Code

Updated German Translation.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 14:29+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Information"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Datenbanken"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Dienste"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
203 msgid "Export"
204 msgstr "Export"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel-Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importieren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partitionen"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
231 msgid "Script"
232 msgstr "Skript"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Hooks"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variablen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Vorlagen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profile"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakete"
257 #: contrib/gosa.conf:225
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Deutsch"
265 #: contrib/gosa.conf:243
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:244
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spanisch"
273 #: contrib/gosa.conf:245
274 msgid "French"
275 msgstr "Französisch"
277 #: contrib/gosa.conf:246
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Niederländisch"
281 #: contrib/gosa.conf:247
282 msgid "English"
283 msgstr "Englisch"
285 #: contrib/gosa.conf:248
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italienisch"
289 #: html/helpviewer.php:113
290 msgid "There is no helpfile specified for this class."
291 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
293 #: html/helpviewer.php:221
294 #, php-format
295 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
296 msgstr "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher keine Hilfedateien lesen."
298 #: html/getxls.php:65
299 msgid "Birthday"
300 msgstr "Geburtstag"
302 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
304 msgid "Sex"
305 msgstr "Geschlecht"
307 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
308 #: html/getxls.php:236
309 msgid "Surname"
310 msgstr "Name"
312 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
313 #: html/getxls.php:236
314 msgid "Given Name"
315 msgstr "Vorname"
317 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
318 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
320 msgid "Language"
321 msgstr "Sprache"
323 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
324 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
326 msgid "Users"
327 msgstr "Benutzer"
329 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
330 #, fuzzy
331 msgid "User List of "
332 msgstr "Liste der PPDs"
334 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
335 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
336 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
337 msgid " on "
338 msgstr ""
340 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
341 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
343 msgid "User ID"
344 msgstr "Benutzer-ID"
346 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
347 msgid "Members"
348 msgstr "Mitglieder"
350 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
351 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
353 msgid "Groups"
354 msgstr "Gruppen"
356 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
357 #, fuzzy
358 msgid "Groups of "
359 msgstr "Gruppe des Benutzers"
361 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
362 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
363 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
364 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
365 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
366 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
367 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
368 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
369 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
370 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
371 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
372 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
373 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
374 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
375 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
376 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
377 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
378 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
380 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
381 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
382 msgid "Description"
383 msgstr "Beschreibung"
385 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
386 #, fuzzy
387 msgid "Computers"
388 msgstr "Zähle Benutzer"
390 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
391 #: html/getxls.php:356
392 msgid "Common Name"
393 msgstr ""
395 #: html/getxls.php:146
396 msgid "Server Name"
397 msgstr "Server-Name"
399 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
400 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
402 msgid "Servers"
403 msgstr "Server"
405 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
406 #, fuzzy
407 msgid "Servers of "
408 msgstr "Server"
410 #: html/getxls.php:174
411 #, fuzzy
412 msgid "Common name"
413 msgstr "Name des Standortes:"
415 #: html/getxls.php:174
416 msgid "Display Name"
417 msgstr "Angezeigter Name"
419 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
425 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
426 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
427 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
428 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
429 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
430 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
431 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
433 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
434 msgid "Name"
435 msgstr "Name"
437 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
438 msgid "Home phone"
439 msgstr "Telefon (zu Hause)"
441 #: html/getxls.php:174
442 msgid "Home postal address"
443 msgstr ""
445 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
447 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
448 msgid "Initials"
449 msgstr "Initialien"
451 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
455 msgid "Location"
456 msgstr "Ort"
458 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
459 msgid "Mail address"
460 msgstr "Mail-Adresse"
462 #: html/getxls.php:174
463 msgid "Mobile phone"
464 msgstr "Mobiltelefon"
466 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
469 msgid "City"
470 msgstr "Stadt"
472 #: html/getxls.php:174
473 #, fuzzy
474 msgid "Postal address"
475 msgstr "Postleitzahl"
477 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
479 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
482 msgid "Pager"
483 msgstr "Pager"
485 #: html/getxls.php:174 plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
486 msgid "Phone number"
487 msgstr "Telefonnummer"
489 #: html/getxls.php:174
490 #, fuzzy
491 msgid "Adress"
492 msgstr "Adresse"
494 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:339
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
497 msgid "Postal code"
498 msgstr "Postleitzahl"
500 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
501 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
502 msgid "State"
503 msgstr "Land"
505 #: html/getxls.php:174
506 #, fuzzy
507 msgid "Function"
508 msgstr "Funktion"
510 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
511 msgid "Adressbook"
512 msgstr "Adressbuch"
514 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
515 #, fuzzy
516 msgid "Adressbook of "
517 msgstr "Adressbuch"
519 #: html/getxls.php:224
520 msgid "BirthDate"
521 msgstr "Geburtsdatum"
523 #: html/getxls.php:230
524 msgid "Uid"
525 msgstr "UID"
527 #: html/getxls.php:236
528 #, fuzzy
529 msgid "DisplayName"
530 msgstr "Angezeigter Name"
532 #: html/getxls.php:236
533 #, fuzzy
534 msgid "Phone Number"
535 msgstr "Telefonnummer"
537 #: html/getxls.php:236
538 #, fuzzy
539 msgid "Postal Adress"
540 msgstr "Postleitzahl"
542 #: html/getxls.php:236
543 msgid "Email address"
544 msgstr "Email-Adresse"
546 #: html/getxls.php:236
547 #, fuzzy
548 msgid "mobile"
549 msgstr "Mobiltelefon"
551 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:183
552 msgid "Organization"
553 msgstr "Organisation"
555 #: html/getxls.php:236
556 #, fuzzy
557 msgid "Organizational Unit"
558 msgstr "Organisationsbezogen"
560 #: html/getxls.php:236
561 msgid "Postal Address"
562 msgstr "Adresse"
564 #: html/getxls.php:236
565 msgid "Postal Code"
566 msgstr "Postleitzahl"
568 #: html/getxls.php:236
569 #, fuzzy
570 msgid "Sn"
571 msgstr "S"
573 #: html/getxls.php:236
574 #, fuzzy
575 msgid "st"
576 msgstr "setzen"
578 #: html/getxls.php:236
579 msgid "Title"
580 msgstr "Titel"
582 #: html/getxls.php:239
583 msgid "Full"
584 msgstr ""
586 #: html/getxls.php:330
587 #, fuzzy
588 msgid "Computers of "
589 msgstr "Zähle Benutzer"
591 #: html/getfax.php:53
592 msgid "Could not connect to database server!"
593 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
595 #: html/getfax.php:55
596 msgid "Could not select database!"
597 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
599 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
600 msgid "Database query failed!"
601 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
603 #: html/getvcard.php:36
604 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
605 msgstr ""
606 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
608 #: html/setup.php:86
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
612 "please check existence and rights of this directory!"
613 msgstr ""
614 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
615 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
617 #: html/main.php:114
618 msgid ""
619 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
620 "administrator."
621 msgstr ""
622 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
623 "dies von einem Administrator behoben wurde."
625 #: html/main.php:157
626 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
627 msgstr ""
628 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
629 "memory_limit!"
631 #: html/main.php:287
632 #, php-format
633 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
634 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
636 #: html/main.php:316
637 msgid ""
638 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
639 msgstr ""
640 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
641 "Seite!"
643 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
644 msgid "Toggle information"
645 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
647 #: html/index.php:49
648 #, php-format
649 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
650 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
652 #: html/index.php:71
653 #, php-format
654 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
655 msgstr ""
656 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
657 "zugegriffen werden!"
659 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
660 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
661 msgstr ""
662 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
663 "Administrator."
665 #: html/index.php:144
666 msgid ""
667 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
668 "make sure, that this is possible."
669 msgstr ""
670 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
671 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
673 #: html/index.php:152
674 msgid ""
675 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
676 msgstr ""
677 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
678 "erneut die Einrichtung durch."
680 #: html/index.php:172 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
681 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1038
682 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1070
683 msgid ""
684 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
685 "administrate anything!"
686 msgstr ""
687 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
688 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
690 #: html/index.php:180
691 msgid "Please specify a valid username!"
692 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
694 #: html/index.php:182
695 msgid "Please specify your password!"
696 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
698 #: html/index.php:189
699 msgid "Please check the username/password combination."
700 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
702 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
703 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
704 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
706 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
707 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
708 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
709 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
710 msgid "Warning"
711 msgstr "Warnung"
713 #: html/index.php:227
714 msgid "Session will not be encrypted."
715 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
717 #: html/index.php:227
718 msgid "Enter SSL session"
719 msgstr "SSL Sitzung"
721 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
722 msgid ""
723 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
724 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
725 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
726 "filters to get the entries you are looking for."
727 msgstr ""
728 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
729 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
730 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
731 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
732 "sinnvollen Wert einzustellen."
734 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
735 msgid "Please choose the way to react for this session"
736 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
738 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
739 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
740 msgstr ""
741 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
743 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
744 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
745 msgid ""
746 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
747 "and let me use filters instead"
748 msgstr ""
749 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
750 "Größenbeschränkung liegen"
752 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
753 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
755 msgid "Set"
756 msgstr "Setzen"
758 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
759 msgid "Session conflict detected"
760 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
762 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
763 msgid ""
764 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
765 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
766 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
767 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
768 msgstr ""
769 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
770 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
771 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
772 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
773 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
775 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
776 msgid ""
777 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
778 "so please close multiple windows and log in again."
779 msgstr ""
780 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
781 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
782 "und melden sich neu an."
784 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
785 msgid "Logout"
786 msgstr "Abmelden"
788 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
789 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
790 msgstr ""
791 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
792 "i> an"
794 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
796 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
797 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
800 msgid "Username"
801 msgstr "Benutzername"
803 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
805 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
806 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
807 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
809 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
811 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
812 msgid "Password"
813 msgstr "Passwort"
815 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
816 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
817 msgid "Directory"
818 msgstr "Verzeichnis"
820 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
821 msgid "Sign in"
822 msgstr "Anmelden"
824 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
825 msgid "Click here to log in"
826 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
829 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
830 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
831 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
834 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
835 msgid ""
836 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
837 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
838 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
839 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
840 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
841 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
842 msgstr ""
843 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
844 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
845 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
846 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
847 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
848 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
849 "konfiguriert."
851 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
853 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
855 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
856 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
857 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
858 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 plugins/admin/users/template.tpl:44
859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
860 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
861 msgid "Continue"
862 msgstr "Fortsetzen"
864 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
865 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
866 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
867 #: include/class_pluglist.inc:130
868 msgid ""
869 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
870 "changes?"
871 msgstr ""
872 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
873 "werden?"
875 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
876 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
877 msgid "Main"
878 msgstr "Hauptmenü"
880 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
881 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
882 msgid "Help"
883 msgstr "Hilfe"
885 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
886 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
887 msgid "Sign out"
888 msgstr "Abmelden"
890 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
891 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
892 msgid "Signed in:"
893 msgstr "Angemeldet:"
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
898 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
899 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
900 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
901 msgid "Setup continued..."
902 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
905 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
906 msgid ""
907 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
908 "correct minimum version."
909 msgstr ""
910 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
911 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
918 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
919 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
920 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
921 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
922 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1285
923 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
924 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
925 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
926 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
930 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
931 msgid "Back"
932 msgstr "Zurück"
934 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
935 msgid "Locking conflict detected"
936 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
938 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
939 msgid ""
940 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
941 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
942 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
943 msgstr ""
944 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
945 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
946 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
947 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
949 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
950 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
951 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
952 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
953 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
954 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
955 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
957 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
958 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
961 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
962 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
963 msgid "Remove"
964 msgstr "Entfernen"
966 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
967 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
968 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
969 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
970 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
971 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
972 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
973 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
974 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
975 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
976 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
977 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
978 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
979 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
980 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
981 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
982 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
983 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
984 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
986 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
987 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
988 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
989 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
990 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
991 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
992 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
993 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
994 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
995 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
996 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
998 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
999 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
1000 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1001 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
1002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
1003 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
1004 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
1005 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1006 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
1009 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1010 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
1011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
1012 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1013 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
1014 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1015 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1016 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1017 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
1018 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
1019 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
1020 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
1023 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1024 msgid "Cancel"
1025 msgstr "Abbrechen"
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1028 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1029 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1030 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
1032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1033 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1034 msgid ""
1035 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1036 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1037 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1038 "create the missing entries."
1039 msgstr ""
1040 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
1041 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
1042 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
1043 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
1044 "fehlenden Einträge zu erstellen."
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1047 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1048 msgid ""
1049 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1050 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1051 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1052 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1053 "is organized will be asked later on."
1054 msgstr ""
1055 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1056 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1057 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1058 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1059 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1060 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1063 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1064 msgid ""
1065 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1066 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1067 msgstr ""
1068 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1069 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1072 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1073 msgid ""
1074 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1075 "affect various properties in your main configuration."
1076 msgstr ""
1077 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1078 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1081 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1082 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1083 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1087 msgid "Location name"
1088 msgstr "Name des Standortes:"
1090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1091 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1092 msgid ""
1093 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1094 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1095 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1096 msgstr ""
1097 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1098 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1099 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1100 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1101 "Passwort benötigt."
1103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1104 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1105 msgid "Admin DN"
1106 msgstr "Administrator-DN:"
1108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1109 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1110 msgid "Admin password"
1111 msgstr "Administrator-Passwort:"
1113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1114 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1115 msgid ""
1116 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1117 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1118 "values below if the fit your needs."
1119 msgstr ""
1120 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1121 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1122 "Vorgaben entsprechen."
1124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1125 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1126 msgid "Base "
1127 msgstr "Basis:"
1129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1130 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1131 msgid "People storage ou"
1132 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1134 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1135 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1136 msgid "People dn attribute"
1137 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1140 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1141 msgid "Group storage ou"
1142 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1146 msgid "ID base for users/groups"
1147 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1151 msgid ""
1152 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1153 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1154 "used here, too."
1155 msgstr ""
1156 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1157 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1158 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1161 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1162 msgid "Encryption algorithm"
1163 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1166 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1167 msgid ""
1168 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1169 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1170 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1171 msgstr ""
1172 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1173 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1174 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1175 "zu lassen."
1177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1178 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1179 msgid "Mail method"
1180 msgstr "Zustellungs-Methode"
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1186 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1187 msgid "disabled"
1188 msgstr "deaktiviert"
1190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1191 msgid ""
1192 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1193 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1194 "(But it  could be a security risk)  "
1195 msgstr ""
1196 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1197 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1198 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1202 msgid "Display PHP errors"
1203 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1207 msgid "true"
1208 msgstr "wahr"
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1212 msgid "false"
1213 msgstr "falsch"
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1217 msgid "Check"
1218 msgstr "Prüfen"
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1221 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1222 msgid "Setup finished"
1223 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1226 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1227 msgid ""
1228 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1229 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1230 msgstr ""
1231 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1232 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1233 "herunterladen."
1235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1236 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1237 msgid "Schema Configuration"
1238 msgstr "Schema-Konfiguration"
1240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1241 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1242 msgid "Configuration File"
1243 msgstr "Konfigurationsdatei"
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1246 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1247 msgid ""
1248 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1249 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1250 "gosa. Change it as needed."
1251 msgstr ""
1252 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1253 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1254 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1255 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1258 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1259 msgid "Download configuration"
1260 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1263 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1264 msgid ""
1265 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1266 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1267 "execute these commands to achieve this requirement:"
1268 msgstr ""
1269 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1270 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1271 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1272 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1275 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1277 msgid "Retry"
1278 msgstr "Wiederholen"
1280 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1281 msgid "GOsa help viewer"
1282 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1284 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1285 msgid "Index"
1286 msgstr "Index"
1288 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
1289 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1290 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
1291 msgid "Search"
1292 msgstr "Suchen"
1294 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1295 msgid ""
1296 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1297 "installation. It will give you information about the exact function that "
1298 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1299 "is useful if you know what you're doing."
1300 msgstr ""
1301 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1302 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1303 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1304 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1306 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1307 msgid "Toggle Show/Hide"
1308 msgstr "Zeige/Verstecke"
1310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1311 msgid ""
1312 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1313 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1314 "(But it could be a security risk)  "
1315 msgstr ""
1316 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1317 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1318 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1320 #: include/php_setup.inc:71
1321 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1322 msgstr ""
1323 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1324 "Seite!"
1326 #: include/php_setup.inc:76
1327 msgid "PHP error"
1328 msgstr "PHP Fehler"
1330 #: include/php_setup.inc:87
1331 msgid "class"
1332 msgstr "Klasse"
1334 #: include/php_setup.inc:93
1335 msgid "function"
1336 msgstr "Funktion"
1338 #: include/php_setup.inc:98
1339 msgid "static"
1340 msgstr "statisch"
1342 #: include/php_setup.inc:102
1343 msgid "method"
1344 msgstr "Methode"
1346 #: include/php_setup.inc:121
1347 msgid "Trace"
1348 msgstr "Ablaufverfolgung"
1350 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1351 msgid "File"
1352 msgstr "Datei"
1354 #: include/php_setup.inc:122
1355 msgid "Line"
1356 msgstr "Zeile"
1358 #: include/php_setup.inc:122 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1361 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
1362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1365 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1366 msgid "Type"
1367 msgstr "Typ"
1369 #: include/php_setup.inc:123
1370 msgid "Arguments"
1371 msgstr "Argumente"
1373 #: include/functions.inc:282
1374 #, php-format
1375 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1376 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
1378 #: include/functions.inc:303
1379 #, php-format
1380 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1381 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
1383 #: include/functions.inc:322
1384 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1385 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
1387 #: include/functions.inc:360
1388 msgid ""
1389 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1390 "the source!"
1391 msgstr ""
1392 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
1394 #: include/functions.inc:370
1395 #, php-format
1396 msgid ""
1397 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1398 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1399 msgstr ""
1400 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
1401 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
1402 "Server meldete '%s'."
1404 #: include/functions.inc:385
1405 #, php-format
1406 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1407 msgstr ""
1408 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
1410 #: include/functions.inc:411
1411 #, php-format
1412 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1413 msgstr ""
1414 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
1415 "'%s'."
1417 #: include/functions.inc:441
1418 msgid ""
1419 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1420 "check the source!"
1421 msgstr ""
1422 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
1423 "nicht korrekt!"
1425 #: include/functions.inc:451
1426 msgid ""
1427 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1428 "entry in gosa.conf!"
1429 msgstr ""
1430 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
1431 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
1433 #: include/functions.inc:459
1434 msgid ""
1435 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1436 "cleaning up multiple references."
1437 msgstr ""
1438 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
1439 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
1441 #: include/functions.inc:573
1442 #, php-format
1443 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1444 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
1446 #: include/functions.inc:575
1447 #, php-format
1448 msgid ""
1449 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1450 "exceeds"
1451 msgstr ""
1452 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
1453 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
1455 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
1456 msgid "Configure"
1457 msgstr "Einstellen"
1459 #: include/functions.inc:592
1460 msgid "incomplete"
1461 msgstr "unvollständig"
1463 #: include/functions.inc:997
1464 #, php-format
1465 msgid ""
1466 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1467 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1468 msgstr ""
1469 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
1470 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
1471 "Vorgehen abzuklären."
1473 #: include/functions.inc:1096
1474 msgid "LDAP error:"
1475 msgstr "LDAP-Fehler:"
1477 #: include/functions.inc:1276
1478 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
1480 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
1481 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1482 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1483 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1484 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
1485 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
1487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
1488 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
1489 msgid "Apply"
1490 msgstr "Anwenden"
1492 #: include/functions.inc:1550
1493 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1494 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1496 #: include/functions.inc:1593
1497 #, php-format
1498 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1499 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
1501 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1502 msgid ""
1503 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1504 "server settings in the mail tab."
1505 msgstr ""
1506 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1507 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1509 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1510 msgid ""
1511 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1512 "settings will not be stored on your server!"
1513 msgstr ""
1514 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1515 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1517 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1518 #, php-format
1519 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1520 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1522 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1523 #, php-format
1524 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1525 msgstr ""
1526 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1528 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1529 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1530 msgstr ""
1531 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1532 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1534 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1535 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1536 msgstr ""
1537 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1538 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1541 #, php-format
1542 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1543 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1545 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1546 #, php-format
1547 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1548 msgstr ""
1549 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1551 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1552 #, php-format
1553 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1554 msgstr ""
1555 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1557 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1558 #, php-format
1559 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1560 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1562 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1563 #, php-format
1564 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1565 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1567 #: include/class_pluglist.inc:91
1568 msgid "plHeadline"
1569 msgstr ""
1571 #: include/class_pluglist.inc:115
1572 msgid ""
1573 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1574 "contributed script fix_config.sh!"
1575 msgstr ""
1576 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
1577 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
1579 #: include/class_plugin.inc:391
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1583 msgstr ""
1584 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1585 "existieren."
1587 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1591 msgstr ""
1592 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1593 "existieren."
1595 #: include/class_plugin.inc:447
1596 #, php-format
1597 msgid ""
1598 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1599 msgstr ""
1600 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1601 "existieren."
1603 #: include/class_config.inc:69
1604 #, php-format
1605 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1606 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
1608 #: include/class_config.inc:433
1609 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1610 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
1612 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1613 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1614 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
1616 #: include/class_password-methods.inc:165
1617 #, php-format
1618 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1619 msgstr ""
1620 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
1621 "lautet '%s'."
1623 #: include/class_password-methods.inc:202
1624 msgid ""
1625 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1626 msgstr ""
1627 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
1628 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
1630 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1631 msgid ""
1632 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1633 "support, password has not been changed."
1634 msgstr ""
1635 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
1636 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
1638 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1639 msgid "Kerberos database communication failed!"
1640 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1642 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1643 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1644 msgstr ""
1645 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1647 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1648 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1649 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
1651 #: include/class_ldap.inc:437
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1655 "GOsa team."
1656 msgstr ""
1657 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
1658 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
1660 #: include/class_ldap.inc:699
1661 #, php-format
1662 msgid ""
1663 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1664 "in line %s"
1665 msgstr ""
1666 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
1667 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
1669 #: include/class_ldap.inc:712
1670 #, php-format
1671 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1672 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
1674 #: include/class_ldap.inc:728
1675 #, php-format
1676 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1677 msgstr ""
1678 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
1679 "Zeile %s!"
1681 #: include/class_certificate.inc:35
1682 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1683 msgstr ""
1684 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
1685 "Zugriffsrechte"
1687 #: include/class_certificate.inc:53
1688 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1689 msgstr ""
1690 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
1691 "Zeichenkette übergeben)"
1693 #: include/class_certificate.inc:80
1694 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1695 msgstr ""
1696 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
1697 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
1699 #: include/class_certificate.inc:95
1700 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1701 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
1703 #: include/class_certificate.inc:192
1704 msgid "Can't create/open File"
1705 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
1707 #: include/class_certificate.inc:199
1708 msgid "No valid certificate loaded"
1709 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
1711 #: include/functions_helpviewer.inc:43
1712 #, php-format
1713 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1714 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
1716 #: include/functions_helpviewer.inc:83
1717 #, fuzzy
1718 msgid "No help available for this plugin."
1719 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
1721 #: include/functions_helpviewer.inc:92
1722 msgid "previous"
1723 msgstr "Vorherige"
1725 #: include/functions_helpviewer.inc:96
1726 msgid "next"
1727 msgstr "Nächste"
1729 #: include/functions_helpviewer.inc:384
1730 #, php-format
1731 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1732 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
1734 #: include/functions_helpviewer.inc:459
1735 #, php-format
1736 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1737 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
1739 #: include/functions_setup.inc:98
1740 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1741 msgstr ""
1742 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1744 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1745 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1746 msgstr ""
1747 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1748 "möglich!"
1750 #: include/functions_setup.inc:136
1751 #, php-format
1752 msgid ""
1753 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1754 "setup"
1755 msgstr ""
1756 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1757 "LDAP eingebunden"
1759 #: include/functions_setup.inc:140
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1763 msgstr ""
1764 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1765 "Versionsnummer %s"
1767 #: include/functions_setup.inc:145
1768 #, php-format
1769 msgid "Support for '%s' enabled"
1770 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1772 #: include/functions_setup.inc:155
1773 #, php-format
1774 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1775 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1777 #: include/functions_setup.inc:159
1778 #, php-format
1779 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1780 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1782 #: include/functions_setup.inc:170
1783 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1784 msgstr ""
1785 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1787 #: include/functions_setup.inc:175
1788 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1789 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1791 #: include/functions_setup.inc:180
1792 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1793 msgstr ""
1794 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1796 #: include/functions_setup.inc:185
1797 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1798 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1800 #: include/functions_setup.inc:191
1801 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1802 msgstr ""
1803 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1804 "nicht installiert"
1806 #: include/functions_setup.inc:196
1807 msgid "Support for pureftp enabled"
1808 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1810 #: include/functions_setup.inc:201
1811 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1812 msgstr ""
1813 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1814 "nicht installiert."
1816 #: include/functions_setup.inc:206
1817 msgid "Support for WebDAV enabled"
1818 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1820 #: include/functions_setup.inc:211
1821 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1822 msgstr ""
1823 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1824 "ist nicht installiert."
1826 #: include/functions_setup.inc:216
1827 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1828 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1830 #: include/functions_setup.inc:221
1831 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1832 msgstr ""
1833 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1834 "installiert."
1836 #: include/functions_setup.inc:226
1837 msgid "Support for gofon enabled"
1838 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1840 #: include/functions_setup.inc:231
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1843 msgstr ""
1844 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1845 "installiert."
1847 #: include/functions_setup.inc:236
1848 msgid "Support for nagios enabled"
1849 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1851 #: include/functions_setup.inc:246
1852 msgid ""
1853 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1854 "method to cyrus"
1855 msgstr ""
1856 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1857 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1859 #: include/functions_setup.inc:253
1860 msgid "Support for Kolab enabled"
1861 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1863 #: include/functions_setup.inc:271
1864 msgid "OK"
1865 msgstr "OK"
1867 #: include/functions_setup.inc:274
1868 msgid "Ignored"
1869 msgstr "Ignoriert"
1871 #: include/functions_setup.inc:276
1872 msgid "Failed"
1873 msgstr "Fehlgeschlagen"
1875 #: include/functions_setup.inc:293
1876 msgid "PHP setup inspection"
1877 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1879 #: include/functions_setup.inc:294
1880 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1881 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1883 #: include/functions_setup.inc:295
1884 msgid ""
1885 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1886 "PHP language."
1887 msgstr ""
1888 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1889 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1890 "implementiert waren."
1892 #: include/functions_setup.inc:298
1893 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1894 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1896 #: include/functions_setup.inc:299
1897 msgid ""
1898 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1899 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1900 "risk. GOsa will run in both modes."
1901 msgstr ""
1902 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1903 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1904 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1906 #: include/functions_setup.inc:302
1907 msgid "Checking for ldap module"
1908 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1910 #: include/functions_setup.inc:303
1911 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1912 msgstr ""
1913 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1915 #: include/functions_setup.inc:306
1916 msgid "Checking for XML functions"
1917 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1919 #: include/functions_setup.inc:307
1920 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1921 msgstr ""
1922 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1924 #: include/functions_setup.inc:310
1925 msgid "Checking for gettext support"
1926 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1928 #: include/functions_setup.inc:311
1929 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1930 msgstr ""
1931 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1932 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1933 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1935 #: include/functions_setup.inc:314
1936 msgid "Checking for iconv support"
1937 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1939 #: include/functions_setup.inc:315
1940 msgid ""
1941 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1942 "therefore required."
1943 msgstr ""
1944 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1945 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1947 #: include/functions_setup.inc:318
1948 msgid "Checking for mhash module"
1949 msgstr "Suche mhash-Modul"
1951 #: include/functions_setup.inc:319
1952 msgid ""
1953 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1954 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1955 msgstr ""
1956 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1957 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1959 #: include/functions_setup.inc:322
1960 msgid "Checking for imap module"
1961 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1963 #: include/functions_setup.inc:323
1964 msgid ""
1965 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1966 "status informations, creates and deletes mail users."
1967 msgstr ""
1968 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1969 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1971 #: include/functions_setup.inc:326
1972 msgid "Checking for getacl in imap"
1973 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1975 #: include/functions_setup.inc:327
1976 msgid ""
1977 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1978 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1979 "for this feature."
1980 msgstr ""
1981 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1982 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1983 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1984 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1986 #: include/functions_setup.inc:330
1987 msgid "Checking for mysql module"
1988 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1990 #: include/functions_setup.inc:331
1991 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1992 msgstr ""
1993 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1995 #: include/functions_setup.inc:334
1996 msgid "Checking for cups module"
1997 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1999 #: include/functions_setup.inc:335
2000 msgid ""
2001 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2002 "files, you've to install the CUPS module."
2003 msgstr ""
2004 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
2005 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
2007 #: include/functions_setup.inc:338
2008 msgid "Checking for kadm5 module"
2009 msgstr "Suche kadm5-Modul"
2011 #: include/functions_setup.inc:339
2012 msgid ""
2013 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2014 "via PEAR network."
2015 msgstr ""
2016 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
2017 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
2019 #: include/functions_setup.inc:342
2020 msgid "Checking for snmp Module"
2021 msgstr "Suche SNMP-Modul"
2023 #: include/functions_setup.inc:343
2024 msgid ""
2025 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2026 msgstr ""
2027 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
2028 "benötigt."
2030 #: include/functions_setup.inc:379
2031 msgid "PHP detailed function inspection"
2032 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
2034 #: include/functions_setup.inc:383
2035 #, php-format
2036 msgid "Checking for function %s"
2037 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2039 #: include/functions_setup.inc:384
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2043 "required yet."
2044 msgstr ""
2045 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2046 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2048 #: include/functions_setup.inc:395
2049 msgid "Checking for some additional programms"
2050 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2052 #: include/functions_setup.inc:404
2053 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2054 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2056 #: include/functions_setup.inc:405
2057 msgid ""
2058 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2059 "size and the unified JPEG format."
2060 msgstr ""
2061 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2063 #: include/functions_setup.inc:408
2064 msgid "Checking imagick module for PHP"
2065 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2067 #: include/functions_setup.inc:409
2068 msgid ""
2069 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2070 "and the unified JPEG format from PHP script."
2071 msgstr ""
2072 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2074 #: include/functions_setup.inc:416
2075 msgid "Checking for fping utility"
2076 msgstr "Suche fping-Programm"
2078 #: include/functions_setup.inc:417
2079 msgid ""
2080 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2081 "environment running."
2082 msgstr ""
2083 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2084 "überwachen."
2086 #: include/functions_setup.inc:432
2087 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2088 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2090 #: include/functions_setup.inc:433
2091 msgid ""
2092 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2093 "generate password hashes."
2094 msgstr ""
2095 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2096 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2098 #: include/functions_setup.inc:446
2099 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2100 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2102 #: include/functions_setup.inc:447
2103 msgid ""
2104 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2105 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2106 msgstr ""
2107 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2108 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2110 #: include/functions_setup.inc:450
2111 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2112 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2114 #: include/functions_setup.inc:451
2115 msgid ""
2116 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2117 "increase performance."
2118 msgstr ""
2119 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2120 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2122 #: include/functions_setup.inc:458
2123 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2124 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2126 #: include/functions_setup.inc:459
2127 msgid ""
2128 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2129 "consume more time."
2130 msgstr ""
2131 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2132 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2134 #: include/functions_setup.inc:466
2135 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2136 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2138 #: include/functions_setup.inc:467
2139 msgid ""
2140 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2141 "Increase it for larger setups."
2142 msgstr ""
2143 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2144 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2145 "dieser Wert noch erweitert werden."
2147 #: include/functions_setup.inc:471
2148 msgid "php.ini check -> expose_php"
2149 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2151 #: include/functions_setup.inc:472
2152 msgid ""
2153 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2154 "any Information about the server you are running in this case."
2155 msgstr ""
2156 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2157 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2158 "laufenden Server senden."
2160 #: include/functions_setup.inc:476
2161 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2162 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2164 #: include/functions_setup.inc:477
2165 msgid ""
2166 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2167 "escape all quotes in strings in this case."
2168 msgstr ""
2169 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2170 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2172 #: include/functions_setup.inc:720
2173 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2174 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2176 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
2177 msgid ""
2178 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2179 "reachable for GOsa."
2180 msgstr ""
2181 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2182 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2184 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
2185 #: include/functions_setup.inc:822
2186 msgid ""
2187 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2188 "reachable for GOsa."
2189 msgstr ""
2190 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2191 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2193 #: include/functions_setup.inc:832
2194 msgid ""
2195 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2196 "please check all informations twice"
2197 msgstr ""
2198 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2199 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2201 #: include/functions_setup.inc:888
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2205 "complete!"
2206 msgstr ""
2207 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2208 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2210 #: include/functions_setup.inc:919
2211 msgid ""
2212 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2213 "verify that it is readable for GOsa"
2214 msgstr ""
2215 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2216 "sicher, dass diese lesbar sind."
2218 #: include/functions_setup.inc:928
2219 #, php-format
2220 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2221 msgstr ""
2222 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2224 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2228 "ignored"
2229 msgstr ""
2230 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2231 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2233 #: include/class_ppdManager.inc:132
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Nested groups are not supported!"
2236 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
2238 #: include/class_ppdManager.inc:136
2239 msgid "Group name not unique!"
2240 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2242 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
2243 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2244 msgstr ""
2246 #: include/class_ppdManager.inc:166
2247 msgid "Nested options are not supported!"
2248 msgstr ""
2250 #: include/class_ppdManager.inc:191
2251 msgid "PickMany is not supported yet!"
2252 msgstr ""
2254 #: include/class_ppdManager.inc:263
2255 #, php-format
2256 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2257 msgstr ""
2258 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2259 "gefunden."
2261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2262 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2266 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2267 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2268 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2270 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2271 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2273 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2274 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2275 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
2277 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2278 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2280 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2281 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
2282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2283 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2285 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2286 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
2287 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2289 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2290 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2292 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2293 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2297 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
2298 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2299 msgid "This does something"
2300 msgstr "Dies tut etwas"
2302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2304 #, php-format
2305 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2306 msgstr ""
2307 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2308 "verfügbar."
2310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
2311 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2312 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
2315 msgid "This account has no mail extensions."
2316 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
2320 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2321 msgid "Remove mail account"
2322 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
2325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
2326 msgid ""
2327 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2328 "below."
2329 msgstr ""
2330 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2331 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2333 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
2335 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2336 msgid "Create mail account"
2337 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
2341 msgid ""
2342 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2343 "below."
2344 msgstr ""
2345 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2346 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
2349 msgid ""
2350 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2351 msgstr ""
2352 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2353 "aufzunehmen."
2355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
2356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
2357 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2358 msgstr ""
2359 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2360 "Sinn."
2362 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
2363 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
2364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
2365 msgid ""
2366 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2367 "addresses."
2368 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
2371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
2372 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2373 msgstr ""
2374 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2375 "anderen Benutzer verwendet"
2377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
2378 msgid ""
2379 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2380 msgstr ""
2381 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2382 "System hinzu."
2384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
2385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
2386 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2387 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
2390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
2391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2392 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
2393 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2394 msgstr ""
2395 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2396 "ein."
2398 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
2399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
2400 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
2401 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2402 msgstr ""
2403 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
2406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
2407 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2408 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
2411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
2412 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2413 msgstr ""
2414 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2415 "werden sollen."
2417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
2419 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2420 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
2423 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2424 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2426 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2427 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2428 msgid "Primary address"
2429 msgstr "Primäre Adresse"
2431 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
2434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
2435 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2436 msgid "Server"
2437 msgstr "Server"
2439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
2440 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2441 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
2443 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2444 msgid "Quota usage"
2445 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2447 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2448 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
2449 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
2450 msgid "not defined"
2451 msgstr "nicht definiert"
2453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2454 msgid "Quota size"
2455 msgstr "Kontingent-Größe"
2457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2458 msgid "Alternative addresses"
2459 msgstr "Alternative Adressen"
2461 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2464 msgid "List of alternative mail addresses"
2465 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2467 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
2468 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2469 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2470 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2471 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2472 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2473 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
2474 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2475 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2476 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2482 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2484 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2485 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
2487 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2488 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2489 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2491 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2492 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2493 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2496 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
2498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
2499 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
2500 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2501 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2503 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2505 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2506 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2508 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2509 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2510 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2511 msgid "Add"
2512 msgstr "Hinzufügen"
2514 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
2515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2516 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2517 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
2518 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2519 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2522 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2523 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2524 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2525 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
2526 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2527 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2529 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2530 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2531 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2532 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2533 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2534 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2535 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2536 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2537 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
2538 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
2539 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2540 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2543 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2544 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
2545 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2546 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2547 msgid "Delete"
2548 msgstr "Entfernen"
2550 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
2551 msgid "Mail options"
2552 msgstr "Mail-Einstellungen"
2554 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2555 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2556 msgstr ""
2557 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
2558 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
2560 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2561 msgid "No delivery to own mailbox"
2562 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2564 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2565 msgid ""
2566 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2567 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
2569 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2570 msgid "Activate vacation message"
2571 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
2573 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2574 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2575 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
2577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2578 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2579 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
2581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
2582 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2583 msgstr ""
2584 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
2586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
2587 msgid "to folder"
2588 msgstr "in den Ordner"
2590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
2591 msgid "Reject mails bigger than"
2592 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
2594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
2595 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
2596 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
2598 msgid "MB"
2599 msgstr "MB"
2601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
2602 msgid "Vacation message"
2603 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
2605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
2606 msgid "Forward messages to"
2607 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
2609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
2610 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2611 msgid "Add local"
2612 msgstr "Lokale hinzufügen"
2614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
2615 msgid "Advanced mail options"
2616 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
2618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
2619 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2620 msgstr ""
2621 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
2622 "und empfangen darf"
2624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2625 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2626 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
2628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2629 msgid "Use custom sieve script"
2630 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
2632 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2633 msgid "disables all Mail options!"
2634 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
2636 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2637 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
2638 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2639 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
2640 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2641 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2642 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2643 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2644 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2645 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
2646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
2647 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2648 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
2649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
2651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
2652 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
2653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
2654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
2655 msgid "Finish"
2656 msgstr "Speichern"
2658 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
2659 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
2660 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
2661 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2662 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2663 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
2664 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2665 msgstr ""
2666 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2667 "Dialog zu ändern"
2669 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
2670 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
2671 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2672 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2674 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2675 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2676 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2677 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2678 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
2680 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2681 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2682 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
2683 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2684 msgid "Edit"
2685 msgstr "Bearbeiten"
2687 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
2688 msgid "User mail settings"
2689 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2691 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2692 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2693 msgid "Select addresses to add"
2694 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2697 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2698 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2699 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2700 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2701 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2702 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2704 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
2707 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2708 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2709 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2710 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2711 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
2712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2713 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2714 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2715 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
2716 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2717 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2718 msgid "Filters"
2719 msgstr "Filter"
2721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2722 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2723 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
2724 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2725 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2726 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2727 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2728 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
2729 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2730 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2731 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2732 msgid "Choose the department the search will be based on"
2733 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2735 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2736 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2737 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2738 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2739 msgid "Regular expression for matching addresses"
2740 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
2742 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
2743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2744 msgid "Display addresses of user"
2745 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2747 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
2748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2749 msgid "User name of which addresses are shown"
2750 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2752 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2753 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
2755 msgid "Change password"
2756 msgstr "Passwort ändern"
2758 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2759 msgid ""
2760 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2761 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2762 "be able to login without it."
2763 msgstr ""
2764 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2765 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2766 "dieses nicht mehr anmelden können."
2768 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2769 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2770 msgid ""
2771 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2772 "and unix services."
2773 msgstr ""
2774 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2775 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2777 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2778 msgid "Current password"
2779 msgstr "Momentanes Passwort"
2781 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2782 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
2783 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
2784 msgid "New password"
2785 msgstr "Neues Passwort"
2787 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2788 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2789 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
2790 msgid "Repeat new password"
2791 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2793 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2794 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2795 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
2796 msgid "Set password"
2797 msgstr "Passwort setzen"
2799 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2800 msgid "Clear fields"
2801 msgstr "Felder löschen"
2803 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2804 msgid ""
2805 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2806 "configured to use it as well."
2807 msgstr ""
2808 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2809 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2811 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2812 msgid ""
2813 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2814 "one."
2815 msgstr ""
2816 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2817 "korrekt."
2819 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2820 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2821 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2823 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
2825 msgid ""
2826 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2827 "do not match."
2828 msgstr ""
2829 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2830 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2832 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2833 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
2834 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2835 msgstr ""
2836 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2838 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2839 msgid "The password used as new and current are too similar."
2840 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2842 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2843 msgid "The password used as new is to short."
2844 msgstr ""
2845 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2847 #: plugins/personal/password/main.inc:71
2848 msgid "You have no permissions to change your password."
2849 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
2851 #: plugins/personal/password/main.inc:89
2852 msgid "External password changer reported a problem: "
2853 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
2855 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2856 msgid "Select systems to add"
2857 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2859 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2860 msgid "Display systems of department"
2861 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2863 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2864 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
2865 msgid "Display systems matching"
2866 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2868 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2869 msgid "Select groups to add"
2870 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2872 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
2874 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2875 msgstr ""
2876 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
2878 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2879 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
2880 msgid "Show primary groups"
2881 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
2883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
2885 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2886 msgstr ""
2887 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
2889 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2890 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
2891 msgid "Show samba groups"
2892 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
2894 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2895 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2896 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2897 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
2899 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2900 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2901 msgid "Show application groups"
2902 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
2904 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2905 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
2906 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2907 msgstr ""
2908 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
2909 "sind"
2911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
2913 msgid "Show mail groups"
2914 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
2916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2917 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
2918 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2919 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
2921 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
2923 msgid "Show functional groups"
2924 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
2926 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2927 msgid "Display groups of department"
2928 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2930 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2931 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
2932 msgid "Display groups matching"
2933 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
2936 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
2937 msgid "Regular expression for matching group names"
2938 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
2940 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
2941 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
2942 msgid "Display groups of user"
2943 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2945 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
2946 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
2947 msgid "User name of which groups are shown"
2948 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2950 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
2951 msgid "User must change password on first login"
2952 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
2954 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
2955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
2956 msgid "Password expires on"
2957 msgstr "Passwort läuft ab am"
2959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
2960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
2961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
2962 msgid "Home directory"
2963 msgstr "Basisverzeichnis"
2965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
2966 msgid "Shell"
2967 msgstr "Shell"
2969 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
2970 msgid "Primary group"
2971 msgstr "Primäre Gruppe"
2973 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
2974 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
2975 msgid "Status"
2976 msgstr "Status"
2978 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
2979 msgid "Force UID/GID"
2980 msgstr "Erzwinge UID/GID"
2982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
2983 msgid "UID"
2984 msgstr "UID"
2986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
2987 msgid "GID"
2988 msgstr "GID"
2990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
2991 msgid "Group membership"
2992 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
2994 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
2995 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
2996 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
2998 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2999 msgid "Account"
3000 msgstr "Konto"
3002 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3003 msgid "System trust"
3004 msgstr "System-Vertrauen"
3006 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3007 msgid "Trust mode"
3008 msgstr "Vertrauens-Modus"
3010 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3011 msgid "Unix settings"
3012 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3016 msgid "UNIX"
3017 msgstr "UNIX"
3019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
3020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
3021 msgid "Group of user"
3022 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
3025 msgid "unconfigured"
3026 msgstr "unkonfiguriert"
3028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
3029 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
3030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
3031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
3032 msgid "automatic"
3033 msgstr "automatisch"
3035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
3036 msgid "This account has no unix extensions."
3037 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
3040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
3041 msgid "Remove posix account"
3042 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
3045 msgid ""
3046 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3047 "remove the samba / environment account first."
3048 msgstr ""
3049 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3050 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3053 msgid ""
3054 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3055 "below."
3056 msgstr ""
3057 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3058 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
3061 msgid "Create posix account"
3062 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3065 msgid ""
3066 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3067 "below."
3068 msgstr ""
3069 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3070 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3073 #, php-format
3074 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3075 msgstr ""
3076 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3079 #, php-format
3080 msgid "Password must be changed after %s days"
3081 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3084 #, php-format
3085 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3086 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3089 #, php-format
3090 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3091 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3099 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3100 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3101 msgid "January"
3102 msgstr "Januar"
3104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3110 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3111 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3112 msgid "February"
3113 msgstr "Februar"
3115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3123 msgid "March"
3124 msgstr "März"
3126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3134 msgid "April"
3135 msgstr "April"
3137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3145 msgid "May"
3146 msgstr "Mai"
3148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3156 msgid "June"
3157 msgstr "Juni"
3159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3167 msgid "July"
3168 msgstr "Juli"
3170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3176 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3177 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3178 msgid "August"
3179 msgstr "August"
3181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3187 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3188 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3189 msgid "September"
3190 msgstr "September"
3192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3198 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3199 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3200 msgid "October"
3201 msgstr "Oktober"
3203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3209 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3210 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3211 msgid "November"
3212 msgstr "November"
3214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3220 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3221 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3222 msgid "December"
3223 msgstr "Dezember"
3225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
3226 msgid "full access"
3227 msgstr "Vollzugriff"
3229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
3230 msgid "allow access to these hosts"
3231 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
3234 msgid "Failed: overriding lock"
3235 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
3238 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3239 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
3242 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3243 msgstr ""
3244 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
3247 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3248 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
3251 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3252 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
3256 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3257 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
3261 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3262 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
3265 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3266 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
3269 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3270 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3273 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3274 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3277 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3278 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3281 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3282 msgstr ""
3283 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3286 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3287 msgstr ""
3288 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3291 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3292 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3295 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3296 msgstr ""
3297 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3300 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3301 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
3304 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
3305 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3306 msgstr ""
3307 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3308 "reserviert werden!"
3310 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3311 msgid "Samba home"
3312 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3314 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3315 msgid "Script path"
3316 msgstr "Anmeldeskript"
3318 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
3320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
3321 msgid "Profile path"
3322 msgstr "Profil-Pfad"
3324 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
3325 msgid "Access options"
3326 msgstr "Zugriffsoptionen"
3328 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
3329 msgid "Allow user to change password from client"
3330 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3332 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3333 msgid "Login from windows client requires no password"
3334 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3336 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3337 msgid "Temporary disable samba account"
3338 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3341 msgid "Domain"
3342 msgstr "Domäne"
3344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3345 msgid "Terminal Server"
3346 msgstr "Terminal-Server"
3348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
3349 msgid "Allow login on terminal server"
3350 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
3353 msgid "Inherit client config"
3354 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3356 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
3357 msgid "Initial program"
3358 msgstr "Startprogramm"
3360 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
3361 msgid "Working directory"
3362 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3365 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3366 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
3369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
3370 msgid "Connection"
3371 msgstr "Verbinden"
3373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
3374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3375 msgid "Disconnection"
3376 msgstr "Trennen"
3378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
3379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3380 msgid "IDLE"
3381 msgstr "Leerlauf"
3383 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3384 msgid "Client devices"
3385 msgstr "Client-Geräte"
3387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
3388 msgid "Connect client drives at logon"
3389 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3392 msgid "Connect client printers at logon"
3393 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
3396 msgid "Default to main client printer"
3397 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3400 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
3401 msgid "Miscellaneous"
3402 msgstr "Verschiedenes"
3404 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
3405 msgid "Shadowing"
3406 msgstr "Spiegeln"
3408 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
3409 msgid "On broken or timed out"
3410 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3412 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
3413 msgid "Reconnect if disconnected"
3414 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3416 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
3417 msgid "Lock samba account"
3418 msgstr "Samba-Konto sperren"
3420 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
3421 msgid "Limit Logon Time"
3422 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3424 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3425 msgid "Limit Logoff Time"
3426 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3428 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3429 msgid "Account expires after"
3430 msgstr "Konto läuft ab am"
3432 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
3433 msgid "Allow connection from these workstations only"
3434 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3436 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3437 msgid "Samba settings"
3438 msgstr "Samba-Einstellungen"
3440 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3441 msgid "Select workstations to add"
3442 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3444 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3445 msgid "Display workstations of department"
3446 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
3449 msgid "This account has no samba extensions."
3450 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3453 msgid "Remove samba account"
3454 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3457 msgid ""
3458 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3459 "below."
3460 msgstr ""
3461 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3462 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3466 msgid "Create samba account"
3467 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
3470 msgid ""
3471 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3472 "below."
3473 msgstr ""
3474 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3475 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
3478 msgid ""
3479 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3480 "samba accounts, enable them first."
3481 msgstr ""
3482 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3483 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3484 "werden."
3486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
3487 msgid "input on, notify on"
3488 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
3491 msgid "input on, notify off"
3492 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3495 msgid "input off, notify on"
3496 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3499 msgid "input off, nofify off"
3500 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3503 msgid "disconnect"
3504 msgstr "trennen"
3506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
3507 msgid "reset"
3508 msgstr "zurücksetzen"
3510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3511 msgid "from any client"
3512 msgstr "von jedem Client"
3514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3515 msgid "from previous client only"
3516 msgstr "nur von vorherigem Client"
3518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
3519 #, php-format
3520 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3521 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3524 #, php-format
3525 msgid ""
3526 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3527 msgstr ""
3528 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3529 "ungültige oder keine Zeichen!"
3531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3532 msgid ""
3533 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3534 "than eight."
3535 msgstr ""
3536 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3537 "als acht angegeben."
3539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
3540 msgid ""
3541 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3542 "not be fixed by GOsa!"
3543 msgstr ""
3544 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3545 "dieses Problem nicht beheben!"
3547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3548 msgid ""
3549 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3550 "possible!"
3551 msgstr ""
3552 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3553 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3556 msgid "female"
3557 msgstr "weiblich"
3559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3560 msgid "male"
3561 msgstr "männlich"
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3564 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3565 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
3568 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3569 msgstr ""
3570 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3571 "abgebrochen."
3573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
3574 msgid "Please enter a valid serial number"
3575 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3578 #, php-format
3579 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3580 msgstr ""
3581 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
3582 "s</b>)."
3584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3585 msgid "valid"
3586 msgstr "gültig"
3588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3589 msgid "invalid"
3590 msgstr "ungültig"
3592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
3593 msgid "No certificate installed"
3594 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
3597 msgid "Kerberos database communication failed"
3598 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
3601 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3602 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
3605 msgid "Can't add user to kerberos database."
3606 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3609 msgid "Invalid characters in uid."
3610 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
3612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
3613 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3614 msgstr ""
3615 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3616 "anzulegen."
3618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
3619 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3620 msgstr ""
3621 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3622 "zu verschieben."
3624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
3625 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
3626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
3627 msgid "The required field 'Name' is not set."
3628 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
3631 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3632 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
3636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3637 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3638 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
3641 msgid "The required field 'Login' is not set."
3642 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
3645 msgid ""
3646 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3647 "database."
3648 msgstr ""
3649 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3650 "Datenbank vorhanden."
3652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
3653 msgid ""
3654 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3655 "are allowed."
3656 msgstr ""
3657 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3658 "Bindestriche sind erlaubt."
3660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
3661 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3662 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
3665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
3666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
3667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3668 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
3669 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3670 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
3673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
3674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
3675 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3676 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3677 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
3680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
3681 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
3682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
3683 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
3684 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3685 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
3688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
3689 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
3690 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3691 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
3694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
3695 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3696 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
3699 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
3700 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3701 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
3704 msgid "Could not open specified certificate!"
3705 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3707 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3708 msgid ""
3709 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3710 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3711 "then encode it with the selected method."
3712 msgstr ""
3713 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3714 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3715 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3716 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3719 msgid "Personal information"
3720 msgstr "Persönliche Informationen"
3722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
3723 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
3724 msgid "Personal picture"
3725 msgstr "Bild"
3727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
3728 msgid "Change picture"
3729 msgstr "Bild ändern"
3731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
3732 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
3733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3734 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3735 msgid "Given name"
3736 msgstr "Vorname"
3738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
3739 msgid "Login"
3740 msgstr "Kennung"
3742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
3743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3744 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3745 msgid "Personal title"
3746 msgstr "Titel"
3748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
3749 msgid "Academic title"
3750 msgstr "Akademischer Titel"
3752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
3753 msgid "Date of birth"
3754 msgstr "Geburtsdatum"
3756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
3757 msgid "Preferred langage"
3758 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
3761 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3763 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3764 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3767 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3768 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
3769 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3770 msgid "Base"
3771 msgstr "Basis"
3773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
3774 msgid "Choose subtree to place user in"
3775 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
3778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
3779 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3780 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
3781 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3783 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
3784 msgid "Address"
3785 msgstr "Adresse"
3787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
3788 msgid "Private phone"
3789 msgstr "Privat-Telefon"
3791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
3792 msgid "Homepage"
3793 msgstr "Homepage"
3795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
3796 msgid "Password storage"
3797 msgstr "Passwort-Speicherung"
3799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3800 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3801 msgid "Certificates"
3802 msgstr "Zertifikate"
3804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
3805 msgid "Edit certificates"
3806 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
3809 msgid "Kerberos"
3810 msgstr "Kerberos"
3812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3813 msgid "Edit properties"
3814 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
3817 msgid "Organizational information"
3818 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
3821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
3823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3824 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3825 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
3826 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
3830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3832 msgid "Department"
3833 msgstr "Abteilung"
3835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
3836 msgid "Department No."
3837 msgstr "Abteilungs-Nr."
3839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
3840 msgid "Employee No."
3841 msgstr "Angestellten-Nr."
3843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
3844 msgid "Employee type"
3845 msgstr "Anstellungsart"
3847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
3848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
3849 msgid "Room No."
3850 msgstr "Zimmer-Nr."
3852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
3853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3854 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
3855 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
3856 msgid "Mobile"
3857 msgstr "Mobiltelefon"
3859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
3860 msgid "Vocation"
3861 msgstr "Anrede"
3863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
3864 msgid "Unit description"
3865 msgstr "Aufgabengebiet"
3867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3868 msgid "Subject area"
3869 msgstr "Sachgebiet"
3871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
3872 msgid "Functional title"
3873 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3876 msgid "Role"
3877 msgstr "Funktion"
3879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3880 msgid "Person locality"
3881 msgstr "Dienstort"
3883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
3884 msgid "Unit"
3885 msgstr "Referat"
3887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
3888 msgid "Street"
3889 msgstr "Straße"
3891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
3892 msgid "House identifier"
3893 msgstr "Hausbezeichnung"
3895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
3896 msgid "Please use the phone tab"
3897 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
3900 msgid "Last delivery"
3901 msgstr "letzte Übermittlung"
3903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3904 msgid "Public visible"
3905 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3907 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
3908 msgid "Remove picture"
3909 msgstr "Bild entfernen"
3911 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3912 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
3913 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
3914 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3915 msgid "Save"
3916 msgstr "Sichern"
3918 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3919 msgid "Standard certificate"
3920 msgstr "Standard-Zertifikat"
3922 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3923 msgid "S/MIME certificate"
3924 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3926 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3927 msgid "PKCS12 certificate"
3928 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3931 msgid "Certificate serial number"
3932 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3934 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3935 msgid "You are not allowed to set your password!"
3936 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3938 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3939 msgid "Generic user information"
3940 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3942 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3943 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3944 msgid "FTP"
3945 msgstr "FTP"
3947 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
3948 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3949 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3951 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
3952 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3953 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3955 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
3956 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3957 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3959 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3960 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3961 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3963 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3964 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3965 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3967 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3968 msgid "PHPGroupware"
3969 msgstr "phpGroupware"
3971 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
3972 msgid "Proxy account"
3973 msgstr "Proxy Konto"
3975 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3976 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3977 msgstr ""
3978 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3979 "Inhalte)"
3981 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
3982 msgid "Limit proxy access to working time"
3983 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3985 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3986 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3987 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3989 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
3990 msgid "per"
3991 msgstr "pro"
3993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3994 msgid "Kolab"
3995 msgstr "Kolab"
3997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3998 msgid ""
3999 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
4000 msgstr ""
4001 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
4002 "aufzunehmen."
4004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
4005 msgid ""
4006 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
4007 "existing user."
4008 msgstr ""
4009 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
4010 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
4012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
4013 msgid "Always accept"
4014 msgstr "Immer annehmen"
4016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
4017 msgid "Always reject"
4018 msgstr "Immer ablehnen"
4020 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
4021 msgid "Reject if conflicts"
4022 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
4024 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4025 msgid "Manual if conflicts"
4026 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
4028 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
4029 msgid "Manual"
4030 msgstr "Manuell"
4032 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4033 msgid "Anonymous"
4034 msgstr "Anonym"
4036 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
4037 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4038 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
4040 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4041 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4042 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
4044 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
4045 #, php-format
4046 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4047 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
4049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
4050 #, php-format
4051 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4052 msgstr ""
4053 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
4054 "Richtlinie!"
4056 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4057 msgid "WebDAV"
4058 msgstr "WebDAV"
4060 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
4061 msgid "PHPGroupware account"
4062 msgstr "phpGroupware-Konto"
4064 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4065 msgid "Kolab account"
4066 msgstr "Kolab-Konto"
4068 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4069 msgid ""
4070 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4071 "you add a mail account."
4072 msgstr ""
4073 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4074 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4076 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4077 msgid "Delegations"
4078 msgstr "Stellvertreter"
4080 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4081 msgid "Mail size"
4082 msgstr "Mailgröße"
4084 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4085 msgid "No mail size restriction for this account"
4086 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4088 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4089 msgid "Free Busy information"
4090 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4092 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4093 msgid "URL"
4094 msgstr "URL"
4096 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4097 msgid "Future"
4098 msgstr "Zukunft"
4100 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4102 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4103 msgid "days"
4104 msgstr "Tage"
4106 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4107 msgid "Invitation policy"
4108 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4110 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
4111 msgid "WebDAV account"
4112 msgstr "WebDAV-Konto"
4114 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4115 msgid "Open-Xchange"
4116 msgstr "Open-Xchange"
4118 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4119 #, php-format
4120 msgid ""
4121 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
4122 "openXchange accounts, enable them first."
4123 msgstr ""
4124 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4125 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4127 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4128 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4129 msgid "OpenXchange"
4130 msgstr "OpenXchange"
4132 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4133 #, php-format
4134 msgid ""
4135 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
4136 "openXchange accounts, enable them first."
4137 msgstr ""
4138 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4139 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
4142 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
4143 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4144 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
4146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
4147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
4148 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4149 msgstr ""
4150 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
4151 "wurden gefunden!"
4153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
4154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
4155 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4156 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
4158 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
4159 msgid "FTP account"
4160 msgstr "FTP Konto"
4162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
4163 msgid "Bandwidth"
4164 msgstr "Bandbreite"
4166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4167 msgid "Upload bandwidth"
4168 msgstr "Upload-Bandbreite"
4170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
4171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4172 msgid "kb/s"
4173 msgstr "kb/s"
4175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4176 msgid "Download bandwidth"
4177 msgstr "Download-Bandbreite"
4179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
4180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
4181 msgid "Quota"
4182 msgstr "Kontingent"
4184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4185 msgid "Files"
4186 msgstr "Dateien"
4188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4189 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4190 msgid "Size"
4191 msgstr "Größe"
4193 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
4194 msgid "Ratio"
4195 msgstr "Verhältnis"
4197 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4198 msgid "Uploaded / downloaded files"
4199 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4201 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4202 msgid "Check to disable FTP Access"
4203 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4205 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4206 msgid "Temporary disable FTP access"
4207 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4209 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4210 msgid "Open-Xchange Account"
4211 msgstr "Open-Xchange Konto"
4213 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4214 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4215 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
4217 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4218 msgid "Open-Xchange account"
4219 msgstr "Open-Xchange Konto"
4221 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4222 msgid "Remember"
4223 msgstr "Erinnern"
4225 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4226 msgid "Appointment Days"
4227 msgstr "Tage für Termin"
4229 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4230 msgid "Task Days"
4231 msgstr "Tage für Aufgabe"
4233 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4234 msgid "User Information"
4235 msgstr "Benutzerinformation"
4237 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4238 msgid "User Timezone"
4239 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
4241 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
4242 msgid "Intranet account"
4243 msgstr "Intranet-Konto"
4245 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
4246 msgid "This account has no connectivity extensions."
4247 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
4249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4251 msgid "Proxy"
4252 msgstr "Proxy"
4254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4255 msgid "KB"
4256 msgstr "KB"
4258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4259 msgid "GB"
4260 msgstr "GB"
4262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
4264 msgid "hour"
4265 msgstr "Stunde"
4267 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4268 msgid "day"
4269 msgstr "Tag"
4271 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4272 msgid "week"
4273 msgstr "Woche"
4275 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4276 msgid "month"
4277 msgstr "Monat"
4279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
4280 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4281 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
4283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
4284 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4285 msgstr ""
4286 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
4288 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4289 msgid "Intranet"
4290 msgstr "Intranet"
4292 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4293 #, fuzzy
4294 msgid "PHPscheduleit"
4295 msgstr "phpGroupware-Konto"
4297 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4298 msgid "PPTP"
4299 msgstr "PPTP"
4301 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
4302 #, fuzzy
4303 msgid "PHPscheduleit account"
4304 msgstr "phpGroupware-Konto"
4306 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
4307 msgid "PPTP account"
4308 msgstr "PPTP-Konto"
4310 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
4311 msgid "GLPI"
4312 msgstr "GLPI"
4314 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4315 msgid "GLPI account"
4316 msgstr "GLPI-Konto"
4318 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4319 msgid "User environment settings"
4320 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
4323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
4324 msgid "Remove environment extension"
4325 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4327 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
4328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
4329 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4330 msgstr ""
4331 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4332 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
4335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
4336 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
4337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4338 msgid "Add environment extension"
4339 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
4343 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4344 msgstr ""
4345 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4346 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
4349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4350 msgid ""
4351 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4352 "can enable this feature."
4353 msgstr ""
4354 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4355 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4356 "zuerst aktiviert werden."
4358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
4359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
4360 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4361 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
4362 msgid "You must specify a valid mount point."
4363 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
4366 msgid "Please set a valid profile quota size."
4367 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
4370 msgid ""
4371 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4372 "features."
4373 msgstr ""
4374 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4375 "aktivieren."
4377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
4378 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4379 msgstr ""
4380 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4381 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
4384 msgid "Error while writing printer"
4385 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
4388 msgid "Error while writing printer settings"
4389 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
4392 msgid "Admin"
4393 msgstr "Administrator"
4395 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4396 msgid "The environment extension is currently disabled."
4397 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4399 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
4402 msgid "Environment managment settings"
4403 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4406 msgid "Profile managment"
4407 msgstr "Profil-Verwaltung"
4409 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4410 msgid "Use profile managment"
4411 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4414 msgid "Profile server managment"
4415 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4417 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4418 msgid "Profil path"
4419 msgstr "Profil-Pfad"
4421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
4422 msgid "Cache profile localy"
4423 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4425 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
4426 msgid "Kiosk profile settings"
4427 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4430 msgid "Kiosk profile"
4431 msgstr "Kiosk-Profil"
4433 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
4434 msgid "Manage"
4435 msgstr "Verwalten"
4437 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
4438 msgid "Resolution changeable on runtime"
4439 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
4441 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4444 msgid "Resolution"
4445 msgstr "Auflösung"
4447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4448 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
4449 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4450 msgid "Shares"
4451 msgstr "Freigaben"
4453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4454 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
4455 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4456 msgid "Mountpoint"
4457 msgstr "Mount-Pfad"
4459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4460 msgid "Logon scripts"
4461 msgstr "Anmelde-Skripte"
4463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4464 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4466 msgid "Logon script management"
4467 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4470 msgid "Hotplug devices"
4471 msgstr "Hotplug-Geräte"
4473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4474 msgid "Hotplug device settings"
4475 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4478 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4480 msgid "New"
4481 msgstr "Neu"
4483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4484 msgid "Existing"
4485 msgstr "Vorhanden"
4487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4488 msgid "Printer settings"
4489 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
4492 msgid "Admin Toggle"
4493 msgstr "Administrator an/aus"
4495 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
4496 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4497 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4499 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
4500 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4501 msgstr ""
4502 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4503 "Beschreibung ein."
4505 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
4506 msgid "Please specify a valid id."
4507 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4509 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
4510 msgid "An Entry with this name already exists."
4511 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4513 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
4514 msgid "Please select an entry or press cancel."
4515 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4517 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4518 msgid "Add hotplug devices"
4519 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4521 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4522 msgid "Hotplug management"
4523 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4525 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4526 msgid "Select hotplug device to add"
4527 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4529 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4530 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4531 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4533 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4534 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
4535 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4536 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4537 msgid "Display users matching"
4538 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4541 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4542 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4544 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
4545 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
4546 msgid "Please select a printer or press cancel."
4547 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4549 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4550 msgid "Add printer devcies"
4551 msgstr "Drucker hinzufügen"
4553 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4554 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4556 msgid "Select printer to add"
4557 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4559 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4560 msgid "Display printers matching"
4561 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4563 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4564 msgid "Regular expression for matching printer names"
4565 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4567 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4568 msgid "Logon script settings"
4569 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4571 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4572 msgid "Skript name"
4573 msgstr "Skriptname"
4575 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4576 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4577 msgid "Priority"
4578 msgstr "Priorität"
4580 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4581 msgid "Logon script flags"
4582 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4584 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4585 msgid "Last script"
4586 msgstr "Letztes Skript"
4588 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4589 msgid "Script can be replaced by user"
4590 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4592 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4593 msgid "Logon script"
4594 msgstr "Anmelde-Skript"
4596 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
4597 msgid "Specified name is invalid."
4598 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4600 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4601 msgid "Specified description contains invalid characters."
4602 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4605 msgid "Create new hotplug entry"
4606 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4609 msgid "Create new hotplug device"
4610 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4613 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4614 msgid "Device name"
4615 msgstr "Gerätename"
4617 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4618 msgid "Device ID"
4619 msgstr "Geräte ID"
4621 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4622 msgid "save"
4623 msgstr "Sichern"
4625 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
4626 #, php-format
4627 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4628 msgstr ""
4629 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4631 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
4632 #, php-format
4633 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4634 msgstr ""
4635 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4636 "nicht."
4638 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
4639 msgid ""
4640 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4641 msgstr ""
4642 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4643 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4645 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
4646 #, php-format
4647 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4648 msgstr ""
4649 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4650 "die Rechte."
4652 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4653 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4654 msgid "Kiosk profile management"
4655 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4657 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
4658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4660 msgid "Browse"
4661 msgstr "Durchsuchen"
4663 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4664 msgid "Nagios settings"
4665 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4667 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4668 msgid "This account has no nagios extensions."
4669 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4671 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4672 msgid "Remove nagios account"
4673 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4676 msgid ""
4677 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4678 "below."
4679 msgstr ""
4680 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4681 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4684 msgid "Create nagios account"
4685 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4687 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4688 msgid ""
4689 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4690 "below."
4691 msgstr ""
4692 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4693 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
4696 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4697 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
4700 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4701 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4703 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4704 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4705 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4706 msgstr ""
4707 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4710 msgid "Nagios Account"
4711 msgstr "Nagios-Konto"
4713 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4714 msgid "Alias"
4715 msgstr "Alias"
4717 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4718 msgid "Host notification period"
4719 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
4721 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4722 msgid "Service notification period"
4723 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4725 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4726 msgid "Service notification options"
4727 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
4729 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4730 msgid "Host notification options"
4731 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
4733 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4734 msgid "Service notification commands"
4735 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4737 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4738 msgid "Host notification commands"
4739 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
4741 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4742 msgid "Nagios authentification"
4743 msgstr "Nagios Authentifikation"
4745 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4746 msgid "view system informations"
4747 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4749 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4750 msgid "view configuration information"
4751 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4753 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4754 msgid "trigger system commands"
4755 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4757 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4758 msgid "view all services"
4759 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4761 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4762 msgid "view all hosts"
4763 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4765 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4766 msgid "trigger all service commands"
4767 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4769 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4770 msgid "trigger all host commands"
4771 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4773 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4774 msgid "List name"
4775 msgstr "Listenname"
4777 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4778 msgid "Name of blocklist"
4779 msgstr "Name der Sperrliste"
4781 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4782 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4783 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4785 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
4786 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4787 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4789 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4790 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4791 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4793 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
4794 msgid "Blocked numbers"
4795 msgstr "Gesperrte Nummern"
4797 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
4798 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4799 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4801 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4802 msgid "FAX Blocklists"
4803 msgstr "FAX-Sperrlisten"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
4806 #, php-format
4807 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4808 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4810 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
4811 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4812 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4814 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
4815 msgid "Please specify a valid phone number."
4816 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4819 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4821 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4822 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4825 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4827 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4828 msgid "Go up one department"
4829 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4831 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4832 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4833 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4834 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4835 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4841 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4842 msgid "Up"
4843 msgstr "Auf"
4845 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4846 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4848 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4849 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
4852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4855 msgid "Go to root department"
4856 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4858 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4859 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4860 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4861 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4862 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
4865 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4868 msgid "Root"
4869 msgstr "Wurzel"
4871 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4872 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4873 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4874 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4879 msgid "Go to users department"
4880 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4882 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4883 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4884 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4885 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4886 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4889 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4892 msgid "Home"
4893 msgstr "Heimat"
4895 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4896 msgid "Create new blocklist"
4897 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4900 msgid "New Blocklist"
4901 msgstr "Neue Sperrlisten"
4903 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
4904 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
4905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
4906 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
4907 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
4908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
4909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4910 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
4911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
4912 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4913 msgid "Current base"
4914 msgstr "Momentane Basis"
4916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4917 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4918 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4919 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4920 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4924 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4925 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4926 msgid "Submit department"
4927 msgstr "Aktualisieren"
4929 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4930 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4932 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4933 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4936 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4939 msgid "Submit"
4940 msgstr "Übertragen"
4942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4946 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
4948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4952 msgid "edit"
4953 msgstr "Bearbeiten"
4955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4958 msgid "Edit user"
4959 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4961 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4962 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4963 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4964 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4965 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
4967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4970 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4971 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4972 msgid "delete"
4973 msgstr "Entfernen"
4975 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4978 msgid "Delete user"
4979 msgstr "Benutzer entfernen"
4981 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4982 msgid "Blocklist name"
4983 msgstr "Name der Sperrliste"
4985 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
4986 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4989 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
4990 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
4991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
4995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
4996 msgid "Actions"
4997 msgstr "Aktionen"
4999 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5000 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5001 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
5003 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
5004 msgid "send"
5005 msgstr "senden"
5007 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
5008 msgid "receive"
5009 msgstr "empfangen"
5011 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
5012 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5013 msgstr ""
5014 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5016 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
5017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5018 msgid "Required field 'Name' is not set."
5019 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5021 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
5022 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5023 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5025 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
5026 msgid "Specified name is already used."
5027 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5029 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
5030 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5031 msgstr ""
5032 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5033 "anzulegen."
5035 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5036 msgid ""
5037 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5038 "GOsa to get your data back."
5039 msgstr ""
5040 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5041 "Daten wiederherzustellen."
5043 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5044 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5045 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5046 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5047 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5048 msgstr ""
5049 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5050 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5052 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5053 msgid "List of blocklists"
5054 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5056 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5057 msgid ""
5058 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5059 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5060 "select box."
5061 msgstr ""
5062 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5063 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5064 "Verwendung der Bereichswahl an."
5066 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5067 msgid "Select to see send blocklists"
5068 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5070 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5071 msgid "Show send blocklists"
5072 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5074 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5075 msgid "Select to see receive blocklists"
5076 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5078 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5079 msgid "Show receive blocklists"
5080 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5082 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5083 msgid "Display lists matching"
5084 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5086 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5087 msgid "Regular expression for matching list names"
5088 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
5090 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5091 msgid "Blocklist management"
5092 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5094 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5095 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5096 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5098 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5099 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5100 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5103 msgid "Delivery format"
5104 msgstr "Auslieferungsformat"
5106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5107 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5108 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
5110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5111 msgid "Delivery methods"
5112 msgstr "Auslieferungsmethode"
5114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5115 msgid "Temporary disable fax usage"
5116 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
5118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5119 msgid "Deliver fax as mail to"
5120 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5123 msgid "Deliver fax as mail"
5124 msgstr "Als Mail ausliefern"
5126 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5127 msgid "Deliver fax to printer"
5128 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5130 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5131 msgid "Alternate fax numbers"
5132 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
5134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5135 msgid "Blocklists"
5136 msgstr "Sperrlisten"
5138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5139 msgid "Blocklists for incoming fax"
5140 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
5142 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5143 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5144 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
5146 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5147 msgid "Select numbers to add"
5148 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5150 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5151 msgid "Display numbers of department"
5152 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5154 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5155 msgid "Display numbers matching"
5156 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5158 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5159 msgid "Regular expression for matching numbers"
5160 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
5162 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5163 msgid "Display numbers of user"
5164 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5166 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5167 msgid "User name of which numbers are shown"
5168 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5170 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
5171 msgid "Blocked numbers/lists"
5172 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5174 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
5175 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5176 msgid "Select a specific department"
5177 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5179 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
5180 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5181 msgid "Choose"
5182 msgstr "Wählen"
5184 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
5185 msgid "List of predefined blocklists"
5186 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5188 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5189 msgid "FAX settings"
5190 msgstr "FAX-Einstellungen"
5192 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5193 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
5194 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5195 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5196 msgid "FAX"
5197 msgstr "FAX"
5199 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
5200 msgid "This account has no fax extensions."
5201 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
5203 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
5204 msgid "Remove fax account"
5205 msgstr "FAX-Konto entfernen"
5207 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
5208 msgid ""
5209 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5210 "below."
5211 msgstr ""
5212 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
5213 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5215 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
5216 msgid "Create fax account"
5217 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
5219 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
5220 msgid ""
5221 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5222 "below."
5223 msgstr ""
5224 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
5225 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
5228 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5229 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
5232 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5233 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:478
5236 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5237 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5239 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:486
5240 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5241 msgstr ""
5242 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5244 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:488
5245 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5246 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5248 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:494
5249 msgid ""
5250 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5251 "correct your choice."
5252 msgstr ""
5253 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5254 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5256 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
5257 msgid "FAX preview - please wait"
5258 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
5260 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
5261 msgid "Click on fax to download"
5262 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
5264 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
5265 msgid "FAX ID"
5266 msgstr "FAX-ID"
5268 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
5269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
5270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5272 msgid "User"
5273 msgstr "Benutzer"
5275 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
5276 msgid "Date / Time"
5277 msgstr "Datum / Zeit"
5279 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
5280 msgid "Sender MSN"
5281 msgstr "Absender-MSN"
5283 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
5284 msgid "Sender ID"
5285 msgstr "Absender-ID"
5287 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
5288 msgid "Receiver MSN"
5289 msgstr "Empfänger-MSN"
5291 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
5292 msgid "Receiver ID"
5293 msgstr "Empfänger-ID"
5295 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
5296 msgid "Status message"
5297 msgstr "Status-Nachricht"
5299 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
5300 msgid "Transfer time"
5301 msgstr "Übertragungszeit"
5303 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
5304 msgid "# pages"
5305 msgstr "# Seiten"
5307 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5308 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
5309 msgid "Filter"
5310 msgstr "Filter"
5312 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
5313 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5314 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
5316 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
5317 msgid "Search for"
5318 msgstr "Suche nach"
5320 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
5321 msgid "Enter user name to search for"
5322 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5324 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
5325 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
5326 msgid "in"
5327 msgstr "in"
5329 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
5330 msgid "Select subtree to base search on"
5331 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5333 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
5334 msgid "during"
5335 msgstr "während"
5337 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
5338 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5339 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
5340 msgid "Date"
5341 msgstr "Datum"
5343 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
5344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5345 msgid "Sender"
5346 msgstr "Absender"
5348 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
5349 msgid "Receiver"
5350 msgstr "Empfänger"
5352 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
5353 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5354 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
5355 msgid "Search returned no results..."
5356 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5358 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
5359 msgid "FAX Reports"
5360 msgstr "FAX-Berichte"
5362 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
5363 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
5364 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5365 msgstr ""
5366 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5367 "angezeigt werden!"
5369 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
5370 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
5371 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5372 msgstr ""
5373 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5374 "werden!"
5376 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
5377 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
5378 msgid "Query for fax database failed!"
5379 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5381 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
5382 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5383 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
5385 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
5386 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
5387 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
5388 msgid "Y-M-D"
5389 msgstr "D.M.Y"
5391 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
5392 msgid "FAX reports"
5393 msgstr "FAX-Berichte"
5395 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
5397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5398 msgid "Private"
5399 msgstr "Privat"
5401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5402 msgid "Contact"
5403 msgstr "Kontakt"
5405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5406 msgid ""
5407 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5408 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5409 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5410 msgstr ""
5411 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5412 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5413 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5416 msgid "Add entry"
5417 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5419 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5420 msgid "Edit entry"
5421 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5424 msgid "Remove entry"
5425 msgstr "Eintrag entfernen"
5427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5428 msgid "Select to see regular users"
5429 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5432 msgid "Show organizational entries"
5433 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5435 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5436 msgid "Select to see users in addressbook"
5437 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5439 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5440 msgid "Show addressbook entries"
5441 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5443 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5444 msgid "Display results for department"
5445 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5447 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5448 msgid "Match object"
5449 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5451 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5452 msgid "Choose the object that will be searched in"
5453 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5455 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5456 msgid "Search string"
5457 msgstr "Suchtext"
5459 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5460 msgid "Dial connection..."
5461 msgstr "Wähle Verbindung..."
5463 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
5465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
5466 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
5467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
5468 msgid "Dial"
5469 msgstr "Wähle"
5471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5472 msgid "Choose the department to store entry in"
5473 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
5476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5477 msgid "Personal"
5478 msgstr "Persönlich"
5480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5482 msgid "Email"
5483 msgstr "Email"
5485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
5486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5487 msgid "Organizational"
5488 msgstr "Organisationsbezogen"
5490 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5491 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5492 msgid "Company"
5493 msgstr "Firma"
5495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
5496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5497 msgid "Country"
5498 msgstr "Land"
5500 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5501 msgid ""
5502 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5503 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5504 "back."
5505 msgstr ""
5506 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
5507 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
5508 "Daten wiederherzustellen."
5510 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5511 msgid "Address book"
5512 msgstr "Adressbuch"
5514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5515 msgid "Addressbook"
5516 msgstr "Adressbuch"
5518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
5519 #, php-format
5520 msgid "Dial from %s to %s now?"
5521 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
5524 msgid ""
5525 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5526 "perform direct dials."
5527 msgstr ""
5528 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5529 "eine erstellen."
5531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
5532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
5533 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5534 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5536 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
5537 #, php-format
5538 msgid "You're about to delete the entry %s."
5539 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
5542 #, php-format
5543 msgid "Save contact for %s as vcard"
5544 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
5547 #, php-format
5548 msgid "Send mail to %s"
5549 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
5552 msgid "global addressbook"
5553 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5556 #, fuzzy
5557 msgid "user database"
5558 msgstr "FAX-Datenbank"
5560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
5561 #, php-format
5562 msgid "Contact stored in '%s'"
5563 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
5566 msgid "Creating new entry in"
5567 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
5570 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5571 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5572 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
5573 msgid "All"
5574 msgstr "Alle"
5576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5577 msgid "Work phone"
5578 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5581 msgid "Cell phone"
5582 msgstr "Mobiltelefon"
5584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
5585 msgid ""
5586 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5587 msgstr ""
5588 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5589 "bitte weitere Felder aus."
5591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5592 msgid ""
5593 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5594 msgstr ""
5595 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5596 "anzulegen."
5598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5600 msgid "LDIF export"
5601 msgstr "LDIF exportieren"
5603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
5604 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5605 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
5608 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5609 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5611 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
5612 msgid "failed"
5613 msgstr "Fehlgeschlagen"
5615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5616 msgid "ok"
5617 msgstr "ok"
5619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
5620 msgid "status"
5621 msgstr "Status"
5623 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
5624 #, php-format
5625 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5626 msgstr ""
5627 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5628 "abgebrochen"
5630 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
5631 msgid "Nothing to import!"
5632 msgstr "Nichts zu importieren!"
5634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
5635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
5636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
5637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5639 msgid "There is no file uploaded."
5640 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
5643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5644 msgid "The specified file is empty."
5645 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5647 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
5648 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5649 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5652 msgid ""
5653 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5654 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5655 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5656 "conformance."
5657 msgstr ""
5658 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5659 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5660 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5661 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5662 "Konformität prüft."
5664 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5665 msgid "Import LDIF File"
5666 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5669 msgid "Modify existing attributes"
5670 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
5672 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5673 msgid "Overwrite existing entry"
5674 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5677 msgid "Import successful"
5678 msgstr "Import erfolgreich"
5680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5681 msgid ""
5682 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5683 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5684 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5685 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5686 msgstr ""
5687 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5688 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5689 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5690 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5693 msgid "Select CSV file to import"
5694 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5697 msgid "Select template"
5698 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5700 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5701 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5702 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5705 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5706 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5709 msgid "Here is the status report for the import:"
5710 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
5712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
5713 msgid "Selected Template"
5714 msgstr "Gewählte Vorlage"
5716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5717 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5718 msgstr ""
5719 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5721 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5722 msgid "Unknown Error"
5723 msgstr "Unbekannter Fehler"
5725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5726 msgid ""
5727 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5728 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5729 "purpose or when initializing a new server."
5730 msgstr ""
5731 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5732 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5733 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5736 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5737 msgid "Export single entry"
5738 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5740 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5741 msgid "Export complete LDIF for"
5742 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5747 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5748 msgid "Choose the department you want to Export"
5749 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5753 msgid "Export IVBB LDIF for"
5754 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5757 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5758 msgid "Export successful"
5759 msgstr "Export erfolgreich"
5761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5762 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5763 msgstr ""
5764 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5767 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5768 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5770 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5771 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5772 msgid "LDAP manager"
5773 msgstr "LDAP-Manager"
5775 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
5776 msgid "CSV import"
5777 msgstr "CSV-Import"
5779 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5780 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
5781 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5782 msgstr ""
5783 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5785 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5786 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
5787 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5788 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5791 msgid ""
5792 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5793 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5794 "documentation."
5795 msgstr ""
5796 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5797 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5798 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Choose the data you want to Export"
5803 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5805 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5806 msgid "Export complete XLS for"
5807 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5809 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5810 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5811 msgstr ""
5812 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5815 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5816 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5819 msgid "XLS import"
5820 msgstr "XLS-Import"
5822 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5823 msgid "System logs"
5824 msgstr "Systemprotokolle"
5826 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
5827 msgid "No LOG servers defined!"
5828 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5830 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
5831 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
5832 msgid "Can't select log database for log generation!"
5833 msgstr ""
5834 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5835 "werden!"
5837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
5838 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5839 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
5840 msgid "Query for log database failed!"
5841 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5844 msgid "one hour"
5845 msgstr "eine Stunde"
5847 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5848 msgid "6 hours"
5849 msgstr "6 Stunden"
5851 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5852 msgid "12 hours"
5853 msgstr "12 Stunden"
5855 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5856 msgid "24 hours"
5857 msgstr "24 Stunden"
5859 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5860 msgid "2 days"
5861 msgstr "2 Tage"
5863 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5864 msgid "one week"
5865 msgstr "eine Woche"
5867 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
5868 msgid "2 weeks"
5869 msgstr "2 Wochen"
5871 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
5872 msgid "one month"
5873 msgstr "ein Monat"
5875 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
5876 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5877 msgstr ""
5878 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5879 "angezeigt werden!"
5881 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5882 msgid "Show hosts"
5883 msgstr "Zeige Rechner"
5885 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5886 msgid "Log level"
5887 msgstr "Priorität"
5889 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5890 msgid "Time interval"
5891 msgstr "Zeit-Intervall"
5893 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5894 msgid "Enter string to search for"
5895 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5897 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5898 msgid "Ruleset"
5899 msgstr "Regelsatz"
5901 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5902 msgid "Level"
5903 msgstr "Level"
5905 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5906 msgid "Hostname"
5907 msgstr "Hostname"
5909 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5910 msgid "Message"
5911 msgstr "Nachricht"
5913 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5914 msgid "System log view"
5915 msgstr "Systemprotokolle"
5917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5918 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Mail queue"
5921 msgstr "Mail-Server"
5923 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
5924 msgid ""
5925 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5926 "specified."
5927 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
5929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
5930 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
5931 #, php-format
5932 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5933 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5935 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
5936 msgid "up"
5937 msgstr ""
5939 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
5940 #, fuzzy
5941 msgid "down"
5942 msgstr "Ab"
5944 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
5945 msgid "no limit"
5946 msgstr ""
5948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
5949 #, fuzzy
5950 msgid "hours"
5951 msgstr "Stunde"
5953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Please enter a search string here."
5956 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5958 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5959 msgid "Select a server"
5960 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5962 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5963 msgid "within the last"
5964 msgstr ""
5966 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
5967 msgid "Search returned no results"
5968 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5970 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5971 msgid "ID"
5972 msgstr "ID"
5974 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5975 msgid "Arrival"
5976 msgstr "Ankunft"
5978 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5979 msgid "Recipient"
5980 msgstr "Empfänger"
5982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
5983 msgid "Error"
5984 msgstr "Fehler"
5986 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5987 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5988 msgstr ""
5989 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5990 "gefunden werden!"
5992 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5993 msgid "This 'dn' is no group."
5994 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5996 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5997 msgid "Samba group"
5998 msgstr "Samba-Gruppe"
6000 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6001 msgid "Domain admins"
6002 msgstr "Domänen-Administratoren"
6004 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6005 msgid "Domain users"
6006 msgstr "Domänen-Benutzer"
6008 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
6009 msgid "Domain guests"
6010 msgstr "Domänen-Gäste"
6012 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
6013 #, php-format
6014 msgid "Special group (%d)"
6015 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6017 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
6019 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6020 msgstr ""
6021 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6023 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
6024 msgid ""
6025 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6026 "are allowed."
6027 msgstr ""
6028 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6029 "Bindestriche sind erlaubt."
6031 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
6032 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
6033 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6034 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6036 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6037 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6038 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
6040 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6041 msgid "Select mail server to place user on"
6042 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6044 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6045 msgid "IMAP shared folders"
6046 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
6048 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6049 msgid "Default permission"
6050 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6052 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6053 msgid "Member permission"
6054 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6056 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6057 msgid "Forward messages to non group members"
6058 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6060 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6061 msgid "List of groups"
6062 msgstr "Liste der Gruppen"
6064 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6065 msgid ""
6066 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6067 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6068 "large number of groups."
6069 msgstr ""
6070 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6071 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6072 "der Bereichsauswahl an."
6074 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6075 msgid "Group administration"
6076 msgstr "Gruppenverwaltung"
6078 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
6079 #, php-format
6080 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6081 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6084 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
6085 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6086 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
6089 msgid "Create new group"
6090 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6092 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
6093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
6094 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
6095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
6097 msgid "Edit this entry"
6098 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
6101 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
6102 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
6103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
6104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
6105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
6106 msgid "Delete this entry"
6107 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
6110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6111 msgid "Posix"
6112 msgstr "Posix"
6114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
6115 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
6116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
6117 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
6118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6119 msgid "Application"
6120 msgstr "Anwendung"
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
6123 msgid "Groupname"
6124 msgstr "Name der Gruppe"
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
6127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
6128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6129 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6130 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
6132 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6133 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6134 msgid "Properties"
6135 msgstr "Eigenschaften"
6137 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
6138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
6139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
6140 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6141 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
6143 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6144 msgid ""
6145 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6146 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6147 msgstr ""
6148 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6149 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6151 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6152 msgid "Application options"
6153 msgstr "Anwendungsoptionen"
6155 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
6156 msgid "read"
6157 msgstr "lesen"
6159 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
6160 msgid "post"
6161 msgstr "posten"
6163 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
6164 msgid "external post"
6165 msgstr "extern posten"
6167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
6168 msgid "append"
6169 msgstr "anhängen"
6171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
6172 msgid "write"
6173 msgstr "schreiben"
6175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
6176 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6177 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6179 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
6180 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6181 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
6184 msgid "to the list of forwarders."
6185 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
6188 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6189 msgstr ""
6190 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6191 "ein."
6193 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
6194 msgid ""
6195 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6196 msgstr ""
6197 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6198 "nicht leer sein."
6200 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
6201 msgid "Please select a valid mail server."
6202 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6204 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6205 msgid "Object"
6206 msgstr "Objekt"
6208 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6209 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6210 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6212 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6213 msgid "Used applications"
6214 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6216 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
6217 msgid "Edit parameters"
6218 msgstr "Parameter bearbeiten"
6220 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
6221 msgid "Edit optional application parameters"
6222 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
6224 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
6225 msgid "Available applications"
6226 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6228 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6229 msgid "Select users to add"
6230 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6232 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6233 msgid "Display users of department"
6234 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6236 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6237 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6238 msgid "Regular expression for matching user names"
6239 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
6241 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
6242 msgid "This 'dn' is no acl container."
6243 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6245 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
6246 msgid "All fields are writeable"
6247 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6249 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6250 msgid "Group name"
6251 msgstr "Gruppenname"
6253 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6254 msgid "Posix name of the group"
6255 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6257 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6258 msgid "Descriptive text for this group"
6259 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6261 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
6262 msgid "Choose subtree to place group in"
6263 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6265 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6266 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6267 msgstr ""
6268 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6270 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6271 msgid "Force GID"
6272 msgstr "Erzwinge GID"
6274 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6275 msgid "Forced ID number"
6276 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6278 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6279 msgid "Select to create a samba conform group"
6280 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6282 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6283 msgid "in domain"
6284 msgstr "in der Domain"
6286 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6287 msgid "Members are in a phone pickup group"
6288 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6290 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6291 msgid "Members are in a nagios group"
6292 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6294 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6295 msgid "Group members"
6296 msgstr "Gruppenmitglieder"
6298 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6299 msgid "Folder administrators"
6300 msgstr "Ordner-Administratoren"
6302 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6303 msgid "Display addresses of department"
6304 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6306 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6307 msgid "Display addresses matching"
6308 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
6311 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6312 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6314 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
6315 msgid "Remove applications"
6316 msgstr "Anwendungen entfernen"
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
6319 msgid ""
6320 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6321 "clicking below."
6322 msgstr ""
6323 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6324 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6326 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
6327 msgid "Create applications"
6328 msgstr "Anwendungen erstellen"
6330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
6331 msgid ""
6332 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6333 "clicking below."
6334 msgstr ""
6335 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6336 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6338 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
6339 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6340 msgstr ""
6341 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6342 "LDAP-Verzeichnis."
6344 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
6345 msgid "The selected application has no options."
6346 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
6349 #, php-format
6350 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
6351 msgstr ""
6352 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
6353 "Liste entfernt."
6355 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6356 msgid ""
6357 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6358 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6359 "able to login without it."
6360 msgstr ""
6361 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6362 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6363 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6365 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6366 msgid "Creating a new user using templates"
6367 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6369 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6370 msgid ""
6371 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6372 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6373 "templates."
6374 msgstr ""
6375 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6376 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6377 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6379 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
6381 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6382 msgid "Template"
6383 msgstr "Vorlage"
6385 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6386 msgid "User administration"
6387 msgstr "Benutzerverwaltung"
6389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6390 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6391 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6392 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6395 #, php-format
6396 msgid "You're about to delete the user %s."
6397 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6401 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6402 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6404 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6405 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
6406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
6407 msgid "none"
6408 msgstr "keine"
6410 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
6411 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6412 msgstr ""
6413 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6416 msgid "Create new user"
6417 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6420 msgid "New user"
6421 msgstr "Neuer Benutzer"
6423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6424 msgid "Create new template"
6425 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6428 msgid "New template"
6429 msgstr "Neue Vorlage"
6431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6432 msgid "password"
6433 msgstr "Passwort"
6435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
6436 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6437 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
6440 msgid "GOsa"
6441 msgstr "GOsa"
6443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6444 msgid "Edit generic properties"
6445 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
6448 msgid "Edit UNIX properties"
6449 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
6452 msgid "Edit environment properties"
6453 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
6456 msgid "Edit mail properties"
6457 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6460 msgid "Edit phone properties"
6461 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6464 msgid "Edit fax properies"
6465 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6468 msgid "Edit samba properties"
6469 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6471 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6472 msgid "Create user from template"
6473 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6476 msgid "Create user with this template"
6477 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
6480 msgid "Online"
6481 msgstr "aktiv"
6483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
6484 msgid "Offline"
6485 msgstr "inaktiv"
6487 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6488 msgid ""
6489 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6490 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6491 "no way for GOsa to get your data back."
6492 msgstr ""
6493 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6494 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6495 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6497 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6498 msgid "List of users"
6499 msgstr "Liste der Benutzer"
6501 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6502 msgid ""
6503 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6504 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6505 "user list."
6506 msgstr ""
6507 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6508 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6509 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6511 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6512 msgid "Select to see template pseudo users"
6513 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6515 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
6516 msgid "Show templates"
6517 msgstr "Zeige Vorlagen"
6519 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6520 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6521 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6523 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6524 msgid "Show functional users"
6525 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6527 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6528 msgid "Select to see users that have posix settings"
6529 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6531 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6532 msgid "Show unix users"
6533 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6535 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6536 msgid "Select to see users that have mail settings"
6537 msgstr ""
6538 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6540 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6541 msgid "Show mail users"
6542 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6544 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6545 msgid "Select to see users that have samba settings"
6546 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6548 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6549 msgid "Show samba users"
6550 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6552 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6553 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6554 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6556 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6557 msgid "Show proxy users"
6558 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6560 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6561 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6562 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6563 msgid "Application name"
6564 msgstr "Name der Anwendung"
6566 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
6567 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
6568 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
6569 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6570 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6571 msgid "Execute"
6572 msgstr "Ausführen"
6574 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
6575 msgid "Path and/or binary name of application"
6576 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6578 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
6579 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6580 msgid "Display name"
6581 msgstr "Angezeigter Name"
6583 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
6584 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6585 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6587 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
6588 msgid "Choose subtree to place application in"
6589 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6591 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
6592 msgid "Icon"
6593 msgstr "Symbol"
6595 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
6596 msgid "Update"
6597 msgstr "Anwenden"
6599 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
6600 msgid "Reload picture from LDAP"
6601 msgstr "Bild neu laden"
6603 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
6604 msgid "Only executable for members"
6605 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6607 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
6608 msgid "Replace user configuration on startup"
6609 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6611 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
6612 msgid "Place icon on members desktop"
6613 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6615 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6616 msgid "Place entry in members startmenu"
6617 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6619 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
6620 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6622 msgid "Upload"
6623 msgstr "Hochladen"
6625 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6626 msgid "Remove options"
6627 msgstr "Optionen entfernen"
6629 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6630 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6631 msgstr ""
6632 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6633 "Schaltfläche unten entfernen."
6635 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6636 msgid "Create options"
6637 msgstr "Optionen aktivieren"
6639 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6640 msgid ""
6641 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6642 msgstr ""
6643 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6644 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6646 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6647 msgid "Variable"
6648 msgstr "Variable"
6650 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6651 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6652 msgid "Default value"
6653 msgstr "Standardwert"
6655 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6656 msgid "Add option"
6657 msgstr "Option hinzufügen"
6659 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
6660 #, php-format
6661 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6662 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6664 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6665 msgid ""
6666 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6667 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6668 msgstr ""
6669 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6670 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6671 "wiederherzustellen."
6673 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6674 msgid "List of applications"
6675 msgstr "Liste der Anwendungen"
6677 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6678 msgid ""
6679 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6680 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6681 "working with a large number of applications."
6682 msgstr ""
6683 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6684 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6685 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6687 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6688 msgid "Display applications matching"
6689 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6691 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6692 msgid "Regular expression for matching application names"
6693 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6695 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6696 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6697 msgid "Application management"
6698 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6700 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6701 #, php-format
6702 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6703 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6705 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6706 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6707 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6708 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6710 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6712 msgid "new"
6713 msgstr "Neu"
6715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6716 msgid "Create new application"
6717 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6719 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
6720 #, fuzzy
6721 msgid "no example"
6722 msgstr "unvollständig"
6724 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
6725 msgid "This 'dn' is no application."
6726 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6728 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
6729 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6730 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6732 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
6733 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6734 msgstr ""
6735 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6736 "anzulegen."
6738 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
6739 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6740 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6742 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6743 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6744 msgstr ""
6745 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6747 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
6748 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6749 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6751 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6752 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6753 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6755 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
6756 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
6757 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
6758 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
6759 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
6760 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6761 msgstr ""
6762 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6763 "Quellbaumes."
6765 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6766 msgid "Name of department"
6767 msgstr "Name der Abteilung"
6769 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6770 msgid "Name of subtree to create"
6771 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6773 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6774 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6775 msgid "Descriptive text for department"
6776 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6778 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6779 msgid "Category"
6780 msgstr "Kategorie"
6782 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6783 msgid "Category for this subtree"
6784 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6786 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6787 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6788 msgid "Choose subtree to place department in"
6789 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6791 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6792 msgid "State where this subtree is located"
6793 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6795 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6796 msgid "Location of this subtree"
6797 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6799 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6800 msgid "Postal address of this subtree"
6801 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6803 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6804 msgid "Base telephone number of this subtree"
6805 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6808 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6809 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
6811 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6812 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6813 msgid ""
6814 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6815 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6816 "your data back."
6817 msgstr ""
6818 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6819 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6820 "wiederherzustellen. "
6822 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6823 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6824 msgid ""
6825 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6826 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6827 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6828 msgstr ""
6829 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, "
6830 "drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
6831 "Vorgang abzubrechen."
6833 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6834 msgid "List of departments"
6835 msgstr "Liste der Abteilungen"
6837 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6838 msgid ""
6839 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6840 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6841 "the department list."
6842 msgstr ""
6843 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6844 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6845 "der Bereichswahl an."
6847 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6848 msgid "Display departments matching"
6849 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6851 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6852 msgid "Regular expression for matching department names"
6853 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6855 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6856 msgid "Department management"
6857 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6859 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6862 msgid "Departments"
6863 msgstr "Abteilungen"
6865 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6866 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6867 #, php-format
6868 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6869 msgstr ""
6870 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6872 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6874 msgid "You have no permission to remove this department."
6875 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6877 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
6878 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
6879 msgid "Go to users home department"
6880 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6882 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6883 msgid "Create new department"
6884 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6886 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6887 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6888 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6890 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6891 msgid "Department name"
6892 msgstr "Name der Abteilung"
6894 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6895 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
6896 msgid "department"
6897 msgstr "Abteilung"
6899 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6900 msgid ".."
6901 msgstr ".."
6903 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6904 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6905 msgstr ""
6906 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6907 "anzulegen."
6909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6910 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6911 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6912 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6914 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6915 msgid "Required field 'Description' is not set."
6916 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6918 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6919 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6920 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6922 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6923 msgid " Please choose another name."
6924 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6926 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6927 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6928 msgid "present"
6929 msgstr "vorhanden"
6931 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6932 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6933 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6934 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6936 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6937 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6938 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6940 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6941 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6942 msgstr ""
6943 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6944 "Informationen angezeigt werden."
6946 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6947 msgid "online"
6948 msgstr "aktiv"
6950 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6951 msgid "running"
6952 msgstr "läuft"
6954 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6955 msgid "not running"
6956 msgstr "läuft nicht"
6958 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6959 msgid "unknown status"
6960 msgstr "unbekannter Status"
6962 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6963 msgid "offline"
6964 msgstr "inaktiv"
6966 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6967 msgid "Network settings"
6968 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6970 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6971 msgid "IP-address"
6972 msgstr "IP-Adresse"
6974 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6975 msgid "MAC-address"
6976 msgstr "MAC-Adresse"
6978 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6979 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6980 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6982 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6983 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6984 msgid "This 'dn' has no network features."
6985 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6987 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6988 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6989 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6990 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6992 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6993 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6994 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6995 msgstr ""
6996 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6997 "anzulegen."
6999 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
7000 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
7001 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
7002 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
7003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
7004 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
7005 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
7006 #, php-format
7007 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7008 msgstr ""
7009 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7011 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7012 msgid "System information"
7013 msgstr "System-Information"
7015 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7016 msgid "CPU"
7017 msgstr "Prozessor"
7019 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7020 msgid "Memory"
7021 msgstr "Speicher"
7023 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7024 msgid "Boot MAC"
7025 msgstr "MAC-Adresse"
7027 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7028 msgid "USB support"
7029 msgstr "USB-Unterstützung"
7031 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7032 msgid "System status"
7033 msgstr "System-Status"
7035 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7036 msgid "Inventory number"
7037 msgstr "Inventarnummer"
7039 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7040 msgid "Last login"
7041 msgstr "Letzte Anmeldung"
7043 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7044 msgid "Network devices"
7045 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7047 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7048 msgid "IDE devices"
7049 msgstr "IDE-Geräte"
7051 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7052 msgid "SCSI devices"
7053 msgstr "SCSI-Geräte"
7055 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7056 msgid "Floppy device"
7057 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7059 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7060 msgid "CDROM device"
7061 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7063 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7066 msgid "Graphic device"
7067 msgstr "Grafikkarte"
7069 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7070 msgid "Audio device"
7071 msgstr "Soundkarte"
7073 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7074 msgid "Up since"
7075 msgstr "Eingeschaltet seit"
7077 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7078 msgid "CPU load"
7079 msgstr "Prozessor-Last"
7081 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7082 msgid "Memory usage"
7083 msgstr "Speicher-Nutzung"
7085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7086 msgid "Swap usage"
7087 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7090 msgid "SSH service"
7091 msgstr "SSH-Dienst"
7093 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7094 msgid "Print service"
7095 msgstr "Druck-Dienst"
7097 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7098 msgid "Scan service"
7099 msgstr "Scan-Dienst"
7101 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7102 msgid "Sound service"
7103 msgstr "Audio-Dienst"
7105 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7106 msgid "GUI"
7107 msgstr "GUI"
7109 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7110 msgid "System management"
7111 msgstr "Systemverwaltung"
7113 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
7114 msgid "Nfs Export"
7115 msgstr "NFS-Freigabe"
7117 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7118 msgid "Time Service"
7119 msgstr "Zeit-Dienst"
7121 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7122 msgid "LDAP Service"
7123 msgstr "LDAP-Dienst"
7125 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7126 msgid "Terminal Service"
7127 msgstr "Terminal-Dienst"
7129 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7130 msgid "Temporary disable login"
7131 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7133 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7134 msgid "Font path"
7135 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7137 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7138 msgid "Syslog Service"
7139 msgstr "Protokoll-Dienst"
7141 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7142 msgid "Print Service"
7143 msgstr "Druck-Dienst"
7145 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7146 msgid "Mail server"
7147 msgstr "Mail-Server"
7149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7150 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
7151 msgid "default"
7152 msgstr "Standard"
7154 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7155 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7156 msgid "show chooser"
7157 msgstr "zeige Auswahl"
7159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7160 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7161 msgid "direct"
7162 msgstr "direkt"
7164 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7165 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
7166 msgid "load balanced"
7167 msgstr "lastverteilt"
7169 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
7171 msgid "Windows RDP"
7172 msgstr "Windows RDP"
7174 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7175 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7176 msgid "ICA client"
7177 msgstr "Citrix Metaframe"
7179 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
7181 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7182 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7184 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
7185 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
7186 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
7187 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7188 msgid "Please specify a valid VSync range."
7189 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7191 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
7192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7193 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
7194 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
7195 msgid "Please specify a valid HSync range."
7196 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7198 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7199 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7200 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7201 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7202 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7203 #, php-format
7204 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7205 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7207 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7208 #, php-format
7209 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7210 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7212 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7213 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7214 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7216 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7217 #, php-format
7218 msgid "The specified kerberos password is empty."
7219 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7221 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7222 #, php-format
7223 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7224 msgstr ""
7225 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7226 "sein."
7228 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
7229 msgid "Server name"
7230 msgstr "Server-Name"
7232 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7233 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7234 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7235 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7236 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7237 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7238 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7240 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7241 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7242 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7243 msgid "Action"
7244 msgstr "Aktion"
7246 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7247 msgid "Select action to execute for this server"
7248 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7250 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7251 msgid "Phone name"
7252 msgstr "Telefon-Name"
7254 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7255 msgid "Terminal template"
7256 msgstr "Terminal-Vorlage"
7258 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7259 msgid "Terminal name"
7260 msgstr "Terminal-Name"
7262 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7263 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7264 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7265 msgid "Mode"
7266 msgstr "Modus"
7268 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7269 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7270 msgid "Select terminal mode"
7271 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7273 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7274 msgid "Root server"
7275 msgstr "Root-Server"
7277 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7278 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7279 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7282 msgid "Swap server"
7283 msgstr "Auslagerungs-Server"
7285 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7286 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7287 msgstr ""
7288 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7289 "werden sollen"
7291 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7292 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7293 msgid "Syslog server"
7294 msgstr "Protokoll-Server"
7296 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7297 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7298 msgid "Choose server to use for logging"
7299 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7301 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7302 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7303 msgid "NTP server"
7304 msgstr "Zeit-Server"
7306 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7307 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7308 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7309 msgstr ""
7310 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7312 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7313 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7314 msgid "Select action to execute for this terminal"
7315 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7317 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7318 msgid "text"
7319 msgstr "textuell"
7321 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7322 msgid "graphic"
7323 msgstr "grafisch"
7325 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7326 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7327 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7328 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7329 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7331 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7332 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7333 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7334 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
7338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7339 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7340 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7341 #, php-format
7342 msgid "Execution of '%s' failed!"
7343 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7345 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7347 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7348 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7349 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7351 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7352 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7353 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7354 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7355 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7357 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7358 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7360 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7361 msgid "Switch off"
7362 msgstr "Ausschalten"
7364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7367 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7368 msgid "Reboot"
7369 msgstr "Neustarten"
7371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7372 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7374 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7375 msgid "Wake up"
7376 msgstr "Aufwecken"
7378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7379 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7380 msgstr ""
7381 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7382 "anzulegen."
7384 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7385 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7386 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7388 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7389 msgid "This 'dn' has no server features."
7390 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7392 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7393 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7394 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7396 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7397 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7398 msgstr ""
7399 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7400 "anzulegen."
7402 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7403 msgid "Remove DHCP service"
7404 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7406 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7407 msgid ""
7408 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7409 "below."
7410 msgstr ""
7411 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7412 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7414 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7415 msgid "Add DHCP service"
7416 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7418 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7419 msgid ""
7420 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7421 "below."
7422 msgstr ""
7423 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7424 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7426 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7427 msgid "General"
7428 msgstr "Allgemein"
7430 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7431 msgid "Printer name"
7432 msgstr "Druckername"
7434 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7435 msgid "Details"
7436 msgstr "Details"
7438 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7439 msgid "Printer location"
7440 msgstr "Drucker-Standort"
7442 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7443 msgid "Printer URL"
7444 msgstr "Drucker URL"
7446 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7449 msgid "Driver"
7450 msgstr "Treiber"
7452 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7453 msgid "Permissions"
7454 msgstr "Berechtigungen"
7456 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7457 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7458 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7460 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7461 msgid "Add user"
7462 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7464 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7465 msgid "Add group"
7466 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7468 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7469 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7470 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7472 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7473 msgid "Admins"
7474 msgstr "Administratoren"
7476 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7477 msgid "Activated"
7478 msgstr "Aktiv"
7480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7481 msgid "Locked"
7482 msgstr "Gesperrt"
7484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7485 msgid "Memory test"
7486 msgstr "Speichertest"
7488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7489 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7490 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7493 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7494 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7497 msgid "Instant update"
7498 msgstr "Sofortiges Update"
7500 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7501 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7502 msgid "Scheduled update"
7503 msgstr "Geplantes Update"
7505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7506 msgid "Rescan hardware"
7507 msgstr "Hardware neu erkennen"
7509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7510 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7511 msgstr ""
7512 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7513 "anzulegen."
7515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7516 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7517 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7520 msgid "Systems"
7521 msgstr "Systeme"
7523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7524 msgid "You can't edit this object type yet!"
7525 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7528 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7529 msgstr ""
7530 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7531 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7534 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7535 msgstr ""
7536 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7539 #, php-format
7540 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7541 msgstr ""
7542 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
7545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
7546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
7547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
7548 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7549 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7552 msgid "New Terminal template"
7553 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7557 msgid "New Terminal"
7558 msgstr "Neues Terminal"
7560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7561 msgid "New Workstation template"
7562 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7566 msgid "New Workstation"
7567 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7570 msgid "New Server"
7571 msgstr "Neuer Server"
7573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7574 msgid "New Printer"
7575 msgstr "Neuer Drucker"
7577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7578 msgid "New Phone"
7579 msgstr "Neues Telefon"
7581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7582 msgid "New Component"
7583 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7586 msgid "Edit system"
7587 msgstr "System bearbeiten"
7589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7590 msgid "Delete system"
7591 msgstr "Entferne System"
7593 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7594 msgid "System"
7595 msgstr "Systeme"
7597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
7598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7599 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7600 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
7602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7603 msgid "Cups Server"
7604 msgstr "CUPS-Server"
7606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7607 msgid "Log Db"
7608 msgstr "Log-DB"
7610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7611 msgid "Syslog Server"
7612 msgstr "Syslog-Server"
7614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7615 msgid "Mail Server"
7616 msgstr "Mail-Server"
7618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7619 msgid "Imap Server"
7620 msgstr "IMAP-Server"
7622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7623 msgid "Nfs Server"
7624 msgstr "NFS-Server"
7626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7627 msgid "Kerberos Server"
7628 msgstr "Kerberos-Server"
7630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7631 msgid "Asterisk Server"
7632 msgstr "Asterisk-Server"
7634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7635 msgid "Fax Server"
7636 msgstr "FAX-Server"
7638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7639 msgid "Ldap Server"
7640 msgstr "LDAP-Server"
7642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7643 msgid "Set root password"
7644 msgstr "root-Passwort setzen"
7646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7648 msgid "Terminal"
7649 msgstr "Terminal"
7651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7653 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7654 msgid "Workstation"
7655 msgstr "Arbeitsstation"
7657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7658 msgid "Winstation"
7659 msgstr "Windows-Workstation"
7661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7662 msgid "Network Device"
7663 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
7666 msgid "New terminal"
7667 msgstr "Neues Terminal"
7669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
7670 msgid "New workstation"
7671 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
7674 msgid "Terminal template for"
7675 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
7678 msgid "Workstation template for"
7679 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7683 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7684 msgid "Add printer extension"
7685 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7688 msgid ""
7689 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7690 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7691 "terminal template"
7692 msgstr ""
7693 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7694 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7695 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7696 "Vorlage."
7698 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7700 msgid "Remove printer extension"
7701 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7704 msgid ""
7705 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7706 "clicking below."
7707 msgstr ""
7708 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7709 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7712 msgid ""
7713 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7714 "below."
7715 msgstr ""
7716 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7717 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7720 msgid ""
7721 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7722 "clicking below."
7723 msgstr ""
7724 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7725 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7727 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7728 msgid ""
7729 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7730 "below."
7731 msgstr ""
7732 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7733 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7736 msgid "This 'dn' has no printer features."
7737 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7739 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7740 #, php-format
7741 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7742 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7744 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7745 #, fuzzy
7746 msgid "can't get ppd informations."
7747 msgstr "System-Information"
7749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7750 #, php-format
7751 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7752 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7754 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7755 #, php-format
7756 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7757 msgstr ""
7758 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7759 "möglich."
7761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7762 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7763 msgstr ""
7764 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7765 "anzulegen."
7767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
7768 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
7769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
7770 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7771 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7772 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7773 msgid "Group"
7774 msgstr "Gruppe"
7776 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7777 msgid "Remove DNS service"
7778 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7780 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7781 msgid ""
7782 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7783 msgstr ""
7784 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7785 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7787 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7788 msgid "Add DNS service"
7789 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7791 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7792 msgid ""
7793 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7794 msgstr ""
7795 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7796 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7798 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7799 msgid "Workstation template"
7800 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7802 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7803 msgid "Workstation name"
7804 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7806 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7807 msgid "Kerberos kadmin access"
7808 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7811 msgid "Kerberos Realm"
7812 msgstr "Kerberos Realm"
7814 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7815 msgid "Admin user"
7816 msgstr "Administrator"
7818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7819 msgid "FAX database"
7820 msgstr "FAX-Datenbank"
7822 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7823 msgid "FAX DB user"
7824 msgstr "FAX-DB Benutzer"
7826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7827 msgid "Asterisk management"
7828 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7830 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7831 msgid "Asterisk DB user"
7832 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7834 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7835 msgid "Country dial prefix"
7836 msgstr "Landesvorwahl"
7838 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7839 msgid "Local dial prefix"
7840 msgstr "Ortsvorwahl"
7842 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7843 msgid "IMAP admin access"
7844 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7846 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7847 msgid "Server identifier"
7848 msgstr "Serverbezeichnung"
7850 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7851 msgid "Connect URL"
7852 msgstr "Verbindungs-URL"
7854 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7855 msgid "Sieve port"
7856 msgstr "Sieve-Port"
7858 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7859 msgid "Logging database"
7860 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7862 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7863 msgid "Logging DB user"
7864 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7866 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7867 msgid "Remove Kolab extension"
7868 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7871 msgid ""
7872 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7873 "below."
7874 msgstr ""
7875 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7876 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7878 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7879 msgid "Add Kolab service"
7880 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7882 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7883 msgid ""
7884 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7885 "below."
7886 msgstr ""
7887 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7888 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7890 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7891 #, php-format
7892 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7893 msgstr ""
7894 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7895 "Listen"
7897 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7898 #, php-format
7899 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7900 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7902 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7903 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7904 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7906 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7907 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7908 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7910 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7911 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7912 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7914 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7915 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7916 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7919 msgid "Future days must be a value."
7920 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7922 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7923 msgid "No SMTP privileged networks set."
7924 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7926 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7927 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7928 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7931 msgid "POP3 service"
7932 msgstr "POP3-Dienst"
7934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7935 msgid "POP3/SSL service"
7936 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7938 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7939 msgid "IMAP service"
7940 msgstr "IMAP-Dienst"
7942 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7943 msgid "IMAP/SSL service"
7944 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7946 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7947 msgid "Sieve service"
7948 msgstr "Sieve-Dienst"
7950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7951 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7952 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7954 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7955 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7956 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7958 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7959 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7960 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7962 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7963 msgid "Quota settings"
7964 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7966 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7967 msgid "Free/Busy settings"
7968 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7970 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7971 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7972 msgstr ""
7973 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7975 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7976 msgid "SMTP privileged networks"
7977 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7979 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7980 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7981 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7984 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7985 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7988 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7989 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7991 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7992 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7993 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7996 msgid "Host used to relay mails"
7997 msgstr "Host für Mail Relay"
7999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8000 msgid "Accept Internet Mail"
8001 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8004 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8005 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8007 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8008 msgid "Machine name"
8009 msgstr "Name des Systems"
8011 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8012 msgid ""
8013 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8014 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8015 "data back."
8016 msgstr ""
8017 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8018 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8020 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8021 msgid "List of systems"
8022 msgstr "Liste der Systeme"
8024 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8025 msgid ""
8026 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8027 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8028 msgstr ""
8029 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8030 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8031 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8033 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8034 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8035 msgid "Select to see servers"
8036 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8038 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8040 msgid "Show servers"
8041 msgstr "Zeige Server"
8043 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8044 msgid "Select to see Linux terminals"
8045 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8047 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8049 msgid "Show terminals"
8050 msgstr "Zeige Terminals"
8052 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8053 msgid "Select to see Linux workstations"
8054 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8056 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8057 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8058 msgid "Show workstations"
8059 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8061 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8062 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8063 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8065 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8066 msgid "Show windows based workstations"
8067 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8069 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8070 msgid "Select to see network printers"
8071 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8073 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8074 msgid "Show network printers"
8075 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8077 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8078 msgid "Select to see VOIP phones"
8079 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8081 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8083 msgid "Show phones"
8084 msgstr "Zeige Telefone"
8086 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8087 msgid "Select to see network devices"
8088 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8090 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8091 msgid "Show network devices"
8092 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8094 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8095 msgid "Regular expression for matching system names"
8096 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8098 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8099 msgid "Display systems of user"
8100 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8102 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8103 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8104 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8106 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8107 msgid ""
8108 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8109 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8110 "wouldn't be able to log in."
8111 msgstr ""
8112 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8113 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8114 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8116 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8117 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8118 msgstr "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu übernehmen."
8120 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8121 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8122 msgstr ""
8123 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8125 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
8126 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
8127 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8128 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8130 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
8131 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
8132 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8133 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8136 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8137 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
8139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8140 msgid ""
8141 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8142 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8143 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8144 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8145 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8146 "dependencies."
8147 msgstr ""
8148 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
8149 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
8150 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
8151 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
8152 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
8153 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
8155 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8156 msgid "Linux thin client template"
8157 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
8159 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8160 msgid "Linux workstation template"
8161 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
8163 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8164 msgid "Linux Server"
8165 msgstr "Linux Server"
8167 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8168 msgid "Windows workstation"
8169 msgstr "Windows Arbeitsstation"
8171 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8172 msgid "Network printer"
8173 msgstr "Netzwerk-Drucker"
8175 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8176 msgid "Other network component"
8177 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
8179 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8180 msgid "Create"
8181 msgstr "Anlegen"
8183 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8184 msgid "This 'dn' has no phone features."
8185 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8187 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8189 msgid "yes"
8190 msgstr "ja"
8192 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8194 msgid "no"
8195 msgstr "nein"
8197 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8198 msgid "dynamic"
8199 msgstr "dynamisch"
8201 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8202 msgid "Networksettings"
8203 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
8206 #, php-format
8207 msgid ""
8208 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8209 "of them is user '%s'."
8210 msgstr ""
8211 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
8212 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
8214 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
8215 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8216 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
8218 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
8219 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8220 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
8222 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
8223 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8224 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8226 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8227 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8228 msgstr ""
8229 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8231 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Advanced phone settings"
8234 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8237 msgid "Phone type"
8238 msgstr "Telefon-Modell"
8240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8241 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8242 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8243 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8244 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8245 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8247 msgid "Choose a phone type"
8248 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8250 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8251 msgid "refresh"
8252 msgstr "Aktualisieren"
8254 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8255 msgid "DTMF mode"
8256 msgstr "DTMF-Modus"
8258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8259 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8260 msgid "Default IP"
8261 msgstr "Standard IP-Adresse"
8263 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8264 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8265 msgid "Response timeout"
8266 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8268 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8269 msgid "Modus"
8270 msgstr "Modus"
8272 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8273 msgid "Authtype"
8274 msgstr "Authentifizierung"
8276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8277 msgid "Secret"
8278 msgstr "Passwort"
8280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8281 msgid "GoFonInkeys"
8282 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8285 msgid "GoFonOutKeys"
8286 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8289 msgid "Account code"
8290 msgstr "Konto-Identifikation"
8292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8293 msgid "Trunk lines"
8294 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8296 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8297 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8298 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8300 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8301 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8302 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8304 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8305 msgid "MSN"
8306 msgstr "MSN"
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8310 msgid "Keyboard"
8311 msgstr "Tastatur"
8313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8314 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8317 msgid "Model"
8318 msgstr "Modell"
8320 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8322 msgid "Choose keyboard model"
8323 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8325 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8327 msgid "Layout"
8328 msgstr "Layout"
8330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8332 msgid "Choose keyboard layout"
8333 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8337 msgid "Variant"
8338 msgstr "Variante"
8340 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8342 msgid "Choose keyboard variant"
8343 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8347 msgid "Mouse"
8348 msgstr "Maus"
8350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8352 msgid "Choose mouse type"
8353 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8357 msgid "Port"
8358 msgstr "Anschluss"
8360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8362 msgid "Choose mouse port"
8363 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8367 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8368 msgid "Telephone hardware"
8369 msgstr "Telefon-Hardware"
8371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8373 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8374 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8375 msgid "Telephone"
8376 msgstr "Telefon"
8378 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8380 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8381 msgstr ""
8382 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8386 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8387 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8389 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8391 msgid "Color depth"
8392 msgstr "Farbtiefe"
8394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8396 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8397 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8401 msgid "Display device"
8402 msgstr "Anzeige"
8404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
8405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8406 msgid "HSync"
8407 msgstr "HSync"
8409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8411 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8412 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8414 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
8415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8416 msgid "VSync"
8417 msgstr "VSync"
8419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
8420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8421 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8422 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8424 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
8425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8426 msgid "Scan device"
8427 msgstr "Scanner"
8429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
8430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8431 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8432 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8434 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
8435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8436 msgid "Provide scan services"
8437 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8439 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
8440 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8441 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8443 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
8444 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8445 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
8447 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
8448 msgid "Please specify a name for your setup."
8449 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
8451 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
8452 msgid "Description contains invalid characters."
8453 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8455 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
8456 msgid "Path contains invalid characters."
8457 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8460 msgid "Option contains invalid characters."
8461 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8463 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8464 msgid "NFS setup"
8465 msgstr "NFS-Einrichtung"
8467 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
8468 msgid "Charset"
8469 msgstr "Zeichensatz"
8471 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
8472 msgid "Path"
8473 msgstr "Pfad"
8475 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
8476 msgid "Option"
8477 msgstr "Option"
8479 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8480 msgid "Printer driver"
8481 msgstr "Drucker-Treiber"
8483 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8484 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
8485 msgid "Select"
8486 msgstr "Auswahl"
8488 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8489 msgid "New driver"
8490 msgstr "Neuer Treiber"
8492 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Select entries to add"
8495 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8497 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8498 msgid "Display members of department"
8499 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
8501 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8502 msgid "Display members matching"
8503 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
8505 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8506 msgid "Regular expression for matching member names"
8507 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
8509 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:63
8510 #, php-format
8511 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8512 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8514 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:104
8515 #, php-format
8516 msgid ""
8517 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8518 "informations."
8519 msgstr "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - kann daher "
8520 "keine ppd-Informationen lesen."
8522 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Can't get ppd informations."
8525 msgstr "System-Information"
8527 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:121
8528 #, php-format
8529 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8530 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8532 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:134
8533 #, php-format
8534 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8535 msgstr ""
8536 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:141
8539 #, php-format
8540 msgid "Can't save file '%s'."
8541 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8543 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:157
8544 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:160
8545 msgid "Please specify a valid ppd file."
8546 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:184
8549 msgid "Please select a valid ppd."
8550 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
8552 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8553 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8554 msgid "Section"
8555 msgstr "Section"
8557 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:342
8558 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:345
8559 msgid "True"
8560 msgstr "wahr"
8562 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:343
8563 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:346
8564 msgid "False"
8565 msgstr "falsch"
8567 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:351
8568 #, php-format
8569 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8570 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8572 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8573 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8574 msgid "Select objects to add"
8575 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8577 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8579 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8580 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8581 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
8582 msgid "Display objects matching"
8583 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
8585 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:36
8586 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8587 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8588 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
8589 msgid "Regular expression for matching object names"
8590 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
8592 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:50
8593 msgid "Close"
8594 msgstr "Schliessen"
8596 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
8597 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8598 msgstr ""
8599 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
8602 msgid ""
8603 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8604 "configuratons."
8605 msgstr ""
8606 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8607 "für Partitionstabellen enthält."
8609 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8610 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8611 msgid "Boot parameters"
8612 msgstr "Boot-Parameter"
8614 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8615 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8616 msgid "LDAP server"
8617 msgstr "LDAP-Server"
8619 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
8620 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
8621 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
8622 msgstr ""
8623 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
8624 "Terminals genutzt wird"
8626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8628 msgid "Boot kernel"
8629 msgstr "Boot-Kernel"
8631 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8632 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8633 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
8634 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
8636 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8637 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8638 msgid "Custom options"
8639 msgstr "Angepasste Optionen"
8641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8643 msgid ""
8644 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8645 "during bootup"
8646 msgstr ""
8647 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8648 "sollen"
8650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
8651 msgid "FAI server"
8652 msgstr "FAI-Server"
8654 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8655 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
8656 msgid "set"
8657 msgstr "setzen"
8659 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8660 msgid "Assigned FAI classes"
8661 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8663 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8664 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8665 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8666 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8668 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
8669 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8670 msgid "Add additional modules to load on startup"
8671 msgstr ""
8672 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8675 msgid "Remote desktop"
8676 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8679 msgid "Connect method"
8680 msgstr "Verbindungsmethode"
8682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8683 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8684 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8687 msgid "Terminal server"
8688 msgstr "Terminal-Server"
8690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8691 msgid "Select specific terminal server to use"
8692 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8695 msgid "Font server"
8696 msgstr "Schriften-Server"
8698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8699 msgid "Select specific font server to use"
8700 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8703 msgid "Print device"
8704 msgstr "Drucker"
8706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8707 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8708 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8711 msgid "Provide print services"
8712 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8714 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8715 msgid "Spool server"
8716 msgstr "Spool-Server"
8718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8719 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8720 msgstr ""
8721 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8724 msgid "Select scanner driver to use"
8725 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8727 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8728 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8729 msgstr ""
8730 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8731 "unterstützt"
8733 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8734 msgid "use graphical bootup"
8735 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8737 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8738 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8739 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8741 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8742 msgid "use standard linux textual bootup"
8743 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8745 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8746 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8747 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8749 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8750 msgid "use debug mode for startup"
8751 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8753 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8754 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8755 msgid "Phone queue"
8756 msgstr "Warteschlange"
8758 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8759 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8760 msgid "Terminals"
8761 msgstr "Arbeitsplätze"
8763 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8764 msgid "Select to see departments"
8765 msgstr "Zeige Abteilungen"
8767 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8768 msgid "Show departments"
8769 msgstr "Zeige Abteilungen"
8771 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8772 msgid "Select to see GOsa accounts"
8773 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8775 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8776 msgid "Show people"
8777 msgstr "Zeige Personen"
8779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8780 msgid "Select to see GOsa groups"
8781 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8783 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8784 msgid "Show groups"
8785 msgstr "Zeige Gruppen"
8787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8788 msgid "Select to see applications"
8789 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8792 msgid "Show applications"
8793 msgstr "Zeige Anwendungen"
8795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8796 msgid "Select to see workstations"
8797 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8800 msgid "Select to see terminals"
8801 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8804 msgid "Select to see printers"
8805 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8808 msgid "Show printers"
8809 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8811 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8812 msgid "Select to see phones"
8813 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8816 msgid "Display objects of department"
8817 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8819 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8820 msgid ""
8821 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8822 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8823 "currently working at these machines."
8824 msgstr ""
8825 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8826 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8827 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8829 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8830 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8831 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8834 msgid "This 'dn' is no object group."
8835 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8838 msgid "too many different objects!"
8839 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8841 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8842 msgid "users"
8843 msgstr "Benutzer"
8845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8846 msgid "groups"
8847 msgstr "Gruppen"
8849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8850 msgid "applications"
8851 msgstr "Anwendungen"
8853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8854 msgid "departments"
8855 msgstr "Abteilungen"
8857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8858 msgid "servers"
8859 msgstr "Server"
8861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8862 msgid "workstations"
8863 msgstr "Arbeitsstationen"
8865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8866 msgid "terminals"
8867 msgstr "Terminals"
8869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8870 msgid "phones"
8871 msgstr "Telefone"
8873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8874 msgid "printers"
8875 msgstr "Drucker"
8877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8878 msgid "and"
8879 msgstr "und"
8881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8882 msgid "Non existing dn: "
8883 msgstr "Unbekannte dn: "
8885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8886 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8887 msgstr ""
8888 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8890 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8892 msgid "Object groups"
8893 msgstr "Objektgruppen"
8895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8896 msgid "UNIX accounts"
8897 msgstr "Unix-Konten"
8899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8900 msgid "Thin Clients"
8901 msgstr "Thin Clients"
8903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8904 msgid "Workstations"
8905 msgstr "Workstations"
8907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8908 #, php-format
8909 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8910 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8914 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8915 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8918 msgid "Create new object group"
8919 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8922 msgid "Name of object groups"
8923 msgstr "Name der Objektgruppen"
8925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8926 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8927 msgid "Object group"
8928 msgstr "Objektgruppe"
8930 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8931 msgid "Name of the group"
8932 msgstr "Name der Gruppe"
8934 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8935 msgid "Member objects"
8936 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8938 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8939 msgid ""
8940 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8941 "GOsa to get your data back."
8942 msgstr ""
8943 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8944 "Daten wiederherzustellen."
8946 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8947 msgid ""
8948 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8949 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8950 "large number of groups."
8951 msgstr ""
8952 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8953 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8954 "Bereichsauswahl an."
8956 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8957 msgid "Show groups containing users"
8958 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8960 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8961 msgid "Show groups containing groups"
8962 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8964 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8965 msgid "Show groups containing applications"
8966 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8968 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8969 msgid "Show groups containing departments"
8970 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8972 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8973 msgid "Show groups containing servers"
8974 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8976 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8977 msgid "Show groups containing workstations"
8978 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8980 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8981 msgid "Show groups containing terminals"
8982 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8984 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8985 msgid "Show groups containing printers"
8986 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8988 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8989 msgid "Display object groups matching"
8990 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8992 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8993 msgid "Mail distribution list"
8994 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8996 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8997 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8998 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9000 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9001 msgid ""
9002 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9003 msgstr ""
9004 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
9005 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
9007 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9008 msgid ""
9009 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9010 msgstr ""
9011 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9012 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9015 msgid "ring all"
9016 msgstr "alle gleichzeitig"
9018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9019 msgid "round robin"
9020 msgstr "nacheinander"
9022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9023 msgid "least recently called"
9024 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9027 msgid "fewest completed calls"
9028 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9031 msgid "random"
9032 msgstr "zufällig"
9034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9035 msgid "round robin with memory"
9036 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9038 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9039 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9040 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9043 msgid ""
9044 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9045 msgstr ""
9046 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9047 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9049 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9050 msgid "Create phone queue"
9051 msgstr "Warteschlange erstellen"
9053 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9054 msgid ""
9055 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9056 "clicking below."
9057 msgstr ""
9058 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9059 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9062 msgid "Timeout must be numeric"
9063 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9066 msgid "Retry must be numeric"
9067 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9070 msgid "Max queue length must be numeric"
9071 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9074 msgid "Announce frequency must be numeric"
9075 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
9078 msgid "There must be least one queue number defined."
9079 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
9082 msgid ""
9083 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9084 msgstr "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können nicht gespeichert werden."
9086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
9087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9091 "error."
9092 msgstr ""
9093 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9094 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
9097 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
9098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
9099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
9100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
9101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
9102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
9103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
9104 #, php-format
9105 msgid "Can't select database %s on %s."
9106 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
9109 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
9110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
9111 #, php-format
9112 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9113 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
9116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
9117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
9118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
9119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
9120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
9121 #, php-format
9122 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9123 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9125 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
9126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
9127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
9128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
9129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9131 #, php-format
9132 msgid ""
9133 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9134 "error."
9135 msgstr ""
9136 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9137 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9140 msgid "Queue Settings"
9141 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9144 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9145 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9146 msgid "Phone numbers"
9147 msgstr "Telefonnummern"
9149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9151 msgid "Generic queue Settings"
9152 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9155 msgid "Down"
9156 msgstr "Ab"
9158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9159 msgid "Timeout"
9160 msgstr "Wartezeit"
9162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9163 msgid "Strategy"
9164 msgstr "Strategie"
9166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9167 msgid "Max queue length"
9168 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9171 msgid "Announce frequency"
9172 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9175 msgid "(in seconds)"
9176 msgstr "(in Sekunden)"
9178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9179 msgid "Queue sound setup"
9180 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9183 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9184 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9187 msgid "Music on hold"
9188 msgstr "Wartemusik"
9190 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9191 msgid "Welcome sound file"
9192 msgstr "'Willkommen'"
9194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9195 msgid "Announce message"
9196 msgstr "Benachrichtigung"
9198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9199 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9200 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9203 msgid "'There are ...'"
9204 msgstr "'Es gibt ...'"
9206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9207 msgid "'... calls waiting'"
9208 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9211 msgid "'Thank you' message"
9212 msgstr "'Vielen Dank'"
9214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9215 msgid "'minutes' sound file"
9216 msgstr "'Minuten'"
9218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9219 msgid "'seconds' sound file"
9220 msgstr "'Sekunden'"
9222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9223 msgid "Hold sound file"
9224 msgstr "Gespräch halten"
9226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9227 msgid "Less Than sound file"
9228 msgstr "'Weniger als...''"
9230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9231 msgid "Phone attributes "
9232 msgstr "Telefon-Attribute"
9234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9235 msgid "Announce holdtime"
9236 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9238 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9239 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9240 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9242 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9243 msgid "Allows calling user to transfer call"
9244 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9246 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9247 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9248 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9250 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9251 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9252 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9255 msgid "Ring instead of playing background music"
9256 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9258 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9259 msgid ""
9260 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9261 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9262 msgstr "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
9263 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9265 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9266 msgid "Fully Automatic Installation"
9267 msgstr "Automatische Installation"
9269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9270 msgid "FAI"
9271 msgstr "FAI"
9273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9274 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9275 msgstr "Verwaltung von FAI"
9277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
9278 #, php-format
9279 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9280 msgstr ""
9281 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9284 msgid "New profile"
9285 msgstr "Neues Profil"
9287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9288 msgid "P"
9289 msgstr "P"
9291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9292 msgid "New partition table"
9293 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9296 msgid "PT"
9297 msgstr "PT"
9299 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9300 msgid "New scripts"
9301 msgstr "Neue Skripte"
9303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9304 msgid "S"
9305 msgstr "S"
9307 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9308 msgid "New hooks"
9309 msgstr "Neue Hooks"
9311 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9312 msgid "H"
9313 msgstr "H"
9315 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9316 msgid "New variables"
9317 msgstr "Neue Variablen"
9319 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9320 msgid "V"
9321 msgstr "V"
9323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9324 msgid "New templates"
9325 msgstr "Neue Vorlagen"
9327 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9328 msgid "T"
9329 msgstr "T"
9331 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9332 msgid "New package list"
9333 msgstr "Neue Paketliste"
9335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9336 msgid "PK"
9337 msgstr "PK"
9339 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
9340 msgid "Name of FAI class"
9341 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9343 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
9344 msgid "Class type"
9345 msgstr "Typ der Klasse"
9347 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
9348 msgid "Edit class"
9349 msgstr "Klasse bearbeiten"
9351 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
9352 msgid "Delete class"
9353 msgstr "Klasse entfernen"
9355 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
9356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
9357 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
9358 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9359 msgid "Partition table"
9360 msgstr "Partitionstabelle"
9362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
9363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
9364 msgid "Package list"
9365 msgstr "Paketliste"
9367 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
9368 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
9369 msgid "Scripts"
9370 msgstr "Skripte"
9372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
9373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
9374 msgid "Profile"
9375 msgstr "Profil"
9377 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9378 msgid "Device"
9379 msgstr "Gerät"
9381 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9382 msgid "Partition entries"
9383 msgstr "Partitions-Einträge"
9385 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9386 msgid "Add partition"
9387 msgstr "Partition hinzufügen"
9389 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9390 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9391 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9392 msgid "Objects"
9393 msgstr "Objekte"
9395 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9396 msgid "Discs"
9397 msgstr "Festplatten"
9399 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9400 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9401 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
9403 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9404 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9405 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9407 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
9408 msgid ""
9409 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9410 "currently edited profile."
9411 msgstr ""
9412 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9413 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
9416 msgid "Show only classes with templates"
9417 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9419 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
9420 msgid "Show only classes with scripts"
9421 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
9424 msgid "Show only classes with hooks"
9425 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9427 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
9428 msgid "Show only classes with variables"
9429 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
9432 msgid "Show only classes with packages"
9433 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9435 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
9436 msgid "Show only classes with partitions"
9437 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9439 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9440 msgid "List of assigned variables"
9441 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9443 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9444 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9445 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9447 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9448 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9449 msgid "Please select a valid file."
9450 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
9452 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9453 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9454 msgid "Selected file is empty."
9455 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
9457 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
9458 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9459 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
9460 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9461 msgid "Please enter a name."
9462 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
9464 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Please enter a script."
9467 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9469 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9470 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9471 msgid "Script attributes"
9472 msgstr "Skript-Attribute"
9474 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9475 msgid "Choose a priority"
9476 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9478 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9479 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9480 msgid "Import script"
9481 msgstr "Skript importieren"
9483 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
9484 msgid "There is no useable package list defined."
9485 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
9487 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
9488 #, php-format
9489 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
9490 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
9492 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
9493 msgid "Please select a least one Package."
9494 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9496 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
9497 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9498 msgstr ""
9499 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9501 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
9502 #, php-format
9503 msgid "Package file '%s' does not exist."
9504 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9506 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9507 msgid "Repository"
9508 msgstr "Repository"
9510 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
9511 msgid "Release"
9512 msgstr "Release"
9514 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
9515 msgid "Mirror"
9516 msgstr "Mirror"
9518 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
9519 msgid "mirror"
9520 msgstr "Mirror"
9522 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9523 msgid "Used packages"
9524 msgstr "Verwendete Pakete"
9526 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
9527 msgid "Choosen packages"
9528 msgstr "Gewählte Pakete"
9530 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
9531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
9532 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9533 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
9536 msgid "Append new class names"
9537 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
9539 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
9541 msgid "Hook bundle"
9542 msgstr "Hook-Gruppe"
9544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
9545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9546 msgid "Template bundle"
9547 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
9550 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9551 msgid "Script bundle"
9552 msgstr "Skript-Gruppe"
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
9555 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9556 msgid "Variable bundle"
9557 msgstr "Variablen-Gruppe"
9559 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
9560 msgid "Packages bundle"
9561 msgstr "Paket-Gruppe"
9563 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
9564 msgid "Remove class from profile"
9565 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9567 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
9568 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9569 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9571 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
9572 msgid "Please enter a valid name."
9573 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9575 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
9576 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9577 msgstr ""
9578 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
9580 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9581 #, fuzzy
9582 msgid "FAI classes"
9583 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9585 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9586 msgid "List of FAI classes"
9587 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9589 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9590 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9591 msgstr ""
9592 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9593 "bearbeiten."
9595 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
9596 msgid "Show profiles"
9597 msgstr "Zeige Profile"
9599 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
9600 msgid "Show scripts"
9601 msgstr "Zeige Skripte"
9603 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
9604 msgid "Show hooks"
9605 msgstr "Zeige Hooks"
9607 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
9608 msgid "Show variables"
9609 msgstr "Zeige Variablen"
9611 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
9612 msgid "Show packages"
9613 msgstr "Zeige Pakete"
9615 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
9616 msgid "Show partitions"
9617 msgstr "Zeige Partitionen"
9619 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9620 msgid "FS type"
9621 msgstr "Dateisystem"
9623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9624 msgid "Mount point"
9625 msgstr "Mount-Punkt"
9627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9628 msgid "Size in MB"
9629 msgstr "Größe in MB"
9631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9632 msgid "Mount options"
9633 msgstr "Mount-Optionen"
9635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9636 msgid "FS option"
9637 msgstr "Dateisystem-Option"
9639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9640 msgid "Preserve"
9641 msgstr "Bewahren"
9643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9644 #, php-format
9645 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9646 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9648 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9649 #, php-format
9650 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9651 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9654 #, php-format
9655 msgid ""
9656 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9657 "partition %s."
9658 msgstr ""
9659 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
9660 "für Partition %s."
9662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9663 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9664 msgstr ""
9665 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
9666 "wurde."
9668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9670 #, php-format
9671 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9672 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
9674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9675 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9676 #, php-format
9677 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9678 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
9680 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9681 #, php-format
9682 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9683 msgstr ""
9684 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
9685 "an."
9687 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9688 msgid "List of scripts"
9689 msgstr "Liste der Skripte"
9691 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9692 msgid "Choose a script to delete or edit"
9693 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
9695 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9696 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9697 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9699 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9700 msgid "Variable attributes"
9701 msgstr "Variablen-Attribute"
9703 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9704 msgid "Variable content"
9705 msgstr "Variablen-Inhalt"
9707 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
9708 msgid "List of template files"
9709 msgstr "Liste der Vorlagen"
9711 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
9712 msgid "Choose a template to delete or edit"
9713 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
9715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
9716 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
9717 #, fuzzy, php-format
9718 msgid "%s partition"
9719 msgstr "%s Partition(en)"
9721 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
9722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
9723 #, php-format
9724 msgid "%s partition(s)"
9725 msgstr "%s Partition(en)"
9727 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
9728 msgid "Please enter a value for script."
9729 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
9731 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9732 msgid "Package bundle"
9733 msgstr "Paket-Gruppe"
9735 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9736 msgid "Hook attributes"
9737 msgstr "Hook-Attribute"
9739 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9740 msgid "Task"
9741 msgstr "Aufgabe"
9743 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9744 msgid "Choose an existing FAI task"
9745 msgstr ""
9747 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
9748 msgid "Create new FAI object - partition table."
9749 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
9751 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
9752 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9753 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
9755 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
9756 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9757 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
9759 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
9760 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9761 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9763 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
9764 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9765 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9767 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9768 msgid "Create new FAI object - profile."
9769 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9771 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9772 msgid "Create new FAI object - template."
9773 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9775 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9776 msgid "Create new FAI object"
9777 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9779 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
9780 msgid "The given class name is empty."
9781 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9783 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
9784 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9785 msgstr ""
9786 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9789 msgid ""
9790 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9791 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9792 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9793 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9794 "unique class name."
9795 msgstr ""
9796 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
9797 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
9798 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
9799 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
9800 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
9801 "versehen."
9803 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9804 msgid ""
9805 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9806 "class."
9807 msgstr ""
9808 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
9809 "Klasse zu bestimmen."
9811 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9812 msgid "Enter FAI class name manually"
9813 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
9815 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9816 msgid "Class name"
9817 msgstr "Klassen-Name"
9819 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9820 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9821 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
9823 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9824 msgid "Choose class name"
9825 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
9827 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9828 msgid "Use"
9829 msgstr "Benutzen"
9831 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9832 #, fuzzy
9833 msgid "A new class name."
9834 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
9836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9837 msgid "no file uploaded yet"
9838 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9841 #, php-format
9842 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9843 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9845 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9846 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9847 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9849 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9850 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9851 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9853 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9854 msgid "Please enter a user."
9855 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9857 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9858 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9859 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9861 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9862 msgid "Please enter a group."
9863 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9865 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9866 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9867 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9870 msgid "Template attributes"
9871 msgstr "Vorlagen-Attribute"
9873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9874 msgid "Save template"
9875 msgstr "Vorlage speichern"
9877 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9878 msgid "Destination path"
9879 msgstr "Ziel-Pfad"
9881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9882 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
9883 msgid "Owner"
9884 msgstr "Besitzer"
9886 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9887 msgid "Access"
9888 msgstr "Zugriff"
9890 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9891 msgid "Class"
9892 msgstr "Klasse"
9894 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9895 msgid "Read"
9896 msgstr "Lesen"
9898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9899 msgid "Write"
9900 msgstr "Schreiben"
9902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9903 msgid "Special"
9904 msgstr "Speziell"
9906 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9907 msgid "SUID"
9908 msgstr "SUID"
9910 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9911 msgid "SGID"
9912 msgstr "SGID"
9914 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9915 msgid "Others"
9916 msgstr "Andere"
9918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9919 msgid "sticky"
9920 msgstr "sticky"
9922 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9923 msgid "List of hook scripts"
9924 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9926 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9927 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9928 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
9930 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
9931 msgid ""
9932 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9933 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9935 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9936 msgid "List of available packages"
9937 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9939 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
9940 msgid ""
9941 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9942 "currently edited package list."
9943 msgstr ""
9944 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9945 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9947 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
9948 msgid "Repository settings"
9949 msgstr "Repository-Einstellungen"
9951 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
9952 msgid ""
9953 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9954 "settings first."
9955 msgstr ""
9956 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
9957 "Repository-Einstellungen anpassen."
9959 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9960 msgid ""
9961 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9962 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9963 "which finally contain packages sorted by section."
9964 msgstr ""
9965 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
9966 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
9967 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
9968 "free,...) sortierte Pakete."
9970 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
9971 msgid ""
9972 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9973 "be changed by editing the entry."
9974 msgstr ""
9975 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
9976 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
9978 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
9979 msgid ""
9980 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9981 msgstr ""
9982 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
9983 "abschliessend den Mirror."
9985 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
9986 msgid "Following releases are available"
9987 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
9989 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
9990 msgid "Sections for this release"
9991 msgstr "Sections für dieses Release"
9993 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
9994 msgid "Matching mirrors"
9995 msgstr "Passende Mirrors"
9997 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
9998 msgid "Phone settings"
9999 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
10002 msgid "no macro"
10003 msgstr "kein Makro"
10005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
10006 msgid "undefined"
10007 msgstr "nicht definiert"
10009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
10010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
10011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
10012 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10013 msgid ""
10014 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10015 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10016 "can't be saved to asterisk database."
10017 msgstr ""
10018 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10019 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre Einstellungen "
10020 "können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert werden."
10022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
10023 msgid "Error while performing query:"
10024 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
10027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
10028 msgid "This account has no phone extensions."
10029 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
10032 msgid ""
10033 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10034 "another one."
10035 msgstr ""
10036 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
10039 msgid "Remove phone account"
10040 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
10043 msgid ""
10044 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10045 "below."
10046 msgstr ""
10047 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10048 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
10052 msgid "Create phone account"
10053 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
10056 msgid ""
10057 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10058 "is set."
10059 msgstr ""
10060 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10061 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
10064 msgid ""
10065 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10066 "below."
10067 msgstr ""
10068 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10069 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10072 msgid "Please enter a valid phone number!"
10073 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
10076 msgid "Choose your private phone"
10077 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
10080 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10081 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
10084 msgid ""
10085 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10086 "are allowed here."
10087 msgstr ""
10088 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10089 "sind erlaubt."
10091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
10092 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
10093 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
10095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10096 msgid ""
10097 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
10098 "allowed here."
10099 msgstr ""
10100 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
10102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10103 #, php-format
10104 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10105 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
10108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
10109 #, php-format
10110 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10111 msgstr ""
10112 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10113 "verwendet"
10115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
10116 msgid "Stop"
10117 msgstr "Beenden"
10119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
10120 #, php-format
10121 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10122 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10124 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10125 msgid "Voicemail PIN"
10126 msgstr "Voicemail-PIN"
10128 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10129 msgid "Phone PIN"
10130 msgstr "Telefon-PIN"
10132 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10133 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10134 msgid "Phone macro"
10135 msgstr "Telefon-Makro"
10137 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
10138 msgid "Refresh"
10139 msgstr "Aktualisieren"
10141 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
10142 msgid "Phone Reports"
10143 msgstr "Telefon-Berichte"
10145 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
10146 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10147 msgstr ""
10148 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10149 "angezeigt werden!"
10151 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
10152 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10153 msgstr ""
10154 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
10155 "werden!"
10157 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
10158 msgid "Query for phone database failed!"
10159 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10161 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
10162 msgid "Source"
10163 msgstr "Quelle"
10165 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
10166 msgid "Destination"
10167 msgstr "Ziel"
10169 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
10170 msgid "Channel"
10171 msgstr "Kanal"
10173 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
10174 msgid "Duration"
10175 msgstr "Dauer"
10177 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
10178 msgid "Phone reports"
10179 msgstr "Telefon-Berichte"
10181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
10183 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10184 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
10187 msgid ""
10188 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10189 "selected this Macro."
10190 msgstr ""
10191 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10192 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
10195 #, php-format
10196 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10197 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
10200 #, php-format
10201 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10202 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
10205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
10206 #, php-format
10207 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10208 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10211 #, php-format
10212 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10213 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
10216 #, php-format
10217 msgid "The given cn '%s' already exists."
10218 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
10221 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10222 msgstr ""
10223 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
10226 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10227 msgstr ""
10228 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10229 "begrenzt."
10231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
10232 #, php-format
10233 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10234 msgstr ""
10235 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10236 "ändern"
10238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
10239 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10240 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
10243 msgid "Please choose a valid  base."
10244 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10246 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10247 msgid "Macro name"
10248 msgstr "Makro-Name"
10250 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10251 msgid "Macro name to be displayed"
10252 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10254 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10255 msgid "Choose subtree to place macro in"
10256 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10258 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10259 msgid "Visible for user"
10260 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10262 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10263 msgid "Macro text"
10264 msgstr "Makro-Inhalt"
10266 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10267 msgid "List of macros"
10268 msgstr "Liste der Makros"
10270 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10271 msgid ""
10272 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10273 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10274 "large number of macros."
10275 msgstr ""
10276 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10277 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10278 "Bereichsauswahl an."
10280 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10281 msgid "Display macros matching"
10282 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10284 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10285 msgid "Display macros  matching"
10286 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10288 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10289 msgid "Regular expression for matching macro names"
10290 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10292 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10293 msgid "Phone macro management"
10294 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
10297 msgid "String"
10298 msgstr "Zeichenkette"
10300 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
10301 msgid "Combobox"
10302 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
10305 msgid "Bool"
10306 msgstr "Schalter"
10308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
10309 msgid "Delete unused"
10310 msgstr "Entferne"
10312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
10313 #, php-format
10314 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10315 msgstr ""
10316 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10317 "ändern."
10319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
10320 #, php-format
10321 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10322 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
10325 #, php-format
10326 msgid ""
10327 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10328 "using this macro '%s'."
10329 msgstr ""
10330 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10331 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10334 msgid "Phone macros"
10335 msgstr "Telefon-Makros"
10337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
10338 #, php-format
10339 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10340 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
10343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
10344 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10345 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
10348 msgid "Create new phone macro"
10349 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
10352 msgid "Visible"
10353 msgstr "Sichtbar"
10355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
10356 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10357 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10360 msgid "Macro"
10361 msgstr "Makro"
10363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
10364 msgid "visible"
10365 msgstr "sichtbar"
10367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
10368 msgid "invisible"
10369 msgstr "unsichtbar"
10371 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10372 msgid "Argument"
10373 msgstr "Argument"
10375 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10376 msgid "type"
10377 msgstr "Typ"
10379 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10380 msgid "Conference name"
10381 msgstr "Konferenz-Name"
10383 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10384 msgid "Name of conference to create"
10385 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10387 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10388 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10389 msgid "Choose subtree to place conference in"
10390 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10392 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10393 msgid "Lifetime (in days)"
10394 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10396 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10397 msgid "Preset PIN"
10398 msgstr "PIN voreinstellen"
10400 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
10402 msgid "PIN"
10403 msgstr "PIN"
10405 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10406 msgid "Record conference"
10407 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10410 msgid "Sound file format"
10411 msgstr "Format der Audiodatei"
10413 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10414 msgid "Play music on hold"
10415 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10417 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10418 msgid "Activate session menu"
10419 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10421 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10422 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10423 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10425 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10426 msgid "Count users"
10427 msgstr "Zähle Benutzer"
10429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10430 msgid "Phone conferences"
10431 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10433 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10434 msgid "Management"
10435 msgstr "Verwaltung"
10437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10438 msgid "Create new conference"
10439 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10442 msgid "New conference"
10443 msgstr "Neue Konferenz"
10445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10446 msgid "This table displays all available conference rooms."
10447 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
10450 msgid "Name - Number"
10451 msgstr "Name - Nummer"
10453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
10454 msgid "Conference"
10455 msgstr "Konferenz"
10457 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10458 msgid "List of conference rooms"
10459 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10461 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10462 msgid ""
10463 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10464 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10465 "selectors on top of the conferences list."
10466 msgstr ""
10467 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10468 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10469 "Verwendung der Bereichswahl an."
10471 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10472 msgid "Regular expression for        matching user names"
10473 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
10476 msgid ""
10477 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10478 "fields empty."
10479 msgstr ""
10480 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10481 "leer."
10483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
10484 msgid "Please enter a PIN."
10485 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
10488 msgid "Please enter a name for the conference."
10489 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
10492 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10493 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
10496 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10497 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10499 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10500 msgid "Conference management"
10501 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10503 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10504 msgid "Thin Client"
10505 msgstr "Thin Client"
10507 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10508 msgid "Object name"
10509 msgstr "Objektname"
10511 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10512 msgid "Contents"
10513 msgstr "Inhalt"
10515 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10516 msgid "This object has no relationship to other objects."
10517 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
10519 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10520 msgid ""
10521 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10522 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10523 "to your companies LDAP server."
10524 msgstr ""
10525 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
10526 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
10527 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
10529 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10530 msgid ""
10531 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10532 "back to the pictogram view."
10533 msgstr ""
10534 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
10535 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
10537 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10538 msgid "The GOsa team"
10539 msgstr "Das GOsa Team"
10541 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10542 #, php-format
10543 msgid "Welcome %s!"
10544 msgstr "Willkommen %s!"
10546 #~ msgid "Display workstations matching"
10547 #~ msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
10549 #~ msgid ""
10550 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10551 #~ "all users are choosable here."
10552 #~ msgstr ""
10553 #~ "Dieses MenÃŒ erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-GerÀte zu verwenden. Es "
10554 #~ "werden alle GerÀte aller Benutzer angezeigt."
10556 #~ msgid ""
10557 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10558 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10559 #~ "top of the printers list."
10560 #~ msgstr ""
10561 #~ "Dieses MenÃŒ ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufÃŒgen, zu bearbeiten oder "
10562 #~ "zu entfernen. Bei einer groÃ\9fen Anzahl von Druckern bietet sich die "
10563 #~ "Verwendung der Bereichsauswahl an."
10565 #~ msgid "Specific Phone settings"
10566 #~ msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid ""
10570 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10571 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10572 #~ "may want to use the range selectors below."
10573 #~ msgstr ""
10574 #~ "Dieses MenÃŒ ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
10575 #~ "hinzuzufÃŒgen oder zu entfernen. Bei einer groÃ\9fen Zahl von Benutzern "
10576 #~ "bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "all"
10580 #~ msgstr "Alle"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "day ago"
10584 #~ msgstr "Tag"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "days ago"
10588 #~ msgstr "Tage"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Select time periode"
10592 #~ msgstr "WÀhlen Sie den Terminal-Modus"
10594 #~ msgid "PPTP Server account"
10595 #~ msgstr "PPTP-Konto"
10597 #~ msgid "PPTP Server"
10598 #~ msgstr "PPTP-Server"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "GLPI Account"
10602 #~ msgstr "Konto"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Firstname"
10606 #~ msgstr "Listenname"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Sexe"
10610 #~ msgstr "Geschlecht"
10612 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
10613 #~ msgstr "Nicht alle benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigten Parameter fÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92r OpenXchange KonnektivitÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tserweiterung wurden gefunden!"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "XLS export"
10617 #~ msgstr "LDIF exportieren"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
10621 #~ msgstr ""
10622 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
10623 #~ "exportieren."
10625 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
10626 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
10628 #~ msgid "This is an empty plugin."
10629 #~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
10631 #~ msgid "fr_FR"
10632 #~ msgstr "fr_FR"
10634 #~ msgid "en_EN"
10635 #~ msgstr "en_EN"
10637 #~ msgid "de_DE"
10638 #~ msgstr "de_DE"
10640 #~ msgid "it_IT"
10641 #~ msgstr "it_IT"
10643 #~ msgid "nl_NL"
10644 #~ msgstr "nl_NL"
10646 #~ msgid "email"
10647 #~ msgstr "Email"
10649 #~ msgid "pager"
10650 #~ msgstr "Pager"
10652 #~ msgid "Nagios Auth"
10653 #~ msgstr "Nagios Auth"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "authorized_for_system_information"
10657 #~ msgstr "System-Information"
10659 #~ msgid "organizations user database"
10660 #~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
10662 #~ msgid "Create template"
10663 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10665 #~ msgid "PPD"
10666 #~ msgstr "PPD"
10668 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10669 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10671 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10672 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10674 #~ msgid "Add admin user"
10675 #~ msgstr ""
10676 #~ "Administrator hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10678 #~ msgid "Add admin group"
10679 #~ msgstr ""
10680 #~ "Administrator-Gruppe "
10681 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10683 #~ msgid "Undefined"
10684 #~ msgstr "nicht definiert"
10686 #~ msgid ""
10687 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
10688 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
10689 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
10690 #~ "inheritance from default entries.</b>"
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "Um das root-Passwort des Terminals zu "
10693 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10694 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ndern, benutzen Sie die unteren Felder. "
10695 #~ "Die VerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10696 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen werden "
10697 #~ "wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10698 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10699 #~ "nÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10700 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chsten Starts des Terminals wirksam. "
10701 #~ "Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der Lage "
10702 #~ "sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie das "
10703 #~ "Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu "
10704 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92bernehmen.</b>"
10706 #~ msgid "Select entry"
10707 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10709 #~ msgid "Select user/group to add"
10710 #~ msgstr ""
10711 #~ "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10712 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie die "
10713 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92genden Benutzer/Gruppen"
10715 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10716 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10718 #~ msgid "Current used information setup: "
10719 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10721 #~ msgid "Reset list"
10722 #~ msgstr "Liste zurÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92cksetzen"
10724 #~ msgid "Upload PPD"
10725 #~ msgstr "PPD hochladen"
10727 #~ msgid "List with all available ppd files."
10728 #~ msgstr "Zeige verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbare PPD-Dateien"
10730 #~ msgid "Entries"
10731 #~ msgstr ""
10732 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10733 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10735 #~ msgid "selected"
10736 #~ msgstr ""
10737 #~ "ausgewÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10738 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlt"
10740 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10741 #~ msgstr ""
10742 #~ "Bitte wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10743 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie eine PPD oder Abbrechen"
10745 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10746 #~ msgstr ""
10747 #~ "Automount-GerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10748 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬te (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
10750 #~ msgid "Add additional automount entries"
10751 #~ msgstr ""
10752 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10753 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche \"Automount-"
10754 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10755 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge\" "
10756 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10758 #~ msgid "Additional fstab entries"
10759 #~ msgstr ""
10760 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10761 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche fstab-"
10762 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10763 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10765 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10766 #~ msgstr ""
10767 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢"
10768 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Dateisysteme "
10769 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, die wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82"
10770 #~ "¢Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des Starts gemountet werden"
10772 #~ msgid "Service"
10773 #~ msgstr "Dienst"
10775 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10776 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10778 #~ msgid "Uruguai"
10779 #~ msgstr "Uruguay"
10781 #~ msgid "List of used class names"
10782 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10784 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "PrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92fe auf "
10787 #~ "VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
10789 #~ msgid ""
10790 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10791 #~ msgstr ""
10792 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10793 #~ "Hilfe verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbar."