Code

preparing french locale for the release 2.5.7
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:33+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-12-19 14:14+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
69 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
79 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
80 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "Mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Konnektivität"
103 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
140 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
141 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 msgid "Applications"
148 msgstr "Anwendungen"
150 #: contrib/gosa.conf:94
151 msgid "ACL"
152 msgstr "Zugriffsregeln"
154 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
159 msgid "Options"
160 msgstr "Optionen"
162 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
163 msgid "Parameter"
164 msgstr "Parameter"
166 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
168 msgid "Startup"
169 msgstr "Start"
171 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
173 msgid "Devices"
174 msgstr "Geräte"
176 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Drucker"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
186 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
187 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
188 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
191 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
192 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
196 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 msgid "Information"
202 msgstr "Information"
204 #: contrib/gosa.conf:127
205 msgid "Databases"
206 msgstr "Datenbanken"
208 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
209 msgid "Services"
210 msgstr "Dienste"
212 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 msgid "Repository"
216 msgstr "Repository"
218 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
219 msgid "FAI summary"
220 msgstr "FAI Übersicht"
222 #: contrib/gosa.conf:187
223 msgid "OGo"
224 msgstr "OGo"
226 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
232 msgid "Export"
233 msgstr "Export"
235 #: contrib/gosa.conf:200
236 msgid "Excel Export"
237 msgstr "Excel-Export"
239 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
240 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
245 msgid "Import"
246 msgstr "Importieren"
248 #: contrib/gosa.conf:202
249 msgid "CSV Import"
250 msgstr "CSV Import"
252 #: contrib/gosa.conf:206
253 msgid "Partitions"
254 msgstr "Partitionen"
256 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
257 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
258 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 msgid "Script"
261 msgstr "Skript"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
264 msgid "Hooks"
265 msgstr "Hooks"
267 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
268 msgid "Variables"
269 msgstr "Variablen"
271 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
272 msgid "Templates"
273 msgstr "Vorlagen"
275 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
276 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
277 msgid "Profiles"
278 msgstr "Profile"
280 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
281 msgid "Summary"
282 msgstr "Übersicht"
284 #: contrib/gosa.conf:231
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:254
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:273
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:274
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:275
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:276
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:277
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:278
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: contrib/gosa.conf:279
321 msgid "Polish"
322 msgstr "Polnisch"
324 #: html/helpviewer.php:67
325 msgid "Help browser"
326 msgstr "Hilfe-Browser"
328 #: html/helpviewer.php:118
329 msgid "There is no helpfile specified for this class"
330 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
332 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
333 msgid "previous"
334 msgstr "Vorherige"
336 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
337 msgid "next"
338 msgstr "Nächste"
340 #: html/helpviewer.php:265
341 #, php-format
342 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
343 msgstr ""
344 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
345 "keine Hilfedateien lesen."
347 #: html/getvcard.php:36
348 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
349 msgstr ""
350 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
352 #: html/setup.php:89
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
356 "please check existence and rights of this directory!"
357 msgstr ""
358 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
359 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
361 #: html/getxls.php:65
362 msgid "Birthday"
363 msgstr "Geburtstag"
365 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
367 msgid "Sex"
368 msgstr "Geschlecht"
370 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
371 #: html/getxls.php:236
372 msgid "Surname"
373 msgstr "Name"
375 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
376 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
377 msgid "Given name"
378 msgstr "Vorname"
380 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
382 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
383 msgid "Language"
384 msgstr "Sprache"
386 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
388 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
389 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
390 msgid "Users"
391 msgstr "Benutzer"
393 #: html/getxls.php:74
394 #, php-format
395 msgid "User list of %s on %s"
396 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
398 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
399 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
401 msgid "User ID"
402 msgstr "Benutzer-ID"
404 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
405 msgid "Members"
406 msgstr "Mitglieder"
408 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
409 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
410 msgid "Groups"
411 msgstr "Gruppen"
413 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
414 #, php-format
415 msgid "Groups of %s on %s"
416 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
418 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
419 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
420 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
421 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
422 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
423 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
424 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
425 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
426 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
427 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
428 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
430 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
431 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
433 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
434 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
435 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
436 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
437 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
438 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
439 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
440 msgid "Description"
441 msgstr "Beschreibung"
443 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
444 msgid "Computers"
445 msgstr "Systeme"
447 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
448 #: html/getxls.php:356
449 msgid "Common name"
450 msgstr "Name"
452 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
453 msgid "Server name"
454 msgstr "Server-Name"
456 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
457 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
458 msgid "Servers"
459 msgstr "Server"
461 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
462 #, php-format
463 msgid "Servers of %s on %s"
464 msgstr "Server von %s vom %s"
466 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
467 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
468 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
469 msgid "Display name"
470 msgstr "Angezeigter Name"
472 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
473 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
476 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
477 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
478 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
480 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
481 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
482 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
483 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
484 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
485 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
486 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
487 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
502 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
504 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
505 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
506 msgid "Name"
507 msgstr "Name"
509 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
510 msgid "Home phone"
511 msgstr "Telefon (zu Hause)"
513 #: html/getxls.php:174
514 msgid "Home postal address"
515 msgstr "Private Adresse"
517 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
520 msgid "Initials"
521 msgstr "Initialien"
523 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
524 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
525 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
526 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
527 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
528 msgid "Location"
529 msgstr "Ort"
531 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
532 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
533 msgid "Mail address"
534 msgstr "Mail-Adresse"
536 #: html/getxls.php:174
537 msgid "Mobile phone"
538 msgstr "Mobiltelefon"
540 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
541 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
542 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
543 msgid "City"
544 msgstr "Stadt"
546 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
547 msgid "Postal address"
548 msgstr "Adresse"
550 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
553 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
554 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
555 msgid "Pager"
556 msgstr "Pager"
558 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
560 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
562 msgid "Phone number"
563 msgstr "Telefonnummer"
565 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
568 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
569 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
570 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
572 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
573 msgid "Address"
574 msgstr "Adresse"
576 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
578 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
579 msgid "Postal code"
580 msgstr "Postleitzahl"
582 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
584 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
585 msgid "State"
586 msgstr "Land"
588 #: html/getxls.php:174
589 msgid "Function"
590 msgstr "Funktion"
592 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
593 msgid "Adressbook"
594 msgstr "Adressbuch"
596 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
597 #, php-format
598 msgid "Adressbook of %s on %s"
599 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
601 #: html/getxls.php:190
602 msgid "Common Name"
603 msgstr "Name"
605 #: html/getxls.php:224
606 msgid "Day of birth"
607 msgstr "Geburtsdatum"
609 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
611 msgid "UID"
612 msgstr "UID"
614 #: html/getxls.php:236
615 msgid "Email address"
616 msgstr "Email-Adresse"
618 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
619 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
620 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
621 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
622 msgid "Mobile"
623 msgstr "Mobiltelefon"
625 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
626 msgid "Organization"
627 msgstr "Organisation"
629 #: html/getxls.php:236
630 msgid "Organizational unit"
631 msgstr "Organisationeinheit"
633 #: html/getxls.php:236
634 msgid "Postal Code"
635 msgstr "Postleitzahl"
637 #: html/getxls.php:236
638 msgid "Surename"
639 msgstr "Nachname"
641 #: html/getxls.php:236
642 msgid "Title"
643 msgstr "Titel"
645 #: html/getxls.php:239
646 msgid "Full"
647 msgstr "Voll"
649 #: html/getxls.php:276
650 #, php-format
651 msgid "User List of %s on %s"
652 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
654 #: html/getxls.php:330
655 #, php-format
656 msgid "Computers of %s on %s"
657 msgstr "Systeme von %s vom %s"
659 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
660 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
661 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
662 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
663 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
664 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
665 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
666 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
667 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
668 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
669 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
670 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
671 msgid "Warning"
672 msgstr "Warnung"
674 #: html/index.php:49 html/index.php:333
675 msgid "Session will not be encrypted."
676 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
678 #: html/index.php:49 html/index.php:333
679 msgid "Enter SSL session"
680 msgstr "SSL Sitzung"
682 #: html/index.php:117
683 #, php-format
684 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
685 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
687 #: html/index.php:138
688 #, php-format
689 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
690 msgstr ""
691 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
692 "zugegriffen werden!"
694 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
695 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
696 msgstr ""
697 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
698 "Administrator."
700 #: html/index.php:219
701 msgid ""
702 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
703 "make sure, that this is possible."
704 msgstr ""
705 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
706 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
708 #: html/index.php:227
709 msgid ""
710 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
711 msgstr ""
712 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
713 "erneut die Einrichtung durch."
715 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
716 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
717 msgid ""
718 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
719 "administrate anything!"
720 msgstr ""
721 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
722 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
724 #: html/index.php:254
725 msgid "Please specify a valid username!"
726 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
728 #: html/index.php:256
729 msgid "Please specify your password!"
730 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
732 #: html/index.php:263
733 msgid "Please check the username/password combination."
734 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
736 #: html/index.php:287
737 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
738 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
740 #: html/index.php:339
741 msgid ""
742 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
743 "page before logging in!"
744 msgstr ""
745 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
746 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
748 #: html/getfax.php:53
749 msgid "Could not connect to database server!"
750 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
752 #: html/getfax.php:55
753 msgid "Could not select database!"
754 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
756 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
757 msgid "Database query failed!"
758 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
760 #: html/getkiosk.php:25
761 #, php-format
762 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
763 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
765 #: html/getkiosk.php:30
766 #, php-format
767 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
768 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
770 #: html/main.php:164
771 msgid ""
772 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
773 "fixed by an administrator."
774 msgstr ""
775 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
776 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
778 #: html/main.php:206
779 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
780 msgstr ""
781 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
782 "memory_limit!"
784 #: html/main.php:341
785 #, php-format
786 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
787 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
789 #: html/main.php:356
790 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
791 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
793 #: html/main.php:380
794 msgid ""
795 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
796 "some errors!"
797 msgstr ""
798 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
799 "Seite!"
801 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
802 msgid "Toggle information"
803 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
805 #: html/get_attachment.php:47
806 msgid ""
807 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
808 "php setup."
809 msgstr ""
810 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
811 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
813 #: html/get_attachment.php:55
814 msgid ""
815 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
816 msgstr ""
817 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
818 "Konfiguration."
820 #: html/get_attachment.php:64
821 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
822 msgstr ""
823 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
824 "angegebenen ID gefunden."
826 #: html/get_attachment.php:69
827 #, php-format
828 msgid "Can't open file '%s'."
829 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
831 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
832 msgid ""
833 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
834 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
835 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
836 "filters to get the entries you are looking for."
837 msgstr ""
838 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
839 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
840 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
841 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
842 "sinnvollen Wert einzustellen."
844 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
845 msgid "Please choose the way to react for this session"
846 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
848 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
849 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
850 msgstr ""
851 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
853 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
854 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
855 msgid ""
856 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
857 "and let me use filters instead"
858 msgstr ""
859 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
860 "Größenbeschränkung liegen"
862 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
863 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
865 msgid "Set"
866 msgstr "Setzen"
868 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
869 msgid "Session conflict detected"
870 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
872 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
873 msgid ""
874 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
875 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
876 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
877 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
878 msgstr ""
879 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
880 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
881 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
882 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
883 "schließt diese Sitzung."
885 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
886 msgid ""
887 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
888 "so please close multiple windows and log in again."
889 msgstr ""
890 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
891 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
892 "und melden sich neu an."
894 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
895 msgid "Logout"
896 msgstr "Abmelden"
898 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
899 msgid "Please use your username and password to log in"
900 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
902 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
904 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
905 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
907 msgid "Username"
908 msgstr "Benutzername"
910 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
912 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
913 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
914 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
915 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
916 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
917 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
918 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
919 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
920 msgid "Password"
921 msgstr "Passwort"
923 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
924 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
925 msgid "Directory"
926 msgstr "Verzeichnis"
928 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
929 msgid "Sign in"
930 msgstr "Anmelden"
932 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
933 msgid "Click here to log in"
934 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
936 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
937 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
938 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
939 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
942 msgid ""
943 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
944 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
945 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
946 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
947 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
948 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
949 msgstr ""
950 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
951 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
952 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
953 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
954 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
955 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
956 "konfiguriert."
958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
959 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
960 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
962 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
963 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
964 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
965 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
968 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
969 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
970 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
971 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
972 msgid "Continue"
973 msgstr "Fortsetzen"
975 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
976 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
977 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
978 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
979 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
980 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
981 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
982 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
983 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
984 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
985 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
986 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
987 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
988 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
989 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
990 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
991 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
992 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
993 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
994 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
995 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
996 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
998 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
999 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1000 msgid "Filters"
1001 msgstr "Filter"
1003 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1004 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1005 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1006 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
1008 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1009 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1010 msgid ""
1011 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1012 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1013 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1014 "create the missing entries."
1015 msgstr ""
1016 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
1017 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
1018 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
1019 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
1020 "fehlenden Einträge zu erstellen."
1022 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1027 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1028 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1029 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1528
1032 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1033 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1034 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1035 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1040 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1041 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "Zurück"
1046 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1047 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1048 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1049 #: include/class_pluglist.inc:137
1050 msgid ""
1051 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1052 "changes?"
1053 msgstr ""
1054 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
1055 "werden?"
1057 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1058 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1059 msgid "Main"
1060 msgstr "Hauptmenü"
1062 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1063 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1064 msgid "Help"
1065 msgstr "Hilfe"
1067 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1068 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1069 msgid "Sign out"
1070 msgstr "Abmelden"
1072 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1073 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1074 msgid "Signed in:"
1075 msgstr "Angemeldet:"
1077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1079 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1080 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1081 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1082 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1083 msgid "Setup continued..."
1084 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
1086 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1087 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1088 msgid ""
1089 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1090 "correct minimum version."
1091 msgstr ""
1092 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
1093 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
1095 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1096 msgid "Locking conflict detected"
1097 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
1099 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1100 msgid ""
1101 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1102 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1103 "case by pressing the 'Remove' button."
1104 msgstr ""
1105 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1106 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1107 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1108 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
1110 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1111 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
1112 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1115 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1116 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
1117 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1118 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
1120 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
1121 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1122 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1123 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1124 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1125 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1126 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
1127 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
1128 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
1129 msgid "Remove"
1130 msgstr "Entfernen"
1132 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1133 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1134 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
1135 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
1136 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1137 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1138 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1139 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1140 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1141 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1142 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1143 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1144 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1145 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1146 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1147 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1148 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1149 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1150 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
1151 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1152 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1153 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1154 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1155 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1156 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1157 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1158 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1159 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1160 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
1161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
1162 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1163 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1164 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1165 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1166 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1167 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1168 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1169 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1170 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1171 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1172 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1173 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1174 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1175 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1176 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1177 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1178 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1179 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1180 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
1181 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1182 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1183 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1184 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
1185 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1186 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1187 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1188 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1189 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1190 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1191 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1194 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1195 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1197 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1198 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
1201 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1202 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1203 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1205 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1206 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1207 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1208 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1209 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1210 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11 plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
1213 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1215 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1216 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1217 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1218 msgid "Cancel"
1219 msgstr "Abbrechen"
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1223 msgid ""
1224 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1225 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1226 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1227 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1228 "is organized will be asked later on."
1229 msgstr ""
1230 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1231 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1232 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1233 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1234 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1235 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1238 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1239 msgid ""
1240 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1241 "(Example: ldap://your.server:389)."
1242 msgstr ""
1243 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1244 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1248 msgid ""
1249 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1250 "affect various properties in your main configuration."
1251 msgstr ""
1252 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1253 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1257 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1258 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1262 msgid "Location name"
1263 msgstr "Name des Standortes:"
1265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1267 msgid ""
1268 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1269 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1270 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1271 msgstr ""
1272 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1273 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1274 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1275 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1276 "Passwort benötigt."
1278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1279 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1280 msgid "Admin DN"
1281 msgstr "Administrator-DN:"
1283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1285 msgid "Admin password"
1286 msgstr "Administrator-Passwort:"
1288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1290 msgid ""
1291 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1292 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1293 "values below if the fit your needs."
1294 msgstr ""
1295 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1296 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1297 "Vorgaben entsprechen."
1299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1301 msgid "Base "
1302 msgstr "Basis:"
1304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1305 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1306 msgid "People storage ou"
1307 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1311 msgid "People dn attribute"
1312 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1316 msgid "Group storage ou"
1317 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1321 msgid "ID base for users/groups"
1322 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1326 msgid ""
1327 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1328 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1329 "used here, too."
1330 msgstr ""
1331 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1332 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1333 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1336 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1337 msgid "Encryption algorithm"
1338 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1341 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1342 msgid ""
1343 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1344 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1345 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1346 msgstr ""
1347 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1348 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1349 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1350 "zu lassen."
1352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1353 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1354 msgid "Mail method"
1355 msgstr "Zustellungs-Methode"
1357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1358 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:488
1361 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1362 msgid "disabled"
1363 msgstr "deaktiviert"
1365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1366 msgid ""
1367 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1368 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1369 "(But it  could be a security risk)  "
1370 msgstr ""
1371 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1372 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1373 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1376 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1377 msgid "Display PHP errors"
1378 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1381 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1382 msgid "true"
1383 msgstr "wahr"
1385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1386 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1387 msgid "false"
1388 msgstr "falsch"
1390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1391 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1392 msgid "Check"
1393 msgstr "Prüfen"
1395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1396 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1397 msgid "Setup finished"
1398 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1401 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1402 msgid ""
1403 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1404 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1405 msgstr ""
1406 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1407 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1408 "herunterladen."
1410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1411 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1412 msgid "Schema Configuration"
1413 msgstr "Schema-Konfiguration"
1415 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1416 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1417 msgid "Configuration File"
1418 msgstr "Konfigurationsdatei"
1420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1421 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1422 msgid ""
1423 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1424 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1425 "gosa. Change it as needed."
1426 msgstr ""
1427 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1428 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1429 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1430 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1432 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1433 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1434 msgid "Download configuration"
1435 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1437 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1438 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1439 msgid ""
1440 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1441 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1442 "execute these commands to achieve this requirement:"
1443 msgstr ""
1444 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1445 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1446 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1447 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1450 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1453 msgid "Retry"
1454 msgstr "Wiederholen"
1456 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1457 msgid ""
1458 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1459 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1460 "pressing the 'Edit anyway' button."
1461 msgstr ""
1462 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1463 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1464 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1465 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1467 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1468 msgid "GOsa help viewer"
1469 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1471 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1472 msgid "Index"
1473 msgstr "Index"
1475 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1476 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1477 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1478 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1479 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1480 msgid "Search"
1481 msgstr "Suchen"
1483 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1484 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1485 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1487 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1488 msgid "Object to be pasted"
1489 msgstr "Einzufügendes Objekt"
1491 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1492 msgid ""
1493 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1494 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1495 "maintain the values below to fullfill the policies."
1496 msgstr ""
1497 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1498 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1499 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1500 "Auflagen zu erfüllen."
1502 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1503 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78 plugins/personal/nagios/main.inc:105
1504 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1505 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1506 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1508 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1509 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1510 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1511 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1512 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1513 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
1516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1519 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1520 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
1521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1522 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1523 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1525 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1527 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1528 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1529 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1530 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1531 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1534 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1535 msgid "Save"
1536 msgstr "Speichern"
1538 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1539 msgid "Operation complete"
1540 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1542 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1543 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1544 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1545 msgid "Finish"
1546 msgstr "Speichern"
1548 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1549 msgid ""
1550 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1551 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1552 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1553 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1554 msgstr ""
1555 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1556 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1557 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1558 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1559 "schließt diese Sitzung."
1561 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1562 msgid ""
1563 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1564 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1565 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1566 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1567 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1568 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1569 msgstr ""
1570 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1571 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1572 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1573 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1574 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1575 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1576 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1577 "Verbindung konfiguriert."
1579 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1580 msgid ""
1581 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1582 "installation. It will give you information about the exact function that "
1583 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1584 "is useful if you know what you're doing."
1585 msgstr ""
1586 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1587 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1588 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1589 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1591 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1592 msgid "Toggle Show/Hide"
1593 msgstr "Zeige/Verstecke"
1595 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1596 msgid "Your GOsa session has expired!"
1597 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1599 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1600 msgid ""
1601 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1602 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1603 "with administrative tasks, please sign in again."
1604 msgstr ""
1605 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1606 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1607 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1609 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1610 msgid "Sign in again"
1611 msgstr "Erneut anmelden"
1613 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1614 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1615 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1617 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1618 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1619 msgid "Old Password"
1620 msgstr "Altes Passwort"
1622 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1623 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1624 msgid "New Password"
1625 msgstr "Neues Passwort"
1627 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1628 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1629 msgid "Verify Password"
1630 msgstr "Passwort überprüfen"
1632 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1633 msgid "Change Password"
1634 msgstr "Passwort ändern"
1636 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1637 msgid "Click here to Change your password"
1638 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1640 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1641 msgid ""
1642 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1643 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1644 msgstr ""
1645 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1646 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1647 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1649 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
1650 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1651 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
1653 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
1654 msgid ""
1655 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1656 "settings will not be stored on your server!"
1657 msgstr ""
1658 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1659 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1661 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
1662 #, php-format
1663 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1664 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1666 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
1667 #, php-format
1668 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1669 msgstr ""
1670 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1672 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
1673 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1674 msgstr ""
1675 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1676 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1678 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
1679 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1680 msgstr ""
1681 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1682 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1684 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1685 #, php-format
1686 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1687 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1689 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
1690 #, php-format
1691 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1692 msgstr ""
1693 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1695 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
1696 #, php-format
1697 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1698 msgstr ""
1699 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1701 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
1702 #, php-format
1703 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1704 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1706 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1707 #, php-format
1708 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1709 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1711 #: include/class_plugin.inc:404
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1715 msgstr ""
1716 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1717 "existieren."
1719 #: include/class_plugin.inc:550
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1723 msgstr ""
1724 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1725 "existieren."
1727 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
1728 #, php-format
1729 msgid ""
1730 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1731 msgstr ""
1732 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1733 "existieren."
1735 #: include/class_plugin.inc:618
1736 #, php-format
1737 msgid ""
1738 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1739 msgstr ""
1740 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1741 "existieren."
1743 #: include/class_plugin.inc:926
1744 #, php-format
1745 msgid "Object '%s' is already tagged"
1746 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
1748 #: include/class_plugin.inc:933
1749 #, php-format
1750 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1751 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
1753 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
1754 msgid "Handle object tagging failed"
1755 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
1757 #: include/class_plugin.inc:963
1758 #, php-format
1759 msgid "Removing tag from object '%s'"
1760 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
1762 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1763 msgid "This package has no debconf options."
1764 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
1766 #: include/functions_setup.inc:84
1767 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1768 msgstr ""
1769 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1770 "möglich!"
1772 #: include/functions_setup.inc:99
1773 #, php-format
1774 msgid ""
1775 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1776 "setup"
1777 msgstr ""
1778 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1779 "LDAP eingebunden"
1781 #: include/functions_setup.inc:103
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1785 msgstr ""
1786 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1787 "Versionsnummer %s"
1789 #: include/functions_setup.inc:108
1790 #, php-format
1791 msgid "Support for '%s' enabled"
1792 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1794 #: include/functions_setup.inc:118
1795 #, php-format
1796 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1797 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1799 #: include/functions_setup.inc:122
1800 #, php-format
1801 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1802 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1804 #: include/functions_setup.inc:133
1805 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1806 msgstr ""
1807 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1809 #: include/functions_setup.inc:138
1810 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1811 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1813 #: include/functions_setup.inc:143
1814 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1815 msgstr ""
1816 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1818 #: include/functions_setup.inc:148
1819 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1820 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1822 #: include/functions_setup.inc:154
1823 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1824 msgstr ""
1825 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1826 "nicht installiert"
1828 #: include/functions_setup.inc:159
1829 msgid "Support for pureftp enabled"
1830 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1832 #: include/functions_setup.inc:164
1833 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1834 msgstr ""
1835 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1836 "nicht installiert."
1838 #: include/functions_setup.inc:169
1839 msgid "Support for WebDAV enabled"
1840 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1842 #: include/functions_setup.inc:174
1843 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1844 msgstr ""
1845 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1846 "ist nicht installiert."
1848 #: include/functions_setup.inc:179
1849 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1850 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1852 #: include/functions_setup.inc:184
1853 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1854 msgstr ""
1855 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
1856 "passendes Schema gefunden"
1858 #: include/functions_setup.inc:189
1859 msgid "Support for trustAccount enabled"
1860 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
1862 #: include/functions_setup.inc:194
1863 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1864 msgstr ""
1865 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1866 "installiert."
1868 #: include/functions_setup.inc:199
1869 msgid "Support for gofon enabled"
1870 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1872 #: include/functions_setup.inc:204
1873 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1874 msgstr ""
1875 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1876 "nicht installiert."
1878 #: include/functions_setup.inc:209
1879 msgid "Support for nagios enabled"
1880 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1882 #: include/functions_setup.inc:214
1883 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1884 msgstr ""
1885 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1886 "nicht installiert."
1888 #: include/functions_setup.inc:219
1889 msgid "Support for netatalk enabled"
1890 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
1892 #: include/functions_setup.inc:229
1893 msgid ""
1894 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1895 "method to cyrus"
1896 msgstr ""
1897 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1898 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1900 #: include/functions_setup.inc:236
1901 msgid "Support for Kolab enabled"
1902 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1904 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
1905 msgid "OK"
1906 msgstr "OK"
1908 #: include/functions_setup.inc:257
1909 msgid "Ignored"
1910 msgstr "Ignoriert"
1912 #: include/functions_setup.inc:259
1913 msgid "Failed"
1914 msgstr "Fehlgeschlagen"
1916 #: include/functions_setup.inc:276
1917 msgid "PHP setup inspection"
1918 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1920 #: include/functions_setup.inc:278
1921 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1922 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1924 #: include/functions_setup.inc:279
1925 msgid ""
1926 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1927 "PHP language."
1928 msgstr ""
1929 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1930 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1931 "implementiert waren."
1933 #: include/functions_setup.inc:282
1934 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1935 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1937 #: include/functions_setup.inc:283
1938 msgid ""
1939 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1940 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1941 "risk. GOsa will run in both modes."
1942 msgstr ""
1943 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1944 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1945 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1947 #: include/functions_setup.inc:286
1948 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1949 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
1951 #: include/functions_setup.inc:287
1952 msgid ""
1953 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1954 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1955 "before they really timeout."
1956 msgstr ""
1957 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
1958 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
1959 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
1960 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
1962 #: include/functions_setup.inc:290
1963 msgid "Checking for ldap module"
1964 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1966 #: include/functions_setup.inc:291
1967 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1968 msgstr ""
1969 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1971 #: include/functions_setup.inc:294
1972 msgid "Checking for XML functions"
1973 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1975 #: include/functions_setup.inc:295
1976 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1977 msgstr ""
1978 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1980 #: include/functions_setup.inc:298
1981 msgid "Checking for gettext support"
1982 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1984 #: include/functions_setup.inc:299
1985 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1986 msgstr ""
1987 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1988 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1989 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1991 #: include/functions_setup.inc:302
1992 msgid "Checking for iconv support"
1993 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1995 #: include/functions_setup.inc:303
1996 msgid ""
1997 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1998 "therefore required."
1999 msgstr ""
2000 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
2001 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
2003 #: include/functions_setup.inc:306
2004 msgid "Checking for mhash module"
2005 msgstr "Suche mhash-Modul"
2007 #: include/functions_setup.inc:307
2008 msgid ""
2009 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
2010 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
2011 msgstr ""
2012 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
2013 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
2015 #: include/functions_setup.inc:310
2016 msgid "Checking for imap module"
2017 msgstr "Suche IMAP-Modul"
2019 #: include/functions_setup.inc:311
2020 msgid ""
2021 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
2022 "status informations, creates and deletes mail users."
2023 msgstr ""
2024 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
2025 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
2027 #: include/functions_setup.inc:314
2028 msgid "Checking for getacl in imap"
2029 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
2031 #: include/functions_setup.inc:315
2032 msgid ""
2033 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
2034 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
2035 "for this feature."
2036 msgstr ""
2037 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
2038 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
2039 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
2040 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
2042 #: include/functions_setup.inc:318
2043 msgid "Checking for mysql module"
2044 msgstr "Suche MySQL-Modul"
2046 #: include/functions_setup.inc:319
2047 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2048 msgstr ""
2049 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
2051 #: include/functions_setup.inc:322
2052 msgid "Checking for cups module"
2053 msgstr "Suche CUPS-Modul"
2055 #: include/functions_setup.inc:323
2056 msgid ""
2057 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2058 "files, you've to install the CUPS module."
2059 msgstr ""
2060 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
2061 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
2063 #: include/functions_setup.inc:326
2064 msgid "Checking for kadm5 module"
2065 msgstr "Suche kadm5-Modul"
2067 #: include/functions_setup.inc:327
2068 msgid ""
2069 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2070 "via PEAR network."
2071 msgstr ""
2072 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
2073 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
2075 #: include/functions_setup.inc:330
2076 msgid "Checking for snmp Module"
2077 msgstr "Suche SNMP-Modul"
2079 #: include/functions_setup.inc:331
2080 msgid ""
2081 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2082 msgstr ""
2083 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
2084 "benötigt."
2086 #: include/functions_setup.inc:368
2087 msgid "PHP detailed function inspection"
2088 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
2090 #: include/functions_setup.inc:372
2091 #, php-format
2092 msgid "Checking for function %s"
2093 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2095 #: include/functions_setup.inc:373
2096 #, php-format
2097 msgid ""
2098 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2099 "required yet."
2100 msgstr ""
2101 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2102 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2104 #: include/functions_setup.inc:384
2105 msgid "Checking for some additional programms"
2106 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2108 #: include/functions_setup.inc:395
2109 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
2110 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
2112 #: include/functions_setup.inc:396
2113 msgid ""
2114 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2115 "size and the unified JPEG format."
2116 msgstr ""
2117 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
2118 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
2119 "konvertieren."
2121 #: include/functions_setup.inc:399
2122 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2123 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2125 #: include/functions_setup.inc:400
2126 msgid ""
2127 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2128 "size and the unified JPEG format."
2129 msgstr ""
2130 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2132 #: include/functions_setup.inc:404
2133 msgid "Checking imagick module for PHP"
2134 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2136 #: include/functions_setup.inc:405
2137 msgid ""
2138 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2139 "and the unified JPEG format from PHP script."
2140 msgstr ""
2141 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2143 #: include/functions_setup.inc:412
2144 msgid "Checking for fping utility"
2145 msgstr "Suche fping-Programm"
2147 #: include/functions_setup.inc:413
2148 msgid ""
2149 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2150 "environment running."
2151 msgstr ""
2152 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2153 "überwachen."
2155 #: include/functions_setup.inc:428
2156 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2157 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2159 #: include/functions_setup.inc:429
2160 msgid ""
2161 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2162 "generate password hashes."
2163 msgstr ""
2164 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2165 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2167 #: include/functions_setup.inc:442
2168 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2169 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2171 #: include/functions_setup.inc:443
2172 msgid ""
2173 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2174 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2175 msgstr ""
2176 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2177 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2179 #: include/functions_setup.inc:446
2180 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2181 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2183 #: include/functions_setup.inc:447
2184 msgid ""
2185 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2186 "increase performance."
2187 msgstr ""
2188 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2189 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2191 #: include/functions_setup.inc:454
2192 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2193 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2195 #: include/functions_setup.inc:455
2196 msgid ""
2197 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2198 "consume more time."
2199 msgstr ""
2200 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2201 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2203 #: include/functions_setup.inc:462
2204 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2205 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2207 #: include/functions_setup.inc:463
2208 msgid ""
2209 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2210 "Increase it for larger setups."
2211 msgstr ""
2212 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2213 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2214 "dieser Wert noch erweitert werden."
2216 #: include/functions_setup.inc:467
2217 msgid "php.ini check -> expose_php"
2218 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2220 #: include/functions_setup.inc:468
2221 msgid ""
2222 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2223 "any Information about the server you are running in this case."
2224 msgstr ""
2225 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2226 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2227 "laufenden Server senden."
2229 #: include/functions_setup.inc:472
2230 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2231 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2233 #: include/functions_setup.inc:473
2234 msgid ""
2235 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2236 "escape all quotes in strings in this case."
2237 msgstr ""
2238 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2239 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2241 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
2242 msgid ""
2243 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2244 "reachable for GOsa."
2245 msgstr ""
2246 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2247 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2249 #: include/functions_setup.inc:734
2250 msgid ""
2251 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2252 "reachable for GOsa."
2253 msgstr ""
2254 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2255 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2257 #: include/functions_setup.inc:792
2258 #, php-format
2259 msgid ""
2260 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2261 "complete!"
2262 msgstr ""
2263 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2264 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2266 #: include/functions_setup.inc:836
2267 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
2268 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
2270 #: include/functions_setup.inc:841
2271 msgid ""
2272 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2273 "reachable for GOsa."
2274 msgstr ""
2275 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
2276 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2278 #: include/functions_setup.inc:909
2279 msgid ""
2280 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2281 "verify that it is readable for GOsa"
2282 msgstr ""
2283 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2284 "sicher, dass diese lesbar sind."
2286 #: include/functions_setup.inc:918
2287 #, php-format
2288 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2289 msgstr ""
2290 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2292 #: include/functions_setup.inc:1092
2293 msgid ""
2294 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
2295 "twice !"
2296 msgstr ""
2297 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
2298 "Ihre Konfiguration!"
2300 #: include/class_password-methods.inc:167
2301 #, php-format
2302 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2303 msgstr ""
2304 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
2305 "lautet '%s'."
2307 #: include/class_password-methods.inc:204
2308 msgid ""
2309 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2310 msgstr ""
2311 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
2312 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
2314 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2315 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2316 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
2318 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
2319 msgid ""
2320 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2321 "support, password has not been changed."
2322 msgstr ""
2323 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
2324 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
2326 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
2327 msgid "Kerberos database communication failed!"
2328 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2330 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
2331 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2332 msgstr ""
2333 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2335 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2336 #, php-format
2337 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2338 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
2340 #: include/functions_helpviewer.inc:84
2341 msgid "No help available for this plugin."
2342 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
2344 #: include/functions_helpviewer.inc:385
2345 #, php-format
2346 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2347 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
2349 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2350 #, php-format
2351 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2352 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
2354 #: include/class_ppdManager.inc:13
2355 #, php-format
2356 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2357 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2359 #: include/class_ppdManager.inc:144
2360 #, php-format
2361 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2362 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2364 #: include/class_ppdManager.inc:146
2365 #, php-format
2366 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2367 msgstr ""
2368 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2370 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2371 #, php-format
2372 msgid ""
2373 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2374 "ignored"
2375 msgstr ""
2376 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2377 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2379 #: include/class_ppdManager.inc:178
2380 msgid "Nested groups are not supported!"
2381 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2383 #: include/class_ppdManager.inc:182
2384 msgid "Group name not unique!"
2385 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2387 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2388 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2389 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2391 #: include/class_ppdManager.inc:212
2392 msgid "Nested options are not supported!"
2393 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2395 #: include/class_ppdManager.inc:237
2396 msgid "PickMany is not supported yet!"
2397 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2399 #: include/class_ppdManager.inc:318
2400 #, php-format
2401 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2402 msgstr ""
2403 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2404 "gefunden."
2406 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2407 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2408 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2410 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2411 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2412 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2414 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2416 msgid "Close"
2417 msgstr "Schliessen"
2419 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
2420 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
2421 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
2422 msgid "Go to root department"
2423 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
2425 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
2426 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
2427 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
2428 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
2429 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
2430 msgid "Root"
2431 msgstr "Wurzel"
2433 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
2434 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2435 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
2436 msgid "Go up one department"
2437 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
2439 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
2440 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
2441 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
2442 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
2443 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2444 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
2445 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
2446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2447 msgid "Up"
2448 msgstr "Auf"
2450 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
2451 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
2452 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
2453 msgid "Go to users department"
2454 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
2456 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
2457 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
2458 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
2459 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
2460 msgid "Home"
2461 msgstr "Heimat"
2463 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
2464 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2465 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2466 msgid "Reload list"
2467 msgstr "Liste neu laden"
2469 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
2470 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2471 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
2472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
2473 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2474 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2475 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2476 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2478 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2479 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
2480 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2481 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2482 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2483 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2484 msgid "Submit"
2485 msgstr "Übertragen"
2487 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
2488 msgid ""
2489 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2490 "LDAP!"
2491 msgstr ""
2492 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
2493 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
2495 #: include/class_certificate.inc:35
2496 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2497 msgstr ""
2498 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2499 "Zugriffsrechte"
2501 #: include/class_certificate.inc:53
2502 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2503 msgstr ""
2504 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2505 "Zeichenkette übergeben)"
2507 #: include/class_certificate.inc:80
2508 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2509 msgstr ""
2510 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2511 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2513 #: include/class_certificate.inc:95
2514 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2515 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2517 #: include/class_certificate.inc:192
2518 msgid "Can't create/open File"
2519 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2521 #: include/class_certificate.inc:199
2522 msgid "No valid certificate loaded"
2523 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2525 #: include/php_setup.inc:71
2526 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2527 msgstr ""
2528 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2529 "Seite!"
2531 #: include/php_setup.inc:76
2532 msgid "PHP error"
2533 msgstr "PHP Fehler"
2535 #: include/php_setup.inc:87
2536 msgid "class"
2537 msgstr "Klasse"
2539 #: include/php_setup.inc:93
2540 msgid "function"
2541 msgstr "Funktion"
2543 #: include/php_setup.inc:98
2544 msgid "static"
2545 msgstr "statisch"
2547 #: include/php_setup.inc:102
2548 msgid "method"
2549 msgstr "Methode"
2551 #: include/php_setup.inc:135
2552 msgid "Trace"
2553 msgstr "Ablaufverfolgung"
2555 #: include/php_setup.inc:136 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2556 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2557 msgid "File"
2558 msgstr "Datei"
2560 #: include/php_setup.inc:136
2561 msgid "Line"
2562 msgstr "Zeile"
2564 #: include/php_setup.inc:136 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2565 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2567 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2568 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2569 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2577 msgid "Type"
2578 msgstr "Typ"
2580 #: include/php_setup.inc:137
2581 msgid "Arguments"
2582 msgstr "Argumente"
2584 #: include/functions.inc:298
2585 #, php-format
2586 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2587 msgstr ""
2588 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
2590 #: include/functions.inc:315
2591 #, php-format
2592 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2593 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2595 #: include/functions.inc:336
2596 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2597 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
2599 #: include/functions.inc:468
2600 msgid ""
2601 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2602 "the source!"
2603 msgstr ""
2604 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
2606 #: include/functions.inc:478
2607 #, php-format
2608 msgid ""
2609 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2610 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2611 msgstr ""
2612 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
2613 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
2614 "Server meldete '%s'."
2616 #: include/functions.inc:493
2617 #, php-format
2618 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2619 msgstr ""
2620 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
2622 #: include/functions.inc:519
2623 #, php-format
2624 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2625 msgstr ""
2626 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
2627 "'%s'."
2629 #: include/functions.inc:549
2630 msgid ""
2631 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2632 "check the source!"
2633 msgstr ""
2634 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
2635 "nicht korrekt!"
2637 #: include/functions.inc:559
2638 msgid ""
2639 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2640 "entry in gosa.conf!"
2641 msgstr ""
2642 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
2643 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
2645 #: include/functions.inc:567
2646 msgid ""
2647 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2648 "cleaning up multiple references."
2649 msgstr ""
2650 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
2651 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
2653 #: include/functions.inc:653
2654 #, php-format
2655 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2656 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
2658 #: include/functions.inc:655
2659 #, php-format
2660 msgid ""
2661 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2662 "exceeds"
2663 msgstr ""
2664 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
2665 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
2667 #: include/functions.inc:667 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2668 msgid "Configure"
2669 msgstr "Konfigurieren"
2671 #: include/functions.inc:672
2672 msgid "incomplete"
2673 msgstr "unvollständig"
2675 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
2676 msgid "LDAP error:"
2677 msgstr "LDAP-Fehler:"
2679 #: include/functions.inc:1116
2680 msgid ""
2681 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2682 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2683 msgstr ""
2684 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
2685 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
2686 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
2688 #: include/functions.inc:1124
2689 msgid ""
2690 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2691 "box."
2692 msgstr ""
2693 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
2694 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
2696 #: include/functions.inc:1133
2697 msgid "An error occured while processing your request"
2698 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
2700 #: include/functions.inc:1198
2701 msgid "Continue anyway"
2702 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
2704 #: include/functions.inc:1200
2705 msgid "Edit anyway"
2706 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
2708 #: include/functions.inc:1202
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2712 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2713 msgstr ""
2714 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
2715 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
2716 "Vorgehen abzuklären."
2718 #: include/functions.inc:1491
2719 msgid "Entries per page"
2720 msgstr "Einträge pro Seite"
2722 #: include/functions.inc:1519
2723 msgid "Apply filter"
2724 msgstr "Filter anwenden"
2726 #: include/functions.inc:1793
2727 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2728 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2730 #: include/functions.inc:1836
2731 #, php-format
2732 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2733 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
2735 #: include/functions_dns.inc:166
2736 #, php-format
2737 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2738 msgstr ""
2739 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2740 "abgebrochen."
2742 #: include/functions_dns.inc:171
2743 #, php-format
2744 msgid ""
2745 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2746 "zone."
2747 msgstr ""
2748 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2749 "wurde abgebrochen."
2751 #: include/class_tabs.inc:190
2752 #, php-format
2753 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2754 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
2756 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2757 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2758 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2760 #: include/class_pluglist.inc:115
2761 msgid ""
2762 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2763 "contributed script fix_config.sh!"
2764 msgstr ""
2765 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
2766 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
2768 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
2769 #: include/class_pluglist.inc:229
2770 msgid "Unknown"
2771 msgstr "Unbekannt"
2773 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2774 #, php-format
2775 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2776 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2778 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2779 msgid "Paste"
2780 msgstr "Einfügen"
2782 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2783 msgid "Can't paste"
2784 msgstr "Kann nicht einfügen"
2786 #: include/class_config.inc:71
2787 #, php-format
2788 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2789 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
2791 #: include/class_config.inc:485
2792 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2793 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
2795 #: include/class_ldap.inc:196
2796 #, php-format
2797 msgid ""
2798 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2799 "for performance breakdowns."
2800 msgstr ""
2801 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
2802 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
2804 #: include/class_ldap.inc:230
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2808 "performance breakdowns."
2809 msgstr ""
2810 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
2811 "Leistungseinbrüche sein."
2813 #: include/class_ldap.inc:456
2814 #, php-format
2815 msgid "Creating copy of %s"
2816 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
2818 #: include/class_ldap.inc:459
2819 msgid "Processing"
2820 msgstr "Verarbeite"
2822 #: include/class_ldap.inc:463 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2823 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2824 msgid "Object"
2825 msgstr "Objekt"
2827 #: include/class_ldap.inc:499
2828 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2829 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
2831 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
2832 #, php-format
2833 msgid "Unknown FAIstate %s"
2834 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
2836 #: include/class_ldap.inc:673
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
2840 "'ldap://server:port/base'."
2841 msgstr ""
2842 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
2843 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
2845 #: include/class_ldap.inc:734
2846 #, php-format
2847 msgid ""
2848 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2849 "GOsa team."
2850 msgstr ""
2851 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
2852 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
2854 #: include/class_ldap.inc:803
2855 #, php-format
2856 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2857 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
2859 #: include/class_ldap.inc:805
2860 #, php-format
2861 msgid "while operating on LDAP server %s"
2862 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
2864 #: include/class_ldap.inc:1001
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2868 "in line %s"
2869 msgstr ""
2870 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
2871 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
2873 #: include/class_ldap.inc:1014
2874 #, php-format
2875 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2876 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
2878 #: include/class_ldap.inc:1030
2879 #, php-format
2880 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2881 msgstr ""
2882 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
2883 "Zeile %s!"
2885 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2886 msgid "Nagios Account"
2887 msgstr "Nagios-Konto"
2889 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2890 msgid "Alias"
2891 msgstr "Alias"
2893 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2894 msgid "Host notification period"
2895 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
2897 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2898 msgid "Service notification period"
2899 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2901 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2902 msgid "Service notification options"
2903 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
2905 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2906 msgid "Host notification options"
2907 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
2909 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2910 msgid "Service notification commands"
2911 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2913 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2914 msgid "Host notification commands"
2915 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
2917 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2918 msgid "Nagios authentification"
2919 msgstr "Nagios Authentifikation"
2921 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2922 msgid "view system informations"
2923 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2925 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2926 msgid "view configuration information"
2927 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2929 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2930 msgid "trigger system commands"
2931 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2933 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2934 msgid "view all services"
2935 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2937 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2938 msgid "view all hosts"
2939 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2941 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2942 msgid "trigger all service commands"
2943 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2945 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2946 msgid "trigger all host commands"
2947 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2949 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2950 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2951 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
2952 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2953 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
2954 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2955 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2956 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2957 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2958 msgstr ""
2959 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2960 "Dialog zu ändern"
2962 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
2963 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2964 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
2965 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
2966 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2967 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
2968 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
2969 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2970 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2971 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2972 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2973 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2974 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2975 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2977 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2978 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2979 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2980 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2982 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2983 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
2984 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2985 msgid "Edit"
2986 msgstr "Bearbeiten"
2988 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
2989 msgid "Nagios settings"
2990 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2992 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2994 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2997 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2998 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2999 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
3003 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
3004 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
3005 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
3008 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
3010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
3011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
3012 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
3013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
3014 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
3015 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
3016 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
3017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
3018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
3019 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
3020 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3021 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
3022 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3023 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
3024 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
3025 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
3026 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
3027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3028 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
3029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
3030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
3031 msgid "This does something"
3032 msgstr "Dies tut etwas"
3034 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
3035 msgid "This account has no nagios extensions."
3036 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
3038 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
3039 msgid "Remove nagios account"
3040 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3042 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
3043 msgid ""
3044 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3045 "below."
3046 msgstr ""
3047 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
3048 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3050 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
3051 msgid "Create nagios account"
3052 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3054 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
3055 msgid ""
3056 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3057 "below."
3058 msgstr ""
3059 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
3060 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
3063 msgid "Saving nagios account failed"
3064 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
3066 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3067 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3068 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3070 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
3071 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3072 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3074 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
3075 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
3076 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3077 msgstr ""
3078 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3080 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
3081 msgid "Removing nagios account failed"
3082 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
3084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
3086 #, php-format
3087 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3088 msgstr ""
3089 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3090 "verfügbar."
3092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3093 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3094 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
3096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3097 msgid "This account has no mail extensions."
3098 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
3103 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3104 msgid "Remove mail account"
3105 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3108 msgid ""
3109 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3110 "those delegations first."
3111 msgstr ""
3112 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3113 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
3117 msgid ""
3118 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3119 "below."
3120 msgstr ""
3121 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3122 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3126 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3127 msgid "Create mail account"
3128 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3131 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3132 msgid ""
3133 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3134 "below."
3135 msgstr ""
3136 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3137 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3140 msgid ""
3141 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3142 msgstr ""
3143 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3144 "aufzunehmen."
3146 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
3148 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3149 msgstr ""
3150 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3151 "Sinn."
3153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3155 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
3156 msgid ""
3157 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3158 "addresses."
3159 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3163 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3164 msgstr ""
3165 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3166 "anderen Benutzer verwendet"
3168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3169 msgid "Removing mail account failed"
3170 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3172 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3173 msgid "Saving mail account failed"
3174 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3177 msgid ""
3178 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3179 msgstr ""
3180 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3181 "System hinzu."
3183 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3184 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3185 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3186 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3191 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3192 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3193 msgstr ""
3194 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3195 "ein."
3197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3198 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3199 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3200 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3201 msgstr ""
3202 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3204 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3205 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3206 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3207 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3210 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3211 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3212 msgstr ""
3213 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3214 "werden sollen."
3216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3217 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3218 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3219 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3222 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3223 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3226 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3227 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3230 msgid ""
3231 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3232 "methods."
3233 msgstr ""
3234 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3235 "seine Einstellungen zu entfernen."
3237 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3238 msgid "Mail settings"
3239 msgstr "Mail-Einstellungen"
3241 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
3242 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3243 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3244 msgid "Primary address"
3245 msgstr "Primäre Adresse"
3247 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3248 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3249 msgid "Forward messages to"
3250 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3252 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
3253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3254 msgid "Alternative addresses"
3255 msgstr "Alternative Adressen"
3257 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3258 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3259 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
3260 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
3261 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
3262 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3263 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3264 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3265 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3266 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3267 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3268 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3269 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
3271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
3273 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
3276 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
3277 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3278 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3279 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3280 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3281 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3282 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3283 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3284 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
3286 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3287 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3288 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3289 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
3290 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3291 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3293 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3294 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3295 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
3296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
3297 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
3298 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3299 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
3300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3301 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3302 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3303 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
3304 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
3305 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3306 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3308 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3309 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3310 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
3311 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3312 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3315 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3316 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
3317 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
3318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
3319 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
3320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3321 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3322 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3323 msgid "Add"
3324 msgstr "Hinzufügen"
3326 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3328 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3329 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3330 msgid "Add local"
3331 msgstr "Lokale hinzufügen"
3333 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3334 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3335 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131
3336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3339 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
3340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
3341 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
3342 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3343 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
3344 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3345 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3346 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3347 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3348 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3349 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3350 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3351 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3352 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3353 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3354 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3355 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3356 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3357 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3358 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3359 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3360 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
3361 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
3362 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3365 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3366 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
3367 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3368 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3369 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3370 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3371 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3372 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
3373 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3374 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3375 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3378 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3379 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
3380 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
3381 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3382 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3383 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3384 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3385 msgid "Delete"
3386 msgstr "Entfernen"
3388 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
3389 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3392 msgid "List of alternative mail addresses"
3393 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3395 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3396 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3397 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3398 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3400 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3401 msgid "Server"
3402 msgstr "Server"
3404 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3405 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3406 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3408 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3409 msgid "Quota usage"
3410 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3412 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3413 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3414 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
3415 msgid "not defined"
3416 msgstr "nicht definiert"
3418 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3419 msgid "Quota size"
3420 msgstr "Kontingent-Größe"
3422 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3423 msgid "Mail options"
3424 msgstr "Mail-Einstellungen"
3426 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3427 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3428 msgstr ""
3429 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3430 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3432 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3433 msgid "No delivery to own mailbox"
3434 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3436 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3437 msgid ""
3438 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3439 msgstr ""
3440 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3441 "Text zu versenden."
3443 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3444 msgid "Activate vacation message"
3445 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3447 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3448 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3449 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3451 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3452 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3453 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3455 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3456 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3457 msgstr ""
3458 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3460 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3461 msgid "to folder"
3462 msgstr "in den Ordner"
3464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3465 msgid "Reject mails bigger than"
3466 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3470 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3472 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3473 msgid "MB"
3474 msgstr "MB"
3476 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3477 msgid "Vacation message"
3478 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3480 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3481 msgid "Advanced mail options"
3482 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3485 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3486 msgstr ""
3487 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3488 "und empfangen darf"
3490 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3491 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3492 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3494 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3495 msgid "Use custom sieve script"
3496 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3498 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3499 msgid "disables all Mail options!"
3500 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3502 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3503 msgid "User mail settings"
3504 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3506 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3507 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3508 msgid "Select addresses to add"
3509 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3511 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3512 msgid "Select department"
3513 msgstr "Wähle Abteilung"
3515 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3516 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3517 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3518 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3519 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3520 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3521 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3522 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3523 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3524 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3525 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3526 msgid "Choose the department the search will be based on"
3527 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3529 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3530 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3531 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3532 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3533 msgid "Regular expression for matching addresses"
3534 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3536 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3537 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3538 msgid "Display addresses of user"
3539 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3541 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3542 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3543 msgid "User name of which addresses are shown"
3544 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3546 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3547 msgid "Password change not allowed"
3548 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
3550 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3551 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3552 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
3554 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3555 msgid ""
3556 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3557 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3558 "be able to login without it."
3559 msgstr ""
3560 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
3561 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
3562 "dieses nicht mehr anmelden können."
3564 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
3565 msgid ""
3566 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3567 "and unix services."
3568 msgstr ""
3569 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3570 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3572 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
3573 msgid "Current password"
3574 msgstr "Momentanes Passwort"
3576 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
3577 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3578 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3579 msgid "New password"
3580 msgstr "Neues Passwort"
3582 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
3583 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3584 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3585 msgid "Repeat new password"
3586 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3588 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
3589 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3590 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3591 msgid "Set password"
3592 msgstr "Passwort setzen"
3594 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3595 msgid "Clear fields"
3596 msgstr "Felder löschen"
3598 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
3599 msgid ""
3600 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3601 "configured to use it as well."
3602 msgstr ""
3603 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3604 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3606 #: plugins/personal/password/main.inc:38
3607 msgid ""
3608 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3609 "one."
3610 msgstr ""
3611 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3612 "korrekt."
3614 #: plugins/personal/password/main.inc:41
3615 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3616 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3618 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
3619 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
3620 msgid ""
3621 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3622 "do not match."
3623 msgstr ""
3624 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3625 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3627 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
3628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
3629 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3630 msgstr ""
3631 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3633 #: plugins/personal/password/main.inc:57
3634 msgid "The password used as new and current are too similar."
3635 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3637 #: plugins/personal/password/main.inc:62
3638 msgid "The password used as new is to short."
3639 msgstr ""
3640 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3642 #: plugins/personal/password/main.inc:69
3643 msgid "You have no permissions to change your password."
3644 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3646 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3647 msgid "External password changer reported a problem: "
3648 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3650 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3651 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
3652 msgid "Change password"
3653 msgstr "Passwort ändern"
3655 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3656 msgid "Posix settings"
3657 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3659 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3660 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
3661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
3663 msgid "Home directory"
3664 msgstr "Basisverzeichnis"
3666 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3667 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3668 msgid "Force UID/GID"
3669 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3671 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3672 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3673 msgid "GID"
3674 msgstr "GID"
3676 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3678 msgid "Group membership"
3679 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3681 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3683 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3684 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3686 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3687 msgid "Select groups to add"
3688 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3690 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3691 msgid "Display groups of department"
3692 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3694 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3696 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3697 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3698 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3699 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3702 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3703 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3704 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3705 msgid "Ignore subtrees"
3706 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
3708 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3709 msgid "Display groups matching"
3710 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3712 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3714 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3715 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3716 msgid "Regular expression for matching group names"
3717 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3719 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3720 msgid "Display groups of user"
3721 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3723 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3724 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3725 msgid "User name of which groups are shown"
3726 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3728 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3729 msgid "User must change password on first login"
3730 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
3732 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3733 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3734 msgid "Password expires on"
3735 msgstr "Passwort läuft ab am"
3737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3738 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3739 msgid "UNIX"
3740 msgstr "UNIX"
3742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3743 msgid "expired"
3744 msgstr "abgelaufen"
3746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3747 msgid "grace time active"
3748 msgstr "Nachfrist aktiv"
3750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
3751 msgid "active, password not changable"
3752 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
3754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
3755 msgid "active, password expired"
3756 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
3758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
3759 msgid "active"
3760 msgstr "aktiv"
3762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
3763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
3764 msgid "Group of user"
3765 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3768 msgid "unconfigured"
3769 msgstr "unkonfiguriert"
3771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
3772 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
3773 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
3774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
3775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
3776 msgid "automatic"
3777 msgstr "automatisch"
3779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
3780 msgid "This account has no unix extensions."
3781 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
3784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3785 msgid "Remove posix account"
3786 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3789 msgid ""
3790 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3791 "remove the samba / environment account first."
3792 msgstr ""
3793 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3794 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3797 msgid ""
3798 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3799 "below."
3800 msgstr ""
3801 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3802 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3805 msgid "Create posix account"
3806 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
3809 msgid ""
3810 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3811 "below."
3812 msgstr ""
3813 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3814 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3817 #, php-format
3818 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3819 msgstr ""
3820 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3822 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3823 #, php-format
3824 msgid "Password must be changed after %s days"
3825 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3828 #, php-format
3829 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3830 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3833 #, php-format
3834 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3835 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
3839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
3840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
3842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3843 msgid "January"
3844 msgstr "Januar"
3846 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
3848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
3849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
3851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3852 msgid "February"
3853 msgstr "Februar"
3855 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
3857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
3859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
3860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3861 msgid "March"
3862 msgstr "März"
3864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
3867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
3868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
3869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3870 msgid "April"
3871 msgstr "April"
3873 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3879 msgid "May"
3880 msgstr "Mai"
3882 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3884 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3888 msgid "June"
3889 msgstr "Juni"
3891 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3897 msgid "July"
3898 msgstr "Juli"
3900 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3906 msgid "August"
3907 msgstr "August"
3909 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3915 msgid "September"
3916 msgstr "September"
3918 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
3922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
3923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3924 msgid "October"
3925 msgstr "Oktober"
3927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
3931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
3932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3933 msgid "November"
3934 msgstr "November"
3936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
3940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
3941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3942 msgid "December"
3943 msgstr "Dezember"
3945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
3946 msgid "full access"
3947 msgstr "Vollzugriff"
3949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
3950 msgid "allow access to these hosts"
3951 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3953 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
3954 msgid "Removing UNIX account failed"
3955 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3957 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
3958 msgid "Failed: overriding lock"
3959 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
3962 msgid "Saving UNIX account failed"
3963 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
3965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3966 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3967 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
3970 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3971 msgstr ""
3972 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3975 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3976 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
3979 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3980 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3983 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
3984 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3985 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3988 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
3989 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3990 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3992 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3993 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3994 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3997 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3998 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
4000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
4001 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
4002 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
4004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
4005 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
4006 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
4008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
4009 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
4010 msgstr ""
4011 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
4013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
4014 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
4015 msgstr ""
4016 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
4018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
4019 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
4020 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
4022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
4023 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
4024 msgstr ""
4025 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
4027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
4028 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
4029 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
4031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1098
4032 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
4033 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
4034 msgstr ""
4035 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
4036 "reserviert werden!"
4038 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
4039 msgid "Select systems to add"
4040 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
4042 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
4043 msgid "Display systems of department"
4044 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
4046 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
4047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
4048 msgid "Display systems matching"
4049 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
4051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
4052 msgid "Shell"
4053 msgstr "Shell"
4055 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
4056 msgid "Primary group"
4057 msgstr "Primäre Gruppe"
4059 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
4060 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
4061 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
4062 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
4063 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
4064 msgid "Status"
4065 msgstr "Status"
4067 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
4068 msgid "Account"
4069 msgstr "Konto"
4071 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
4072 msgid "System trust"
4073 msgstr "System-Vertrauen"
4075 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
4076 msgid "Trust mode"
4077 msgstr "Vertrauens-Modus"
4079 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
4080 msgid "Unix settings"
4081 msgstr "UNIX-Einstellungen"
4083 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4084 msgid "Manage netatalk account"
4085 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4087 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4088 msgid "This account has no netatalk extensions."
4089 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4091 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4092 msgid "Remove netatalk account"
4093 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4095 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
4096 msgid ""
4097 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4098 "below."
4099 msgstr ""
4100 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4101 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
4104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
4105 msgid "Create netatalk account"
4106 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4108 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4109 msgid ""
4110 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4111 "below."
4112 msgstr ""
4113 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4114 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4116 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4117 msgid "You must select a share to use."
4118 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4120 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4121 msgid "Saving Netatalk account failed"
4122 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4124 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4125 msgid "Removing Netatalk account failed"
4126 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4128 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4129 msgid "Share"
4130 msgstr "Freigabe"
4132 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4133 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4134 msgid "Path"
4135 msgstr "Pfad"
4137 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4138 msgid "Netatalk settings"
4139 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4141 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4142 msgid "Samba home"
4143 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4145 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4146 msgid "Script path"
4147 msgstr "Anmeldeskript"
4149 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4150 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
4152 msgid "Profile path"
4153 msgstr "Profil-Pfad"
4155 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
4156 msgid "Access options"
4157 msgstr "Zugriffsoptionen"
4159 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
4160 msgid "Allow user to change password from client"
4161 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
4163 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
4164 msgid "Login from windows client requires no password"
4165 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4167 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4168 msgid "Temporary disable samba account"
4169 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4171 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4172 msgid "Domain"
4173 msgstr "Domäne"
4175 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4176 msgid "Terminal Server"
4177 msgstr "Terminal-Server"
4179 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4180 msgid "Allow login on terminal server"
4181 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
4183 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4184 msgid "Inherit client config"
4185 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
4187 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4188 msgid "Initial program"
4189 msgstr "Startprogramm"
4191 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4192 msgid "Working directory"
4193 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4195 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4196 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4197 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4199 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
4200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:692
4201 msgid "Connection"
4202 msgstr "Verbinden"
4204 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
4205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
4206 msgid "Disconnection"
4207 msgstr "Trennen"
4209 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
4210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
4211 msgid "IDLE"
4212 msgstr "Leerlauf"
4214 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4215 msgid "Client devices"
4216 msgstr "Client-Geräte"
4218 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4219 msgid "Connect client drives at logon"
4220 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4222 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4223 msgid "Connect client printers at logon"
4224 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4226 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4227 msgid "Default to main client printer"
4228 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4230 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
4231 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4232 msgid "Miscellaneous"
4233 msgstr "Verschiedenes"
4235 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4236 msgid "Shadowing"
4237 msgstr "Spiegeln"
4239 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4240 msgid "On broken or timed out"
4241 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4243 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4244 msgid "Reconnect if disconnected"
4245 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4247 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4248 msgid "Lock samba account"
4249 msgstr "Samba-Konto sperren"
4251 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4252 msgid "Limit Logon Time"
4253 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4255 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4256 msgid "Limit Logoff Time"
4257 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4259 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4260 msgid "Account expires after"
4261 msgstr "Konto läuft ab am"
4263 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
4264 msgid "Samba logon times"
4265 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
4268 msgid "Edit settings..."
4269 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4271 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
4272 msgid "Allow connection from these workstations only"
4273 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4275 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4276 msgid "Samba settings"
4277 msgstr "Samba-Einstellungen"
4279 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4280 msgid "Select workstations to add"
4281 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4283 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4284 msgid "Display workstations of department"
4285 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4287 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:41
4288 msgid "Sunday"
4289 msgstr "Sonntag"
4291 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:42
4292 msgid "Monday"
4293 msgstr "Montag"
4295 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:43
4296 msgid "Tuesday"
4297 msgstr "Dienstag"
4299 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:44
4300 msgid "Wednesday"
4301 msgstr "Mittwoch"
4303 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:45
4304 msgid "Thursday"
4305 msgstr "Donnerstag"
4307 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:46
4308 msgid "Friday"
4309 msgstr "Freitag"
4311 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:47
4312 msgid "Saturday"
4313 msgstr "Samstag"
4315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
4316 msgid "This account has no samba extensions."
4317 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
4319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
4320 msgid "Remove samba account"
4321 msgstr "Samba-Konto entfernen"
4323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
4324 msgid ""
4325 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4326 "below."
4327 msgstr ""
4328 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4329 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
4332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4333 msgid "Create samba account"
4334 msgstr "Samba-Konto erstellen"
4336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
4337 msgid ""
4338 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4339 "below."
4340 msgstr ""
4341 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
4342 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
4345 msgid ""
4346 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4347 "samba accounts, enable them first."
4348 msgstr ""
4349 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
4350 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
4351 "werden."
4353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
4354 msgid "input on, notify on"
4355 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
4357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
4358 msgid "input on, notify off"
4359 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
4361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
4362 msgid "input off, notify on"
4363 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
4365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4366 msgid "input off, nofify off"
4367 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
4369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4370 msgid "disconnect"
4371 msgstr "trennen"
4373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4374 msgid "reset"
4375 msgstr "zurücksetzen"
4377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4378 msgid "from any client"
4379 msgstr "von jedem Client"
4381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4382 msgid "from previous client only"
4383 msgstr "nur von vorherigem Client"
4385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
4386 msgid "Removing Samba account failed"
4387 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
4389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:687
4390 #, php-format
4391 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4392 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
4394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
4395 #, php-format
4396 msgid ""
4397 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4398 msgstr ""
4399 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4400 "ungültige oder keine Zeichen!"
4402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
4403 msgid ""
4404 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4405 "than eight."
4406 msgstr ""
4407 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4408 "als acht angegeben."
4410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:887
4411 msgid ""
4412 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4413 "not be fixed by GOsa!"
4414 msgstr ""
4415 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4416 "dieses Problem nicht beheben!"
4418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:911
4419 msgid ""
4420 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4421 "possible!"
4422 msgstr ""
4423 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4424 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
4427 msgid "Saving Samba account failed"
4428 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
4430 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4431 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4432 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
4434 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4435 msgid "Hour"
4436 msgstr "Stunde"
4438 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:88
4439 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4440 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4441 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4442 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4443 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4444 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
4445 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4446 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4447 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4448 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4449 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4450 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4451 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4452 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
4454 msgid "Apply"
4455 msgstr "Anwenden"
4457 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4458 msgid "User environment settings"
4459 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4461 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
4462 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4463 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4465 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4466 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4467 msgstr ""
4468 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4469 "Beschreibung ein."
4471 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
4472 msgid "Please specify a valid id."
4473 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4475 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
4476 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4477 msgstr ""
4478 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4479 "0xFFFF)"
4481 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
4482 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4483 msgstr ""
4484 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4485 "0xFFFF)"
4487 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
4488 msgid "An Entry with this name already exists."
4489 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4491 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
4492 msgid "Please select an entry or press cancel."
4493 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4495 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4496 msgid "Add hotplug devices"
4497 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4500 msgid "Hotplug management"
4501 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4503 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4504 msgid "Select hotplug device to add"
4505 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4508 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4509 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4511 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4515 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4516 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4517 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4518 msgid "Display users matching"
4519 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4521 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4522 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4523 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4525 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4526 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4527 msgid "Please select a printer or press cancel."
4528 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4530 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
4531 msgid "auto"
4532 msgstr "auto"
4534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
4535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
4536 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4540 "check the permission of the file '%s'."
4541 msgstr ""
4542 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
4543 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
4545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
4546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
4547 msgid "Remove environment extension"
4548 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
4551 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4552 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4553 msgstr ""
4554 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4555 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4557 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
4558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
4559 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
4560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
4561 msgid "Add environment extension"
4562 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
4565 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
4566 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4567 msgstr ""
4568 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4569 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4571 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
4572 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
4573 msgid ""
4574 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4575 "can enable this feature."
4576 msgstr ""
4577 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4578 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4579 "zuerst aktiviert werden."
4581 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
4582 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:794
4583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4584 msgid "None"
4585 msgstr "keine"
4587 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
4588 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
4589 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
4590 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
4591 msgid "You must specify a valid mount point."
4592 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4594 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4595 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4596 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
4598 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:630
4599 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
4600 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
4601 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
4602 msgid "Reset password hash"
4603 msgstr "Passwort zurücksetzen"
4605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
4606 msgid "Delete share entry"
4607 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
4609 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
4610 #, php-format
4611 msgid ""
4612 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4613 "profile to 'none'."
4614 msgstr ""
4615 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4616 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4618 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
4619 msgid "Removing environment information failed"
4620 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
4622 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
4623 msgid "Please set a valid profile quota size."
4624 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
4627 msgid ""
4628 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4629 "features."
4630 msgstr ""
4631 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4632 "aktivieren."
4634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:949
4635 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4636 msgstr ""
4637 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4638 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1098
4641 msgid "Adding environment information failed"
4642 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
4644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1111
4645 msgid "group share"
4646 msgstr "Gruppen-Freigabe"
4648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1143
4649 msgid "Administrator"
4650 msgstr "Administrator"
4652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1148
4653 msgid "Default printer"
4654 msgstr "Standard Drucker"
4656 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4657 msgid "Add printer devcies"
4658 msgstr "Drucker hinzufügen"
4660 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4661 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4662 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4663 msgid "Select printer to add"
4664 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4666 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4667 msgid "Display printers matching"
4668 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4670 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4671 msgid "Regular expression for matching printer names"
4672 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4675 msgid "The environment extension is currently disabled."
4676 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
4681 msgid "Environment managment settings"
4682 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4685 msgid "Profile managment"
4686 msgstr "Profil-Verwaltung"
4688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4689 msgid "Use profile managment"
4690 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4692 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4693 msgid "Profile server managment"
4694 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4697 msgid "Profil path"
4698 msgstr "Profil-Pfad"
4700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4701 msgid "Profil quota"
4702 msgstr "Profil-Kontingent"
4704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4705 msgid "Cache profile localy"
4706 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4709 msgid "Kiosk profile settings"
4710 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4713 msgid "Kiosk profile"
4714 msgstr "Kiosk-Profil"
4716 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4717 msgid "Manage"
4718 msgstr "Verwalten"
4720 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4721 msgid "Resolution changeable during session"
4722 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
4724 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4727 msgid "Resolution"
4728 msgstr "Auflösung"
4730 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4731 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
4732 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4733 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4734 msgid "Shares"
4735 msgstr "Freigaben"
4737 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
4738 msgid "User used to connect to the share"
4739 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
4741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
4742 msgid "Select a share"
4743 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
4745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
4746 msgid "Mount path"
4747 msgstr "Einhänge-Pfad"
4749 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
4750 msgid "Logon scripts"
4751 msgstr "Anmelde-Skripte"
4753 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4754 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4755 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4756 msgid "Logon script management"
4757 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4760 msgid "Hotplug devices"
4761 msgstr "Hotplug-Geräte"
4763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4764 msgid "Hotplug device settings"
4765 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
4768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4769 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4770 msgid "New"
4771 msgstr "Neu"
4773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4774 msgid "Existing"
4775 msgstr "Vorhanden"
4777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
4778 msgid "Printer settings"
4779 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
4782 msgid "Toggle admin"
4783 msgstr "Admin-Modus umschalten"
4785 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
4787 msgid "Toggle default"
4788 msgstr "Standard umschalten"
4790 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4791 msgid "Logon script settings"
4792 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4794 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4795 msgid "Skript name"
4796 msgstr "Skriptname"
4798 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4799 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4800 msgid "Priority"
4801 msgstr "Priorität"
4803 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4804 msgid "Logon script flags"
4805 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4807 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4808 msgid "Last script"
4809 msgstr "Letztes Skript"
4811 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4812 msgid "Script can be replaced by user"
4813 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4815 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4816 msgid "Logon script"
4817 msgstr "Anmelde-Skript"
4819 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4820 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4821 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
4823 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
4824 msgid "Please specify a valid script name."
4825 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
4827 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
4828 msgid "Specified description contains invalid characters."
4829 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4831 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4832 msgid "Create new hotplug entry"
4833 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4835 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4836 msgid "Create new hotplug device"
4837 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4839 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4840 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4841 msgid "Device name"
4842 msgstr "Gerätename"
4844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4846 msgid "Serial number"
4847 msgstr "Seriennumner"
4849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4850 msgid "(iSerial)"
4851 msgstr "(iSerial)"
4853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4854 msgid "Vendor-ID"
4855 msgstr "Hersteller-ID"
4857 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4858 msgid "(idVendor)"
4859 msgstr "(idVendor)"
4861 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4862 msgid "Product-ID"
4863 msgstr "Produkt-ID"
4865 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4866 msgid "(idProduct)"
4867 msgstr "(idProduct)"
4869 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
4870 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4871 #, php-format
4872 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4873 msgstr ""
4874 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4876 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
4877 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
4878 #, php-format
4879 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4880 msgstr ""
4881 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4882 "nicht."
4884 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4885 msgid ""
4886 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4887 msgstr ""
4888 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4889 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4891 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
4892 #, php-format
4893 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4894 msgstr ""
4895 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4896 "die Rechte."
4898 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4899 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4900 msgid "Kiosk profile management"
4901 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4903 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4906 msgid "Browse"
4907 msgstr "Durchsuchen"
4909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4910 msgid "female"
4911 msgstr "weiblich"
4913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4914 msgid "male"
4915 msgstr "männlich"
4917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4918 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4919 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4922 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4923 msgstr ""
4924 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4925 "abgebrochen."
4927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4928 msgid "Please enter a valid serial number"
4929 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4931 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4932 msgid ""
4933 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4934 "as 'invalid'.)"
4935 msgstr ""
4936 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4937 "'ungültig' angezeigt),"
4939 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4940 #, php-format
4941 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4942 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4944 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4945 msgid "valid"
4946 msgstr "gültig"
4948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4949 msgid "invalid"
4950 msgstr "ungültig"
4952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4953 msgid "No certificate installed"
4954 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4956 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4957 msgid "Removing generic user account failed"
4958 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
4961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
4962 msgid "Kerberos database communication failed"
4963 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
4966 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4967 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4968 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4970 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
4971 msgid "Saving generic user account failed"
4972 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4975 msgid "Can't add user to kerberos database."
4976 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4979 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4980 msgstr ""
4981 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4982 "anzulegen."
4984 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4985 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4986 msgstr ""
4987 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4988 "zu verschieben."
4990 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4992 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4993 msgid "The required field 'Name' is not set."
4994 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4996 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
4997 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4998 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
5000 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
5001 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
5002 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
5003 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5004 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
5006 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
5007 msgid "The required field 'Login' is not set."
5008 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
5010 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
5011 msgid ""
5012 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5013 "database."
5014 msgstr ""
5015 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
5016 "Datenbank vorhanden."
5018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
5019 msgid ""
5020 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5021 "are allowed."
5022 msgstr ""
5023 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5024 "Bindestriche sind erlaubt."
5026 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
5027 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5028 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
5030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
5031 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
5032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5033 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5034 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5035 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5036 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
5038 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
5039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
5040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5041 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5042 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5043 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
5045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
5046 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
5047 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5048 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5049 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5050 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5052 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
5053 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5054 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5055 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5056 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5058 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
5059 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
5060 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5061 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
5063 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
5064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
5065 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5066 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
5069 msgid "Could not open specified certificate!"
5070 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
5072 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5073 msgid ""
5074 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5075 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5076 "then encode it with the selected method."
5077 msgstr ""
5078 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
5079 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
5080 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
5081 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
5083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5084 msgid "Personal information"
5085 msgstr "Persönliche Informationen"
5087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5089 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5090 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5091 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5092 msgid "Personal picture"
5093 msgstr "Bild"
5095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5097 msgid "Change picture"
5098 msgstr "Bild ändern"
5100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
5101 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5103 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
5104 msgid "Last name"
5105 msgstr "Nachname"
5107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5108 msgid "Template name"
5109 msgstr "Name der Vorlage"
5111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
5112 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5114 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
5115 msgid "First name"
5116 msgstr "Vorname"
5118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
5119 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5120 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
5121 msgid "Login"
5122 msgstr "Kennung"
5124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5127 msgid "Personal title"
5128 msgstr "Titel"
5130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5131 msgid "Academic title"
5132 msgstr "Akademischer Titel"
5134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5135 msgid "Date of birth"
5136 msgstr "Geburtsdatum"
5138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5139 msgid "Preferred langage"
5140 msgstr "Bevorzugte Sprache"
5142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
5143 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
5144 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5145 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
5146 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
5147 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
5148 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5150 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
5151 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
5152 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
5154 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
5155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
5156 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
5157 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
5158 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
5159 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
5160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
5161 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
5162 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
5163 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
5164 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
5165 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5166 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
5167 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5168 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
5169 msgid "Base"
5170 msgstr "Basis"
5172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5173 msgid "Choose subtree to place user in"
5174 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
5176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
5177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
5178 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
5179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
5180 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
5181 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
5182 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
5183 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
5184 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
5185 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
5186 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
5187 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5188 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
5189 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
5190 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
5191 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
5192 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
5193 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
5194 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
5195 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
5196 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
5197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
5198 msgid "Select a base"
5199 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
5201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5202 msgid "Private phone"
5203 msgstr "Privat-Telefon"
5205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5206 msgid "Homepage"
5207 msgstr "Homepage"
5209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5210 msgid "Password storage"
5211 msgstr "Passwort-Speicherung"
5213 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5214 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5215 msgid "Certificates"
5216 msgstr "Zertifikate"
5218 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5219 msgid "Edit certificates"
5220 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
5222 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5223 msgid "Kerberos"
5224 msgstr "Kerberos"
5226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5227 msgid "Edit properties"
5228 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
5230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5231 msgid "Organizational information"
5232 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
5234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5235 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5236 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
5237 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
5238 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
5239 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
5240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
5241 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
5243 msgid "Department"
5244 msgstr "Abteilung"
5246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5247 msgid "Department No."
5248 msgstr "Abteilungs-Nr."
5250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5251 msgid "Employee No."
5252 msgstr "Angestellten-Nr."
5254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5255 msgid "Employee type"
5256 msgstr "Anstellungsart"
5258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5260 msgid "Room No."
5261 msgstr "Zimmer-Nr."
5263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5264 msgid "Vocation"
5265 msgstr "Anrede"
5267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5268 msgid "Unit description"
5269 msgstr "Aufgabengebiet"
5271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5272 msgid "Subject area"
5273 msgstr "Sachgebiet"
5275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5276 msgid "Functional title"
5277 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
5279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5280 msgid "Role"
5281 msgstr "Funktion"
5283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5284 msgid "Person locality"
5285 msgstr "Dienstort"
5287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5288 msgid "Unit"
5289 msgstr "Referat"
5291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5292 msgid "Street"
5293 msgstr "Straße"
5295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5296 msgid "House identifier"
5297 msgstr "Hausbezeichnung"
5299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5300 msgid "Please use the phone tab"
5301 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
5303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5304 msgid "Last delivery"
5305 msgstr "letzte Übermittlung"
5307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5308 msgid "Public visible"
5309 msgstr "Öffentlich sichtbar"
5311 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5312 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5313 msgid "Remove picture"
5314 msgstr "Bild entfernen"
5316 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5317 msgid "User settings"
5318 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
5320 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5321 msgid "Clear password"
5322 msgstr "Passwort löschen"
5324 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5325 msgid "Set new password"
5326 msgstr "Neues Passwort setzen"
5328 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5329 msgid "User picture"
5330 msgstr "Benutzerbild"
5332 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5333 msgid "Standard certificate"
5334 msgstr "Standard-Zertifikat"
5336 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5337 msgid "S/MIME certificate"
5338 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
5340 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5341 msgid "PKCS12 certificate"
5342 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
5344 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5345 msgid "Certificate serial number"
5346 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
5348 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5349 msgid "You are not allowed to set your password!"
5350 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
5352 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
5353 msgid "Generic user information"
5354 msgstr "Generische Benutzer-Information"
5356 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5357 msgid "Proxy account"
5358 msgstr "Proxy Konto"
5360 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5361 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5362 msgstr ""
5363 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
5364 "Inhalte)"
5366 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
5367 msgid "Limit proxy access to working time"
5368 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
5370 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
5371 msgid "Restrict proxy usage by quota"
5372 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
5374 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
5375 msgid "per"
5376 msgstr "pro"
5378 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5379 msgid "PPTP account"
5380 msgstr "PPTP-Konto"
5382 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
5383 msgid "Intranet account"
5384 msgstr "Intranet-Konto"
5386 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5387 msgid "PHPGroupware account"
5388 msgstr "phpGroupware-Konto"
5390 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5391 msgid "GLPI account"
5392 msgstr "GLPI-Konto"
5394 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5395 msgid "WebDAV"
5396 msgstr "WebDAV"
5398 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
5399 msgid "Removing webDAV account failed"
5400 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
5402 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
5403 msgid "Saving webDAV account failed"
5404 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
5406 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5407 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5408 msgid "Kolab account"
5409 msgstr "Kolab-Konto"
5411 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5412 msgid ""
5413 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5414 "you add a mail account."
5415 msgstr ""
5416 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
5417 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
5419 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5420 msgid "Delegations"
5421 msgstr "Stellvertreter"
5423 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5424 msgid "Mail size"
5425 msgstr "Mailgröße"
5427 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5428 msgid "No mail size restriction for this account"
5429 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
5431 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5432 msgid "Free Busy information"
5433 msgstr "Frei/Belegt-Information"
5435 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5436 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5437 msgid "URL"
5438 msgstr "URL"
5440 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5441 msgid "Future"
5442 msgstr "Zukunft"
5444 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5446 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5447 msgid "days"
5448 msgstr "Tage"
5450 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5451 msgid "Invitation policy"
5452 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
5454 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5455 msgid "FTP account"
5456 msgstr "FTP Konto"
5458 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5460 msgid "Bandwidth"
5461 msgstr "Bandbreite"
5463 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5464 msgid "Upload bandwidth"
5465 msgstr "Upload-Bandbreite"
5467 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5468 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5469 msgid "kb/s"
5470 msgstr "kb/s"
5472 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5473 msgid "Download bandwidth"
5474 msgstr "Download-Bandbreite"
5476 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5477 msgid "Quota"
5478 msgstr "Kontingent"
5480 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5481 msgid "Files"
5482 msgstr "Dateien"
5484 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5485 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5489 msgid "Size"
5490 msgstr "Größe"
5492 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5493 msgid "Ratio"
5494 msgstr "Verhältnis"
5496 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5497 msgid "Uploaded / downloaded files"
5498 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
5500 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5501 msgid "Check to disable FTP Access"
5502 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
5504 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5505 msgid "Temporary disable FTP access"
5506 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
5508 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5509 msgid "Open-Xchange Account"
5510 msgstr "Open-Xchange Konto"
5512 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5513 msgid ""
5514 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5515 "reached"
5516 msgstr ""
5517 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
5518 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
5520 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5521 msgid "Open-Xchange account"
5522 msgstr "Open-Xchange Konto"
5524 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5525 msgid "Remember"
5526 msgstr "Erinnern"
5528 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5529 msgid "Appointment Days"
5530 msgstr "Tage für Termin"
5532 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5533 msgid "Task Days"
5534 msgstr "Tage für Aufgabe"
5536 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5537 msgid "User Information"
5538 msgstr "Benutzerinformation"
5540 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5541 msgid "User Timezone"
5542 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
5544 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5545 msgid "Opengroupware"
5546 msgstr "Opengroupware"
5548 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5549 msgid "Location team"
5550 msgstr "Örtliches Team"
5552 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5553 msgid "Template user"
5554 msgstr "Benutzer-Vorlage"
5556 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5559 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
5560 msgid "Locked"
5561 msgstr "Gesperrt"
5563 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5564 msgid "Teams"
5565 msgstr "Teams"
5567 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5568 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5569 msgid "Proxy"
5570 msgstr "Proxy"
5572 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5573 msgid "KB"
5574 msgstr "KB"
5576 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5577 msgid "GB"
5578 msgstr "GB"
5580 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5581 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5582 msgid "hour"
5583 msgstr "Stunde"
5585 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5586 msgid "day"
5587 msgstr "Tag"
5589 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5590 msgid "week"
5591 msgstr "Woche"
5593 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5594 msgid "month"
5595 msgstr "Monat"
5597 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
5598 msgid "Removing proxy account failed"
5599 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
5601 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
5602 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5603 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5605 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5606 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5607 msgstr ""
5608 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5610 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
5611 msgid "Saving proxy account failed"
5612 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
5614 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5615 msgid "Intranet"
5616 msgstr "Intranet"
5618 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
5619 msgid "Removing intranet account failed"
5620 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
5622 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
5623 msgid "Saving intranet account failed"
5624 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
5626 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5627 msgid "PPTP"
5628 msgstr "PPTP"
5630 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
5631 msgid "Removing PPTP account failed"
5632 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
5634 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
5635 msgid "Saving PPTP account failed"
5636 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
5638 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5639 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5640 msgid "FTP"
5641 msgstr "FTP"
5643 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
5644 msgid "Removing pureftpd account failed"
5645 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
5647 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
5648 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5649 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
5651 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
5652 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5653 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
5655 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
5656 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5657 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
5659 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
5660 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5661 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
5663 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
5664 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5665 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
5667 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
5668 msgid "Saving pureftpd account failed"
5669 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
5671 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5672 msgid "PHPGroupware"
5673 msgstr "phpGroupware"
5675 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
5676 msgid "Removing PHPgw account failed"
5677 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
5679 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
5680 msgid "Saving PHPgw account failed"
5681 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
5683 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5684 msgid "PHPscheduleit account"
5685 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
5687 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5688 msgid "Kolab"
5689 msgstr "Kolab"
5691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
5692 msgid ""
5693 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5694 msgstr ""
5695 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5696 "aufzunehmen."
5698 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
5699 msgid ""
5700 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5701 "existing user."
5702 msgstr ""
5703 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
5704 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
5706 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
5707 msgid "Always accept"
5708 msgstr "Immer annehmen"
5710 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
5711 msgid "Always reject"
5712 msgstr "Immer ablehnen"
5714 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5715 msgid "Reject if conflicts"
5716 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
5718 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5719 msgid "Manual if conflicts"
5720 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
5722 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5723 msgid "Manual"
5724 msgstr "Manuell"
5726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
5727 msgid "Anonymous"
5728 msgstr "Anonym"
5730 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
5731 #, php-format
5732 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5733 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
5735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
5736 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5737 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
5739 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
5740 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5741 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
5743 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
5744 #, php-format
5745 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5746 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
5748 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
5749 #, php-format
5750 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5751 msgstr ""
5752 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
5753 "Richtlinie!"
5755 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
5756 #, php-format
5757 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5758 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
5760 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5761 msgid "WebDAV account"
5762 msgstr "WebDAV-Konto"
5764 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5765 msgid "Open-Xchange"
5766 msgstr "Open-Xchange"
5768 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
5769 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
5770 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5771 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
5773 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
5774 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
5775 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5776 msgstr ""
5777 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
5778 "wurden gefunden!"
5780 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
5781 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
5782 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5783 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
5785 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
5786 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5787 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
5789 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
5790 msgid "Removing oxchange account failed"
5791 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
5793 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
5794 msgid ""
5795 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5796 "that you are not using any strange characters in the loginname."
5797 msgstr ""
5798 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
5799 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
5801 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
5802 msgid "Saving of oxchange account failed"
5803 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
5805 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
5806 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5807 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
5809 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5810 msgid "Opengroupware account"
5811 msgstr "Opengroupware-Konto"
5813 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
5814 msgid ""
5815 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5816 "perform any database queries."
5817 msgstr ""
5818 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
5819 "Datenbankabfrage durchführen."
5821 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
5822 msgid ""
5823 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5824 "or set any informations."
5825 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
5827 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
5828 msgid ""
5829 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5830 "configuration twice."
5831 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
5833 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5834 msgid "This account has no connectivity extensions."
5835 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
5837 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5838 msgid "PHPscheduleit"
5839 msgstr "PHPscheduleit"
5841 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5842 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5843 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5845 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5846 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5847 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5849 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5850 msgid "List name"
5851 msgstr "Listenname"
5853 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5854 msgid "Name of blocklist"
5855 msgstr "Name der Sperrliste"
5857 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5858 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5859 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
5861 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
5862 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5863 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
5865 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
5866 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5867 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
5869 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
5870 msgid "Blocked numbers"
5871 msgstr "Gesperrte Nummern"
5873 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
5874 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5875 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
5877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5878 msgid "FAX Blocklists"
5879 msgstr "Fax-Sperrlisten"
5881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5882 #, php-format
5883 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5884 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
5886 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5887 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5888 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
5890 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5891 msgid "Please specify a valid phone number."
5892 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
5894 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5895 msgid "send"
5896 msgstr "senden"
5898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5899 msgid "receive"
5900 msgstr "empfangen"
5902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
5903 msgid "Removing blocklist object failed"
5904 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
5906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
5907 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5908 msgstr ""
5909 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5911 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
5912 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
5913 msgid "Required field 'Name' is not set."
5914 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
5917 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5918 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5920 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
5921 msgid "Specified name is already used."
5922 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5924 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
5925 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5926 msgstr ""
5927 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5928 "anzulegen."
5930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
5931 msgid "Saving blocklist object failed"
5932 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
5934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5935 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5936 msgid "List of blocklists"
5937 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5939 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5940 msgid ""
5941 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5942 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5943 "select box."
5944 msgstr ""
5945 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5946 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
5947 "der Bereichswahl an"
5949 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5950 msgid "Blocklist name"
5951 msgstr "Name der Sperrliste"
5953 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5954 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5958 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5959 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5960 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5962 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5964 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5965 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5966 msgid "Actions"
5967 msgstr "Aktionen"
5969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5970 msgid "Select to see send blocklists"
5971 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5973 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5974 msgid "Show send blocklists"
5975 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5978 msgid "Select to see receive blocklists"
5979 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5982 msgid "Show receive blocklists"
5983 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5986 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5988 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5989 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5990 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5993 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5994 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5995 msgid "Select to search within subtrees"
5996 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
5998 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5999 msgid "Regular expression for matching list names"
6000 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
6002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
6003 msgid "Create new blocklist"
6004 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
6006 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
6007 msgid "New Blocklist"
6008 msgstr "Neue Sperrliste"
6010 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
6011 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6013 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
6015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
6016 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
6017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
6018 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
6019 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
6020 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
6021 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
6022 msgid "Submit department"
6023 msgstr "Aktualisieren"
6025 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
6027 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
6028 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
6033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
6034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
6036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6037 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6038 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
6039 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
6040 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
6041 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
6042 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
6043 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6045 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
6046 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6047 msgid "edit"
6048 msgstr "Bearbeiten"
6050 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
6051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
6052 msgid "Edit user"
6053 msgstr "Benutzer bearbeiten"
6055 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
6056 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
6059 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
6060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
6061 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6063 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6064 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6066 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
6067 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6068 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
6069 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6070 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6071 msgid "delete"
6072 msgstr "Entfernen"
6074 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
6075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
6076 msgid "Delete user"
6077 msgstr "Benutzer entfernen"
6079 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
6080 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
6081 msgid ""
6082 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
6083 "GOsa to get your data back."
6084 msgstr ""
6085 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
6086 "Daten wiederherzustellen."
6088 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
6089 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6090 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6091 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6092 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6093 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6094 msgstr ""
6095 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
6096 "'Abbrechen' zum Abbruch."
6098 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
6099 msgid "Blocklist management"
6100 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
6102 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
6103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
6104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
6105 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
6106 msgid "FAX"
6107 msgstr "Fax"
6109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
6110 msgid "This account has no fax extensions."
6111 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
6113 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
6114 msgid "Remove fax account"
6115 msgstr "Fax-Konto entfernen"
6117 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
6118 msgid ""
6119 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
6120 "below."
6121 msgstr ""
6122 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
6123 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
6126 msgid "Create fax account"
6127 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
6129 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
6130 msgid ""
6131 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
6132 "below."
6133 msgstr ""
6134 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
6135 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
6138 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
6139 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
6141 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
6142 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
6143 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
6144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
6145 msgid "back"
6146 msgstr "zurück"
6148 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
6149 msgid "Removing FAX account failed"
6150 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
6152 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
6153 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6154 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
6156 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
6157 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6158 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
6160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
6161 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6162 msgstr ""
6163 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
6165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
6166 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6167 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
6169 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
6170 msgid ""
6171 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6172 "correct your choice."
6173 msgstr ""
6174 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
6175 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
6177 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
6178 msgid "Saving FAX account failed"
6179 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
6181 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
6182 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
6183 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
6184 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
6186 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
6187 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
6188 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
6190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
6191 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
6192 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
6194 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
6195 msgid "Delivery format"
6196 msgstr "Auslieferungsformat"
6198 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
6199 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
6200 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
6202 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
6203 msgid "Delivery methods"
6204 msgstr "Auslieferungsmethode"
6206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
6207 msgid "Temporary disable fax usage"
6208 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
6210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
6211 msgid "Deliver fax as mail to"
6212 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
6214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
6215 msgid "Deliver fax as mail"
6216 msgstr "Als Mail ausliefern"
6218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
6219 msgid "Deliver fax to printer"
6220 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
6222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
6223 msgid "Alternate fax numbers"
6224 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
6226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
6227 msgid "Blocklists"
6228 msgstr "Sperrlisten"
6230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
6231 msgid "Blocklists for incoming fax"
6232 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
6234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
6235 msgid "Blocklists for outgoing fax"
6236 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
6238 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
6239 msgid "Select numbers to add"
6240 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
6242 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
6243 msgid "Display numbers of department"
6244 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
6246 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
6247 msgid "Display numbers matching"
6248 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
6250 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
6251 msgid "Regular expression for matching numbers"
6252 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
6254 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
6255 msgid "Display numbers of user"
6256 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
6258 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
6259 msgid "User name of which numbers are shown"
6260 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
6262 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
6263 msgid "Blocked numbers/lists"
6264 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
6266 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6267 msgid "List of predefined blocklists"
6268 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
6270 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6271 msgid "Add the list to the blocklists"
6272 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
6274 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6275 msgid "FAX settings"
6276 msgstr "Fax-Einstellungen"
6278 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6279 msgid "FAX preview - please wait"
6280 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
6282 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6283 msgid "Click on fax to download"
6284 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
6286 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6287 msgid "FAX ID"
6288 msgstr "Fax-ID"
6290 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6291 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6293 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
6294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
6295 msgid "User"
6296 msgstr "Benutzer"
6298 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6299 msgid "Date / Time"
6300 msgstr "Datum / Zeit"
6302 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6303 msgid "Sender MSN"
6304 msgstr "Absender-MSN"
6306 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6307 msgid "Sender ID"
6308 msgstr "Absender-ID"
6310 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6311 msgid "Receiver MSN"
6312 msgstr "Empfänger-MSN"
6314 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6315 msgid "Receiver ID"
6316 msgstr "Empfänger-ID"
6318 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6319 msgid "Status message"
6320 msgstr "Status-Nachricht"
6322 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6323 msgid "Transfer time"
6324 msgstr "Übertragungszeit"
6326 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6327 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6328 msgid "# pages"
6329 msgstr "# Seiten"
6331 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6332 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6333 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6334 msgid "Filter"
6335 msgstr "Filter"
6337 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6340 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6341 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6342 msgid "Search for"
6343 msgstr "Suche nach"
6345 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6346 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6347 msgid "Enter user name to search for"
6348 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
6350 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6351 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6352 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6353 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6354 msgid "in"
6355 msgstr "in"
6357 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6358 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6359 msgid "Select subtree to base search on"
6360 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
6362 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6363 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6364 msgid "during"
6365 msgstr "während"
6367 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6368 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6369 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6370 msgid "Date"
6371 msgstr "Datum"
6373 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6375 msgid "Sender"
6376 msgstr "Absender"
6378 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6379 msgid "Receiver"
6380 msgstr "Empfänger"
6382 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6383 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6384 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6385 msgid "Search returned no results..."
6386 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6388 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6389 msgid "FAX Reports"
6390 msgstr "Fax-Berichte"
6392 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6393 msgid ""
6394 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
6395 "shown!"
6396 msgstr ""
6397 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
6398 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
6400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6401 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
6402 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6403 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6404 msgstr ""
6405 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
6406 "Setup."
6408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6409 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6410 msgstr ""
6411 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
6412 "angezeigt werden!"
6414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6415 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6416 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
6418 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6419 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
6420 msgstr ""
6421 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
6423 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6424 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
6425 msgid "Query for fax database failed!"
6426 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6429 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6430 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
6432 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6433 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6434 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6435 msgid "Y-M-D"
6436 msgstr "D.M.Y"
6438 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6439 msgid "FAX reports"
6440 msgstr "Fax-Berichte"
6442 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6443 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6444 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6445 msgid "Private"
6446 msgstr "Privat"
6448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6449 msgid "Contact"
6450 msgstr "Kontakt"
6452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6453 msgid ""
6454 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6455 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6456 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6457 msgstr ""
6458 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6459 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6460 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6462 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6463 msgid "Add entry"
6464 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6466 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6468 msgid "Edit entry"
6469 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6471 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6472 msgid "Remove entry"
6473 msgstr "Eintrag entfernen"
6475 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6476 msgid "Select to see regular users"
6477 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6479 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6480 msgid "Show organizational entries"
6481 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6483 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6484 msgid "Select to see users in addressbook"
6485 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6487 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6488 msgid "Show addressbook entries"
6489 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6491 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6492 msgid "Display results for department"
6493 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6495 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6496 msgid "Match object"
6497 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6499 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6500 msgid "Choose the object that will be searched in"
6501 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6503 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6504 msgid "Search string"
6505 msgstr "Suchtext"
6507 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6508 msgid "Dial connection..."
6509 msgstr "Wähle Verbindung..."
6511 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6516 msgid "Dial"
6517 msgstr "Wähle"
6519 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6520 msgid "Choose the department to store entry in"
6521 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6523 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6525 msgid "Personal"
6526 msgstr "Persönlich"
6528 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6529 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6530 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6531 msgid "Email"
6532 msgstr "Email"
6534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6535 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6536 msgid "Organizational"
6537 msgstr "Organisationsbezogen"
6539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6540 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6541 msgid "Company"
6542 msgstr "Firma"
6544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6546 msgid "Country"
6547 msgstr "Land"
6549 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6550 msgid ""
6551 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6552 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6553 "back."
6554 msgstr ""
6555 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6556 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6557 "wiederherzustellen."
6559 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6560 msgid "Address book"
6561 msgstr "Adressbuch"
6563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6564 msgid "Addressbook"
6565 msgstr "Adressbuch"
6567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6568 #, php-format
6569 msgid "Dial from %s to %s now?"
6570 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6573 msgid ""
6574 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6575 "perform direct dials."
6576 msgstr ""
6577 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6578 "eine erstellen."
6580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6581 msgid "Removing addressbook entry failed"
6582 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6586 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6587 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6590 #, php-format
6591 msgid "You're about to delete the entry %s."
6592 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6595 #, php-format
6596 msgid "Save contact for %s as vcard"
6597 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6600 #, php-format
6601 msgid "Send mail to %s"
6602 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6605 msgid "global addressbook"
6606 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6609 msgid "user database"
6610 msgstr "Fax-Datenbank"
6612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6613 #, php-format
6614 msgid "Contact stored in '%s'"
6615 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6618 msgid "Creating new entry in"
6619 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6621 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6622 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6623 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6624 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6625 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6626 msgid "All"
6627 msgstr "Alle"
6629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6630 msgid "Work phone"
6631 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6634 msgid "Cell phone"
6635 msgstr "Mobiltelefon"
6637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6638 msgid ""
6639 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6640 msgstr ""
6641 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6642 "bitte weitere Felder aus."
6644 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6645 msgid ""
6646 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6647 msgstr ""
6648 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6649 "anzulegen."
6651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6652 msgid "Saving addressbook entry failed"
6653 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6655 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6656 msgid "Distributed File System Administration"
6657 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6659 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6660 msgid "DFS Managment"
6661 msgstr "DFS-Verwaltung"
6663 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6664 msgid "Removing DFS share failed"
6665 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6668 msgid "No DFS entries found"
6669 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6671 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6672 msgid "Go up one dfsshare"
6673 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6676 msgid "Go to dfs root"
6677 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6679 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6680 msgid "Create new dfsshare"
6681 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6683 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6684 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6685 msgid "Dfs share already exists."
6686 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6688 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6689 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6690 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6692 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6693 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6694 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6696 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6697 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6698 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6700 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6701 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6702 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6704 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6705 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6706 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6708 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6709 msgid "DFS Properties"
6710 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6712 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6713 msgid "Name of dfs Share"
6714 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6716 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6717 msgid "Fileserver"
6718 msgstr "Dateiserver"
6720 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6721 msgid "Share on Fileserver"
6722 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6724 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6725 msgid "DFS Location"
6726 msgstr "DFS-Pfad"
6728 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6729 msgid "DFS Shares"
6730 msgstr "DFS-Freigaben"
6732 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6733 msgid ""
6734 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6735 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6736 "of the dfs share list."
6737 msgstr ""
6738 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6739 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6740 "Verwendung der Bereichswahl an."
6742 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6743 msgid "Display dfs shares matching"
6744 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6746 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6747 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6748 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6750 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6752 msgid "Mail queue"
6753 msgstr "Mail-Warteschlange"
6755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6756 msgid ""
6757 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6758 msgstr ""
6759 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6760 "wurde nicht gefunden."
6762 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6764 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6765 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6766 #, php-format
6767 msgid ""
6768 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6769 msgstr ""
6770 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6771 "Warteschlange auszuführen."
6773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6776 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6777 #, php-format
6778 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6779 msgstr ""
6780 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6783 msgid "There are no mail server specified."
6784 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6787 msgid "up"
6788 msgstr "auf"
6790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6791 msgid "down"
6792 msgstr "ab"
6794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6795 msgid "no limit"
6796 msgstr "keine Beschränkung"
6798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6799 msgid "hours"
6800 msgstr "Stunden"
6802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6803 msgid "Hold"
6804 msgstr "Vorhalten"
6806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6807 msgid "Un hold"
6808 msgstr "Vorhalten aufheben"
6810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6812 msgid "Active"
6813 msgstr "Aktiv"
6815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6816 msgid "Not active"
6817 msgstr "inaktiv"
6819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6820 msgid "Please enter a search string here."
6821 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6824 msgid "Select a server"
6825 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6828 msgid "with status"
6829 msgstr "mit Status"
6831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6832 msgid "within the last"
6833 msgstr "innerhalb der letzten"
6835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6836 msgid "Remove all messages"
6837 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6840 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6841 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6843 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6844 msgid "Hold all messages"
6845 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6847 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6848 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6849 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6851 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6852 msgid "Release all messages"
6853 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6855 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6856 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6857 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6859 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6860 msgid "Requeue all messages"
6861 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6863 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6864 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6865 msgstr ""
6866 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6868 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6869 msgid "Search returned no results"
6870 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6872 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6873 msgid "ID"
6874 msgstr "ID"
6876 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6877 msgid "Arrival"
6878 msgstr "Ankunft"
6880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6881 msgid "Recipient"
6882 msgstr "Empfänger"
6884 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6885 msgid "Error"
6886 msgstr "Fehler"
6888 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6889 msgid "Delete this message"
6890 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6892 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6893 msgid "unhold"
6894 msgstr "Vorhalten aufheben"
6896 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6897 msgid "Release message"
6898 msgstr "Nachricht freigeben"
6900 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6901 msgid "hold"
6902 msgstr "vorhalten"
6904 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6905 msgid "Hold message"
6906 msgstr "Nachricht vorhalten"
6908 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6909 msgid "requeue"
6910 msgstr "wieder einreihen"
6912 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6913 msgid "Requeue this message"
6914 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6916 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6917 msgid "header"
6918 msgstr "Kopfzeilen"
6920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6921 msgid "Display header from this message"
6922 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6925 msgid ""
6926 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6927 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6928 "documentation."
6929 msgstr ""
6930 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6931 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6932 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6934 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6936 msgid "Export single entry"
6937 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6940 msgid "Choose the data you want to Export"
6941 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6944 msgid "Export complete XLS for"
6945 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6947 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6948 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6950 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6951 msgid "Choose the department you want to Export"
6952 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6956 msgid "Export IVBB LDIF for"
6957 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6961 msgid "Export successful"
6962 msgstr "Export erfolgreich"
6964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6965 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6966 msgstr ""
6967 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6970 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6971 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6973 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6974 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6975 msgid "LDIF export"
6976 msgstr "LDIF exportieren"
6978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6979 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6980 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6983 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6984 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6987 msgid "failed"
6988 msgstr "Fehlgeschlagen"
6990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6991 msgid "ok"
6992 msgstr "ok"
6994 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6995 msgid "status"
6996 msgstr "Status"
6998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6999 #, php-format
7000 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
7001 msgstr ""
7002 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
7003 "abgebrochen"
7005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
7006 msgid "Nothing to import!"
7007 msgstr "Nichts zu importieren!"
7009 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
7010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
7011 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
7012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
7013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
7014 msgid "There is no file uploaded."
7015 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
7017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
7018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
7019 msgid "The specified file is empty."
7020 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
7023 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
7024 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
7026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
7027 msgid ""
7028 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
7029 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
7030 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
7031 "conformance."
7032 msgstr ""
7033 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
7034 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
7035 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
7036 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
7037 "Konformität prüft."
7039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
7040 msgid "Import LDIF File"
7041 msgstr "Importiere LDIF Datei"
7043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
7044 msgid "Modify existing attributes"
7045 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
7047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
7048 msgid "Overwrite existing entry"
7049 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
7051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
7052 msgid "Import successful"
7053 msgstr "Import erfolgreich"
7055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
7056 msgid ""
7057 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
7058 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
7059 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
7060 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
7061 msgstr ""
7062 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
7063 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
7064 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
7065 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
7067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
7068 msgid "Select CSV file to import"
7069 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
7071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
7072 msgid "Select template"
7073 msgstr "Auswahl der Vorlage"
7075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
7076 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
7077 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
7079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
7080 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
7081 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
7083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
7084 msgid "Here is the status report for the import:"
7085 msgstr "Statusreport des Imports:"
7087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
7088 msgid "Selected Template"
7089 msgstr "Gewählte Vorlage"
7091 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
7092 msgid "XLS import"
7093 msgstr "XLS-Import"
7095 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
7096 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
7097 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
7098 msgstr ""
7099 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
7101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
7102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
7103 msgid "Error while exporting the requested entries!"
7104 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
7106 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
7107 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
7108 msgstr ""
7109 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
7111 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
7112 msgid "Unknown Error"
7113 msgstr "Unbekannter Fehler"
7115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
7116 msgid ""
7117 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
7118 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
7119 "purpose or when initializing a new server."
7120 msgstr ""
7121 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
7122 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
7123 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
7125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
7126 msgid "Export complete LDIF for"
7127 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
7129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7130 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
7131 msgstr ""
7132 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
7134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7135 msgid "Click here to save the LDAP Export "
7136 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
7138 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
7139 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
7140 msgid "LDAP manager"
7141 msgstr "LDAP-Manager"
7143 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
7144 msgid "CSV import"
7145 msgstr "CSV-Import"
7147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7148 msgid "System logs"
7149 msgstr "Systemprotokolle"
7151 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7152 msgid "No LOG servers defined!"
7153 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
7155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7157 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7158 msgstr ""
7159 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
7160 "angezeigt werden!"
7162 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7163 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7164 msgid "Can't select log database for log generation!"
7165 msgstr ""
7166 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
7167 "werden!"
7169 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7170 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7171 msgid "Query for log database failed!"
7172 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7175 msgid "one hour"
7176 msgstr "eine Stunde"
7178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7179 msgid "6 hours"
7180 msgstr "6 Stunden"
7182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7183 msgid "12 hours"
7184 msgstr "12 Stunden"
7186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7187 msgid "24 hours"
7188 msgstr "24 Stunden"
7190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7191 msgid "2 days"
7192 msgstr "2 Tage"
7194 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7195 msgid "one week"
7196 msgstr "eine Woche"
7198 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7199 msgid "2 weeks"
7200 msgstr "2 Wochen"
7202 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7203 msgid "one month"
7204 msgstr "ein Monat"
7206 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7207 msgid "Show hosts"
7208 msgstr "Zeige Rechner"
7210 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7211 msgid "Log level"
7212 msgstr "Priorität"
7214 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7215 msgid "Time interval"
7216 msgstr "Zeit-Intervall"
7218 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7219 msgid "Enter string to search for"
7220 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
7222 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7223 msgid "Ruleset"
7224 msgstr "Regelsatz"
7226 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7227 msgid "Level"
7228 msgstr "Level"
7230 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7231 msgid "Hostname"
7232 msgstr "Hostname"
7234 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7235 msgid "Message"
7236 msgstr "Nachricht"
7238 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7239 msgid "System log view"
7240 msgstr "Systemprotokolle"
7242 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
7243 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
7244 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7245 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
7246 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7248 msgid "Download"
7249 msgstr "Herunterladen"
7251 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
7252 msgid "Removing FAI script base failed"
7253 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
7255 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
7256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7257 #, php-format
7258 msgid ""
7259 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7260 "given name."
7261 msgstr ""
7262 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
7263 "mit diesem Namen existiert."
7265 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
7266 msgid "Creating FAI script base failed"
7267 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
7269 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
7270 msgid "Removing FAI script failed"
7271 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
7273 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
7274 msgid "Saving FAI script failed"
7275 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
7277 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7278 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7279 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7280 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
7281 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7282 msgid "Objects"
7283 msgstr "Objekte"
7285 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7286 msgid "List of assigned variables"
7287 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7289 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7290 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7291 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7293 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7294 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7295 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7296 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7297 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7298 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7299 msgstr ""
7300 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
7301 "Quellbaumes."
7303 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7304 msgid "Please enter your search string here"
7305 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
7307 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7308 msgid ""
7309 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7310 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
7312 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7313 #, php-format
7314 msgid ""
7315 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7316 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7317 msgstr ""
7318 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
7319 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
7321 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
7322 #, php-format
7323 msgid ""
7324 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7325 "with the given name."
7326 msgstr ""
7327 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
7328 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
7330 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
7331 msgid "Saving FAI template base failed"
7332 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7334 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
7335 msgid "Removing FAI template entry failed"
7336 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7338 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
7339 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7340 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7342 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
7343 msgid "Creating FAI template entry failed"
7344 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7347 msgid "FAI"
7348 msgstr "FAI"
7350 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7351 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7352 msgstr "Verwaltung von FAI"
7354 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
7355 #, php-format
7356 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7357 msgstr ""
7358 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7360 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
7361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
7362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
7364 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7365 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7367 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
7368 #, php-format
7369 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7370 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
7372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
7373 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7374 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
7376 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
7377 msgid "Specified branch name is invalid."
7378 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
7380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
7381 msgid "Specified freeze name is invalid."
7382 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
7384 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
7385 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
7386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7387 msgid "This name is already in use."
7388 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7390 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7391 msgid "Fully Automatic Installation"
7392 msgstr "Automatische Installation"
7394 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7395 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7396 msgid "Branches"
7397 msgstr "Zweige"
7399 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7400 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7401 msgid "Current release"
7402 msgstr "Momentanes Release"
7404 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7405 msgid "Create new branch"
7406 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7408 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7409 msgid "Create new locked branch"
7410 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7412 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7413 msgid "Delete current release"
7414 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7416 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7417 msgid "Package"
7418 msgstr "Paket"
7420 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7421 msgid "Discs"
7422 msgstr "Festplatten"
7424 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7425 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7426 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7429 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7430 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7433 msgid ""
7434 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7435 "currently edited profile."
7436 msgstr ""
7437 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7438 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7441 msgid "Show only classes with templates"
7442 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7444 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7445 msgid "Show only classes with scripts"
7446 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7448 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7449 msgid "Show only classes with hooks"
7450 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7452 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7453 msgid "Show only classes with variables"
7454 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7456 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7457 msgid "Show only classes with packages"
7458 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7460 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7461 msgid "Show only classes with partitions"
7462 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7464 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7465 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7466 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7467 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7468 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7469 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7470 msgid "Display objects matching"
7471 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7473 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7474 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7475 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7476 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7477 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7478 msgid "Regular expression for matching object names"
7479 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7481 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7482 msgid "Device"
7483 msgstr "Gerät"
7485 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7486 msgid "Partition entries"
7487 msgstr "Partitions-Einträge"
7489 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7490 msgid "Add partition"
7491 msgstr "Partition hinzufügen"
7493 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7494 msgid "Scripts"
7495 msgstr "Skripte"
7497 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7499 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
7500 msgid "Partition table"
7501 msgstr "Partitionstabelle"
7503 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7504 msgid "Package list"
7505 msgstr "Paketliste"
7507 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
7508 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
7509 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
7510 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
7512 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
7513 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7514 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
7516 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
7517 msgid "Open"
7518 msgstr "Aufklappen"
7520 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
7521 msgid "No."
7522 msgstr "Nr."
7524 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
7525 msgid "FS options"
7526 msgstr "Dateisystem-Optionen"
7528 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
7529 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7530 msgid "Mount options"
7531 msgstr "Mount-Optionen"
7533 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
7534 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7535 msgid "Size in MB"
7536 msgstr "Größe in MB"
7538 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
7539 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7540 msgid "Mount point"
7541 msgstr "Mount-Punkt"
7543 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7544 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7545 msgid "Please select a valid file."
7546 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7548 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7549 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7550 msgid "Selected file is empty."
7551 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7553 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7554 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7555 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7557 msgid "Please enter a name."
7558 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7560 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7561 msgid "Please enter a script."
7562 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7564 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7565 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7566 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7568 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7569 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7572 msgid "Properties"
7573 msgstr "Eigenschaften"
7575 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7576 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7577 msgid "Script attributes"
7578 msgstr "Skript-Attribute"
7580 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7581 msgid "Choose a priority"
7582 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7584 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7585 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7586 msgid "Import script"
7587 msgstr "Skript importieren"
7589 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
7590 msgid "Removing FAI package base failed"
7591 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7593 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
7594 msgid "Please select a least one Package."
7595 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7597 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
7598 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7599 msgstr ""
7600 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7602 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
7603 #, php-format
7604 msgid ""
7605 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7606 "package list with the given name."
7607 msgstr ""
7608 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
7609 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
7612 msgid "package is configured"
7613 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7615 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
7616 msgid "Package marked for removal"
7617 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
7619 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
7620 #, php-format
7621 msgid "Package file '%s' does not exist."
7622 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
7625 msgid "Saving FAI package base failed"
7626 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7628 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
7629 msgid "Saving FAI package entry failed"
7630 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
7632 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7633 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7634 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7635 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7636 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
7637 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7638 msgid "Release"
7639 msgstr "Release"
7641 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7642 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7643 msgid "Section"
7644 msgstr "Section"
7646 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7647 msgid "Install method"
7648 msgstr "Installations-Methode"
7650 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7651 msgid "Used packages"
7652 msgstr "Verwendete Pakete"
7654 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7655 msgid "Choosen packages"
7656 msgstr "Gewählte Pakete"
7658 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
7659 msgid "Toggle remove flag"
7660 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
7662 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
7663 msgid "Removing FAI hook base failed"
7664 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7666 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
7667 #, php-format
7668 msgid ""
7669 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7670 "given name."
7671 msgstr ""
7672 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
7673 "mit diesem Namen existiert."
7675 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
7676 msgid "Saving FAI hook base failed"
7677 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
7680 msgid "Removing FAI hook failed"
7681 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
7684 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
7685 msgid "Saving FAI hook failed"
7686 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
7690 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7691 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7695 msgid "Hook bundle"
7696 msgstr "Hook-Gruppe"
7698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7700 msgid "Template bundle"
7701 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7703 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
7705 msgid "Script bundle"
7706 msgstr "Skript-Gruppe"
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
7710 msgid "Variable bundle"
7711 msgstr "Variablen-Gruppe"
7713 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
7714 msgid "Packages bundle"
7715 msgstr "Paket-Gruppe"
7717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
7718 msgid "Remove class from profile"
7719 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
7722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7724 msgid "Down"
7725 msgstr "Ab"
7727 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
7728 msgid "Removing FAI profile failed"
7729 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7731 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
7732 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7733 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7735 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
7736 msgid "Please enter a valid name."
7737 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7739 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
7740 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7741 msgstr ""
7742 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7744 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
7745 msgid "Saving FAI profile failed"
7746 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7748 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7749 msgid "FAI classes"
7750 msgstr "FAI-Klassen"
7752 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7753 msgid ""
7754 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7755 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7756 msgstr ""
7757 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
7758 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7760 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7761 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7762 msgid ""
7763 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7764 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7765 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7766 msgstr ""
7767 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7768 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7769 "Vorgang abzubrechen."
7771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7772 msgid "primary"
7773 msgstr "Primär"
7775 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7776 msgid "logical"
7777 msgstr "Logisch"
7779 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7780 msgid "FS type"
7781 msgstr "Dateisystem"
7783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7784 msgid "FS option"
7785 msgstr "Dateisystem-Option"
7787 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7788 msgid "Preserve"
7789 msgstr "Bewahren"
7791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
7792 #, php-format
7793 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7794 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7797 #, php-format
7798 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7799 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7801 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7802 #, php-format
7803 msgid ""
7804 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7805 "partition %s."
7806 msgstr ""
7807 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7808 "für Partition %s."
7810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
7811 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7812 msgstr ""
7813 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7814 "wurde."
7816 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
7817 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7818 #, php-format
7819 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7820 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7822 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
7823 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
7824 #, php-format
7825 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7826 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7828 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
7829 #, php-format
7830 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7831 msgstr ""
7832 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7833 "an."
7835 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
7836 msgid ""
7837 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7838 "please check your configuration twice."
7839 msgstr ""
7840 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7841 "prüfen Sie die Konfiguration."
7843 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
7844 msgid "List of scripts"
7845 msgstr "Liste der Skripte"
7847 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7848 msgid "Repository settings"
7849 msgstr "Repository-Einstellungen"
7851 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7852 msgid ""
7853 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7854 "settings first."
7855 msgstr ""
7856 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
7857 "Repository-Einstellungen anpassen."
7859 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7860 msgid ""
7861 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7862 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7863 "which finally contain packages sorted by section."
7864 msgstr ""
7865 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
7866 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
7867 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
7868 "free,...) sortierte Pakete."
7870 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7871 msgid ""
7872 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7873 "be changed by editing the entry."
7874 msgstr ""
7875 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
7876 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
7878 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7879 msgid ""
7880 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7881 msgstr ""
7882 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
7883 "abschliessend den Mirror."
7885 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7886 msgid "please choose a release..."
7887 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
7889 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
7890 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7891 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7892 msgid "Refresh"
7893 msgstr "Aktualisieren"
7895 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7896 msgid "Sections for this release"
7897 msgstr "Sections für dieses Release"
7899 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7900 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7901 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7903 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7904 msgid ""
7905 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7906 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7907 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7908 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7909 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7910 "and 'fai'."
7911 msgstr ""
7912 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7913 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7914 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7915 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7916 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7917 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7918 "können nicht verwendet werden."
7920 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7921 msgid ""
7922 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7923 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7924 "release called SARGE/1.0.2."
7925 msgstr ""
7926 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
7927 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
7928 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
7930 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7931 msgid "Please enter a name for the branch"
7932 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7934 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7935 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7936 msgid "Processing the requested operation"
7937 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7939 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7940 msgid ""
7941 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7942 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7943 "dialog."
7944 msgstr ""
7945 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7946 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7947 "Dialog zu gelangen."
7949 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7950 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7951 msgid ""
7952 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7953 "requested operation."
7954 msgstr ""
7955 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7956 "gewünschte Operation durchzuführen."
7958 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7959 msgid "Perform requested operation."
7960 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7962 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7963 msgid "Initiate operation"
7964 msgstr "Operation initiieren"
7966 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7967 msgid "Variable attributes"
7968 msgstr "Variablen-Attribute"
7970 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7971 msgid "Variable content"
7972 msgstr "Variablen-Inhalt"
7974 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7975 msgid "List of template files"
7976 msgstr "Liste der Vorlagen"
7978 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7979 msgid "List of available packages"
7980 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7982 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7983 msgid ""
7984 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7985 "currently edited package list."
7986 msgstr ""
7987 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7988 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7991 msgid "List of FAI classes"
7992 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7995 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7996 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
7998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7999 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8000 msgstr ""
8001 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
8002 "bearbeiten."
8004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
8005 msgid "Name of FAI class"
8006 msgstr "Name der FAI-Klasse"
8008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
8009 msgid "Class type"
8010 msgstr "Typ der Klasse"
8012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8013 msgid "Display FAI profile objects"
8014 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
8016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8017 msgid "Show profiles"
8018 msgstr "Zeige Profile"
8020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8021 msgid "Display FAI template objects"
8022 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
8024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8026 msgid "Show templates"
8027 msgstr "Zeige Vorlagen"
8029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8030 msgid "Display FAI scripts"
8031 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
8033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8034 msgid "Show scripts"
8035 msgstr "Zeige Skripte"
8037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8038 msgid "Display FAI hooks"
8039 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
8041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8042 msgid "Show hooks"
8043 msgstr "Zeige Hooks"
8045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8046 msgid "Display FAI variables"
8047 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
8049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8050 msgid "Show variables"
8051 msgstr "Zeige Variablen"
8053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8054 msgid "Display FAI packages"
8055 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
8057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8058 msgid "Show packages"
8059 msgstr "Zeige Pakete"
8061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8062 msgid "Display FAI partitions"
8063 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
8065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8066 msgid "Show partitions"
8067 msgstr "Zeige Partitionen"
8069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
8070 msgid "New profile"
8071 msgstr "Neues Profil"
8073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
8074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8075 msgid "P"
8076 msgstr "P"
8078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
8079 msgid "New partition table"
8080 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
8082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
8083 msgid "PT"
8084 msgstr "PT"
8086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
8087 msgid "New scripts"
8088 msgstr "Neue Skripte"
8090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
8091 msgid "S"
8092 msgstr "S"
8094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
8095 msgid "New hooks"
8096 msgstr "Neue Hooks"
8098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
8099 msgid "H"
8100 msgstr "H"
8102 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
8103 msgid "New variables"
8104 msgstr "Neue Variablen"
8106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
8107 msgid "V"
8108 msgstr "V"
8110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
8111 msgid "New templates"
8112 msgstr "Neue Vorlagen"
8114 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
8115 msgid "T"
8116 msgstr "T"
8118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
8119 msgid "New package list"
8120 msgstr "Neue Paketliste"
8122 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
8123 msgid "PK"
8124 msgstr "PK"
8126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
8127 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
8128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
8129 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
8130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
8131 msgid "cut"
8132 msgstr "Ausschneiden"
8134 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
8135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
8136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
8137 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
8138 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
8139 msgid "Cut this entry"
8140 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
8142 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
8143 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
8144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
8145 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
8146 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
8147 msgid "copy"
8148 msgstr "Kopieren"
8150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
8151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
8152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
8153 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
8154 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
8155 msgid "Copy this entry"
8156 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
8158 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
8159 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
8160 msgid "Edit class"
8161 msgstr "Klasse bearbeiten"
8163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
8164 msgid "Delete class"
8165 msgstr "Klasse entfernen"
8167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
8168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
8169 #, php-format
8170 msgid "%s partition"
8171 msgstr "%s Partition"
8173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
8175 #, php-format
8176 msgid "%s partition(s)"
8177 msgstr "%s Partition(en)"
8179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
8180 #, php-format
8181 msgid ""
8182 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8183 "one defined with the given name."
8184 msgstr ""
8185 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
8186 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
8188 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
8189 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8190 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8192 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
8193 msgid "Removing FAI partition table failed"
8194 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
8197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
8198 msgid "Saving FAI partition table failed"
8199 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
8202 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8203 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
8206 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
8207 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8208 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8210 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
8211 msgid "Please enter a value for script."
8212 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
8215 msgid "Package bundle"
8216 msgstr "Paket-Gruppe"
8218 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
8219 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8220 msgid "Class name"
8221 msgstr "Klassen-Name"
8223 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8224 msgid "Hook attributes"
8225 msgstr "Hook-Attribute"
8227 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8228 msgid "Task"
8229 msgstr "Aufgabe"
8231 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8232 msgid "Choose an existing FAI task"
8233 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8235 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
8236 #, php-format
8237 msgid ""
8238 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8239 "with the given name."
8240 msgstr ""
8241 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
8242 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
8244 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
8245 msgid "Saving FAI variable base failed"
8246 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
8248 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
8249 msgid "Removing FAI variable failed"
8250 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
8252 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
8253 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
8254 msgid "Saving FAI variable failed"
8255 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
8257 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
8258 #, php-format
8259 msgid "Debconf information for package '%s'"
8260 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8262 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8263 msgid "Create new FAI object - partition table."
8264 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8266 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8267 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8268 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8270 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8271 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8272 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8274 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
8275 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8276 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8278 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
8279 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8280 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8282 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
8283 msgid "Create new FAI object - profile."
8284 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8286 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
8287 msgid "Create new FAI object - template."
8288 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8290 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
8291 msgid "Create new FAI object"
8292 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8294 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
8295 msgid "The given class name is empty."
8296 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8298 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
8299 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8300 msgstr ""
8301 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8303 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8304 msgid ""
8305 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8306 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8307 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8308 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8309 "unique class name."
8310 msgstr ""
8311 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8312 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8313 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8314 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8315 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8316 "versehen."
8318 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8319 msgid ""
8320 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8321 "class."
8322 msgstr ""
8323 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8324 "Klasse zu bestimmen."
8326 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8327 msgid "Enter FAI class name manually"
8328 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8330 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8331 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8332 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8334 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8335 msgid "Choose class name"
8336 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8338 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8339 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8340 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8341 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8343 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8345 msgid "Use"
8346 msgstr "Benutzen"
8348 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8349 msgid "A new class name."
8350 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8352 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
8353 msgid ""
8354 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
8355 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
8356 "to get your data back."
8357 msgstr ""
8358 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
8359 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
8360 "machen."
8362 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8363 msgid "no file uploaded yet"
8364 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8366 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
8367 #, php-format
8368 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8369 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8371 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
8372 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8373 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8375 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
8376 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8377 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8379 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
8380 msgid "Please enter a user."
8381 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8383 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
8384 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8385 msgstr ""
8386 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8388 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
8389 msgid "Please enter a group."
8390 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8392 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
8393 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8394 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8396 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8397 msgid "FAI object tree"
8398 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
8400 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8401 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8402 msgstr ""
8403 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
8405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8406 msgid "Template attributes"
8407 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8410 msgid "Save template"
8411 msgstr "Vorlage speichern"
8413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8414 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8415 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8416 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8417 msgid "Upload"
8418 msgstr "Hochladen"
8420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8421 msgid "Destination path"
8422 msgstr "Ziel-Pfad"
8424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8425 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
8426 msgid "Owner"
8427 msgstr "Besitzer"
8429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8430 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8431 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
8432 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
8433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
8434 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8435 msgid "Group"
8436 msgstr "Gruppe"
8438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8439 msgid "Access"
8440 msgstr "Zugriff"
8442 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8443 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8444 msgid "Class"
8445 msgstr "Klasse"
8447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8448 msgid "Read"
8449 msgstr "Lesen"
8451 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8452 msgid "Write"
8453 msgstr "Schreiben"
8455 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8456 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8457 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
8458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8459 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8460 msgid "Execute"
8461 msgstr "Ausführen"
8463 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8464 msgid "Special"
8465 msgstr "Speziell"
8467 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8468 msgid "SUID"
8469 msgstr "SUID"
8471 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8472 msgid "SGID"
8473 msgstr "SGID"
8475 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8476 msgid "Others"
8477 msgstr "Andere"
8479 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8480 msgid "sticky"
8481 msgstr "sticky"
8483 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8484 msgid "List of hook scripts"
8485 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8487 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
8488 msgid "Enter FAI object name"
8489 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
8491 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
8492 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8493 msgstr ""
8494 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
8495 "gefunden werden!"
8497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
8498 msgid "This 'dn' is no group."
8499 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
8501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8502 msgid "Samba group"
8503 msgstr "Samba-Gruppe"
8505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8506 msgid "Domain admins"
8507 msgstr "Domänen-Administratoren"
8509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8510 msgid "Domain users"
8511 msgstr "Domänen-Benutzer"
8513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
8514 msgid "Domain guests"
8515 msgstr "Domänen-Gäste"
8517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
8518 #, php-format
8519 msgid "Special group (%d)"
8520 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
8522 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
8523 msgid "! unknown id"
8524 msgstr "! unbekannte id"
8526 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
8527 #, php-format
8528 msgid ""
8529 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8530 msgstr ""
8531 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
8532 "Benutzer angezeigt."
8534 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
8535 msgid "Removing group failed"
8536 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
8538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
8539 #, php-format
8540 msgid "No configured SID found for '%s'."
8541 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
8543 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
8544 #, php-format
8545 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8546 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
8548 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
8549 msgid "Saving group failed"
8550 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
8552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
8553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
8554 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8555 msgstr ""
8556 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8558 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
8559 msgid ""
8560 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8561 "are allowed."
8562 msgstr ""
8563 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
8564 "Bindestriche sind erlaubt."
8566 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8567 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
8568 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
8569 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8570 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8572 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8573 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8574 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
8576 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8577 msgid "Select mail server to place user on"
8578 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
8580 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8581 msgid "IMAP shared folders"
8582 msgstr "Geteilter Ordner"
8584 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8585 msgid "Default permission"
8586 msgstr "Standard-Berechtigungen"
8588 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8589 msgid "Member permission"
8590 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
8592 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8593 msgid "Forward messages to non group members"
8594 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
8596 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8597 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8598 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8599 msgid "Group name"
8600 msgstr "Gruppenname"
8602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8603 msgid "Posix name of the group"
8604 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
8606 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8607 msgid "Descriptive text for this group"
8608 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
8610 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8611 msgid "Choose subtree to place group in"
8612 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
8614 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8615 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8616 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8617 msgstr ""
8618 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8620 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8621 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8622 msgid "Force GID"
8623 msgstr "Erzwinge GID"
8625 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8626 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8627 msgid "Forced ID number"
8628 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8630 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8631 msgid "Select to create a samba conform group"
8632 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8634 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8635 msgid "in domain"
8636 msgstr "in der Domain"
8638 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8639 msgid "Members are in a phone pickup group"
8640 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
8642 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8643 msgid "Members are in a nagios group"
8644 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8646 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8647 msgid "Group members"
8648 msgstr "Gruppenmitglieder"
8650 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8651 msgid "Group administration"
8652 msgstr "Gruppenverwaltung"
8654 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8655 #, php-format
8656 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8657 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
8659 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8660 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8661 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8662 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
8664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8665 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8666 msgid "List of groups"
8667 msgstr "Liste der Gruppen"
8669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8670 msgid ""
8671 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8672 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8673 "large number of groups."
8674 msgstr ""
8675 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8676 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
8677 "der Bereichsauswahl an."
8679 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8680 msgid "Groupname / Department"
8681 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
8683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8684 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8685 msgstr ""
8686 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
8688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8689 msgid "Show primary groups"
8690 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
8692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8693 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8694 msgstr ""
8695 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
8697 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8698 msgid "Show samba groups"
8699 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
8701 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8702 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8703 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
8705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8706 msgid "Show application groups"
8707 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
8709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8710 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8711 msgstr ""
8712 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
8713 "sind"
8715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8716 msgid "Show mail groups"
8717 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
8719 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8720 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8721 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
8723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8724 msgid "Show functional groups"
8725 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
8727 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
8728 msgid "Create new group"
8729 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8733 msgid "Posix"
8734 msgstr "Posix"
8736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
8737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
8738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
8739 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8740 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8741 msgid "Application"
8742 msgstr "Anwendung"
8744 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8745 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
8746 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
8747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
8748 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
8749 msgid "Edit this entry"
8750 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
8752 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8753 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
8754 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
8755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
8756 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
8757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
8758 msgid "Delete this entry"
8759 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
8761 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8762 msgid ""
8763 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8764 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8765 msgstr ""
8766 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
8767 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
8769 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8770 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8771 msgid "Choose"
8772 msgstr "Wählen"
8774 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8775 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8776 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
8778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
8779 msgid "read"
8780 msgstr "lesen"
8782 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8783 msgid "post"
8784 msgstr "posten"
8786 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
8787 msgid "external post"
8788 msgstr "extern posten"
8790 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
8791 msgid "append"
8792 msgstr "anhängen"
8794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
8795 msgid "write"
8796 msgstr "schreiben"
8798 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
8799 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8800 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
8803 msgid ""
8804 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8805 "LDAP"
8806 msgstr ""
8807 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
8808 "entfernt wurde"
8810 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
8811 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8812 msgstr ""
8813 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
8815 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
8816 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8817 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
8819 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
8820 msgid "to the list of forwarders."
8821 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
8823 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
8824 msgid "Removing group mail settings failed"
8825 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
8828 msgid "Saving group mail settings failed"
8829 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
8831 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
8832 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8833 msgstr ""
8834 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8835 "ein."
8837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
8838 msgid ""
8839 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8840 msgstr ""
8841 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8842 "nicht leer sein."
8844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
8845 msgid "Please select a valid mail server."
8846 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8848 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8849 msgid "Select users to add"
8850 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8852 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8854 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8855 msgid "Select to see servers"
8856 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8858 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8859 msgid "Search within subtree"
8860 msgstr "Suche im Unterbaum"
8862 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8863 msgid "Display users of department"
8864 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
8866 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8867 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8868 msgid "Regular expression for matching user names"
8869 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8871 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8872 msgid "Release focus"
8873 msgstr "Release-Fokus"
8875 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8876 msgid "Select release name"
8877 msgstr "Release-Namen auswählen"
8879 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8880 msgid "Used applications"
8881 msgstr "Verwendete Anwendungen"
8883 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8884 msgid "Add category"
8885 msgstr "Kategorie hinzufügen"
8887 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8888 msgid "Available applications"
8889 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
8891 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8892 msgid "Application options"
8893 msgstr "Anwendungsoptionen"
8895 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8896 msgid "Group settings"
8897 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8899 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
8900 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
8901 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
8903 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
8904 msgid "This 'dn' is no acl container."
8905 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
8907 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
8908 msgid "Removing ACL information failed"
8909 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
8911 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
8912 msgid "Saving ACL information failed"
8913 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
8915 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
8916 msgid "All fields are writeable"
8917 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
8919 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8920 msgid "Folder administrators"
8921 msgstr "Ordner-Administratoren"
8923 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8924 msgid "Select a specific department"
8925 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8927 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8928 msgid "Display addresses of department"
8929 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8931 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8932 msgid "Display addresses matching"
8933 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8935 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
8936 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8937 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
8940 msgid "Remove applications"
8941 msgstr "Anwendungen entfernen"
8943 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8944 msgid ""
8945 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8946 "clicking below."
8947 msgstr ""
8948 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8949 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
8952 msgid "Create applications"
8953 msgstr "Anwendungen erstellen"
8955 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
8956 msgid ""
8957 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8958 "clicking below."
8959 msgstr ""
8960 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8961 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
8964 msgid "Invalid character in category name."
8965 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
8968 msgid "The specified category already exists."
8969 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8971 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
8972 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8973 msgstr ""
8974 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8975 "LDAP-Verzeichnis."
8977 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
8978 msgid "The selected application has no options."
8979 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
8982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
8983 msgid "department"
8984 msgstr "Abteilung"
8986 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
8987 msgid "application"
8988 msgstr "Anwendung"
8990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
8992 msgid "Delete entry"
8993 msgstr "Eintrag entfernen"
8995 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
8996 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
8997 msgid "Move up"
8998 msgstr "Nach oben bewegen"
9000 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
9001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
9002 msgid "Move down"
9003 msgstr "Nach unten bewegen"
9005 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
9006 msgid "Insert seperator"
9007 msgstr "Feldtrenner einfügen"
9009 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
9010 msgid "This application is no longer available."
9011 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
9013 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
9014 #, php-format
9015 msgid "This application is not available in any release named %s."
9016 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
9018 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
9019 msgid "Check parameter"
9020 msgstr "Überprüfe Parameter"
9022 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
9023 msgid "This application has changed parameters."
9024 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
9026 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
9027 msgid "Removing application information failed"
9028 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
9030 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
9031 msgid "Saving application information failed"
9032 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9034 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
9035 #, php-format
9036 msgid ""
9037 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
9038 "the objects base has changed."
9039 msgstr ""
9040 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
9041 "Release-Namen an."
9043 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
9044 msgid ""
9045 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
9046 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
9047 "able to login without it."
9048 msgstr ""
9049 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
9050 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
9051 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
9053 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
9054 msgid "Creating a new user using templates"
9055 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
9057 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
9058 msgid ""
9059 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
9060 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
9061 "templates."
9062 msgstr ""
9063 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
9064 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
9065 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
9067 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
9069 msgid "Template"
9070 msgstr "Vorlage"
9072 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
9073 msgid "User administration"
9074 msgstr "Benutzerverwaltung"
9076 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
9077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
9078 msgid "You are not allowed to set this users password!"
9079 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
9081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
9082 #, php-format
9083 msgid "You're about to delete the user %s."
9084 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
9086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
9087 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
9088 msgid "You are not allowed to delete this user!"
9089 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
9091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
9092 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
9093 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9095 msgid "none"
9096 msgstr "keine"
9098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
9099 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9100 msgstr ""
9101 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
9103 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
9104 msgid ""
9105 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
9106 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
9107 "no way for GOsa to get your data back."
9108 msgstr ""
9109 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
9110 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
9111 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
9113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9115 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9116 msgid "List of users"
9117 msgstr "Liste der Benutzer"
9119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
9120 msgid ""
9121 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
9122 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
9123 "user list."
9124 msgstr ""
9125 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
9126 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
9127 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
9129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
9130 msgid "Select to see template pseudo users"
9131 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
9133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
9134 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
9135 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
9137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
9138 msgid "Show functional users"
9139 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
9141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
9142 msgid "Select to see users that have posix settings"
9143 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
9145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
9146 msgid "Show unix users"
9147 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
9149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
9150 msgid "Select to see users that have mail settings"
9151 msgstr ""
9152 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
9154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
9155 msgid "Show mail users"
9156 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
9158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9159 msgid "Select to see users that have samba settings"
9160 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
9162 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9163 msgid "Show samba users"
9164 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
9166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9167 msgid "Select to see users that have proxy settings"
9168 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
9170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9171 msgid "Show proxy users"
9172 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
9174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
9175 msgid "Create new user"
9176 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
9178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
9179 msgid "New user"
9180 msgstr "Neuer Benutzer"
9182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
9183 msgid "Create new template"
9184 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
9186 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
9187 msgid "New template"
9188 msgstr "Neue Vorlage"
9190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
9191 msgid "password"
9192 msgstr "Passwort"
9194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
9195 msgid "GOsa"
9196 msgstr "GOsa"
9198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
9199 msgid "Edit generic properties"
9200 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
9202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
9203 msgid "Edit UNIX properties"
9204 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
9206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
9207 msgid "Edit environment properties"
9208 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
9210 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
9211 msgid "Edit mail properties"
9212 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
9214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
9215 msgid "Edit phone properties"
9216 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
9218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
9219 msgid "Edit fax properies"
9220 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
9222 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
9223 msgid "Edit samba properties"
9224 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
9226 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
9227 msgid "Edit netatalk properties"
9228 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
9230 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
9231 msgid "Create user from template"
9232 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
9234 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
9235 msgid "Create user with this template"
9236 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
9238 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
9239 msgid "Online"
9240 msgstr "aktiv"
9242 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
9243 msgid "Offline"
9244 msgstr "inaktiv"
9246 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9247 msgid "Remove options"
9248 msgstr "Optionen entfernen"
9250 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9251 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9252 msgstr ""
9253 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9254 "Schaltfläche unten entfernen."
9256 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
9257 msgid "Create options"
9258 msgstr "Optionen aktivieren"
9260 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
9261 msgid ""
9262 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9263 msgstr ""
9264 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9265 "Schaltfläche unten hinzufügen."
9267 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9268 msgid "Variable"
9269 msgstr "Variable"
9271 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9272 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9273 msgid "Default value"
9274 msgstr "Standardwert"
9276 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
9277 msgid "Add option"
9278 msgstr "Option hinzufügen"
9280 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
9281 msgid "Removing application parameters failed"
9282 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
9284 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
9285 #, php-format
9286 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9287 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
9289 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
9290 msgid "Saving applications parameters failed"
9291 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
9293 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9294 msgid "List of Applications"
9295 msgstr "Liste der Anwendungen"
9297 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9298 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9299 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
9301 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9302 msgid ""
9303 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9304 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9305 "working with a large number of applications."
9306 msgstr ""
9307 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9308 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
9309 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
9311 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9313 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9314 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
9315 msgid "Application name"
9316 msgstr "Name der Anwendung"
9318 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
9319 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
9320 msgid "new"
9321 msgstr "Neu"
9323 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
9324 msgid "Create new application"
9325 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
9327 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9328 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
9329 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9330 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
9332 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9333 msgid "Path and/or binary name of application"
9334 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
9336 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9337 msgid "Choose subtree to place application in"
9338 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
9340 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9341 msgid "Icon"
9342 msgstr "Symbol"
9344 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9345 msgid "Update"
9346 msgstr "Anwenden"
9348 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9349 msgid "Reload picture from LDAP"
9350 msgstr "Bild neu laden"
9352 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9353 msgid "Only executable for members"
9354 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
9356 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9357 msgid "Replace user configuration on startup"
9358 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
9360 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9361 msgid "Place icon on members desktop"
9362 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
9364 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9365 msgid "Place entry in members startmenu"
9366 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
9368 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9369 msgid "Place entry in members launch bar"
9370 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
9372 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9373 msgid ""
9374 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9375 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9376 msgstr ""
9377 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
9378 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
9379 "wiederherzustellen."
9381 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9382 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9383 msgid "Application management"
9384 msgstr "Anwendungsverwaltung"
9386 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
9387 #, php-format
9388 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9389 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
9391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
9392 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
9393 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9394 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
9396 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9397 msgid "no example"
9398 msgstr "kein Beispiel"
9400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
9401 msgid "This 'dn' is no application."
9402 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
9404 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
9405 msgid "Removing application failed"
9406 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9408 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
9409 #, php-format
9410 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9411 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
9413 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
9414 #, php-format
9415 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9416 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
9418 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
9419 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9420 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
9422 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9423 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9424 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
9426 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
9427 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9428 msgstr ""
9429 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
9430 "anzulegen."
9432 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
9433 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9434 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
9436 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
9437 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9438 msgstr ""
9439 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
9441 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
9442 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9443 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
9445 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
9446 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9447 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9448 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
9450 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
9451 msgid "Saving application failed"
9452 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9454 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
9455 msgid "Application settings"
9456 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
9458 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9459 msgid "Department management"
9460 msgstr "Abteilungsverwaltung"
9462 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9463 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9464 msgid "List of departments"
9465 msgstr "Liste der Abteilungen"
9467 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9468 msgid ""
9469 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9470 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9471 "of the department list."
9472 msgstr ""
9473 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
9474 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
9475 "der Bereichswahl an."
9477 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9478 msgid "Department name"
9479 msgstr "Name der Abteilung"
9481 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
9482 msgid "Create new department"
9483 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
9485 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9486 msgid ""
9487 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9488 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9489 "management dialog."
9490 msgstr ""
9491 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
9492 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
9493 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
9495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9496 msgid "Name of department"
9497 msgstr "Name der Abteilung"
9499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9500 msgid "Name of subtree to create"
9501 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
9503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9504 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9505 msgid "Descriptive text for department"
9506 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
9508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9509 msgid "Category"
9510 msgstr "Kategorie"
9512 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9513 msgid "Category for this subtree"
9514 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
9516 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
9518 msgid "Choose subtree to place department in"
9519 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
9521 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9522 msgid "State where this subtree is located"
9523 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
9525 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9526 msgid "Location of this subtree"
9527 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
9529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9530 msgid "Postal address of this subtree"
9531 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
9533 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9534 msgid "Base telephone number of this subtree"
9535 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
9537 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
9538 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9539 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
9541 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
9542 msgid "Administrative settings"
9543 msgstr "Administrative Einstellungen"
9545 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
9546 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9547 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
9549 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9550 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9551 msgid ""
9552 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9553 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9554 "your data back."
9555 msgstr ""
9556 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
9557 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
9558 "wiederherzustellen. "
9560 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9561 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9563 msgid "Departments"
9564 msgstr "Abteilungen"
9566 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9568 #, php-format
9569 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9570 msgstr ""
9571 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
9573 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9575 msgid "You have no permission to remove this department."
9576 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
9578 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
9579 msgid ".."
9580 msgstr ".."
9582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
9583 msgid "Removing department failed"
9584 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
9586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
9587 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9588 msgstr ""
9589 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
9590 "anzulegen."
9592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
9593 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
9594 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9595 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
9597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
9598 msgid "Required field 'Description' is not set."
9599 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
9601 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
9602 #, php-format
9603 msgid ""
9604 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9605 msgstr ""
9606 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
9607 "anderen Namen."
9609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
9610 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9611 msgstr ""
9612 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
9613 "Einheit zu kennzeichnen!"
9615 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
9616 msgid "Saving department failed"
9617 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
9619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
9620 #, php-format
9621 msgid "Tagging '%s'."
9622 msgstr "Markiere '%s'."
9624 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
9625 #, php-format
9626 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9627 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
9629 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
9630 #, php-format
9631 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9632 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
9634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9635 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9636 msgid "present"
9637 msgstr "vorhanden"
9639 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
9641 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
9642 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
9643 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
9644 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
9645 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9646 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9649 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9650 msgstr ""
9651 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9652 "sammeln."
9654 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9655 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9656 msgid "unknown status"
9657 msgstr "unbekannter Status"
9659 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9660 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9661 msgstr ""
9662 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9663 "Informationen angezeigt werden."
9665 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9666 msgid "online"
9667 msgstr "aktiv"
9669 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9670 msgid "running"
9671 msgstr "läuft"
9673 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9674 msgid "not running"
9675 msgstr "läuft nicht"
9677 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9678 msgid "offline"
9679 msgstr "inaktiv"
9681 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9682 msgid "Network\tsettings"
9683 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9685 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9686 msgid "IP-address"
9687 msgstr "IP-Adresse"
9689 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9690 msgid "MAC-address"
9691 msgstr "MAC-Adresse"
9693 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9694 msgid "Autodetect"
9695 msgstr "Automatisch feststellen"
9697 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9698 msgid "Enable DNS for this device"
9699 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9701 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9702 msgid "Zone"
9703 msgstr "Zone"
9705 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9706 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9707 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9708 msgid "TTL"
9709 msgstr "TTL"
9711 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9712 msgid "Dns records"
9713 msgstr "DNS-Einträge"
9715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9717 msgid "Keyboard"
9718 msgstr "Tastatur"
9720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
9723 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9724 msgid "Model"
9725 msgstr "Modell"
9727 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9729 msgid "Choose keyboard model"
9730 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9734 msgid "Layout"
9735 msgstr "Layout"
9737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9739 msgid "Choose keyboard layout"
9740 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9742 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9744 msgid "Variant"
9745 msgstr "Variante"
9747 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9749 msgid "Choose keyboard variant"
9750 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9754 msgid "Mouse"
9755 msgstr "Maus"
9757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9759 msgid "Choose mouse type"
9760 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9764 msgid "Port"
9765 msgstr "Anschluss"
9767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9769 msgid "Choose mouse port"
9770 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9774 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9775 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9776 msgid "Telephone hardware"
9777 msgstr "Telefon-Hardware"
9779 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9781 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9782 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9783 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9784 msgid "Telephone"
9785 msgstr "Telefon"
9787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9790 msgid "Graphic device"
9791 msgstr "Grafikkarte"
9793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9795 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9796 msgid "Driver"
9797 msgstr "Treiber"
9799 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9800 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9801 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9802 msgstr ""
9803 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9807 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9808 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9812 msgid "Color depth"
9813 msgstr "Farbtiefe"
9815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9817 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9818 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9822 msgid "Display device"
9823 msgstr "Anzeige"
9825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
9828 msgid "unknown"
9829 msgstr "unbekannt"
9831 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
9833 msgid "Use DDC for automatic detection"
9834 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
9836 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9838 msgid "HSync"
9839 msgstr "HSync"
9841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9843 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9844 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9848 msgid "VSync"
9849 msgstr "VSync"
9851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9853 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9854 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9858 msgid "Scan device"
9859 msgstr "Scanner"
9861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9863 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9864 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9868 msgid "Provide scan services"
9869 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9872 msgid "System information"
9873 msgstr "System-Information"
9875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9876 msgid "CPU"
9877 msgstr "Prozessor"
9879 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9880 msgid "Memory"
9881 msgstr "Speicher"
9883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9884 msgid "Boot MAC"
9885 msgstr "MAC-Adresse"
9887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9888 msgid "USB support"
9889 msgstr "USB-Unterstützung"
9891 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9892 msgid "System status"
9893 msgstr "System-Status"
9895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9896 msgid "Inventory number"
9897 msgstr "Inventarnummer"
9899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9900 msgid "Last login"
9901 msgstr "Letzte Anmeldung"
9903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9904 msgid "Network devices"
9905 msgstr "Netzwerk-Geräte"
9907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9908 msgid "IDE devices"
9909 msgstr "IDE-Geräte"
9911 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9912 msgid "SCSI devices"
9913 msgstr "SCSI-Geräte"
9915 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9916 msgid "Floppy device"
9917 msgstr "Disketten-Laufwerk"
9919 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9920 msgid "CDROM device"
9921 msgstr "CDROM-Laufwerk"
9923 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9924 msgid "Audio device"
9925 msgstr "Soundkarte"
9927 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9928 msgid "Up since"
9929 msgstr "Eingeschaltet seit"
9931 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9932 msgid "CPU load"
9933 msgstr "Prozessor-Last"
9935 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9936 msgid "Memory usage"
9937 msgstr "Speicher-Nutzung"
9939 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9940 msgid "Swap usage"
9941 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
9943 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9944 msgid "SSH service"
9945 msgstr "SSH-Dienst"
9947 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9948 msgid "Print service"
9949 msgstr "Druck-Dienst"
9951 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9952 msgid "Scan service"
9953 msgstr "Scan-Dienst"
9955 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9956 msgid "Sound service"
9957 msgstr "Audio-Dienst"
9959 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9960 msgid "GUI"
9961 msgstr "GUI"
9963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9964 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9965 msgid "System type"
9966 msgstr "System-Typ"
9968 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9969 msgid "Operating system"
9970 msgstr "Betriebssystem"
9972 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9986 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9987 msgid "Manufacturer"
9988 msgstr "Hersteller"
9990 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9991 msgid "Contacts"
9992 msgstr "Kontakte"
9994 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9995 msgid "Contact person"
9996 msgstr "Kontaktperson"
9998 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9999 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
10000 msgid "Technical responsible"
10001 msgstr "Technischer Kontakt"
10003 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10004 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10018 msgid "Comment"
10019 msgstr "Kommentar"
10021 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10022 msgid "Installed devices"
10023 msgstr "Installierte Geräte"
10025 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10026 msgid "Trading"
10027 msgstr "Handeln"
10029 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10030 msgid "Software"
10031 msgstr "Software"
10033 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10034 msgid "Contracts"
10035 msgstr "Verträge"
10037 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
10038 msgid "Attachments"
10039 msgstr "Anhänge"
10041 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10042 msgid "System management"
10043 msgstr "Systemverwaltung"
10045 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
10046 msgid "Printer type"
10047 msgstr "Druckertyp"
10049 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
10050 msgid "Supported interfaces"
10051 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
10053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
10054 msgid "Serial"
10055 msgstr "Seriell"
10057 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
10058 msgid "Parallel"
10059 msgstr "Parallel"
10061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
10062 msgid "USB"
10063 msgstr "USB"
10065 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
10066 msgid "Installed cartridges"
10067 msgstr "Installierte Patronen"
10069 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10070 msgid "Manage System-types"
10071 msgstr "System-Typen verwalten"
10073 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10076 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10077 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10078 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10079 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10080 msgid "Rename"
10081 msgstr "Umbenennen"
10083 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10084 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10085 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10086 msgid "Please enter a new name"
10087 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10089 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10091 msgid "Select objects to add"
10092 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
10094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
10095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
10096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
10097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
10098 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
10099 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
10100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
10101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
10102 msgid "bit"
10103 msgstr "Bit"
10105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
10106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
10107 msgid "show chooser"
10108 msgstr "zeige Auswahl"
10110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
10111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
10112 msgid "direct"
10113 msgstr "direkt"
10115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
10116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
10117 msgid "load balanced"
10118 msgstr "lastverteilt"
10120 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
10121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
10122 msgid "Windows RDP"
10123 msgstr "Windows RDP"
10125 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
10126 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
10127 msgid "ICA client"
10128 msgstr "Citrix Metaframe"
10130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
10131 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10132 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
10133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
10134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
10135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
10136 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
10137 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
10138 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
10139 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
10140 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
10141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
10142 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
10143 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
10144 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
10145 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
10146 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
10147 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
10148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
10149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
10150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
10151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
10152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
10153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
10154 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
10155 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
10156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
10157 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
10158 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
10159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
10160 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
10161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
10162 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
10163 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
10164 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
10165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
10166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
10167 msgid "inherited"
10168 msgstr "geerbt"
10170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
10172 msgid "Bit"
10173 msgstr "Bit"
10175 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
10176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
10177 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
10178 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
10180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
10181 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
10182 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
10183 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
10184 msgid "Please specify a valid VSync range."
10185 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
10187 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
10188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
10189 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
10190 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
10191 msgid "Please specify a valid HSync range."
10192 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
10194 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
10195 msgid "Saving workstation services failed"
10196 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
10198 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
10199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
10200 #, php-format
10201 msgid ""
10202 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10203 "exist."
10204 msgstr ""
10205 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10206 "existieren."
10208 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
10209 msgid ""
10210 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10211 "current server/release settings."
10212 msgstr ""
10213 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
10214 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
10215 "können."
10217 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
10218 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10219 msgstr ""
10220 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
10222 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
10223 msgid ""
10224 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10225 "configurations."
10226 msgstr ""
10227 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
10228 "für Partitionstabellen enthält."
10230 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
10231 msgid "Not available in current setup"
10232 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
10234 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
10235 #, php-format
10236 msgid ""
10237 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10238 "Server was reset to 'auto'."
10239 msgstr ""
10240 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
10241 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10243 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
10244 #, php-format
10245 msgid ""
10246 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10247 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10248 "reset to 'auto'."
10249 msgstr ""
10250 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
10251 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
10252 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
10253 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
10255 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
10256 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10257 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10259 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
10260 #, php-format
10261 msgid ""
10262 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10263 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10265 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
10266 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
10267 #, php-format
10268 msgid ""
10269 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10270 "empty string."
10271 msgstr ""
10272 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10273 "Zeichenkette."
10275 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10276 #, php-format
10277 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10278 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
10280 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10281 msgid "Can't get ppd informations."
10282 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
10284 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10285 #, php-format
10286 msgid ""
10287 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10288 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10289 msgstr ""
10290 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
10291 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
10293 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10294 msgid "Please specify a valid ppd file."
10295 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
10297 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10298 #, php-format
10299 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10300 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
10302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10303 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10304 #, php-format
10305 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10306 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
10308 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10309 #, php-format
10310 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10311 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
10313 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10314 #, php-format
10315 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10316 msgstr ""
10317 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
10318 "zugegriffen werden."
10320 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10321 #, php-format
10322 msgid ""
10323 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10324 "informations."
10325 msgstr ""
10326 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
10327 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
10329 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10330 #, php-format
10331 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10332 msgstr ""
10333 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
10335 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10336 #, php-format
10337 msgid "Can't save file '%s'."
10338 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
10340 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10341 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10342 msgstr ""
10343 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
10345 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10346 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10347 msgid "True"
10348 msgstr "wahr"
10350 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10352 msgid "False"
10353 msgstr "falsch"
10355 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10356 #, php-format
10357 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10358 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
10360 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
10361 #, php-format
10362 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
10363 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
10365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
10366 #, php-format
10367 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
10368 msgstr ""
10369 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
10370 "zugegriffen werden."
10372 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
10373 #, php-format
10374 msgid ""
10375 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
10376 msgstr ""
10377 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
10378 "oder darf nicht entfernt werden."
10380 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
10381 msgid ""
10382 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10383 "configuration."
10384 msgstr ""
10385 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
10386 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
10388 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10389 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10390 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10391 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10392 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10393 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10394 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
10396 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10397 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10399 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10400 msgid "Mode"
10401 msgstr "Modus"
10403 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
10404 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
10405 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10406 msgid "Select terminal mode"
10407 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
10409 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
10410 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10411 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
10412 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10413 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10414 msgid "Action"
10415 msgstr "Aktion"
10417 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
10418 msgid "Select action to execute for this server"
10419 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
10421 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10422 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10423 msgid "Boot parameters"
10424 msgstr "Boot-Parameter"
10426 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10427 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10428 msgid "Boot kernel"
10429 msgstr "Boot-Kernel"
10431 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10432 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10433 msgid "Custom options"
10434 msgstr "Angepasste Optionen"
10436 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10437 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10438 msgid ""
10439 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10440 "during bootup"
10441 msgstr ""
10442 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10443 "sollen"
10445 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10446 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10447 msgid "LDAP server"
10448 msgstr "LDAP-Server"
10450 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
10451 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10452 msgid "FAI server"
10453 msgstr "FAI-Server"
10455 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
10456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
10457 msgid "Assigned FAI classes"
10458 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10460 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
10461 msgid "set"
10462 msgstr "setzen"
10464 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
10465 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10466 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10467 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
10470 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10471 msgid "Add additional modules to load on startup"
10472 msgstr ""
10473 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
10476 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10477 msgid "Mountpoint"
10478 msgstr "Mount-Pfad"
10480 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10481 msgid "List of devices"
10482 msgstr "Liste der Geräte"
10484 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10485 msgid ""
10486 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10487 msgstr ""
10488 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10489 "hinzuzufügen."
10491 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10492 msgid "Display devices matching"
10493 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10495 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10496 msgid "Regular expression for matching device names"
10497 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10499 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10500 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10501 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10502 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10504 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10506 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10507 msgstr ""
10508 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10509 "Datenbank verbinden."
10511 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10512 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10513 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10514 msgstr ""
10515 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10516 "Konfiguration."
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10520 msgid "Remove inventory"
10521 msgstr "Inventar entfernen"
10523 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10524 msgid ""
10525 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10526 "below."
10527 msgstr ""
10528 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10529 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10533 msgid "Add inventory"
10534 msgstr "Inventar hinzufügen"
10536 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10537 msgid ""
10538 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10539 "below."
10540 msgstr ""
10541 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10542 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10544 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10545 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10546 #, php-format
10547 msgid ""
10548 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10549 "exists."
10550 msgstr ""
10551 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10552 "verwendet."
10554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10555 #, php-format
10556 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10557 msgstr ""
10558 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10559 "verwendet."
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10562 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10563 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10564 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10565 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10566 msgid "N/A"
10567 msgstr "N/A"
10569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10570 msgid "since"
10571 msgstr "seit"
10573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10574 msgid "Terminal template"
10575 msgstr "Terminal-Vorlage"
10577 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10578 msgid "Terminal name"
10579 msgstr "Terminal-Name"
10581 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10582 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10583 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10584 msgid "Syslog server"
10585 msgstr "Protokoll-Server"
10587 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
10588 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
10589 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10590 msgid "Choose server to use for logging"
10591 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
10593 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
10594 msgid "Root server"
10595 msgstr "Root-Server"
10597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
10598 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10599 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
10601 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10602 msgid "Swap server"
10603 msgstr "Auslagerungs-Server"
10605 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
10606 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10607 msgstr ""
10608 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
10609 "werden sollen"
10611 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
10612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10613 msgid "Inherit time server attributes"
10614 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
10616 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
10617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
10618 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10619 msgid "NTP server"
10620 msgstr "Zeit-Server"
10622 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
10623 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
10624 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10625 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10626 msgstr ""
10627 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
10629 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
10630 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
10631 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10632 msgid "Select action to execute for this terminal"
10633 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
10635 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10636 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10637 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10638 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10639 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10640 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10641 #, php-format
10642 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10643 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10645 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10646 #, php-format
10647 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10648 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
10650 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10651 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10652 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
10654 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10655 #, php-format
10656 msgid "The specified kerberos password is empty."
10657 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
10659 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10660 #, php-format
10661 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10662 msgstr ""
10663 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
10664 "sein."
10666 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10667 msgid "Saving server db settings failed"
10668 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10670 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10671 #, php-format
10672 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10673 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10675 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10676 #, php-format
10677 msgid ""
10678 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10679 "'%s'."
10680 msgstr ""
10681 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10682 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10685 msgid "Cartridges"
10686 msgstr "Patronen"
10688 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10690 msgid "New monitor"
10691 msgstr "Neuer Monitor"
10693 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10695 msgid "M"
10696 msgstr "M"
10698 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
10699 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
10700 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
10701 msgid "Activated"
10702 msgstr "Aktiv"
10704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
10705 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
10706 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
10707 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10708 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
10711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
10712 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
10713 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
10714 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
10715 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
10716 #, php-format
10717 msgid "Execution of '%s' failed!"
10718 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
10720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
10721 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10722 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
10724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10725 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
10726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10727 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
10728 msgid "Switch off"
10729 msgstr "Ausschalten"
10731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
10733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10734 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
10735 msgid "Reboot"
10736 msgstr "Neustarten"
10738 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
10739 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
10740 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
10741 msgid "Instant update"
10742 msgstr "Sofortiges Update"
10744 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
10745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
10746 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
10747 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
10748 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
10749 msgid "Scheduled update"
10750 msgstr "Geplantes Update"
10752 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
10753 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
10754 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
10755 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
10756 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
10757 msgid "Reinstall"
10758 msgstr "Neu-Installation"
10760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
10761 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
10762 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
10763 msgid "Rescan hardware"
10764 msgstr "Hardware neu erkennen"
10766 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
10767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
10768 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
10769 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
10770 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
10771 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
10772 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
10773 msgid "Memory test"
10774 msgstr "Speichertest"
10776 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
10777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
10778 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
10779 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
10780 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
10781 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
10782 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
10783 msgid "System analysis"
10784 msgstr "Systemanalyse"
10786 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
10787 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
10788 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
10789 msgid "Wake up"
10790 msgstr "Aufwecken"
10792 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
10793 msgid "Removing workstation failed"
10794 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10796 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
10797 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10798 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10799 msgstr ""
10800 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
10801 "anzulegen."
10803 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
10804 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10805 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
10807 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
10808 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
10809 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10810 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
10811 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
10812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
10813 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
10814 #, php-format
10815 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10816 msgstr ""
10817 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
10819 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
10820 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
10821 msgid ""
10822 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10823 "activated."
10824 msgstr ""
10825 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
10826 "nicht aktiv ist."
10828 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
10829 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
10830 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10831 msgid "Saving workstation failed"
10832 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
10834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10836 msgid "List of systems"
10837 msgstr "Liste der Systeme"
10839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10840 msgid ""
10841 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10842 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10843 msgstr ""
10844 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10845 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10846 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10849 msgid "System / Department"
10850 msgstr "System / Abteilung"
10852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10854 msgid "Show servers"
10855 msgstr "Zeige Server"
10857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10858 msgid "Select to see Linux terminals"
10859 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10862 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10863 msgid "Show terminals"
10864 msgstr "Zeige Terminals"
10866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10867 msgid "Select to see Linux workstations"
10868 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10872 msgid "Show workstations"
10873 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10876 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10877 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10880 msgid "Show windows based workstations"
10881 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10884 msgid "Select to see network printers"
10885 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10888 msgid "Show network printers"
10889 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10892 msgid "Select to see VOIP phones"
10893 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10896 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10897 msgid "Show phones"
10898 msgstr "Zeige Telefone"
10900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10901 msgid "Select to see network devices"
10902 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10905 msgid "Show network devices"
10906 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10909 msgid "Display systems of user"
10910 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10913 msgid "New Terminal template"
10914 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10916 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10917 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10918 msgid "New Terminal"
10919 msgstr "Neues Terminal"
10921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10922 msgid "New Workstation template"
10923 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10925 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10927 msgid "New Workstation"
10928 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10932 msgid "New Server"
10933 msgstr "Neuer Server"
10935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10937 msgid "New Printer"
10938 msgstr "Neuer Drucker"
10940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10941 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10942 msgid "New Phone"
10943 msgstr "Neues Telefon"
10945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10947 msgid "New Component"
10948 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10951 msgid "Cups Server"
10952 msgstr "CUPS-Server"
10954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10955 msgid "Log Db"
10956 msgstr "Log-DB"
10958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10959 msgid "Syslog Server"
10960 msgstr "Syslog-Server"
10962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10963 msgid "Mail Server"
10964 msgstr "Mail-Server"
10966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10967 msgid "Imap Server"
10968 msgstr "IMAP-Server"
10970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10971 msgid "Nfs Server"
10972 msgstr "NFS-Server"
10974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10975 msgid "Kerberos Server"
10976 msgstr "Kerberos-Server"
10978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10979 msgid "Asterisk Server"
10980 msgstr "Asterisk-Server"
10982 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10983 msgid "Fax Server"
10984 msgstr "Fax-Server"
10986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10987 msgid "Ldap Server"
10988 msgstr "LDAP-Server"
10990 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10991 msgid "Edit system"
10992 msgstr "System bearbeiten"
10994 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10995 msgid "Delete system"
10996 msgstr "Entferne System"
10998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
10999 msgid "Set root       password"
11000 msgstr "root-Passwort setzen"
11002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
11003 msgid "Create CD"
11004 msgstr "Erstelle CD"
11006 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
11007 msgid "Create FAI CD"
11008 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11010 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
11011 msgid "Zones"
11012 msgstr "Zonen"
11014 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11015 msgid "Workstation template"
11016 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
11018 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11019 msgid "Workstation name"
11020 msgstr "Name der Arbeitsstation"
11022 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
11023 #, php-format
11024 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
11025 msgstr ""
11026 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
11027 "Zeichensätze nicht einlesen."
11029 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
11030 #, php-format
11031 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
11032 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
11034 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
11035 msgid "Please specify a valid path for your setup."
11036 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
11038 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
11039 msgid "Please specify a valid name for your share."
11040 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
11042 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
11043 msgid "Please specify a name for your share."
11044 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
11046 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
11047 msgid "Description contains invalid characters."
11048 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
11050 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
11051 msgid "Volume contains invalid characters."
11052 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
11054 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
11055 msgid "Path contains invalid characters."
11056 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
11058 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
11059 msgid "Option contains invalid characters."
11060 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
11062 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11063 msgid "Edit share"
11064 msgstr "Freigabe bearbeiten"
11066 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11067 msgid "NFS setup"
11068 msgstr "NFS-Einrichtung"
11070 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
11071 msgid "Volume"
11072 msgstr "Volume"
11074 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11075 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11076 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
11078 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11079 msgid "Codepage"
11080 msgstr "Codepage"
11082 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11083 msgid "Option"
11084 msgstr "Option"
11086 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
11087 #, php-format
11088 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
11089 msgstr ""
11090 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
11091 "Listen"
11093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
11094 #, php-format
11095 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
11096 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
11098 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
11099 msgid "Remove Kolab extension"
11100 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
11102 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
11103 msgid ""
11104 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
11105 "below."
11106 msgstr ""
11107 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
11108 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11110 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
11111 msgid "Add Kolab service"
11112 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
11114 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
11115 msgid ""
11116 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
11117 "below."
11118 msgstr ""
11119 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
11120 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
11123 msgid "Removing kolab host entry failed"
11124 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
11126 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
11127 msgid "Removing server from kolab object failed"
11128 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
11130 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
11131 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
11132 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
11134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
11135 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
11136 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
11138 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
11139 msgid "The given Quota settings value must be a number."
11140 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
11142 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
11143 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
11144 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
11146 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
11147 msgid "Future days must be a value."
11148 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
11150 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
11151 msgid "No SMTP privileged networks set."
11152 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
11154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
11155 msgid "Saving server to kolab object failed"
11156 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
11158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
11159 msgid "Remote desktop"
11160 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
11162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
11163 msgid "Connect method"
11164 msgstr "Verbindungsmethode"
11166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
11167 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11168 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
11170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
11171 msgid "Terminal server"
11172 msgstr "Terminal-Server"
11174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
11175 msgid "Select specific terminal server to use"
11176 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
11178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
11179 msgid "Font server"
11180 msgstr "Schriften-Server"
11182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
11183 msgid "Select specific font server to use"
11184 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
11186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
11187 msgid "Print device"
11188 msgstr "Drucker"
11190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
11191 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11192 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
11194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
11195 msgid "Provide print services"
11196 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
11198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
11199 msgid "Spool server"
11200 msgstr "Spool-Server"
11202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
11203 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11204 msgstr ""
11205 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
11207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11208 msgid "Select scanner driver to use"
11209 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
11211 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
11212 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
11213 msgid "This 'dn' has no network features."
11214 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
11216 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
11217 msgid "Removing generic component failed"
11218 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
11220 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
11221 msgid "The required field 'Component name' is not set."
11222 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
11224 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
11225 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
11226 msgid "The required field IP address is empty."
11227 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
11229 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
11230 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
11231 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11232 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
11234 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
11235 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
11236 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
11237 msgstr ""
11238 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
11239 "anzulegen."
11241 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
11242 msgid "Saving generic component failed"
11243 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
11245 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11246 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11247 msgstr ""
11248 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
11249 "unterstützt"
11251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11252 msgid "use graphical bootup"
11253 msgstr "grafisches Booten nutzen"
11255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11256 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11257 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
11259 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11260 msgid "use standard linux textual bootup"
11261 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
11263 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11264 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11265 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
11267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11268 msgid "use debug mode for startup"
11269 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
11271 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11272 msgid ""
11273 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11274 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11275 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11276 "object group below."
11277 msgstr ""
11278 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11279 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11280 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11281 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11283 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11284 msgid ""
11285 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11286 "be inherited."
11287 msgstr ""
11288 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11289 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11291 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11292 msgid "Choose a system type"
11293 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11295 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11296 msgid "Choose an object group as template"
11297 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11299 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11300 msgid "Choose an object group"
11301 msgstr "Objektgruppe wählen"
11303 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
11304 msgid "default"
11305 msgstr "Standard"
11307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
11308 msgid "Saving terminal service information failed"
11309 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
11311 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
11312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
11313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
11314 msgid "This feature is not implemented yet."
11315 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
11317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
11318 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11319 msgstr ""
11320 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
11321 "wird bereits verwendet."
11323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
11324 #, php-format
11325 msgid ""
11326 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11327 msgstr ""
11328 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11329 "System(en) verwendet: '%s'"
11331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
11332 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11333 msgstr ""
11334 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
11337 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11338 msgstr ""
11339 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
11340 "Name wird bereits verwendet."
11342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
11343 #, php-format
11344 msgid ""
11345 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11346 "(s) '%s'"
11347 msgstr ""
11348 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
11349 "System(en) verwendet: '%s'"
11351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
11352 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11353 msgstr ""
11354 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
11355 "bereits verwendet wird."
11357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
11358 msgid ""
11359 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11360 "clicking below."
11361 msgstr ""
11362 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11363 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11366 msgid ""
11367 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11368 "clicking below."
11369 msgstr ""
11370 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11371 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
11374 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11375 msgstr ""
11376 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
11377 "fehlt."
11379 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11380 msgid "Manage manufacturers"
11381 msgstr "Hersteller verwalten"
11383 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
11384 msgid "Attachment"
11385 msgstr "Anhang"
11387 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
11388 msgid "Filename"
11389 msgstr "Dateiname"
11391 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11392 msgid "Mime-type"
11393 msgstr "MIME-Typ"
11395 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
11396 #, php-format
11397 msgid ""
11398 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11399 msgstr ""
11400 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11402 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
11403 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11404 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11406 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
11407 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11408 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11410 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
11411 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11412 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11414 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
11415 msgid ""
11416 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11417 "':'."
11418 msgstr ""
11419 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11420 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11422 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
11423 #, php-format
11424 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11425 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11427 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
11428 #, php-format
11429 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11430 msgstr ""
11431 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11433 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
11434 #, php-format
11435 msgid ""
11436 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11437 "please remove the record."
11438 msgstr ""
11439 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11440 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11442 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
11443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11444 #, php-format
11445 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11446 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11448 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
11449 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11450 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
11452 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
11453 msgid "Remove FAI repository extension."
11454 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
11456 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
11457 msgid ""
11458 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
11459 "clicking below."
11460 msgstr ""
11461 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
11462 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11464 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
11465 msgid "Add FAI repository extension."
11466 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
11468 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
11469 msgid ""
11470 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
11471 "clicking below."
11472 msgstr ""
11473 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
11474 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
11475 "aktivieren."
11477 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
11478 #, php-format
11479 msgid ""
11480 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
11481 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
11482 msgstr ""
11483 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
11484 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
11485 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
11487 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
11488 #, php-format
11489 msgid ""
11490 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
11491 msgstr ""
11492 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
11493 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
11495 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
11496 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
11497 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
11498 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
11499 msgid "Sections"
11500 msgstr "Sections"
11502 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11503 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11504 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11506 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11507 msgid "The selected name is already in use."
11508 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11510 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11511 msgid "List of configured repositories."
11512 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
11514 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11515 msgid "Add repository"
11516 msgstr "Repository hinzufügen"
11518 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11519 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11520 msgstr ""
11521 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
11522 "entfernen und zu bearbeiten."
11524 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11525 msgid "Zone name"
11526 msgstr "Zonenname"
11528 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11529 msgid "Network address"
11530 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11532 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11533 msgid "Zone records"
11534 msgstr "Zonen-Einträge"
11536 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11537 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11538 msgstr ""
11539 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11542 msgid "SOA record"
11543 msgstr "SOA-Eintrag"
11545 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11546 msgid "Primary dns server for this zone"
11547 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11549 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11550 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11551 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11553 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11554 msgid "Expire"
11555 msgstr "Ablauf"
11557 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11558 msgid "MxRecords"
11559 msgstr "MX-Einträge"
11561 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11562 msgid "Global zone records"
11563 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11565 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
11566 msgid "Removing Samba workstation failed"
11567 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11569 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
11570 msgid "Saving Samba workstation failed"
11571 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11573 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11574 msgid "use"
11575 msgstr "verwenden"
11577 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11578 msgid ""
11579 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11580 msgstr ""
11581 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
11582 "zu wählen."
11584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11585 msgid "Add/Edit monitor"
11586 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
11588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11589 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11591 msgid "Comments"
11592 msgstr "Kommentare"
11594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11595 msgid "Monitor size"
11596 msgstr "Monitorgröße"
11598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11599 msgid "Inch"
11600 msgstr "Zoll"
11602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11603 msgid "Integrated microphone"
11604 msgstr "Integriertes Mikrofon"
11606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11613 msgid "Yes"
11614 msgstr "ja"
11616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11623 msgid "No"
11624 msgstr "nein"
11626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11627 msgid "Integrated speakers"
11628 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
11630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11631 msgid "Sub-D"
11632 msgstr "Sub-D"
11634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11635 msgid "BNC"
11636 msgstr "BNC"
11638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11639 msgid "Additional serial number"
11640 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
11642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11643 msgid "Add/Edit other device"
11644 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
11646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11647 msgid "Add/Edit power supply"
11648 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
11650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11651 msgid "Atx"
11652 msgstr "ATX"
11654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11655 msgid "Power"
11656 msgstr "Strom"
11658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11659 msgid "Add/Edit graphic card"
11660 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
11662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11665 msgid "Interface"
11666 msgstr "Interface"
11668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11669 msgid "Ram"
11670 msgstr "RAM"
11672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11673 msgid "Add/Edit controller"
11674 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
11676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11677 msgid "Add/Edit drive"
11678 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
11680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11681 msgid "Speed"
11682 msgstr "Taktung"
11684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11685 msgid "Writeable"
11686 msgstr "Beschreibbar"
11688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11689 msgid "Add/Edit harddisk"
11690 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
11692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11693 msgid "Rpm"
11694 msgstr "Upm"
11696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11697 msgid "Cache"
11698 msgstr "Cache"
11700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11701 msgid "Add/Edit memory"
11702 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
11704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11705 msgid "Frequenz"
11706 msgstr "Frequenz"
11708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11709 msgid "Add/Edit sound card"
11710 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
11712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11713 msgid "Add/Edit network interface"
11714 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
11716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11717 msgid "MAC address"
11718 msgstr "MAC-Adresse"
11720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11721 msgid "Add/Edit processor"
11722 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
11724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11725 msgid "Frequence"
11726 msgstr "Frequenz"
11728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11729 msgid "Default frequence"
11730 msgstr "Standardfrequenz"
11732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11733 msgid "Add/Edit motherboard"
11734 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
11736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11737 msgid "Chipset"
11738 msgstr "Chipsatz"
11740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11741 msgid "Add/Edit computer case"
11742 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11745 msgid "format"
11746 msgstr "Format"
11748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11749 #, php-format
11750 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11751 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
11753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11754 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11755 #, php-format
11756 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11757 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
11759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11760 msgid "Can't detect object name."
11761 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
11763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11764 #, php-format
11765 msgid ""
11766 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11767 msgstr ""
11768 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
11769 "(en) verwendet: '%s'"
11771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11772 msgid "devices"
11773 msgstr "Geräte"
11775 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11776 msgid "New mainbord"
11777 msgstr "Neues Mainboard"
11779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11780 msgid "New processor"
11781 msgstr "Neuer Prozessor"
11783 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11784 msgid "New case"
11785 msgstr "Neues Gehäuse"
11787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11788 msgid "C"
11789 msgstr "C"
11791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11792 msgid "New network interface"
11793 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11796 msgid "NI"
11797 msgstr "NI"
11799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11800 msgid "New ram"
11801 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11804 msgid "R"
11805 msgstr "R"
11807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11808 msgid "New hard disk"
11809 msgstr "Neue Festplatte"
11811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11812 msgid "HDD"
11813 msgstr "HDD"
11815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11816 msgid "New drive"
11817 msgstr "Neues Laufwerk"
11819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11820 msgid "D"
11821 msgstr "D"
11823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11824 msgid "New controller"
11825 msgstr "Neuer Controller"
11827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11828 msgid "CS"
11829 msgstr "CS"
11831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11832 msgid "New graphics card"
11833 msgstr "Neue Grafikkarte"
11835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11836 msgid "GC"
11837 msgstr "GC"
11839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11840 msgid "New sound card"
11841 msgstr "Neue Soundkarte"
11843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11844 msgid "SC"
11845 msgstr "SC"
11847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11848 msgid "New power supply"
11849 msgstr "Neues Netzteil"
11851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11852 msgid "PS"
11853 msgstr "PS"
11855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11856 msgid "New misc device"
11857 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11860 msgid "OC"
11861 msgstr "OC"
11863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11864 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11865 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11867 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11869 msgid "This device name is already in use."
11870 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11872 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11873 msgid "Other"
11874 msgstr "Andere"
11876 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
11877 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11878 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
11880 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11881 #, php-format
11882 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11883 msgstr ""
11884 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
11885 "verwendet:"
11887 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
11888 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11889 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
11891 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
11892 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11893 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11895 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
11896 msgid "Saving server service object failed"
11897 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11899 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
11900 msgid "Creating mount container failed"
11901 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11903 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
11904 msgid "Removing mount container failed"
11905 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11907 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
11908 msgid "Saving mount container failed"
11909 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11911 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11912 msgid "Parent server"
11913 msgstr "Parent-Server"
11915 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11916 msgid "Time Service"
11917 msgstr "Zeit-Dienst"
11919 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11920 msgid "LDAP Service"
11921 msgstr "LDAP-Dienst"
11923 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11924 msgid "Terminal Service"
11925 msgstr "Terminal-Dienst"
11927 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11928 msgid "Temporary disable login"
11929 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11931 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11932 msgid "Font path"
11933 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11935 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11936 msgid "Syslog Service"
11937 msgstr "Protokoll-Dienst"
11939 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11940 msgid "Print Service"
11941 msgstr "Druck-Dienst"
11943 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11944 msgid "Mail server"
11945 msgstr "Mail-Server"
11947 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11948 msgid "Manage OS-types"
11949 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11951 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11952 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11953 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11956 msgid ""
11957 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11958 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11959 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11960 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11961 "more then one printer."
11962 msgstr ""
11963 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11964 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11965 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11966 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11967 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11969 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11970 msgid "Display cartridge types matching"
11971 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11973 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11974 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11975 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11977 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
11978 msgid "text"
11979 msgstr "textuell"
11981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
11982 msgid "graphic"
11983 msgstr "grafisch"
11985 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
11986 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11987 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11989 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
11990 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11991 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11993 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
11994 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11995 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11997 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
11998 msgid "Removing terminal failed"
11999 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
12001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
12002 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
12003 msgstr ""
12004 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
12005 "anzulegen."
12007 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
12008 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
12009 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
12011 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
12012 msgid "Saving terminal failed"
12013 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
12015 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
12016 msgid "This 'dn' has no server features."
12017 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
12019 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
12020 msgid "Removing server failed"
12021 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
12023 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
12024 msgid "The required field 'Server name' is not set."
12025 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
12027 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
12028 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
12029 msgstr ""
12030 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
12031 "anzulegen."
12033 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
12034 msgid "Saving server failed"
12035 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
12037 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
12038 msgid "Printer driver"
12039 msgstr "Drucker-Treiber"
12041 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
12042 msgid "Select"
12043 msgstr "Auswahl"
12045 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
12046 msgid "New driver"
12047 msgstr "Neuer Treiber"
12049 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
12050 msgid ""
12051 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
12052 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
12053 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
12054 msgstr ""
12055 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
12056 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
12057 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
12058 "abzubrechen."
12060 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
12061 msgid "Phone name"
12062 msgstr "Telefon-Name"
12064 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12065 msgid "Postfix mydomain"
12066 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12068 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12069 msgid "Postfix mydestination"
12070 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12072 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12073 msgid "Cyrus admins"
12074 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12076 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12077 msgid "POP3 service"
12078 msgstr "POP3-Dienst"
12080 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12081 msgid "POP3/SSL service"
12082 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12084 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12085 msgid "IMAP service"
12086 msgstr "IMAP-Dienst"
12088 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12089 msgid "IMAP/SSL service"
12090 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12092 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12093 msgid "Sieve service"
12094 msgstr "Sieve-Dienst"
12096 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12097 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12098 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12100 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12101 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12102 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12104 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12105 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12106 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12108 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12109 msgid "Quota settings"
12110 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12112 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12113 msgid "Free/Busy settings"
12114 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12116 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12117 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12118 msgstr ""
12119 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12121 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12122 msgid "SMTP privileged networks"
12123 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12125 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12126 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12127 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12130 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12131 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12134 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12135 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12138 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12139 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12142 msgid "Host used to relay mails"
12143 msgstr "Host für Mail Relay"
12145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12146 msgid "Accept Internet Mail"
12147 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12149 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12150 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12151 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12153 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
12154 msgid "General"
12155 msgstr "Allgemein"
12157 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
12158 msgid "Printer name"
12159 msgstr "Druckername"
12161 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
12162 msgid "Details"
12163 msgstr "Details"
12165 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
12166 msgid "Printer location"
12167 msgstr "Drucker-Standort"
12169 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
12170 msgid "Printer URL"
12171 msgstr "Drucker URL"
12173 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
12174 msgid "Permissions"
12175 msgstr "Berechtigungen"
12177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
12178 msgid "Users which are allowed to use this printer"
12179 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
12181 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
12182 msgid "Add user"
12183 msgstr "Benutzer hinzufügen"
12185 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
12186 msgid "Add group"
12187 msgstr "Gruppe hinzufügen"
12189 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
12190 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
12191 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
12193 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
12194 msgid "Admins"
12195 msgstr "Administratoren"
12197 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
12198 msgid "Remove DHCP service"
12199 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
12201 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
12202 msgid ""
12203 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
12204 "below."
12205 msgstr ""
12206 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
12207 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12209 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
12210 msgid "Add DHCP service"
12211 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
12213 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
12214 msgid ""
12215 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
12216 "below."
12217 msgstr ""
12218 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
12219 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12221 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
12222 msgid "Reference"
12223 msgstr "Referenz"
12225 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
12226 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12227 msgid "New entry"
12228 msgstr "Neuer Eintrag"
12230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
12231 #, php-format
12232 msgid ""
12233 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
12234 "our zone editing dialog."
12235 msgstr ""
12236 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
12237 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
12239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
12240 #, php-format
12241 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
12242 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
12244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
12245 #, php-format
12246 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
12247 msgstr ""
12248 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
12249 "verwendet."
12251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
12252 #, php-format
12253 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12254 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
12256 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
12257 #, php-format
12258 msgid "The name '%s' is used more than once."
12259 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
12261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
12262 #, php-format
12263 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12264 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
12266 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
12267 #, php-format
12268 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12269 msgstr ""
12270 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
12271 "definiert werden."
12273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
12274 #, php-format
12275 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12276 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
12278 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
12279 #, php-format
12280 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12281 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
12283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
12284 msgid "Systems"
12285 msgstr "Systeme"
12287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
12288 msgid "You can't edit this object type yet!"
12289 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
12291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
12292 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
12293 msgstr ""
12294 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
12295 "unten."
12297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
12298 #, php-format
12299 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
12300 msgstr ""
12301 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
12302 "existieren."
12304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
12305 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
12306 msgstr ""
12307 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
12308 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
12310 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
12311 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12312 msgstr ""
12313 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
12315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
12316 #, php-format
12317 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
12318 msgstr ""
12319 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
12321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
12322 #, php-format
12323 msgid ""
12324 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
12325 "identified."
12326 msgstr ""
12327 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
12328 "nicht identifiziert werden."
12330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
12331 msgid "New terminal"
12332 msgstr "Neues Terminal"
12334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
12335 msgid "New workstation"
12336 msgstr "Neue Arbeitsstation"
12338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
12339 msgid "New Device"
12340 msgstr "Neues Gerät"
12342 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
12343 msgid "Terminal template for"
12344 msgstr "Terminal-Vorlage für"
12346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
12347 msgid "Workstation template for"
12348 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
12350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
12351 msgid "New System from incoming"
12352 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
12354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
12355 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
12357 msgid "Terminal"
12358 msgstr "Terminal"
12360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
12361 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
12363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
12364 msgid "Workstation"
12365 msgstr "Arbeitsstation"
12367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
12368 msgid "Workstation is installing"
12369 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
12371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
12372 msgid "Workstation is waiting for action"
12373 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
12375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
12376 msgid "Workstation installation failed"
12377 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
12380 msgid "Server is installing"
12381 msgstr "Server wird installiert"
12383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
12384 msgid "Server is waiting for action"
12385 msgstr "Server wartet auf Aktion"
12387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
12388 msgid "Server installation failed"
12389 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
12391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
12392 msgid "Winstation"
12393 msgstr "Windows-Workstation"
12395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
12396 msgid "Network Device"
12397 msgstr "Netzwerk-Gerät"
12399 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12400 msgid ""
12401 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12402 "single list."
12403 msgstr ""
12404 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
12405 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
12407 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12408 msgid ""
12409 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12410 "immediately when using the save button."
12411 msgstr ""
12412 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
12413 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
12414 "'Speichern'-Knopf drücken."
12416 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12417 msgid ""
12418 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12419 "zone entry exists in the ldap database."
12420 msgstr ""
12421 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
12422 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
12423 "existiert."
12425 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12426 msgid "Create a new DNS zone entry"
12427 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
12429 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
12430 msgid "Add/Edit manufacturer"
12431 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
12433 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
12434 msgid "Website"
12435 msgstr "Website"
12437 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12438 msgid "Kerberos kadmin access"
12439 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
12441 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12442 msgid "Kerberos Realm"
12443 msgstr "Kerberos Realm"
12445 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12446 msgid "Admin user"
12447 msgstr "Administrator"
12449 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12450 msgid "FAX database"
12451 msgstr "Fax-Datenbank"
12453 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12454 msgid "FAX DB user"
12455 msgstr "Fax-DB Benutzer"
12457 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12458 msgid "Asterisk management"
12459 msgstr "Asterisk Verwaltung"
12461 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12462 msgid "Asterisk DB user"
12463 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
12465 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12466 msgid "Country dial prefix"
12467 msgstr "Landesvorwahl"
12469 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12470 msgid "Local dial prefix"
12471 msgstr "Ortsvorwahl"
12473 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12474 msgid "IMAP admin access"
12475 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
12477 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12478 msgid "Server identifier"
12479 msgstr "Serverbezeichnung"
12481 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12482 msgid "Connect URL"
12483 msgstr "Verbindungs-URL"
12485 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12486 msgid "Sieve port"
12487 msgstr "Sieve-Port"
12489 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12490 msgid "Logging database"
12491 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12494 msgid "Logging DB user"
12495 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12498 msgid "Glpi database"
12499 msgstr "Glpi-Datenbank"
12501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12502 msgid "Database"
12503 msgstr "Datenbank"
12505 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
12506 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12507 msgid "Remove DNS service"
12508 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
12510 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
12511 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
12512 msgid ""
12513 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12514 msgstr ""
12515 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
12516 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12518 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
12519 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
12520 msgid "Add DNS service"
12521 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
12523 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
12524 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
12525 msgid ""
12526 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12527 msgstr ""
12528 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
12529 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12531 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
12532 msgid "Reverse zone"
12533 msgstr "Reverse Zone"
12535 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
12536 #, php-format
12537 msgid ""
12538 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12539 "entries '%s'"
12540 msgstr ""
12541 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
12542 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
12544 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
12545 msgid "Removing DNS service failed"
12546 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
12548 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
12549 msgid "Updating DNS service failed"
12550 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
12552 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
12553 msgid "Removing DNS entries failed"
12554 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
12556 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
12557 msgid "Saving DNS entries failed"
12558 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
12560 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
12561 msgid "Please enter a value for 'release'."
12562 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12564 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
12565 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12566 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12568 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
12569 #, php-format
12570 msgid ""
12571 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12572 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12574 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12575 #, php-format
12576 msgid "Please choose a valid zone name."
12577 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
12579 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12580 #, php-format
12581 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12582 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
12584 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12585 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12586 msgstr ""
12587 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
12589 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12590 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12591 msgstr ""
12592 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
12593 "sein."
12595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12597 msgid ""
12598 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12599 "create a valid SOA record."
12600 msgstr ""
12601 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
12602 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
12604 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12605 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12606 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
12608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12609 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12610 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
12612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12613 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12614 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
12616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12617 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12618 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
12620 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
12621 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12622 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
12624 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
12625 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12626 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
12628 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
12629 #, php-format
12630 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12631 msgstr ""
12632 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
12634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
12635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
12636 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
12637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
12638 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
12640 msgid "Add printer extension"
12641 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
12643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
12644 msgid ""
12645 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
12646 "construction."
12647 msgstr ""
12648 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
12650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
12651 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12652 msgstr ""
12653 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
12655 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
12656 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12657 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
12659 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
12660 msgid "This 'dn' has no printer features."
12661 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
12663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
12664 msgid ""
12665 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12666 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12667 "template"
12668 msgstr ""
12669 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12670 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
12671 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
12672 "Vorlage."
12674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
12675 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
12676 msgid "Remove printer extension"
12677 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
12679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
12680 msgid ""
12681 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12682 "clicking below."
12683 msgstr ""
12684 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12685 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
12688 msgid ""
12689 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12690 "below."
12691 msgstr ""
12692 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12693 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12696 msgid ""
12697 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12698 "clicking below."
12699 msgstr ""
12700 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12701 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
12704 msgid ""
12705 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12706 "below."
12707 msgstr ""
12708 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
12709 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
12712 #, php-format
12713 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12714 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
12717 msgid "can't get ppd informations."
12718 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
12720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
12721 #, php-format
12722 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12723 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
12725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
12726 #, php-format
12727 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12728 msgstr ""
12729 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
12730 "möglich."
12732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
12733 msgid "Removing printer failed"
12734 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
12736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
12737 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12738 msgstr ""
12739 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
12740 "anzulegen."
12742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
12743 msgid "Saving printer failed"
12744 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
12746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
12747 #, php-format
12748 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12749 msgstr ""
12750 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
12751 "hinzuzufügen."
12753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
12754 #, php-format
12755 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12756 msgstr ""
12757 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
12758 "bereits benutzt."
12760 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
12761 #, php-format
12762 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12763 msgstr ""
12764 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
12766 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12767 msgid "Choose a base"
12768 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12770 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12771 msgid ""
12772 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12773 "Or click the image at the end of each entry."
12774 msgstr ""
12775 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12776 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12777 "Eintrags)."
12779 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12780 msgid "Filter entries with this syntax"
12781 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12783 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12784 #, php-format
12785 msgid "Select this base"
12786 msgstr "Diese Basis auswählen"
12788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12789 msgid "Advanced phone settings"
12790 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12793 msgid "Phone type"
12794 msgstr "Telefon-Modell"
12796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12799 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12801 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12803 msgid "Choose a phone type"
12804 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12807 msgid "refresh"
12808 msgstr "Aktualisieren"
12810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12811 msgid "DTMF mode"
12812 msgstr "DTMF-Modus"
12814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12816 msgid "Default IP"
12817 msgstr "Standard IP-Adresse"
12819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12821 msgid "Response timeout"
12822 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12825 msgid "Modus"
12826 msgstr "Modus"
12828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12829 msgid "Authtype"
12830 msgstr "Authentifizierung"
12832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12833 msgid "Secret"
12834 msgstr "Passwort"
12836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12837 msgid "GoFonInkeys"
12838 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12841 msgid "GoFonOutKeys"
12842 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12845 msgid "Account code"
12846 msgstr "Konto-Identifikation"
12848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12849 msgid "Trunk lines"
12850 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12853 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12854 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12857 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12858 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12861 msgid "MSN"
12862 msgstr "MSN"
12864 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12865 msgid "Machine name"
12866 msgstr "Name des Systems"
12868 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12869 #, php-format
12870 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12871 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12874 #, php-format
12875 msgid ""
12876 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12877 msgstr ""
12878 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12879 "System(en) verwendet: '%s'"
12881 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12882 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12883 msgid "There is no valid file uploaded."
12884 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12886 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12887 msgid "Upload wasn't successfull."
12888 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12890 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12891 #, php-format
12892 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12893 msgstr ""
12894 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12895 "gefunden."
12897 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12898 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12899 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12902 #, php-format
12903 msgid "Can't create file '%s'."
12904 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12906 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12907 msgid "File is available."
12908 msgstr "Datei ist verfügbar."
12910 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12911 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12912 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12915 msgid "Currently no file uploaded."
12916 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12918 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12919 msgid "Mime"
12920 msgstr "MIME"
12922 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12923 msgid "This table displays all available attachments."
12924 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12926 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12927 msgid "empty"
12928 msgstr "leer"
12930 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12931 msgid "Create new attachment"
12932 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12934 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12935 msgid "New Attachment"
12936 msgstr "Neuer Anhang"
12938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12939 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12940 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12942 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12943 msgid ""
12944 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12945 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12946 "back."
12947 msgstr ""
12948 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
12949 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12951 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12952 msgid "List of attachments"
12953 msgstr "Anhänge"
12955 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12956 msgid ""
12957 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12958 "etc.)  to your currently edited computer."
12959 msgstr ""
12960 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12961 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12963 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12964 msgid "Display attachments matching"
12965 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12967 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12968 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12969 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12971 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12972 msgid "Select entries to add"
12973 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12975 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12976 msgid "Display members of department"
12977 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12979 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12980 msgid "Display members matching"
12981 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12983 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12984 msgid "Regular expression for matching member names"
12985 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12987 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12988 msgid ""
12989 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12990 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12991 "wouldn't be able to log in."
12992 msgstr ""
12993 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12994 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12995 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
12997 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12998 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12999 msgstr ""
13000 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
13001 "übernehmen."
13003 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
13004 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
13005 msgstr ""
13006 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
13008 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
13009 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
13010 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
13012 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
13013 msgid ""
13014 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
13015 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
13016 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
13017 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
13018 "network components may be used for Nagios setups to create component "
13019 "dependencies."
13020 msgstr ""
13021 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
13022 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
13023 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
13024 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
13025 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
13026 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
13028 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
13029 msgid "Linux thin client template"
13030 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
13032 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
13033 msgid "Linux workstation template"
13034 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
13036 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
13037 msgid "Linux Server"
13038 msgstr "Linux Server"
13040 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
13041 msgid "Windows workstation"
13042 msgstr "Windows Arbeitsstation"
13044 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
13045 msgid "Network printer"
13046 msgstr "Netzwerk-Drucker"
13048 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
13049 msgid "Other network component"
13050 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
13052 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
13053 msgid "Create"
13054 msgstr "Anlegen"
13056 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
13057 msgid "This 'dn' has no phone features."
13058 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13060 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
13061 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13062 msgid "yes"
13063 msgstr "ja"
13065 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
13066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13067 msgid "no"
13068 msgstr "nein"
13070 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
13071 msgid "dynamic"
13072 msgstr "dynamisch"
13074 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
13075 msgid "Networksettings"
13076 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
13078 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
13082 "of them is user '%s'."
13083 msgstr ""
13084 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
13085 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
13087 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
13088 msgid "Removing phone failed"
13089 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
13091 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
13092 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
13093 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
13095 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
13096 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
13097 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
13099 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
13100 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
13101 msgstr ""
13102 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
13104 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
13105 msgid "Saving phone failed"
13106 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
13108 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
13109 #, php-format
13110 msgid ""
13111 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
13112 "s'"
13113 msgstr ""
13114 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
13115 "System(en) verwendet: '%s'"
13117 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
13118 msgid "Please specify a name."
13119 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
13121 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
13122 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
13123 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
13124 msgstr ""
13125 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
13127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
13128 #, php-format
13129 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
13130 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
13132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
13133 #, php-format
13134 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
13135 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
13137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
13138 msgid ""
13139 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
13140 "possibly we have no write access."
13141 msgstr ""
13142 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
13143 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
13145 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
13146 #, php-format
13147 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
13148 msgstr ""
13149 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
13151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
13152 msgid "Printer ppd selection."
13153 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
13155 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
13156 msgid "Rewrite header"
13157 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
13159 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
13160 msgid "Required score"
13161 msgstr "Benötigte Score"
13163 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
13164 msgid "Select required score to tag mail as spam"
13165 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
13167 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
13168 msgid "Enable use of bayes filtering"
13169 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
13171 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
13172 msgid "Enable bayes auto learning"
13173 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
13175 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
13176 msgid "Enable RBL checks"
13177 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
13179 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
13180 msgid "Enable use of Razor"
13181 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
13183 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
13184 msgid "Enable use of DDC"
13185 msgstr "DDC verwenden"
13187 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
13188 msgid "Enable use of Pyzer"
13189 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
13191 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
13192 msgid "Rule"
13193 msgstr "Regel"
13195 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
13196 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
13197 msgid "Spamassassin"
13198 msgstr "Spamassassin"
13200 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
13201 msgid "Remove spamassassin extension"
13202 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
13204 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
13205 msgid ""
13206 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
13207 "clicking below."
13208 msgstr ""
13209 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
13210 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
13212 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
13213 msgid "Add spamassassin service"
13214 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
13216 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
13217 msgid ""
13218 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
13219 "clicking below."
13220 msgstr ""
13221 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
13222 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13224 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
13225 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
13226 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
13228 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
13229 #, php-format
13230 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13231 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
13233 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
13234 #, php-format
13235 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13236 msgstr ""
13237 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
13239 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
13240 msgid "Required score must be a numeric value."
13241 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
13243 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
13244 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
13245 #, php-format
13246 msgid ""
13247 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13248 msgstr ""
13249 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13250 "existieren."
13252 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
13253 #, php-format
13254 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13255 msgstr ""
13256 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
13257 "dn' ist fehlgeschlagen."
13259 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
13260 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
13261 msgid "Anti virus"
13262 msgstr "AntiVirus"
13264 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
13265 msgid "Remove anti virus extension"
13266 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
13268 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
13269 msgid ""
13270 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
13271 "clicking below."
13272 msgstr ""
13273 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
13274 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
13276 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
13277 msgid "Add anti virus service"
13278 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
13280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
13281 msgid ""
13282 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
13283 "clicking below."
13284 msgstr ""
13285 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
13286 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13288 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
13289 #, php-format
13290 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
13291 msgstr ""
13292 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
13294 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
13295 #, php-format
13296 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
13297 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
13299 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
13300 msgid "Maximum directory recursions"
13301 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
13303 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
13304 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
13305 msgid "Maximum threads"
13306 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
13308 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
13309 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
13310 msgid "Maximum file size"
13311 msgstr "Maximale Dateigröße"
13313 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
13314 msgid "Maximum recursions"
13315 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
13317 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
13318 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
13319 msgid "Maximum compression ratio"
13320 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
13322 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
13323 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
13324 msgid "Checks per day"
13325 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
13327 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
13328 #, php-format
13329 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
13330 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
13332 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
13333 #, php-format
13334 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
13335 msgstr ""
13336 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
13337 "gesetzt werden."
13339 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13340 msgid "Generic virus filtering"
13341 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
13343 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
13344 msgid "Database user"
13345 msgstr "Datenbank-Benutzer"
13347 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
13348 msgid "Database mirror"
13349 msgstr "Datenbank-Spiegel"
13351 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
13352 msgid "Http proxy URL"
13353 msgstr "HTTP-Proxy URL"
13355 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
13356 msgid "Select number of maximal threads"
13357 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
13359 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
13360 msgid "Max directory recursions"
13361 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
13363 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
13364 msgid "Enable debugging"
13365 msgstr "Debugging aktivieren"
13367 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
13368 msgid "Enable mail scanning"
13369 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
13371 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
13372 msgid "Archive scanning"
13373 msgstr "Archive untersuchen"
13375 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
13376 msgid "Enable scanning of archives"
13377 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
13379 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
13380 msgid "Block encrypted archives"
13381 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
13383 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
13384 msgid "Maximum recursion"
13385 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
13387 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
13388 msgid "CD-Install-Image generation"
13389 msgstr "Installations-CD Erstellung"
13391 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
13392 msgid ""
13393 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
13394 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
13395 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
13396 msgstr ""
13397 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
13398 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
13399 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
13400 "haben."
13402 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
13403 msgid "Create ISO-Image"
13404 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
13406 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
13407 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
13408 msgstr ""
13409 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
13410 "werden."
13412 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
13413 msgid "Your browser does not supprt iframes."
13414 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13417 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13418 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13420 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13421 #, php-format
13422 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13423 msgstr ""
13424 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13425 "fehlgeschlagen."
13427 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
13428 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
13429 msgid "Phone queue"
13430 msgstr "Warteschlange"
13432 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
13433 msgid "System"
13434 msgstr "System"
13436 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
13437 msgid "Terminals"
13438 msgstr "Arbeitsplätze"
13440 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13441 msgid "Mail distribution list"
13442 msgstr "Mail-Verteilerliste"
13444 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13445 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13446 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
13448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13449 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13450 msgid "List of object groups"
13451 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13453 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13454 msgid ""
13455 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13456 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13457 "large number of groups."
13458 msgstr ""
13459 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13460 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13461 "Bereichsauswahl an."
13463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13464 msgid "Name of object groups"
13465 msgstr "Name der Objektgruppen"
13467 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13468 msgid "Select to see groups containing users"
13469 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13472 msgid "Show groups containing users"
13473 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13475 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13476 msgid "Select to see groups containing groups"
13477 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13480 msgid "Show groups containing groups"
13481 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13483 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13484 msgid "Select to see groups containing applications"
13485 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13487 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13488 msgid "Show groups containing applications"
13489 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13492 msgid "Select to see groups containing departments"
13493 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13496 msgid "Show groups containing departments"
13497 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13500 msgid "Select to see groups containing servers"
13501 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13504 msgid "Show groups containing servers"
13505 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13508 msgid "Select to see groups containing workstations"
13509 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13511 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13512 msgid "Show groups containing workstations"
13513 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13516 msgid "Select to see groups containing terminals"
13517 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13520 msgid "Show groups containing terminals"
13521 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13524 msgid "Select to see groups containing printer"
13525 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13528 msgid "Show groups containing printer"
13529 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13532 msgid "Select to see groups containing phones"
13533 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13536 msgid "Show groups containing phones"
13537 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13540 msgid "Create new object group"
13541 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
13544 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13545 msgid "Object group"
13546 msgstr "Objektgruppe"
13548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13549 msgid "Select to see departments"
13550 msgstr "Zeige Abteilungen"
13552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13553 msgid "Show departments"
13554 msgstr "Zeige Abteilungen"
13556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13557 msgid "Select to see GOsa accounts"
13558 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13561 msgid "Show people"
13562 msgstr "Zeige Personen"
13564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13565 msgid "Select to see GOsa groups"
13566 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13569 msgid "Show groups"
13570 msgstr "Zeige Gruppen"
13572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13573 msgid "Select to see applications"
13574 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13577 msgid "Show applications"
13578 msgstr "Zeige Anwendungen"
13580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13581 msgid "Select to see workstations"
13582 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
13584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13585 msgid "Select to see terminals"
13586 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13589 msgid "Select to see printers"
13590 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13593 msgid "Show printers"
13594 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13597 msgid "Select to see phones"
13598 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13600 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13601 msgid "Display objects of department"
13602 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13604 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13605 msgid ""
13606 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13607 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13608 "assigned to this object group."
13609 msgstr ""
13610 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
13611 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
13612 "Systemen ererbt werden."
13614 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13616 msgid "Object groups"
13617 msgstr "Objektgruppen"
13619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
13620 #, php-format
13621 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13622 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
13625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
13626 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13627 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
13630 msgid "This 'dn' is no object group."
13631 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13634 msgid "too many different objects!"
13635 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13638 msgid "users"
13639 msgstr "Benutzer"
13641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13642 msgid "groups"
13643 msgstr "Gruppen"
13645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13646 msgid "applications"
13647 msgstr "Anwendungen"
13649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13650 msgid "departments"
13651 msgstr "Abteilungen"
13653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13654 msgid "servers"
13655 msgstr "Server"
13657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13658 msgid "workstations"
13659 msgstr "Arbeitsstationen"
13661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13662 msgid "terminals"
13663 msgstr "Terminals"
13665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13666 msgid "phones"
13667 msgstr "Telefone"
13669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13670 msgid "printers"
13671 msgstr "Drucker"
13673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13674 msgid "and"
13675 msgstr "und"
13677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
13678 msgid "Non existing dn:"
13679 msgstr "Unbekannte dn:"
13681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
13682 msgid "There is already an object with this cn."
13683 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13685 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
13686 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13687 msgstr ""
13688 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
13691 msgid "Saving object group failed"
13692 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
13695 msgid "Removing object group failed"
13696 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13698 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13699 msgid "Name of the group"
13700 msgstr "Name der Gruppe"
13702 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13703 msgid "Member objects"
13704 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13706 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
13707 msgid ""
13708 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13709 msgstr ""
13710 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13711 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13713 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
13714 msgid ""
13715 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13716 msgstr ""
13717 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13718 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13720 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
13721 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13722 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13724 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
13725 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13726 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13729 msgid "ring all"
13730 msgstr "alle gleichzeitig"
13732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13733 msgid "round robin"
13734 msgstr "nacheinander"
13736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13737 msgid "least recently called"
13738 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13740 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13741 msgid "fewest completed calls"
13742 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13744 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13745 msgid "random"
13746 msgstr "zufällig"
13748 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13749 msgid "round robin with memory"
13750 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13752 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13753 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13754 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13757 msgid ""
13758 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13759 msgstr ""
13760 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13761 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13764 msgid "Create phone queue"
13765 msgstr "Warteschlange erstellen"
13767 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13768 msgid ""
13769 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13770 "clicking below."
13771 msgstr ""
13772 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13773 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13775 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13776 msgid "Timeout must be numeric"
13777 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13779 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13780 msgid "Retry must be numeric"
13781 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13784 msgid "Max queue length must be numeric"
13785 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13787 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13788 msgid "Announce frequency must be numeric"
13789 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13792 msgid "There must be least one queue number defined."
13793 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13796 msgid ""
13797 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13798 msgstr ""
13799 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
13800 "nicht gespeichert werden."
13802 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13803 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
13804 #, php-format
13805 msgid ""
13806 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13807 "error."
13808 msgstr ""
13809 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
13810 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13812 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
13815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
13816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
13817 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
13818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
13819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
13820 #, php-format
13821 msgid "Can't select database %s on %s."
13822 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
13824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13826 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13827 #, php-format
13828 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13829 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
13831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
13834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
13835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
13836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
13837 #, php-format
13838 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13839 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13842 msgid "Saving phone queue failed"
13843 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
13847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
13848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
13850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
13851 #, php-format
13852 msgid ""
13853 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13854 "error."
13855 msgstr ""
13856 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
13857 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13860 msgid "Removing phone queue failed"
13861 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13863 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13864 msgid ""
13865 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13866 "GOsa to get your data back."
13867 msgstr ""
13868 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13869 "Daten wiederherzustellen."
13871 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13872 msgid "Please enter the new object group name"
13873 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13876 msgid "Queue Settings"
13877 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13880 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13881 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13882 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13883 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13884 msgid "Phone numbers"
13885 msgstr "Telefonnummern"
13887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13889 msgid "Generic queue Settings"
13890 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13893 msgid "Timeout"
13894 msgstr "Wartezeit"
13896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13897 msgid "Strategy"
13898 msgstr "Strategie"
13900 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13901 msgid "Max queue length"
13902 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13904 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13905 msgid "Announce frequency"
13906 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13909 msgid "(in seconds)"
13910 msgstr "(in Sekunden)"
13912 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13913 msgid "Queue sound setup"
13914 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13917 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13918 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13921 msgid "Music on hold"
13922 msgstr "Wartemusik"
13924 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13925 msgid "Welcome sound file"
13926 msgstr "'Willkommen'"
13928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13929 msgid "Announce message"
13930 msgstr "Benachrichtigung"
13932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13933 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13934 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13936 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13937 msgid "'There are ...'"
13938 msgstr "'Es gibt ...'"
13940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13941 msgid "'... calls waiting'"
13942 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13945 msgid "'Thank you' message"
13946 msgstr "'Vielen Dank'"
13948 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13949 msgid "'minutes' sound file"
13950 msgstr "'Minuten'"
13952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13953 msgid "'seconds' sound file"
13954 msgstr "'Sekunden'"
13956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13957 msgid "Hold sound file"
13958 msgstr "Gespräch halten"
13960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13961 msgid "Less Than sound file"
13962 msgstr "'Weniger als...''"
13964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13965 msgid "Phone attributes "
13966 msgstr "Telefon-Attribute"
13968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13969 msgid "Announce holdtime"
13970 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13973 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13974 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13977 msgid "Allows calling user to transfer call"
13978 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13981 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13982 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13985 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13986 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13989 msgid "Ring instead of playing background music"
13990 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13992 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13993 msgid "Please enter a mail address"
13994 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13996 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13997 msgid "Phone Reports"
13998 msgstr "Telefon-Berichte"
14000 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14001 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14002 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14003 msgstr ""
14004 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14005 "angezeigt werden!"
14007 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14008 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14009 msgstr ""
14010 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14011 "werden!"
14013 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14014 msgid "Query for phone database failed!"
14015 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14017 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14018 msgid "Source"
14019 msgstr "Quelle"
14021 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14022 msgid "Destination"
14023 msgstr "Ziel"
14025 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14026 msgid "Channel"
14027 msgstr "Kanal"
14029 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14030 msgid "Duration"
14031 msgstr "Dauer"
14033 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14034 msgid "Phone reports"
14035 msgstr "Telefon-Berichte"
14037 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14038 msgid "Phone macro management"
14039 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14041 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14042 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14043 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14044 msgid "List of macros"
14045 msgstr "Liste der Makros"
14047 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14048 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14049 msgid ""
14050 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14051 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14052 "large number of macros."
14053 msgstr ""
14054 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14055 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14056 "Bereichsauswahl an."
14058 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
14059 msgid "macro name"
14060 msgstr "Makro-Name"
14062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
14063 msgid "Visible"
14064 msgstr "Sichtbar"
14066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
14067 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14068 msgid "Regular expression for matching macro names"
14069 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
14072 msgid "Create new phone macro"
14073 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
14076 msgid "Edit macro"
14077 msgstr "Makro bearbeiten"
14079 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
14080 msgid "Delete macro"
14081 msgstr "Makro entfernen"
14083 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
14084 msgid "Macro"
14085 msgstr "Makro"
14087 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
14088 msgid "visible"
14089 msgstr "sichtbar"
14091 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
14092 msgid "invisible"
14093 msgstr "unsichtbar"
14095 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14096 msgid "Macro name"
14097 msgstr "Makro-Name"
14099 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14100 msgid "Macro name to be displayed"
14101 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14103 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14104 msgid "Choose subtree to place macro in"
14105 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14107 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14108 msgid "Visible for user"
14109 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14111 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14112 msgid "Macro text"
14113 msgstr "Makro-Inhalt"
14115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14116 msgid "Phone macros"
14117 msgstr "Telefon-Makros"
14119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14120 #, php-format
14121 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14122 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14126 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14127 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
14130 msgid "Ok"
14131 msgstr "Ok"
14133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
14135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
14136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
14137 msgid ""
14138 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14139 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14140 "can't be saved to asterisk database."
14141 msgstr ""
14142 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14143 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14144 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14145 "werden."
14147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14149 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14150 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14153 msgid ""
14154 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14155 "selected this Macro."
14156 msgstr ""
14157 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14158 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14161 msgid "Removing phone macro failed"
14162 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
14164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
14165 msgid "Removing phone macro reverences failed"
14166 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
14168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
14169 msgid ""
14170 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14171 "changes to asterisk db."
14172 msgstr ""
14173 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14174 "der Asterisk-DB speichern."
14176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
14177 #, php-format
14178 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14179 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
14182 #, php-format
14183 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14184 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
14187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
14188 #, php-format
14189 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14190 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
14193 #, php-format
14194 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14195 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
14198 #, php-format
14199 msgid "The given cn '%s' already exists."
14200 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
14203 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14204 msgstr ""
14205 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
14208 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14209 msgstr ""
14210 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14211 "begrenzt."
14213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
14214 #, php-format
14215 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14216 msgstr ""
14217 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14218 "ändern"
14220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
14221 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14222 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
14225 msgid "Please choose a valid  base."
14226 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
14229 msgid "Saving phone macro failed"
14230 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
14232 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14233 msgid "Display macros matching"
14234 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14236 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14237 msgid "Display macros  matching"
14238 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14241 msgid "String"
14242 msgstr "Zeichenkette"
14244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14245 msgid "Combobox"
14246 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14249 msgid "Bool"
14250 msgstr "Schalter"
14252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14253 msgid "Delete unused"
14254 msgstr "Entferne"
14256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14257 #, php-format
14258 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14259 msgstr ""
14260 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14261 "ändern."
14263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
14265 #, php-format
14266 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14267 msgstr ""
14268 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14269 "verwendet"
14271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14272 #, php-format
14273 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14274 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14277 #, php-format
14278 msgid ""
14279 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14280 "using this macro '%s'."
14281 msgstr ""
14282 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14283 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14286 msgid "Saving phone macro parameters failed"
14287 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
14289 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14290 msgid "Argument"
14291 msgstr "Argument"
14293 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14294 msgid "type"
14295 msgstr "Typ"
14297 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14298 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14299 msgid "Phone settings"
14300 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
14303 msgid "no macro"
14304 msgstr "kein Makro"
14306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
14307 msgid "undefined"
14308 msgstr "nicht definiert"
14310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
14311 msgid ""
14312 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14313 "available."
14314 msgstr ""
14315 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14316 "der Asterisk-DB speichern."
14318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
14319 msgid "Error while performing query:"
14320 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
14323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
14324 msgid "This account has no phone extensions."
14325 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14327 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
14328 msgid ""
14329 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14330 "another one."
14331 msgstr ""
14332 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14335 msgid "Remove phone account"
14336 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14339 msgid ""
14340 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14341 "below."
14342 msgstr ""
14343 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14344 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14347 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
14348 msgid "Create phone account"
14349 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14351 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
14352 msgid ""
14353 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14354 "is set."
14355 msgstr ""
14356 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14357 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14359 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14360 msgid ""
14361 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14362 "below."
14363 msgstr ""
14364 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14365 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
14368 msgid "Please enter a valid phone number!"
14369 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
14372 msgid "Choose your private phone"
14373 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
14376 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14377 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
14380 msgid ""
14381 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14382 "are allowed here."
14383 msgstr ""
14384 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14385 "sind erlaubt."
14387 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
14388 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14389 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14391 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
14392 msgid ""
14393 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14394 "are allowed here."
14395 msgstr ""
14396 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14397 "erlaubt."
14399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
14400 #, php-format
14401 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14402 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14405 msgid "Saving phone account failed"
14406 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
14409 msgid "Stop"
14410 msgstr "Beenden"
14412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
14413 msgid ""
14414 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14415 "configuration."
14416 msgstr ""
14417 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14418 "Konfiguration nicht vorhanden."
14420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
14421 #, php-format
14422 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14423 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14425 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
14426 msgid "Removing phone account failed"
14427 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14429 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14430 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14431 msgid "Voicemail PIN"
14432 msgstr "Voicemail-PIN"
14434 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14435 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14436 msgid "Phone PIN"
14437 msgstr "Telefon-PIN"
14439 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14440 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14441 msgid "Phone macro"
14442 msgstr "Telefon-Makro"
14444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
14445 msgid ""
14446 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14447 "fields empty."
14448 msgstr ""
14449 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14450 "leer."
14452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
14453 msgid "Please enter a PIN."
14454 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
14457 msgid "Please enter a name for the conference."
14458 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
14461 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14462 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
14465 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14466 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
14469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
14470 msgid ""
14471 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14472 "extension available in your php setup."
14473 msgstr ""
14474 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14475 "der Asterisk-DB speichern."
14477 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
14478 msgid "Saving phone conference failed"
14479 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14481 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14482 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14483 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14484 msgid "List of conference rooms"
14485 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14487 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14488 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14489 msgid ""
14490 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14491 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14492 "selectors on top of the conferences list."
14493 msgstr ""
14494 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14495 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14496 "Verwendung der Bereichswahl an."
14498 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14499 msgid "Name - Number"
14500 msgstr "Name - Nummer"
14502 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14503 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14504 msgid "PIN"
14505 msgstr "PIN"
14507 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14508 msgid "Regular expression for matching conference names"
14509 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14511 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14512 msgid "Create new conference"
14513 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14515 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14516 msgid "New conference"
14517 msgstr "Neue Konferenz"
14519 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
14520 msgid "Conference"
14521 msgstr "Konferenz"
14523 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14524 msgid "Conference name"
14525 msgstr "Konferenz-Name"
14527 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14528 msgid "Name of conference to create"
14529 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14531 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14532 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14533 msgid "Choose subtree to place conference in"
14534 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14536 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14537 msgid "Lifetime (in days)"
14538 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14540 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14541 msgid "Preset PIN"
14542 msgstr "PIN voreinstellen"
14544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14545 msgid "Record conference"
14546 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14549 msgid "Sound file format"
14550 msgstr "Format der Audiodatei"
14552 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14553 msgid "Play music on hold"
14554 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14556 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14557 msgid "Activate session menu"
14558 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14561 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14562 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14565 msgid "Count users"
14566 msgstr "Zähle Benutzer"
14568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14569 msgid "Phone conferences"
14570 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14572 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14573 msgid "Management"
14574 msgstr "Verwaltung"
14576 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14577 msgid "Regular expression for        matching user names"
14578 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14580 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14581 msgid "Conference management"
14582 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14584 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14585 msgid "Thin Client"
14586 msgstr "Thin Client"
14588 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14589 msgid "Object name"
14590 msgstr "Objektname"
14592 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14593 msgid "Contents"
14594 msgstr "Inhalt"
14596 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14597 msgid "This object has no relationship to other objects."
14598 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14600 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14601 msgid ""
14602 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14603 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14604 "to your companies LDAP server."
14605 msgstr ""
14606 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14607 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14608 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14610 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14611 msgid ""
14612 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14613 "back to the pictogram view."
14614 msgstr ""
14615 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14616 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14618 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14619 msgid "The GOsa team"
14620 msgstr "Das GOsa Team"
14622 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14623 #, php-format
14624 msgid "Welcome %s!"
14625 msgstr "Willkommen %s!"
14627 #~ msgid "Go to users home department"
14628 #~ msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
14630 #~ msgid "Disable auto scroll"
14631 #~ msgstr "Automatisches Scrollen deaktiveren"