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13305 msgid "Device"
13306 msgstr "Gerät"
13308 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13309 msgid "Partition entries"
13310 msgstr "Partitions-Einträge"
13312 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13313 msgid "Add partition"
13314 msgstr "Partition hinzufügen"
13316 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
13317 msgid "List of scripts"
13318 msgstr "Liste der Skripte"
13320 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13321 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13322 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13324 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13325 msgid "Variable attributes"
13326 msgstr "Variablen-Attribute"
13328 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13329 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13330 msgid "Variable content"
13331 msgstr "Variablen-Inhalt"
13333 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13334 msgid "List of template files"
13335 msgstr "Liste der Vorlagen"
13337 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13338 msgid "FAI object tree"
13339 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13341 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13342 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13343 msgstr ""
13344 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13346 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
13347 msgid "List of hook scripts"
13348 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13351 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13352 #, php-format
13353 msgid "%s partition"
13354 msgstr "%s Partition"
13356 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13357 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13358 #, php-format
13359 msgid "%s partition(s)"
13360 msgstr "%s Partition(en)"
13362 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13363 #, php-format
13364 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13365 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13367 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13368 msgid "FAI partition table"
13369 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13372 msgid "Partition type"
13373 msgstr "Partitionstyp"
13375 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13376 msgid "Partition no."
13377 msgstr "Partitionsnummer"
13379 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13380 msgid "File system type"
13381 msgstr "Dateisystem-Typ"
13383 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13384 msgid "Partition size"
13385 msgstr "Partitionsgröße"
13387 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13388 msgid "File system options"
13389 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13391 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13392 msgid "Partition flags"
13393 msgstr "Partitions-Flags"
13395 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13396 msgid "Please enter a value for script."
13397 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13399 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13400 msgid "Package bundle"
13401 msgstr "Paket-Gruppe"
13403 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13404 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13405 msgid "Class name"
13406 msgstr "Klassen-Name"
13408 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13409 msgid "Hook attributes"
13410 msgstr "Hook-Attribute"
13412 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13413 msgid "Choose an existing FAI task"
13414 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13416 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13417 msgid "Create new FAI object - partition table."
13418 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13420 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13421 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13422 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13424 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13425 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13426 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13428 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13429 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13430 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13432 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13433 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13434 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13436 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13437 msgid "Create new FAI object - profile."
13438 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13440 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13441 msgid "Create new FAI object - template."
13442 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13444 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13445 msgid "Create new FAI object"
13446 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13448 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13449 msgid "The given class name is empty."
13450 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13452 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13453 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13454 msgstr ""
13455 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13457 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13458 msgid ""
13459 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13460 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13461 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13462 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13463 "unique class name."
13464 msgstr ""
13465 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13466 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13467 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13468 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13469 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13470 "versehen."
13472 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13473 msgid ""
13474 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13475 "class."
13476 msgstr ""
13477 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13478 "Klasse zu bestimmen."
13480 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13481 msgid "Enter FAI class name manually"
13482 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13484 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13485 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13486 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13488 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13489 msgid "Choose class name"
13490 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13492 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13493 msgid "A new class name."
13494 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13497 #, php-format
13498 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13499 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13501 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13502 msgid "FAI variable"
13503 msgstr "FAI-Variable"
13505 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13506 msgid "no file uploaded yet"
13507 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13510 #, php-format
13511 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13512 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13514 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13515 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13516 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13518 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13519 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13520 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13522 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13523 msgid "Please enter a user."
13524 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13526 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13527 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13528 msgstr ""
13529 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13531 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13532 msgid "Please enter a group."
13533 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13535 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13536 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13537 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13539 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13540 msgid "Template attributes"
13541 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13543 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13544 msgid "Save template"
13545 msgstr "Vorlage speichern"
13547 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13548 msgid "Destination path"
13549 msgstr "Ziel-Pfad"
13551 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13553 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13554 msgid "Owner"
13555 msgstr "Besitzer"
13557 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13558 msgid "Access"
13559 msgstr "Zugriff"
13561 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13562 msgid "Read"
13563 msgstr "Lesen"
13565 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13566 msgid "Write"
13567 msgstr "Schreiben"
13569 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13570 msgid "Special"
13571 msgstr "Speziell"
13573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13574 msgid "SUID"
13575 msgstr "SUID"
13577 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13578 msgid "SGID"
13579 msgstr "SGID"
13581 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13582 msgid "Others"
13583 msgstr "Andere"
13585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13586 msgid "sticky"
13587 msgstr "sticky"
13589 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13590 msgid "List of FAI classes"
13591 msgstr "Liste benutzter Klassen"
13593 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13594 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
13595 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
13597 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13598 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13599 msgstr ""
13600 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
13601 "bearbeiten."
13603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13604 msgid "Name of FAI class"
13605 msgstr "Name der FAI-Klasse"
13607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13608 msgid "Class type"
13609 msgstr "Typ der Klasse"
13611 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13612 msgid "Display FAI profile objects"
13613 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
13615 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13616 msgid "Show profiles"
13617 msgstr "Zeige Profile"
13619 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
13620 msgid "Display FAI template objects"
13621 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
13623 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13624 msgid "Display FAI scripts"
13625 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
13627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13628 msgid "Show scripts"
13629 msgstr "Zeige Skripte"
13631 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13632 msgid "Display FAI hooks"
13633 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
13635 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13636 msgid "Show hooks"
13637 msgstr "Zeige Hooks"
13639 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13640 msgid "Display FAI variables"
13641 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
13643 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13644 msgid "Show variables"
13645 msgstr "Zeige Variablen"
13647 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13648 msgid "Display FAI packages"
13649 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
13651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13652 msgid "Show packages"
13653 msgstr "Zeige Pakete"
13655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13656 msgid "Display FAI partitions"
13657 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
13659 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13660 msgid "Show partitions"
13661 msgstr "Zeige Partitionen"
13663 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
13664 msgid "New profile"
13665 msgstr "Neues Profil"
13667 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13668 msgid "New partition table"
13669 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
13671 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13672 msgid "PT"
13673 msgstr "PT"
13675 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13676 msgid "New scripts"
13677 msgstr "Neues Skript"
13679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13680 msgid "S"
13681 msgstr "S"
13683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13684 msgid "New hooks"
13685 msgstr "Neuer Hook"
13687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13688 msgid "H"
13689 msgstr "H"
13691 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13692 msgid "New variables"
13693 msgstr "Neue Variable"
13695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13696 msgid "V"
13697 msgstr "V"
13699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13700 msgid "New templates"
13701 msgstr "Neue Vorlage"
13703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13704 msgid "T"
13705 msgstr "T"
13707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13708 msgid "New package list"
13709 msgstr "Neue Paketliste"
13711 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13712 msgid "PK"
13713 msgstr "PK"
13715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
13716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
13717 msgid "Edit class"
13718 msgstr "Klasse bearbeiten"
13720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
13721 msgid "Delete class"
13722 msgstr "Klasse entfernen"
13724 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13725 msgid "Please enter your search string here"
13726 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13728 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13729 msgid ""
13730 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13731 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13733 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13734 #, php-format
13735 msgid ""
13736 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13737 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13738 msgstr ""
13739 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13740 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13742 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13743 msgid "List of available packages"
13744 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
13746 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13747 msgid ""
13748 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13749 "currently edited package list."
13750 msgstr ""
13751 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
13752 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
13754 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13755 #, php-format
13756 msgid "Debconf information for package '%s'"
13757 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
13759 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13760 msgid "Repository settings"
13761 msgstr "Repository-Einstellungen"
13763 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13764 msgid ""
13765 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13766 "settings first."
13767 msgstr ""
13768 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
13769 "Repository-Einstellungen anpassen."
13771 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13772 msgid ""
13773 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13774 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13775 "which finally contain packages sorted by section."
13776 msgstr ""
13777 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
13778 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
13779 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
13780 "free,...) sortierte Pakete."
13782 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13783 msgid ""
13784 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13785 "be changed by editing the entry."
13786 msgstr ""
13787 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
13788 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
13790 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13791 msgid ""
13792 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13793 msgstr ""
13794 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
13795 "abschliessend den Mirror."
13797 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13798 msgid "please choose a release..."
13799 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
13801 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13802 msgid "Sections for this release"
13803 msgstr "Sections für dieses Release"
13805 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13806 msgid ""
13807 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13808 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13809 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13810 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13811 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13812 "and 'fai'."
13813 msgstr ""
13814 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
13815 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
13816 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
13817 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
13818 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
13819 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
13820 "können nicht verwendet werden."
13822 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13823 msgid "Please enter a name for the branch"
13824 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
13826 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13827 msgid ""
13828 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13829 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13830 "dialog."
13831 msgstr ""
13832 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13833 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
13834 "Dialog zu gelangen."
13836 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13837 msgid "Perform requested operation."
13838 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
13840 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13841 msgid "Initiate operation"
13842 msgstr "Operation initiieren"
13844 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13845 msgid ""
13846 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13847 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13848 "to get your data back."
13849 msgstr ""
13850 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13851 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13852 "machen."
13854 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13855 msgid "Scripts"
13856 msgstr "Skripte"
13858 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13859 msgid "Package list"
13860 msgstr "Paketliste"
13862 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13863 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13864 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
13866 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13867 msgid "Open"
13868 msgstr "Aufklappen"
13870 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13871 msgid "No."
13872 msgstr "Nr."
13874 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
13875 msgid "FS options"
13876 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13878 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13879 msgid "Create new branch"
13880 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
13882 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13883 msgid "Create new locked branch"
13884 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
13886 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13887 msgid "Delete current release"
13888 msgstr "Momentanes Release entfernen"
13890 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
13891 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13892 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
13893 msgid "Mime type"
13894 msgstr "MIME-Typ"
13896 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
13897 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13898 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13899 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
13901 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
13902 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
13903 msgid "Mime group"
13904 msgstr "MIME-Gruppe"
13906 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
13907 msgid "Categorize this mime type"
13908 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13910 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
13911 msgid "Please specify a description"
13912 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
13914 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
13915 msgid "Update mime type icon"
13916 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13918 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
13919 msgid "Left click"
13920 msgstr "Linksklick"
13922 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
13923 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
13924 msgid "File patterns"
13925 msgstr "Datei-Muster"
13927 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13928 msgid "Please specify a new file pattern"
13929 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
13931 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
13932 msgid "Add a new file pattern"
13933 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
13935 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13936 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13937 msgid "Enter an application name here"
13938 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13940 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
13941 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
13942 msgid "Add application"
13943 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13945 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
13946 msgid "Embedding"
13947 msgstr ""
13949 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
13950 msgid "Show file in embedded viewer"
13951 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
13953 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
13954 msgid "Show file in external viewer"
13955 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
13957 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
13958 msgid "Ask whether to save to local disk"
13959 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
13961 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
13962 #, php-format
13963 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13964 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13966 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
13967 #, php-format
13968 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13969 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13971 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
13972 #, php-format
13973 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13974 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13976 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
13977 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13978 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
13980 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
13981 msgid "Please specify at least one file pattern."
13982 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
13984 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
13985 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13986 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
13988 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
13989 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13990 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13992 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
13993 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
13994 msgstr ""
13995 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
13996 "anzulegen."
13998 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
13999 msgid "Mime type generic"
14000 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14002 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
14003 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14004 msgid "Mime types"
14005 msgstr "MIME-Typen"
14007 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
14008 msgid "Left click action"
14009 msgstr "Linksklick-Aktion"
14011 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14012 msgid "Embedded applications"
14013 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14015 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14016 msgid "Manage mime types"
14017 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14019 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14020 #, php-format
14021 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14022 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14024 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14025 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14026 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14027 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14029 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14030 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14031 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14033 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14034 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14035 msgid "List of defined mime types"
14036 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14038 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14039 msgid ""
14040 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14041 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14042 "with a large number of mime types."
14043 msgstr ""
14044 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14045 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14046 "der Bereichsauswahl an."
14048 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14049 msgid "Mime type name"
14050 msgstr "MIME-Typ Name"
14052 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14053 msgid "Display mime types matching"
14054 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14056 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14057 msgid "Create new mime type"
14058 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14060 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14061 msgid "Mimetype management"
14062 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14064 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14065 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14066 msgid "Voicemail PIN"
14067 msgstr "Voicemail-PIN"
14069 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14070 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14071 msgid "Phone PIN"
14072 msgstr "Telefon-PIN"
14074 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14075 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14076 msgid "Phone macro"
14077 msgstr "Telefon-Makro"
14079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
14080 msgid "no macro"
14081 msgstr "kein Makro"
14083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:137
14084 msgid "undefined"
14085 msgstr "nicht definiert"
14087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:252
14088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:647
14089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14091 msgid ""
14092 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14093 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14094 "can't be saved to asterisk database."
14095 msgstr ""
14096 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14097 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14098 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14099 "werden."
14101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:258
14102 msgid ""
14103 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14104 "available."
14105 msgstr ""
14106 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14107 "der Asterisk-DB speichern."
14109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:562
14110 msgid "Error while performing query:"
14111 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:618
14114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:747
14115 msgid "This account has no phone extensions."
14116 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:638
14119 msgid ""
14120 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14121 "another one."
14122 msgstr ""
14123 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
14126 msgid "Remove phone account"
14127 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14130 msgid ""
14131 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14132 "below."
14133 msgstr ""
14134 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14135 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
14138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:764
14139 msgid "Create phone account"
14140 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
14143 msgid ""
14144 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14145 "is set."
14146 msgstr ""
14147 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14148 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:765
14151 msgid ""
14152 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14153 "below."
14154 msgstr ""
14155 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14156 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:778
14159 msgid "Please enter a valid phone number!"
14160 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:814
14163 msgid "Choose your private phone"
14164 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14167 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14168 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
14171 msgid ""
14172 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14173 "are allowed here."
14174 msgstr ""
14175 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14176 "sind erlaubt."
14178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14179 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14180 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:902
14183 msgid ""
14184 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14185 "are allowed here."
14186 msgstr ""
14187 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14188 "erlaubt."
14190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:912
14191 #, php-format
14192 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14193 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14195 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:919
14196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14197 #, php-format
14198 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14199 msgstr ""
14200 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14201 "verwendet"
14203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
14204 #, php-format
14205 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14206 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1088
14209 msgid ""
14210 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14211 "configuration."
14212 msgstr ""
14213 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14214 "Konfiguration nicht vorhanden."
14216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
14217 #, php-format
14218 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14219 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
14222 #, php-format
14223 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14224 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1206
14227 msgid "Phone account settings"
14228 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
14231 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14232 msgid "Telephone number"
14233 msgstr "Telefonnummer"
14235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1216
14236 msgid "Macro settings"
14237 msgstr "Makro-Einstellungen"
14239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1218
14240 msgid "Telephone pin"
14241 msgstr "Telefon-PIN"
14243 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1219
14244 msgid "Voicemail pin"
14245 msgstr "Voicemail-PIN"
14247 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14248 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14249 msgid "Phone settings"
14250 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14252 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14253 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14254 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14255 msgid "List of macros"
14256 msgstr "Liste der Makros"
14258 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14259 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14260 msgid ""
14261 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14262 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14263 "large number of macros."
14264 msgstr ""
14265 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14266 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14267 "Bereichsauswahl an."
14269 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14270 msgid "Display macros matching"
14271 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14273 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14274 msgid "Display macros  matching"
14275 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14277 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14278 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14279 msgid "Regular expression for matching macro names"
14280 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14282 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14283 msgid "Macro name"
14284 msgstr "Makro-Name"
14286 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14287 msgid "Macro name to be displayed"
14288 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14290 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14291 msgid "Choose subtree to place macro in"
14292 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14294 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14295 msgid "Visible for user"
14296 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14298 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14299 msgid "Macro text"
14300 msgstr "Makro-Inhalt"
14302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14303 msgid "Phone macros"
14304 msgstr "Telefon-Makros"
14306 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14307 #, php-format
14308 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14309 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14313 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14314 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14318 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14319 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14322 msgid ""
14323 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14324 "selected this Macro."
14325 msgstr ""
14326 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14327 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14332 #, php-format
14333 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14334 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14337 msgid ""
14338 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14339 "changes to asterisk db."
14340 msgstr ""
14341 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14342 "der Asterisk-DB speichern."
14344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14345 #, php-format
14346 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14347 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14350 #, php-format
14351 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14352 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14356 #, php-format
14357 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14358 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14361 #, php-format
14362 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14363 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14366 #, php-format
14367 msgid "The given cn '%s' already exists."
14368 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14371 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14372 msgstr ""
14373 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14376 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14377 msgstr ""
14378 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14379 "begrenzt."
14381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14382 #, php-format
14383 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14384 msgstr ""
14385 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14386 "ändern"
14388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14389 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14390 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14393 msgid "Please choose a valid  base."
14394 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14397 #, php-format
14398 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14399 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14402 msgid "Asterisk macro management"
14403 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14406 msgid "Macro content"
14407 msgstr "Makro-Inhalt"
14409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14410 msgid "Visibility flag"
14411 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14413 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14414 msgid "Argument"
14415 msgstr "Argument"
14417 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14418 msgid "type"
14419 msgstr "Typ"
14421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14422 msgid "String"
14423 msgstr "Zeichenkette"
14425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14426 msgid "Combobox"
14427 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14430 msgid "Bool"
14431 msgstr "Schalter"
14433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14434 msgid "Delete unused"
14435 msgstr "Entferne"
14437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14438 #, php-format
14439 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14440 msgstr ""
14441 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14442 "ändern."
14444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14445 #, php-format
14446 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14447 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14450 #, php-format
14451 msgid ""
14452 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14453 "using this macro '%s'."
14454 msgstr ""
14455 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14456 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14458 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14459 msgid "Phone macro management"
14460 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14462 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14463 msgid "macro name"
14464 msgstr "Makroname"
14466 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14467 msgid "Visible"
14468 msgstr "Sichtbar"
14470 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14471 msgid "Create new phone macro"
14472 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14474 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14475 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14476 msgid "Edit macro"
14477 msgstr "Makro bearbeiten"
14479 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14480 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14481 msgid "Delete macro"
14482 msgstr "Makro entfernen"
14484 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14485 msgid "Macro"
14486 msgstr "Makro"
14488 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14489 msgid "visible"
14490 msgstr "sichtbar"
14492 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14493 msgid "invisible"
14494 msgstr "unsichtbar"
14496 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14497 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14498 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14499 msgid "List of conference rooms"
14500 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14502 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14503 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14504 msgid ""
14505 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14506 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14507 "selectors on top of the conferences list."
14508 msgstr ""
14509 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14510 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14511 "Verwendung der Bereichswahl an."
14513 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14514 msgid "Regular expression for        matching user names"
14515 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14518 msgid "Conference name"
14519 msgstr "Konferenz-Name"
14521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14522 msgid "Name of conference to create"
14523 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14525 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14527 msgid "Choose subtree to place conference in"
14528 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14531 msgid "Lifetime (in days)"
14532 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14536 msgid "Preset PIN"
14537 msgstr "PIN voreinstellen"
14539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14540 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14541 msgid "PIN"
14542 msgstr "PIN"
14544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14545 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14546 msgid "Record conference"
14547 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14549 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14550 msgid "Sound file format"
14551 msgstr "Format der Audiodatei"
14553 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14555 msgid "Play music on hold"
14556 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14558 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14559 msgid "Activate session menu"
14560 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14562 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14563 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14564 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14566 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14567 msgid "Count users"
14568 msgstr "Zähle Benutzer"
14570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14572 msgid "Phone conferences"
14573 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14576 #, php-format
14577 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14578 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14581 msgid ""
14582 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14583 "fields empty."
14584 msgstr ""
14585 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14586 "leer."
14588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14589 msgid "Please enter a PIN."
14590 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14593 msgid "Please enter a name for the conference."
14594 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14596 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14597 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14598 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14601 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14602 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14605 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14606 msgid ""
14607 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14608 "extension available in your php setup."
14609 msgstr ""
14610 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14611 "der Asterisk-DB speichern."
14613 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14614 #, php-format
14615 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14616 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14619 msgid "Phone conference management"
14620 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
14622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14623 msgid "GOfon"
14624 msgstr "GOfon"
14626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14627 msgid "Conference PIN"
14628 msgstr "Konferenz-PIN"
14630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14631 msgid "Activate menu"
14632 msgstr "Menü aktivieren"
14634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14635 msgid "Announce user activity"
14636 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
14638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14639 msgid "Count user"
14640 msgstr "Zähle Benutzer"
14642 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14643 msgid "Conference type"
14644 msgstr "Konferenz-Typ"
14646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14647 msgid "Format"
14648 msgstr "Format"
14650 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14651 msgid "Lifetime"
14652 msgstr "Lebenszeit"
14654 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14655 msgid "Conference management"
14656 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14659 msgid "Name - Number"
14660 msgstr "Name - Nummer"
14662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14663 msgid "Regular expression for matching conference names"
14664 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14667 msgid "Create new conference"
14668 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14670 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14671 msgid "New conference"
14672 msgstr "Neue Konferenz"
14674 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14675 msgid "Conference"
14676 msgstr "Konferenz"
14678 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14679 msgid "Source"
14680 msgstr "Quelle"
14682 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14683 msgid "Destination"
14684 msgstr "Ziel"
14686 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14687 msgid "Channel"
14688 msgstr "Kanal"
14690 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14691 msgid "Duration"
14692 msgstr "Dauer"
14694 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14695 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14696 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14697 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14698 msgid "Phone reports"
14699 msgstr "Telefon-Berichte"
14701 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14702 msgid "Phone Reports"
14703 msgstr "Telefon-Berichte"
14705 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14706 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14707 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14708 msgstr ""
14709 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14710 "angezeigt werden!"
14712 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14713 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14714 msgstr ""
14715 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14716 "werden!"
14718 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14719 msgid "Query for phone database failed!"
14720 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14722 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14723 msgid "Thin Client"
14724 msgstr "Thin Client"
14726 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14727 msgid "Object name"
14728 msgstr "Objektname"
14730 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14731 msgid "Contents"
14732 msgstr "Inhalt"
14734 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14735 msgid "This object has no relationship to other objects."
14736 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14738 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14739 msgid ""
14740 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14741 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14742 "to your companies LDAP server."
14743 msgstr ""
14744 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14745 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14746 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14748 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14749 msgid ""
14750 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14751 "back to the pictogram view."
14752 msgstr ""
14753 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14754 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14756 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14757 msgid "The GOsa team"
14758 msgstr "Das GOsa Team"
14760 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14761 #, php-format
14762 msgid "Welcome %s!"
14763 msgstr "Willkommen %s!"
14765 #: include/php_setup.inc:71
14766 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14767 msgstr ""
14768 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14769 "Seite!"
14771 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:386
14772 msgid "Toggle information"
14773 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14775 #: include/php_setup.inc:76
14776 msgid "PHP error"
14777 msgstr "PHP Fehler"
14779 #: include/php_setup.inc:87
14780 msgid "class"
14781 msgstr "Klasse"
14783 #: include/php_setup.inc:93
14784 msgid "function"
14785 msgstr "Funktion"
14787 #: include/php_setup.inc:98
14788 msgid "static"
14789 msgstr "statisch"
14791 #: include/php_setup.inc:102
14792 msgid "method"
14793 msgstr "Methode"
14795 #: include/php_setup.inc:129
14796 msgid "Trace"
14797 msgstr "Ablaufverfolgung"
14799 #: include/php_setup.inc:130
14800 msgid "Line"
14801 msgstr "Zeile"
14803 #: include/php_setup.inc:131
14804 msgid "Arguments"
14805 msgstr "Argumente"
14807 #: include/functions.inc:299
14808 #, php-format
14809 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14810 msgstr ""
14811 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14813 #: include/functions.inc:316
14814 #, php-format
14815 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14816 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14818 #: include/functions.inc:337
14819 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14820 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14822 #: include/functions.inc:468
14823 msgid ""
14824 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14825 "the source!"
14826 msgstr ""
14827 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14829 #: include/functions.inc:478
14830 #, php-format
14831 msgid ""
14832 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14833 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14834 msgstr ""
14835 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14836 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
14837 "Server meldete '%s'."
14839 #: include/functions.inc:493
14840 #, php-format
14841 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14842 msgstr ""
14843 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14845 #: include/functions.inc:519
14846 #, php-format
14847 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14848 msgstr ""
14849 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14850 "'%s'."
14852 #: include/functions.inc:549
14853 msgid ""
14854 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14855 "check the source!"
14856 msgstr ""
14857 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14858 "nicht korrekt!"
14860 #: include/functions.inc:559
14861 msgid ""
14862 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14863 "entry in gosa.conf!"
14864 msgstr ""
14865 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14866 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14868 #: include/functions.inc:567
14869 msgid ""
14870 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14871 "cleaning up multiple references."
14872 msgstr ""
14873 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14874 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14876 #: include/functions.inc:660
14877 #, php-format
14878 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14879 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14881 #: include/functions.inc:662
14882 #, php-format
14883 msgid ""
14884 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14885 "exceeds"
14886 msgstr ""
14887 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14888 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14890 #: include/functions.inc:679
14891 msgid "incomplete"
14892 msgstr "unvollständig"
14894 #: include/functions.inc:1120 include/functions.inc:1310
14895 msgid "LDAP error:"
14896 msgstr "LDAP-Fehler:"
14898 #: include/functions.inc:1121
14899 msgid ""
14900 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14901 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14902 msgstr ""
14903 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14904 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14905 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14907 #: include/functions.inc:1129
14908 msgid ""
14909 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14910 "box."
14911 msgstr ""
14912 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14913 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14915 #: include/functions.inc:1138
14916 msgid "An error occured while processing your request"
14917 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
14919 #: include/functions.inc:1142 include/functions_setup.inc:254
14920 msgid "OK"
14921 msgstr "OK"
14923 #: include/functions.inc:1204
14924 msgid "Continue anyway"
14925 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14927 #: include/functions.inc:1206
14928 msgid "Edit anyway"
14929 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14931 #: include/functions.inc:1208
14932 #, php-format
14933 msgid ""
14934 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14935 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14936 msgstr ""
14937 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14938 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14939 "Vorgehen abzuklären."
14941 #: include/functions.inc:1492
14942 msgid "Entries per page"
14943 msgstr "Einträge pro Seite"
14945 #: include/functions.inc:1520
14946 msgid "Apply filter"
14947 msgstr "Filter anwenden"
14949 #: include/functions.inc:1794
14950 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14951 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14953 #: include/functions.inc:1837
14954 #, php-format
14955 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14956 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14958 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
14959 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14960 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14962 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
14963 msgid ""
14964 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14965 "settings will not be stored on your server!"
14966 msgstr ""
14967 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14968 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14970 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
14971 #, php-format
14972 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14973 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14975 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
14976 #, php-format
14977 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14978 msgstr ""
14979 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14981 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
14982 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14983 msgstr ""
14984 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14985 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14987 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
14988 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14989 msgstr ""
14990 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14991 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14993 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14994 #, php-format
14995 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14996 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14998 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
14999 #, php-format
15000 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15001 msgstr ""
15002 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15004 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15005 #, php-format
15006 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15007 msgstr ""
15008 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15010 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15011 #, php-format
15012 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15013 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15015 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15016 #, php-format
15017 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15018 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15020 #: include/class_ldap.inc:196
15021 #, php-format
15022 msgid ""
15023 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15024 "for performance breakdowns."
15025 msgstr ""
15026 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15027 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15029 #: include/class_ldap.inc:228
15030 #, php-format
15031 msgid ""
15032 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15033 "performance breakdowns."
15034 msgstr ""
15035 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15036 "Leistungseinbrüche sein."
15038 #: include/class_ldap.inc:448
15039 #, php-format
15040 msgid "Creating copy of %s"
15041 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15043 #: include/class_ldap.inc:451
15044 msgid "Processing"
15045 msgstr "Verarbeite"
15047 #: include/class_ldap.inc:491
15048 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15049 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15051 #: include/class_ldap.inc:554
15052 #, php-format
15053 msgid "Unknown FAIstate %s"
15054 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15056 #: include/class_ldap.inc:702
15057 #, php-format
15058 msgid ""
15059 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15060 "GOsa team."
15061 msgstr ""
15062 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15063 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15065 #: include/class_ldap.inc:771
15066 #, php-format
15067 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15068 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15070 #: include/class_ldap.inc:773
15071 #, php-format
15072 msgid "while operating on LDAP server %s"
15073 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15075 #: include/class_ldap.inc:995
15076 #, php-format
15077 msgid ""
15078 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15079 "in line %s"
15080 msgstr ""
15081 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15082 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15084 #: include/class_ldap.inc:1024
15085 #, php-format
15086 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15087 msgstr ""
15088 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15089 "Zeile %s!"
15091 #: include/class_ldap.inc:1152
15092 #, php-format
15093 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15094 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15096 #: include/class_tabs.inc:183
15097 #, php-format
15098 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15099 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15101 #: include/class_tabs.inc:298
15102 msgid "References"
15103 msgstr "Referenzen"
15105 #: include/class_plugin.inc:414
15106 #, php-format
15107 msgid ""
15108 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15109 msgstr ""
15110 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15111 "existieren."
15113 #: include/class_plugin.inc:597
15114 #, php-format
15115 msgid ""
15116 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15117 msgstr ""
15118 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15119 "existieren."
15121 #: include/class_plugin.inc:631 include/class_password-methods.inc:181
15122 #, php-format
15123 msgid ""
15124 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15125 msgstr ""
15126 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15127 "existieren."
15129 #: include/class_plugin.inc:665
15130 #, php-format
15131 msgid ""
15132 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15133 msgstr ""
15134 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15135 "existieren."
15137 #: include/class_plugin.inc:971
15138 #, php-format
15139 msgid "Object '%s' is already tagged"
15140 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15142 #: include/class_plugin.inc:978
15143 #, php-format
15144 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15145 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15147 #: include/class_plugin.inc:992 include/class_plugin.inc:1021
15148 #, fuzzy, php-format
15149 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15150 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15152 #: include/class_plugin.inc:1008
15153 #, php-format
15154 msgid "Removing tag from object '%s'"
15155 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15157 #: include/class_plugin.inc:1069 include/class_plugin.inc:1115
15158 #: include/class_plugin.inc:1116
15159 #, php-format
15160 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15161 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15163 #: include/class_plugin.inc:1132 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15164 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15165 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15167 #: include/class_plugin.inc:1147
15168 #, php-format
15169 msgid ""
15170 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15171 "configured in your gosa.conf."
15172 msgstr ""
15173 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15174 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15176 #: include/class_plugin.inc:1159
15177 #, php-format
15178 msgid ""
15179 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15180 "not configured in your gosa.conf."
15181 msgstr ""
15182 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15183 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15185 #: include/class_plugin.inc:1191
15186 #, php-format
15187 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15188 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15190 #: include/class_plugin.inc:1247
15191 #, php-format
15192 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15193 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15195 #: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1325
15196 #, php-format
15197 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15198 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15200 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15201 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15202 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15204 #: include/class_pluglist.inc:53
15205 msgid "All objects in this category"
15206 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15208 #: include/class_pluglist.inc:131
15209 msgid ""
15210 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15211 "contributed script fix_config.sh!"
15212 msgstr ""
15213 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15214 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15216 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15217 #: include/class_pluglist.inc:245
15218 msgid "Unknown"
15219 msgstr "Unbekannt"
15221 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15222 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15223 msgid ""
15224 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15225 "changes?"
15226 msgstr ""
15227 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15228 "werden?"
15230 #: include/class_password-methods.inc:165
15231 #, php-format
15232 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15233 msgstr ""
15234 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15235 "lautet '%s'."
15237 #: include/class_password-methods.inc:202
15238 msgid ""
15239 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15240 msgstr ""
15241 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15242 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15244 #: include/class_ppdManager.inc:13
15245 #, php-format
15246 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15247 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15249 #: include/class_ppdManager.inc:144
15250 #, php-format
15251 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15252 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15254 #: include/class_ppdManager.inc:146
15255 #, php-format
15256 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15257 msgstr ""
15258 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15260 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15261 #, php-format
15262 msgid ""
15263 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15264 "ignored"
15265 msgstr ""
15266 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15267 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15269 #: include/class_ppdManager.inc:178
15270 msgid "Nested groups are not supported!"
15271 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15273 #: include/class_ppdManager.inc:182
15274 msgid "Group name not unique!"
15275 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15277 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15278 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15279 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15281 #: include/class_ppdManager.inc:212
15282 msgid "Nested options are not supported!"
15283 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15285 #: include/class_ppdManager.inc:237
15286 msgid "PickMany is not supported yet!"
15287 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15289 #: include/class_ppdManager.inc:318
15290 #, php-format
15291 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15292 msgstr ""
15293 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15294 "gefunden."
15296 #: include/class_config.inc:71
15297 #, php-format
15298 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15299 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15301 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15302 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15303 msgstr ""
15304 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15305 "Administrator."
15307 #: include/class_config.inc:472
15308 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15309 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15311 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15312 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15313 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15315 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15316 msgid ""
15317 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15318 "support, password has not been changed."
15319 msgstr ""
15320 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15321 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15323 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15324 msgid "Kerberos database communication failed!"
15325 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15327 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15328 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15329 msgstr ""
15330 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15332 #: include/class_certificate.inc:35
15333 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15334 msgstr ""
15335 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15336 "Zugriffsrechte"
15338 #: include/class_certificate.inc:53
15339 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15340 msgstr ""
15341 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15342 "Zeichenkette übergeben)"
15344 #: include/class_certificate.inc:80
15345 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15346 msgstr ""
15347 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15348 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15350 #: include/class_certificate.inc:95
15351 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15352 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15354 #: include/class_certificate.inc:192
15355 msgid "Can't create/open File"
15356 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15358 #: include/class_certificate.inc:199
15359 msgid "No valid certificate loaded"
15360 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15362 #: include/functions_setup.inc:84
15363 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15364 msgstr ""
15365 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15366 "möglich!"
15368 #: include/functions_setup.inc:99
15369 #, php-format
15370 msgid ""
15371 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15372 "setup"
15373 msgstr ""
15374 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15375 "LDAP eingebunden"
15377 #: include/functions_setup.inc:103
15378 #, php-format
15379 msgid ""
15380 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15381 msgstr ""
15382 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15383 "Versionsnummer %s"
15385 #: include/functions_setup.inc:108
15386 #, php-format
15387 msgid "Support for '%s' enabled"
15388 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15390 #: include/functions_setup.inc:118
15391 #, php-format
15392 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15393 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15395 #: include/functions_setup.inc:122
15396 #, php-format
15397 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15398 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15400 #: include/functions_setup.inc:133
15401 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15402 msgstr ""
15403 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15405 #: include/functions_setup.inc:138
15406 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15407 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
15409 #: include/functions_setup.inc:143
15410 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15411 msgstr ""
15412 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15414 #: include/functions_setup.inc:148
15415 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15416 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
15418 #: include/functions_setup.inc:154
15419 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15420 msgstr ""
15421 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15422 "nicht installiert"
15424 #: include/functions_setup.inc:159
15425 msgid "Support for pureftp enabled"
15426 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15428 #: include/functions_setup.inc:164
15429 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15430 msgstr ""
15431 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15432 "nicht installiert."
15434 #: include/functions_setup.inc:169
15435 msgid "Support for WebDAV enabled"
15436 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15438 #: include/functions_setup.inc:174
15439 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15440 msgstr ""
15441 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15442 "ist nicht installiert."
15444 #: include/functions_setup.inc:179
15445 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15446 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15448 #: include/functions_setup.inc:184
15449 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15450 msgstr ""
15451 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15452 "passendes Schema gefunden"
15454 #: include/functions_setup.inc:189
15455 msgid "Support for trustAccount enabled"
15456 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15458 #: include/functions_setup.inc:194
15459 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15460 msgstr ""
15461 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15462 "installiert."
15464 #: include/functions_setup.inc:199
15465 msgid "Support for gofon enabled"
15466 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15468 #: include/functions_setup.inc:204
15469 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15470 msgstr ""
15471 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15472 "nicht installiert."
15474 #: include/functions_setup.inc:209
15475 msgid "Support for nagios enabled"
15476 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15478 #: include/functions_setup.inc:214
15479 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15480 msgstr ""
15481 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15482 "nicht installiert."
15484 #: include/functions_setup.inc:219
15485 msgid "Support for netatalk enabled"
15486 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15488 #: include/functions_setup.inc:229
15489 msgid ""
15490 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15491 "method to cyrus"
15492 msgstr ""
15493 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15494 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15496 #: include/functions_setup.inc:236
15497 msgid "Support for Kolab enabled"
15498 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15500 #: include/functions_setup.inc:257
15501 msgid "Ignored"
15502 msgstr "Ignoriert"
15504 #: include/functions_setup.inc:259
15505 msgid "Failed"
15506 msgstr "Fehlgeschlagen"
15508 #: include/functions_setup.inc:276
15509 msgid "PHP setup inspection"
15510 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15512 #: include/functions_setup.inc:278
15513 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15514 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15516 #: include/functions_setup.inc:279
15517 msgid ""
15518 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15519 "PHP language."
15520 msgstr ""
15521 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15522 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15523 "implementiert waren."
15525 #: include/functions_setup.inc:282
15526 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15527 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15529 #: include/functions_setup.inc:283
15530 msgid ""
15531 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15532 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15533 "risk. GOsa will run in both modes."
15534 msgstr ""
15535 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15536 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15537 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15539 #: include/functions_setup.inc:286
15540 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15541 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15543 #: include/functions_setup.inc:287
15544 msgid ""
15545 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15546 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15547 "before they really timeout."
15548 msgstr ""
15549 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15550 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15551 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15552 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15554 #: include/functions_setup.inc:290
15555 msgid "Checking for ldap module"
15556 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15558 #: include/functions_setup.inc:291
15559 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15560 msgstr ""
15561 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15563 #: include/functions_setup.inc:294
15564 msgid "Checking for XML functions"
15565 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
15567 #: include/functions_setup.inc:295
15568 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15569 msgstr ""
15570 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
15572 #: include/functions_setup.inc:298
15573 msgid "Checking for gettext support"
15574 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15576 #: include/functions_setup.inc:299
15577 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15578 msgstr ""
15579 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
15580 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
15581 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
15583 #: include/functions_setup.inc:302
15584 msgid "Checking for iconv support"
15585 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15587 #: include/functions_setup.inc:303
15588 msgid ""
15589 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15590 "therefore required."
15591 msgstr ""
15592 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
15593 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
15595 #: include/functions_setup.inc:306
15596 msgid "Checking for mhash module"
15597 msgstr "Suche mhash-Modul"
15599 #: include/functions_setup.inc:307
15600 msgid ""
15601 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15602 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15603 msgstr ""
15604 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
15605 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
15607 #: include/functions_setup.inc:310
15608 msgid "Checking for imap module"
15609 msgstr "Suche IMAP-Modul"
15611 #: include/functions_setup.inc:311
15612 msgid ""
15613 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15614 "status informations, creates and deletes mail users."
15615 msgstr ""
15616 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15617 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
15619 #: include/functions_setup.inc:314
15620 msgid "Checking for getacl in imap"
15621 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15623 #: include/functions_setup.inc:315
15624 msgid ""
15625 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15626 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15627 "for this feature."
15628 msgstr ""
15629 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
15630 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15631 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
15632 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
15634 #: include/functions_setup.inc:318
15635 msgid "Checking for mysql module"
15636 msgstr "Suche MySQL-Modul"
15638 #: include/functions_setup.inc:319
15639 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15640 msgstr ""
15641 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
15643 #: include/functions_setup.inc:322
15644 msgid "Checking for cups module"
15645 msgstr "Suche CUPS-Modul"
15647 #: include/functions_setup.inc:323
15648 msgid ""
15649 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15650 "files, you've to install the CUPS module."
15651 msgstr ""
15652 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
15653 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
15655 #: include/functions_setup.inc:326
15656 msgid "Checking for kadm5 module"
15657 msgstr "Suche kadm5-Modul"
15659 #: include/functions_setup.inc:327
15660 msgid ""
15661 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15662 "via PEAR network."
15663 msgstr ""
15664 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15665 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15667 #: include/functions_setup.inc:330
15668 msgid "Checking for snmp Module"
15669 msgstr "Suche SNMP-Modul"
15671 #: include/functions_setup.inc:331
15672 msgid ""
15673 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15674 msgstr ""
15675 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15676 "benötigt."
15678 #: include/functions_setup.inc:367
15679 msgid "PHP detailed function inspection"
15680 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
15682 #: include/functions_setup.inc:371
15683 #, php-format
15684 msgid "Checking for function %s"
15685 msgstr "Prüfe Funktion %s"
15687 #: include/functions_setup.inc:372
15688 #, php-format
15689 msgid ""
15690 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15691 "required yet."
15692 msgstr ""
15693 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
15694 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
15696 #: include/functions_setup.inc:383
15697 msgid "Checking for some additional programms"
15698 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
15700 #: include/functions_setup.inc:392
15701 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15702 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
15704 #: include/functions_setup.inc:393
15705 msgid ""
15706 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15707 "size and the unified JPEG format."
15708 msgstr ""
15709 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15711 #: include/functions_setup.inc:396
15712 msgid "Checking imagick module for PHP"
15713 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
15715 #: include/functions_setup.inc:397
15716 msgid ""
15717 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15718 "and the unified JPEG format from PHP script."
15719 msgstr ""
15720 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15722 #: include/functions_setup.inc:404
15723 msgid "Checking for fping utility"
15724 msgstr "Suche fping-Programm"
15726 #: include/functions_setup.inc:405
15727 msgid ""
15728 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15729 "environment running."
15730 msgstr ""
15731 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
15732 "überwachen."
15734 #: include/functions_setup.inc:420
15735 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15736 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
15738 #: include/functions_setup.inc:421
15739 msgid ""
15740 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15741 "generate password hashes."
15742 msgstr ""
15743 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
15744 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
15746 #: include/functions_setup.inc:434
15747 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
15748 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
15750 #: include/functions_setup.inc:435
15751 msgid ""
15752 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15753 "in your php.ini must be set to 'Off'."
15754 msgstr ""
15755 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
15756 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
15758 #: include/functions_setup.inc:438
15759 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
15760 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
15762 #: include/functions_setup.inc:439
15763 msgid ""
15764 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
15765 "increase performance."
15766 msgstr ""
15767 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
15768 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
15770 #: include/functions_setup.inc:446
15771 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
15772 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
15774 #: include/functions_setup.inc:447
15775 msgid ""
15776 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
15777 "consume more time."
15778 msgstr ""
15779 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
15780 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
15782 #: include/functions_setup.inc:454
15783 msgid "php.ini check -> memory_limit"
15784 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
15786 #: include/functions_setup.inc:455
15787 msgid ""
15788 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
15789 "Increase it for larger setups."
15790 msgstr ""
15791 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
15792 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
15793 "dieser Wert noch erweitert werden."
15795 #: include/functions_setup.inc:459
15796 msgid "php.ini check -> expose_php"
15797 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
15799 #: include/functions_setup.inc:460
15800 msgid ""
15801 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15802 "any Information about the server you are running in this case."
15803 msgstr ""
15804 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
15805 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
15806 "laufenden Server senden."
15808 #: include/functions_setup.inc:464
15809 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
15810 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
15812 #: include/functions_setup.inc:465
15813 msgid ""
15814 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15815 "escape all quotes in strings in this case."
15816 msgstr ""
15817 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
15818 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
15820 #: include/functions_setup.inc:711
15821 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
15822 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
15824 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
15825 msgid ""
15826 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
15827 "reachable for GOsa."
15828 msgstr ""
15829 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
15830 "dass er für GOsa erreichbar ist."
15832 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
15833 #: include/functions_setup.inc:813
15834 msgid ""
15835 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
15836 "reachable for GOsa."
15837 msgstr ""
15838 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
15839 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
15841 #: include/functions_setup.inc:823
15842 msgid ""
15843 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
15844 "please check all information twice"
15845 msgstr ""
15846 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
15847 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
15849 #: include/functions_setup.inc:879
15850 #, php-format
15851 msgid ""
15852 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
15853 "complete!"
15854 msgstr ""
15855 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
15856 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
15858 #: include/functions_setup.inc:910
15859 msgid ""
15860 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
15861 "verify that it is readable for GOsa"
15862 msgstr ""
15863 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
15864 "sicher, dass diese lesbar sind."
15866 #: include/functions_setup.inc:919
15867 #, php-format
15868 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
15869 msgstr ""
15870 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15872 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
15873 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
15874 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15875 msgid ""
15876 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15877 "administrate anything!"
15878 msgstr ""
15879 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15880 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15882 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15883 #, php-format
15884 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15885 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15887 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15888 msgid "No help available for this plugin."
15889 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15891 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15892 msgid "previous"
15893 msgstr "Vorherige"
15895 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15896 msgid "next"
15897 msgstr "Nächste"
15899 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15900 #, php-format
15901 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15902 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15904 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15905 #, php-format
15906 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15907 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15909 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
15910 msgid ""
15911 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15912 "LDAP!"
15913 msgstr ""
15914 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15915 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15917 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
15918 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
15919 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
15921 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
15922 msgid "Restore"
15923 msgstr "Wiederherstellen"
15925 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
15926 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
15927 msgid "Restore snapshot"
15928 msgstr "Abzug wiederherstellen"
15930 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
15931 msgid "Create snapshot"
15932 msgstr "Abbild erstellen"
15934 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
15935 msgid "Create a new snapshot from this object"
15936 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
15938 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15939 msgid "This package has no debconf options."
15940 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15942 #: include/functions_dns.inc:166
15943 #, php-format
15944 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15945 msgstr ""
15946 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15947 "abgebrochen."
15949 #: include/functions_dns.inc:171
15950 #, php-format
15951 msgid ""
15952 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15953 "zone."
15954 msgstr ""
15955 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15956 "wurde abgebrochen."
15958 #: include/functions_dns.inc:363
15959 #, php-format
15960 msgid ""
15961 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
15962 "getting dns informations for this device."
15963 msgstr ""
15964 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
15965 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
15966 "daher abgebrochen."
15968 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
15969 #, php-format
15970 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15971 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15973 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
15974 msgid "Paste"
15975 msgstr "Einfügen"
15977 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
15978 msgid "Can't paste"
15979 msgstr "Kann nicht einfügen"
15981 #: include/functions_FAI.inc:362
15982 #, php-format
15983 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
15984 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
15986 #: include/functions_FAI.inc:468
15987 #, php-format
15988 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
15989 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
15991 #: include/class_acl.inc:6
15992 msgid "Access control"
15993 msgstr "Zugriffskontrolle"
15995 #: include/class_acl.inc:145
15996 msgid "All categories"
15997 msgstr "Alle Kategorien"
15999 #: include/class_acl.inc:153
16000 msgid "Reset ACLs"
16001 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16003 #: include/class_acl.inc:154
16004 msgid "One level"
16005 msgstr "Diese Ebene"
16007 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16008 msgid "Current object"
16009 msgstr "Aktuelles Objekt"
16011 #: include/class_acl.inc:156
16012 msgid "Complete subtree"
16013 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16015 #: include/class_acl.inc:157
16016 msgid "Complete subtree (permanent)"
16017 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16019 #: include/class_acl.inc:161
16020 msgid "Use ACL defined in role"
16021 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16023 #: include/class_acl.inc:364
16024 msgid "Edit ACL"
16025 msgstr "ACL Bearbeiten"
16027 #: include/class_acl.inc:365
16028 msgid "Delete ACL"
16029 msgstr "ACL Entfernen"
16031 #: include/class_acl.inc:402
16032 msgid "No ACL settings for this category"
16033 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16035 #: include/class_acl.inc:404
16036 #, php-format
16037 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16038 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16040 #: include/class_acl.inc:409
16041 msgid "Edit categories ACLs"
16042 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16044 #: include/class_acl.inc:410
16045 msgid "Clear categories ACLs"
16046 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16048 #: include/class_acl.inc:449
16049 #, php-format
16050 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16051 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16053 #: include/class_acl.inc:459
16054 msgid "All objects in current subtree"
16055 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16057 #: include/class_acl.inc:492 include/class_acl.inc:494
16058 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16059 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16061 #: include/class_acl.inc:505
16062 msgid "Create objects"
16063 msgstr "Erstelle Objekte"
16065 #: include/class_acl.inc:506
16066 msgid "Move objects"
16067 msgstr "Objekte verschieben"
16069 #: include/class_acl.inc:507
16070 msgid "Remove objects"
16071 msgstr "Objekte entfernen"
16073 #: include/class_acl.inc:509 include/class_acl.inc:515
16074 msgid "Modifyable by owner"
16075 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16077 #: include/class_acl.inc:512
16078 msgid "Move object"
16079 msgstr "Objekt verschieben"
16081 #: include/class_acl.inc:513
16082 msgid "Remove object"
16083 msgstr "Objekt entfernen"
16085 #: include/class_acl.inc:625
16086 #, php-format
16087 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16088 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16090 #: include/class_acl.inc:665
16091 #, php-format
16092 msgid "Unknown entry '%s'!"
16093 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16095 #: include/class_acl.inc:726
16096 #, php-format
16097 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16098 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16100 #: include/class_acl.inc:734
16101 msgid "Members:"
16102 msgstr "Mitglieder:"
16104 #: include/class_acl.inc:740
16105 msgid "ACL is valid for all users"
16106 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16108 #: include/class_acl.inc:848
16109 #, php-format
16110 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16111 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16113 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16114 #, php-format
16115 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16116 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16118 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16119 msgid "Remove snapshot"
16120 msgstr "Abbild entfernen."
16122 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16123 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16124 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16126 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16127 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16128 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16130 #: html/getvcard.php:36
16131 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16132 msgstr ""
16133 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16135 #: html/helpviewer.php:67
16136 msgid "Help browser"
16137 msgstr "Hilfe-Browser"
16139 #: html/helpviewer.php:118
16140 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16141 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16143 #: html/helpviewer.php:265
16144 #, php-format
16145 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16146 msgstr ""
16147 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16148 "keine Hilfedateien lesen."
16150 #: html/getfax.php:53
16151 msgid "Could not connect to database server!"
16152 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16154 #: html/getfax.php:55
16155 msgid "Could not select database!"
16156 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16158 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16159 msgid "Database query failed!"
16160 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16162 #: html/setup.php:86
16163 #, php-format
16164 msgid ""
16165 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16166 "please check existence and rights of this directory!"
16167 msgstr ""
16168 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16169 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16171 #: html/main.php:170
16172 msgid ""
16173 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16174 "fixed by an administrator."
16175 msgstr ""
16176 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16177 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16179 #: html/main.php:212
16180 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16181 msgstr ""
16182 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16183 "memory_limit!"
16185 #: html/main.php:347
16186 #, php-format
16187 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16188 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16190 #: html/main.php:362
16191 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16192 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16194 #: html/main.php:386
16195 msgid ""
16196 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16197 "some errors!"
16198 msgstr ""
16199 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16200 "Seite!"
16202 #: html/getkiosk.php:25
16203 #, php-format
16204 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16205 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16207 #: html/getkiosk.php:30
16208 #, php-format
16209 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16210 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16212 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16213 msgid "Session will not be encrypted."
16214 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16216 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16217 msgid "Enter SSL session"
16218 msgstr "SSL Sitzung"
16220 #: html/index.php:121
16221 #, php-format
16222 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16223 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16225 #: html/index.php:142
16226 #, php-format
16227 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16228 msgstr ""
16229 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16230 "zugegriffen werden!"
16232 #: html/index.php:223
16233 msgid ""
16234 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16235 "make sure, that this is possible."
16236 msgstr ""
16237 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16238 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16240 #: html/index.php:232
16241 msgid ""
16242 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16243 msgstr ""
16244 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16245 "erneut die Einrichtung durch."
16247 #: html/index.php:260
16248 msgid "Please specify a valid username!"
16249 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16251 #: html/index.php:262
16252 msgid "Please specify your password!"
16253 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16255 #: html/index.php:269
16256 msgid "Please check the username/password combination."
16257 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16259 #: html/index.php:293
16260 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16261 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16263 #: html/index.php:345
16264 msgid ""
16265 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16266 "page before logging in!"
16267 msgstr ""
16268 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16269 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16271 #: html/getxls.php:65
16272 msgid "Birthday"
16273 msgstr "Geburtstag"
16275 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16276 #: html/getxls.php:236
16277 msgid "Surname"
16278 msgstr "Name"
16280 #: html/getxls.php:74
16281 #, php-format
16282 msgid "User list of %s on %s"
16283 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16285 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16286 msgid "Members"
16287 msgstr "Mitglieder"
16289 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16290 #, php-format
16291 msgid "Groups of %s on %s"
16292 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16294 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16295 msgid "Computers"
16296 msgstr "Systeme"
16298 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16299 #: html/getxls.php:356
16300 msgid "Common name"
16301 msgstr "Name"
16303 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16304 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16305 msgid "Servers"
16306 msgstr "Server"
16308 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16309 #, php-format
16310 msgid "Servers of %s on %s"
16311 msgstr "Server von %s vom %s"
16313 #: html/getxls.php:174
16314 msgid "Mobile phone"
16315 msgstr "Mobiltelefon"
16317 #: html/getxls.php:174
16318 msgid "Function"
16319 msgstr "Funktion"
16321 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16322 msgid "Adressbook"
16323 msgstr "Adressbuch"
16325 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16326 #, php-format
16327 msgid "Adressbook of %s on %s"
16328 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16330 #: html/getxls.php:190
16331 msgid "Common Name"
16332 msgstr "Name"
16334 #: html/getxls.php:224
16335 msgid "Day of birth"
16336 msgstr "Geburtsdatum"
16338 #: html/getxls.php:236
16339 msgid "Email address"
16340 msgstr "Email-Adresse"
16342 #: html/getxls.php:236
16343 msgid "Organizational unit"
16344 msgstr "Organisationeinheit"
16346 #: html/getxls.php:236
16347 msgid "Postal Code"
16348 msgstr "Postleitzahl"
16350 #: html/getxls.php:236
16351 msgid "Title"
16352 msgstr "Titel"
16354 #: html/getxls.php:239
16355 msgid "Full"
16356 msgstr "Voll"
16358 #: html/getxls.php:276
16359 #, php-format
16360 msgid "User List of %s on %s"
16361 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16363 #: html/getxls.php:330
16364 #, php-format
16365 msgid "Computers of %s on %s"
16366 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16368 #: html/get_attachment.php:47
16369 msgid ""
16370 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16371 "php setup."
16372 msgstr ""
16373 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16374 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16376 #: html/get_attachment.php:55
16377 msgid ""
16378 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16379 msgstr ""
16380 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16381 "Konfiguration."
16383 #: html/get_attachment.php:64
16384 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16385 msgstr ""
16386 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16387 "angegebenen ID gefunden."
16389 #: html/get_attachment.php:69
16390 #, php-format
16391 msgid "Can't open file '%s'."
16392 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16394 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16395 msgid ""
16396 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16397 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16398 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16399 "filters to get the entries you are looking for."
16400 msgstr ""
16401 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16402 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16403 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16404 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16405 "sinnvollen Wert einzustellen."
16407 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16408 msgid "Please choose the way to react for this session"
16409 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16411 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16412 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16413 msgstr ""
16414 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16416 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16417 msgid ""
16418 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16419 "and let me use filters instead"
16420 msgstr ""
16421 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16422 "Größenbeschränkung liegen"
16424 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16425 msgid "Please use your username and password to log in"
16426 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16428 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16429 msgid "Directory"
16430 msgstr "Verzeichnis"
16432 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16433 msgid "Sign in"
16434 msgstr "Anmelden"
16436 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16437 msgid "Click here to log in"
16438 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16440 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16441 msgid "Session conflict detected"
16442 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16444 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16445 msgid ""
16446 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16447 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16448 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16449 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16450 msgstr ""
16451 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16452 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16453 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16454 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16455 "schließt diese Sitzung."
16457 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16458 msgid ""
16459 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16460 "so please close multiple windows and log in again."
16461 msgstr ""
16462 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16463 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16464 "und melden sich neu an."
16466 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16467 msgid "Logout"
16468 msgstr "Abmelden"
16470 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16471 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16472 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16474 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16475 msgid ""
16476 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16477 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16478 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16479 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16480 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16481 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16482 msgstr ""
16483 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16484 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16485 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16486 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16487 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16488 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16489 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16490 "Verbindung konfiguriert."
16492 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16493 msgid ""
16494 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16495 "installation. It will give you information about the exact function that "
16496 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16497 "is useful if you know what you're doing."
16498 msgstr ""
16499 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16500 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16501 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16502 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16504 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16505 msgid "Toggle Show/Hide"
16506 msgstr "Zeige/Verstecke"
16508 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16509 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16510 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16512 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16513 msgid ""
16514 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16515 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16516 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16517 "create the missing entries."
16518 msgstr ""
16519 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16520 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16521 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16522 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16523 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16525 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16526 msgid "Main"
16527 msgstr "Hauptmenü"
16529 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16530 msgid "Help"
16531 msgstr "Hilfe"
16533 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16534 msgid "Sign out"
16535 msgstr "Abmelden"
16537 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16538 msgid "Signed in:"
16539 msgstr "Angemeldet:"
16541 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16542 msgid "Locking conflict detected"
16543 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16545 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16546 msgid ""
16547 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16548 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16549 "pressing the 'Edit anyway' button."
16550 msgstr ""
16551 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16552 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16553 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16554 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16556 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16557 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16558 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16559 msgid "Setup continued..."
16560 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16563 msgid ""
16564 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16565 "affect various properties in your main configuration."
16566 msgstr ""
16567 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16568 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16570 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16571 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16572 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16575 msgid "Location name"
16576 msgstr "Name des Standortes:"
16578 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16579 msgid ""
16580 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16581 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16582 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16583 msgstr ""
16584 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16585 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16586 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16587 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16588 "Passwort benötigt."
16590 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16591 msgid "Admin DN"
16592 msgstr "Administrator-DN:"
16594 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16595 msgid ""
16596 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16597 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16598 "values below if the fit your needs."
16599 msgstr ""
16600 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16601 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16602 "Vorgaben entsprechen."
16604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16605 msgid "Base "
16606 msgstr "Basis:"
16608 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16609 msgid "People storage ou"
16610 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16612 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16613 msgid "People dn attribute"
16614 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16616 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16617 msgid "Group storage ou"
16618 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16621 msgid "ID base for users/groups"
16622 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16624 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16625 msgid ""
16626 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16627 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16628 "used here, too."
16629 msgstr ""
16630 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16631 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16632 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16635 msgid "Encryption algorithm"
16636 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16638 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16639 msgid ""
16640 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16641 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16642 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16643 msgstr ""
16644 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16645 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16646 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16647 "zu lassen."
16649 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16650 msgid "Mail method"
16651 msgstr "Zustellungs-Methode"
16653 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16654 msgid ""
16655 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16656 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16657 msgstr ""
16658 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16659 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16660 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16662 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16663 msgid "Display PHP errors"
16664 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16666 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16667 msgid "true"
16668 msgstr "wahr"
16670 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16671 msgid "false"
16672 msgstr "falsch"
16674 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16675 msgid "Check"
16676 msgstr "Prüfen"
16678 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16679 msgid ""
16680 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16681 "correct minimum version."
16682 msgstr ""
16683 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16684 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16686 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16687 msgid ""
16688 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16689 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16690 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16691 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16692 "is organized will be asked later on."
16693 msgstr ""
16694 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16695 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16696 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16697 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16698 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16699 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16701 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16702 msgid ""
16703 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16704 "(Example: ldap://your.server:389)."
16705 msgstr ""
16706 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16707 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
16709 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16710 msgid "GOsa help viewer"
16711 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16713 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16714 msgid "Index"
16715 msgstr "Index"
16717 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16718 msgid "Your GOsa session has expired!"
16719 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16721 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16722 msgid ""
16723 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16724 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16725 "with administrative tasks, please sign in again."
16726 msgstr ""
16727 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16728 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16729 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16731 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16732 msgid "Sign in again"
16733 msgstr "Erneut anmelden"
16735 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16736 msgid "Setup finished"
16737 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16739 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16740 msgid ""
16741 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16742 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16743 msgstr ""
16744 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
16745 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
16746 "herunterladen."
16748 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16749 msgid "Schema Configuration"
16750 msgstr "Schema-Konfiguration"
16752 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16753 msgid "Configuration File"
16754 msgstr "Konfigurationsdatei"
16756 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16757 msgid ""
16758 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16759 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16760 "gosa. Change it as needed."
16761 msgstr ""
16762 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
16763 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
16764 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
16765 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
16767 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
16768 msgid "Download configuration"
16769 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16771 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16772 msgid ""
16773 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16774 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16775 "execute these commands to achieve this requirement:"
16776 msgstr ""
16777 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16778 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16779 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16780 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16782 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
16783 msgid "Assigned ACLs for current entry"
16784 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
16786 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
16787 msgid "New ACL"
16788 msgstr "Neue ACL"
16790 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16791 msgid "ACL type"
16792 msgstr "ACL-Typ"
16794 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16795 msgid "Select an acl type"
16796 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
16798 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
16799 msgid "Use members from"
16800 msgstr "Verwende Mitglieder von"
16802 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
16803 msgid "Available members"
16804 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
16806 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
16807 msgid "List of available ACL categories"
16808 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
16810 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
16811 msgid "ACLs for this object"
16812 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
16814 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16815 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16816 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16818 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
16819 msgid ""
16820 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16821 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16822 "maintain the values below to fullfill the policies."
16823 msgstr ""
16824 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16825 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16826 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16827 "Auflagen zu erfüllen."
16829 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
16830 msgid "Operation complete"
16831 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16833 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16834 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16835 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
16837 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16838 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16839 msgid "Old Password"
16840 msgstr "Altes Passwort"
16842 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16843 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16844 msgid "New Password"
16845 msgstr "Neues Passwort"
16847 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16848 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16849 msgid "Verify Password"
16850 msgstr "Passwort überprüfen"
16852 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16853 msgid "Change Password"
16854 msgstr "Passwort ändern"
16856 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16857 msgid "Click here to Change your password"
16858 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
16860 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
16861 msgid "Restoring object snapshots"
16862 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
16864 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
16865 msgid ""
16866 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
16867 "replace the existing object after pressing the restore button."
16868 msgstr ""
16869 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
16870 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
16871 "gedrückt haben."
16873 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
16874 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
16875 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
16877 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
16878 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
16879 msgstr ""
16880 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
16881 "wiederherzustellen."
16883 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
16884 msgid "Creating object snapshots"
16885 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
16887 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
16888 msgid ""
16889 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
16890 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
16891 "later on."
16892 msgstr ""
16893 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
16894 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
16895 "später wieder hergestellt werden."
16897 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
16898 msgid "Timestamp"
16899 msgstr "Zeitstempel"
16901 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
16902 msgid "Reason for generating this snapshot"
16903 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
16905 #~ msgid "Delivery mode"
16906 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
16910 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
16912 #, fuzzy
16913 #~ msgid "phpgwAccountType"
16914 #~ msgstr "Konto"
16916 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
16917 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
16919 #, fuzzy
16920 #~ msgid "mailEnabled"
16921 #~ msgstr "aktiviert"
16923 #~ msgid "Connectivity  account"
16924 #~ msgstr "Konnektivitäts-Konto"
16926 #~ msgid "GOsa intranet account"
16927 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
16929 #~ msgid "Open groupware account"
16930 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
16932 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
16933 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
16935 #, fuzzy
16936 #~ msgid "Shadow last change"
16937 #~ msgstr "Zeige Pakete"
16939 #, fuzzy
16940 #~ msgid "Device monitor"
16941 #~ msgstr "Neuer Monitor"
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "Device case"
16945 #~ msgstr "Gerätename"
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "Device motherboard"
16949 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "Device soundcard"
16953 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "Device processor"
16957 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Device misc device"
16961 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "Device ram"
16965 #~ msgstr "Gerätename"
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Device hard disk drive"
16969 #~ msgstr "Neue Festplatte"
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Device drive"
16973 #~ msgstr "Gerätename"
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "Device controler"
16977 #~ msgstr "Neuer Controller"
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Device graphics card"
16981 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "Device power supply"
16985 #~ msgstr "Neues Netzteil"
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "Device pci device"
16989 #~ msgstr "Anzeige"
16991 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
16992 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16994 #~ msgid "Error while writing printer settings"
16995 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
16997 #~ msgid "Kernel paramenter"
16998 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
17000 #~ msgid "Max queue lenght"
17001 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
17003 #~ msgid " Announce frequency"
17004 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
17006 #~ msgid "Day"
17007 #~ msgstr "Tag"
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Keyboard modell"
17011 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Keyborad variant"
17015 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Valume"
17019 #~ msgstr "Volume"
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Technical responsilbe"
17023 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
17025 #~ msgid "Server indentifier"
17026 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17030 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "Vocation message"
17034 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17036 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17037 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17039 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17040 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17042 #~ msgid "Error while writing printer"
17043 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17045 #~ msgid "Adding environment information failed"
17046 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17048 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17049 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17051 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17052 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17054 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17055 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17057 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17058 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17060 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17061 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17063 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17064 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17066 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17067 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17069 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17070 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17072 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17073 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17075 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17076 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17078 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17079 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17081 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17082 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17084 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17085 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17087 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17088 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17090 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17091 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17093 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17094 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17096 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17097 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17099 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17100 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17102 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17103 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17105 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17106 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17108 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17109 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17111 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17112 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17114 #~ msgid "Removing group failed"
17115 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17117 #~ msgid "Saving group failed"
17118 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17120 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17121 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17123 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17124 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17126 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17127 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17129 #~ msgid "All fields are writeable"
17130 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
17132 #~ msgid "Removing application information failed"
17133 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17135 #~ msgid "Saving application information failed"
17136 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17138 #~ msgid "Removing application failed"
17139 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17141 #~ msgid ""
17142 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17143 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17144 #~ "on   top of the department list."
17145 #~ msgstr ""
17146 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17147 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17148 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17150 #~ msgid "Saving server failed"
17151 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17153 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17154 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17156 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17157 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17159 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17160 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17162 #~ msgid "Automatic modelines"
17163 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17165 #~ msgid "Removing workstation failed"
17166 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17168 #~ msgid "Saving workstation failed"
17169 #~ msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
17171 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17172 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17174 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17175 #~ msgstr ""
17176 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17177 #~ "Adresse sein."
17179 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17180 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17182 #~ msgid "Removing terminal failed"
17183 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17185 #~ msgid "Saving terminal failed"
17186 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17188 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17189 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17191 #~ msgid "Saving generic component failed"
17192 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17194 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17195 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17197 #~ msgid "Removing phone failed"
17198 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17200 #~ msgid "Saving phone failed"
17201 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17203 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17204 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17206 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17207 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17209 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17210 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17212 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17213 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17215 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17216 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17218 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17219 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17221 #~ msgid "Snapshot failed."
17222 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17224 #~ msgid "Create snapshot failed."
17225 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
17227 #~ msgid ""
17228 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
17229 #~ msgstr ""
17230 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
17231 #~ "erstellen."
17233 #~ msgid "You will be able to restore from"
17234 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
17236 #~ msgid "There are no available snapshots."
17237 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
17239 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17240 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17242 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17243 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17245 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
17246 #~ msgstr ""
17247 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
17249 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17250 #~ msgstr ""
17251 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
17253 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17254 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
17256 #~ msgid ""
17257 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
17258 #~ "below."
17259 #~ msgstr ""
17260 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
17261 #~ "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17263 #~ msgid ""
17264 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
17265 #~ "below."
17266 #~ msgstr ""
17267 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie "
17268 #~ "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17270 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17271 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
17273 #~ msgid ""
17274 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17275 #~ "clicking below."
17276 #~ msgstr ""
17277 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
17278 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17280 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17281 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
17283 #~ msgid ""
17284 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17285 #~ "clicking below."
17286 #~ msgstr ""
17287 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
17288 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
17289 #~ "unten aktivieren."
17291 #~ msgid "configured for"
17292 #~ msgstr "konfiguriert für"