Code

updates of the locales
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 #: contrib/gosa.conf:4
2 msgid "My account"
3 msgstr "Mein Konto"
5 #: contrib/gosa.conf:23
6 msgid "Administration"
7 msgstr "Administration"
9 #: contrib/gosa.conf:44
10 msgid "Addons"
11 msgstr "Zusätzliches"
13 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:71 contrib/gosa.conf:80
14 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:97
15 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:122
16 #: contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
17 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
18 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
19 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
20 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
21 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
22 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
23 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
24 msgid "Generic"
25 msgstr "Allgemein"
27 #: contrib/gosa.conf:60
28 msgid "Unix"
29 msgstr "Unix"
31 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72
32 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
33 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
34 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
35 msgid "Environment"
36 msgstr "Umgebung"
38 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:74
39 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
40 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
41 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
42 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:47
43 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
44 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
45 msgid "Mail"
46 msgstr "Mail"
48 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
49 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
50 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
53 msgid "Samba"
54 msgstr "Samba"
56 #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
57 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
58 msgid "Connectivity"
59 msgstr "Konnektivität"
61 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
62 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
63 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
64 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
66 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
67 msgid "Fax"
68 msgstr "Fax"
70 #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
71 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
72 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
73 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
75 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
76 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
77 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
78 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
81 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
82 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
83 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
84 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
86 msgid "Phone"
87 msgstr "Telefon"
89 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:82
90 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
91 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:123
92 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
93 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
94 msgid "References"
95 msgstr "Referenzen"
97 #: contrib/gosa.conf:73
98 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
99 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
100 msgid "Applications"
101 msgstr "Anwendungen"
103 #: contrib/gosa.conf:75
104 msgid "ACL"
105 msgstr "Zugriffsregeln"
107 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
109 msgid "Options"
110 msgstr "Optionen"
112 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:566
113 msgid "Parameter"
114 msgstr "Parameter"
116 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:115
117 msgid "Devices"
118 msgstr "Geräte"
120 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:116
121 msgid "Startup"
122 msgstr "Starten"
124 #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:117
125 msgid "Monitoring"
126 msgstr "Überwachung"
128 #: contrib/gosa.conf:106
129 msgid "Databases"
130 msgstr "Datenbanken"
132 #: contrib/gosa.conf:107 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
133 msgid "Services"
134 msgstr "Dienste"
136 #: contrib/gosa.conf:160 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
139 msgid "Export"
140 msgstr "Export"
142 #: contrib/gosa.conf:161 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
144 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
148 msgid "Import"
149 msgstr "Importieren"
151 #: contrib/gosa.conf:162
152 msgid "CSV Import"
153 msgstr "CSV Import"
155 #: contrib/gosa.conf:178
156 msgid "{LOCATIONNAME}"
157 msgstr "{LOCATIONNAME}"
159 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
160 msgid "German"
161 msgstr "Deutsch"
163 #: contrib/gosa.conf:196
164 msgid "Russian"
165 msgstr "Russisch"
167 #: contrib/gosa.conf:197
168 msgid "Spanish"
169 msgstr "Spanisch"
171 #: contrib/gosa.conf:198
172 msgid "French"
173 msgstr "Französisch"
175 #: contrib/gosa.conf:199
176 msgid "Dutch"
177 msgstr "Niederländisch"
179 #: contrib/gosa.conf:200
180 msgid "English"
181 msgstr "Englisch"
183 #: contrib/gosa.conf:201
184 msgid "Italian"
185 msgstr "Italienisch"
187 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
188 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
192 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
193 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
195 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
196 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
197 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
199 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
201 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
202 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
203 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
205 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
206 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
207 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
208 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
209 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
210 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
212 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
217 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
219 msgid "This does something"
220 msgstr "Dies tut etwas"
222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
223 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
224 #, php-format
225 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
226 msgstr ""
227 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
228 "verfügbar."
230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
231 msgid "No DESC tag in vacation file:"
232 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
235 msgid "This account has no mail extensions."
236 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
240 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
241 msgid "Remove mail account"
242 msgstr "Mail-Konto entfernen"
244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
246 msgid ""
247 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
248 "below."
249 msgstr ""
250 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
251 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
255 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
256 msgid "Create mail account"
257 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
261 msgid ""
262 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
263 "below."
264 msgstr ""
265 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
266 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
268 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
269 msgid ""
270 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
271 msgstr ""
272 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
273 "aufzunehmen."
275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
277 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
278 msgstr ""
279 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
280 "Sinn."
282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
285 msgid ""
286 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
287 "addresses."
288 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
292 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
293 msgstr ""
294 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
295 "anderen Benutzer verwendet"
297 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
298 msgid ""
299 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
300 msgstr ""
301 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
302 "System hinzu."
304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
306 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
307 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
312 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
313 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
314 msgstr ""
315 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
316 "ein."
318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
320 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
321 msgid "The primary address you've entered is already in use."
322 msgstr ""
323 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
325 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
327 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
328 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
332 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
333 msgstr ""
334 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
335 "werden sollen."
337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
339 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
340 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
343 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
344 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
347 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
348 msgid "Primary address"
349 msgstr "Primäre Adresse"
351 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
352 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
354 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
355 msgid "Server"
356 msgstr "Server"
358 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
359 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
360 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
362 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
363 msgid "Quota usage"
364 msgstr "Kontingent-Nutzung"
366 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
367 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
368 msgid "not defined"
369 msgstr "nicht definiert"
371 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
372 msgid "Quota size"
373 msgstr "Kontingent-Größe"
375 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
376 msgid "Alternative addresses"
377 msgstr "Alternative Adressen"
379 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
380 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
382 msgid "List of alternative mail addresses"
383 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
385 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
386 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
387 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
388 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
390 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
392 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
393 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
394 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
395 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
396 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
397 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
398 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
399 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
401 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
402 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
405 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
406 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
407 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
408 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
409 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
410 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
412 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
413 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
414 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
416 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:30
417 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:30 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:30
418 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:30 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:30
419 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
420 msgid "Add"
421 msgstr "Hinzufügen"
423 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
424 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
425 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
427 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
430 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
431 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
432 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
433 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
434 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
435 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
436 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
437 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
438 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
439 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
440 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
441 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
442 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
443 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
445 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
446 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
448 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:32
449 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:32
450 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:15 plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:32
451 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:32 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
452 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
453 msgid "Delete"
454 msgstr "Entfernen"
456 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
457 msgid "Mail options"
458 msgstr "Mail-Einstellungen"
460 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
461 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
462 msgstr ""
463 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
464 "lokale Kopie zu speichern"
466 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
467 msgid "No delivery to own mailbox"
468 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
470 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
471 msgid ""
472 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
473 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
475 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
476 msgid "Activate vacation message"
477 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
479 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
480 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
481 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
483 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
484 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
485 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
487 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
488 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
489 msgstr ""
490 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
493 msgid "to folder"
494 msgstr "in den Ordner"
496 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
497 msgid "Reject mails bigger than"
498 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
500 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
501 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
504 msgid "MB"
505 msgstr "MB"
507 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
508 msgid "Vacation message"
509 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
511 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
512 msgid "Forward messages to"
513 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
515 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
516 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
517 msgid "Add local"
518 msgstr "Lokale hinzufügen"
520 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
521 msgid "Advanced mail options"
522 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
524 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
525 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
526 msgstr ""
527 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
528 "und empfangen darf"
530 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
531 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
532 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
534 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
535 msgid "Use custom sieve script"
536 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
538 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
539 msgid "disables all Mail options!"
540 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
542 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
543 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
544 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
545 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
546 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
547 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
549 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
550 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
556 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:285
557 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:261
560 msgid "Finish"
561 msgstr "Speichern"
563 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
564 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
565 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
566 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
567 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
568 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
569 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
570 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
571 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
572 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
573 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
575 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
576 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
577 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
578 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
579 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
580 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
581 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
582 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
584 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
586 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
587 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
588 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
589 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
590 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
591 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
593 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
594 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
595 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
596 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
598 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
599 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86
600 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
601 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
603 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
604 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:287
605 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:291
606 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
607 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:263
610 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
611 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
612 msgid "Cancel"
613 msgstr "Abbrechen"
615 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
616 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
617 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
618 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
619 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
620 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
621 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
622 msgstr ""
623 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
624 "Dialog zu ändern"
626 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
627 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
628 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
629 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
631 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
632 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
633 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
634 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
636 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:31
637 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:31 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:31
638 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:31 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:31
639 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
640 msgid "Edit"
641 msgstr "Bearbeiten"
643 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
644 msgid "User mail settings"
645 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
647 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
648 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
649 msgid "Select addresses to add"
650 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
652 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
653 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
654 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
655 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
656 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
657 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
658 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
660 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
661 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
662 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
663 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
664 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
665 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
666 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
667 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
668 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:29
669 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
670 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
671 msgid "Filters"
672 msgstr "Filter"
674 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
675 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
676 msgid "Display addresses of department"
677 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
679 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
680 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
681 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
682 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
683 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
684 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
685 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
686 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
687 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
688 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
689 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
690 msgid "Choose the department the search will be based on"
691 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
693 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
694 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
695 msgid "Display addresses matching"
696 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
698 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
699 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
700 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
701 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
702 msgid "Regular expression for matching addresses"
703 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
705 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
707 msgid "Display addresses of user"
708 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
710 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
712 msgid "User name of which addresses are shown"
713 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
715 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
717 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
718 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
719 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
720 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
721 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
722 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
723 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
724 msgid "Password"
725 msgstr "Passwort"
727 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
728 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
730 msgid "Change password"
731 msgstr "Passwort ändern"
733 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
734 msgid ""
735 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
736 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
737 "be able to login without it."
738 msgstr ""
739 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
740 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
741 "dieses nicht mehr anmelden können."
743 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
744 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
745 msgid ""
746 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
747 "and unix services."
748 msgstr ""
749 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
750 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
752 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
753 msgid "Current password"
754 msgstr "Momentanes Passwort"
756 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
757 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
758 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
759 msgid "New password"
760 msgstr "Neues Passwort"
762 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
763 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
764 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
765 msgid "Repeat new password"
766 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
768 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
769 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
770 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
771 msgid "Set password"
772 msgstr "Passwort setzen"
774 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
775 msgid "Clear fields"
776 msgstr "Felder löschen"
778 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
779 msgid ""
780 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
781 "configured to use it as well."
782 msgstr ""
783 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
784 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
786 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
787 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
794 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
796 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
797 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
798 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
799 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
800 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
801 msgid "Back"
802 msgstr "Zurück"
804 #: plugins/personal/password/main.inc:40
805 msgid ""
806 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
807 "one."
808 msgstr ""
809 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
810 "korrekt."
812 #: plugins/personal/password/main.inc:43
813 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
814 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
816 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
817 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
818 msgid ""
819 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
820 "do not match."
821 msgstr ""
822 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
823 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
825 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
827 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
828 msgstr ""
829 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
831 #: plugins/personal/password/main.inc:59
832 msgid "The password used as new and current are too similar."
833 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
835 #: plugins/personal/password/main.inc:64
836 msgid "The password used as new is to short."
837 msgstr ""
838 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
840 #: plugins/personal/password/main.inc:71
841 msgid "You have no permissions to change your password."
842 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
844 #: plugins/personal/password/main.inc:89
845 msgid "External password changer reported a problem: "
846 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
848 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
849 msgid "Select systems to add"
850 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
852 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
853 msgid "Display systems of department"
854 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
856 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
858 msgid "Display systems matching"
859 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
861 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
862 msgid "Select groups to add"
863 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
865 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
866 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
867 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
868 msgstr ""
869 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
873 msgid "Show primary groups"
874 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
876 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
878 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
879 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
882 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
883 msgid "Show samba groups"
884 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
886 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
887 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
888 msgid "Select to see groups that have applications configured"
889 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
891 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
892 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
893 msgid "Show application groups"
894 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
896 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
897 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
898 msgid "Select to see groups that have mail settings"
899 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
902 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
903 msgid "Show mail groups"
904 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
907 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
908 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
909 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
913 msgid "Show functional groups"
914 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
917 msgid "Display groups of department"
918 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
920 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
921 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
922 msgid "Display groups matching"
923 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
925 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
926 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
927 msgid "Regular expression for matching group names"
928 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
930 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
931 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
932 msgid "Display groups of user"
933 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
936 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
937 msgid "User name of which groups are shown"
938 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
940 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
941 msgid "User must change password on first login"
942 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
944 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
945 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
946 msgid "Password expires on"
947 msgstr "Passwort läuft ab am"
949 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
952 msgid "Home directory"
953 msgstr "Basisverzeichnis"
955 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
956 msgid "Shell"
957 msgstr "Shell"
959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
960 msgid "Primary group"
961 msgstr "Primäre Gruppe"
963 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
964 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
965 msgid "Status"
966 msgstr "Status"
968 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
969 msgid "Force UID/GID"
970 msgstr "Erzwinge UID/GID"
972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
973 msgid "UID"
974 msgstr "UID"
976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
977 msgid "GID"
978 msgstr "GID"
980 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
981 msgid "Group membership"
982 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
984 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
985 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
986 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
988 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
989 msgid "Account"
990 msgstr "Konto"
992 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
993 msgid "System trust"
994 msgstr "System-Vertrauen"
996 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
997 msgid "Trust mode"
998 msgstr "Vertrauens-Modus"
1000 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1001 msgid "Unix settings"
1002 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1005 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1006 msgid "UNIX"
1007 msgstr "UNIX"
1009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1011 msgid "Group of user"
1012 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1015 msgid "unconfigured"
1016 msgstr "unkonfiguriert"
1018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1020 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:206
1021 msgid "automatic"
1022 msgstr "automatisch"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1025 msgid "This account has no unix extensions."
1026 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1030 msgid "Remove posix account"
1031 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1034 msgid ""
1035 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1036 "remove the samba / environment account first."
1037 msgstr ""
1038 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1039 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1042 msgid ""
1043 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1044 "below."
1045 msgstr ""
1046 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1047 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1050 msgid "Create posix account"
1051 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1054 msgid ""
1055 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1056 "below."
1057 msgstr ""
1058 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1059 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1062 #, php-format
1063 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1064 msgstr ""
1065 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1068 #, php-format
1069 msgid "Password must be changed after %s days"
1070 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1073 #, php-format
1074 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1075 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1078 #, php-format
1079 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1080 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1087 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1088 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1089 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1090 msgid "January"
1091 msgstr "Januar"
1093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1099 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1100 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1101 msgid "February"
1102 msgstr "Februar"
1104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1110 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1111 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1112 msgid "March"
1113 msgstr "März"
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1123 msgid "April"
1124 msgstr "April"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1134 msgid "May"
1135 msgstr "Mai"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1145 msgid "June"
1146 msgstr "Juni"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1156 msgid "July"
1157 msgstr "Juli"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1167 msgid "August"
1168 msgstr "August"
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1176 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1177 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1178 msgid "September"
1179 msgstr "September"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1187 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1188 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1189 msgid "October"
1190 msgstr "Oktober"
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1198 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1199 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1200 msgid "November"
1201 msgstr "November"
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1209 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1210 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1211 msgid "December"
1212 msgstr "Dezember"
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1216 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1217 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1220 msgid "disabled"
1221 msgstr "deaktiviert"
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1224 msgid "full access"
1225 msgstr "Vollzugriff"
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1228 msgid "allow access to these hosts"
1229 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1232 msgid "Failed: overriding lock"
1233 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1236 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1237 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1240 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1241 msgstr ""
1242 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1245 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1246 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1249 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1250 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1253 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1254 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1255 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1258 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1259 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1260 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1263 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1264 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1267 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1268 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1271 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1272 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1275 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1276 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1279 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1280 msgstr ""
1281 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1284 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1285 msgstr ""
1286 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1289 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1290 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1293 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1294 msgstr ""
1295 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1298 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1299 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1302 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1303 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1304 msgstr ""
1305 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1306 "reserviert werden!"
1308 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1309 msgid "Samba home"
1310 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1312 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1313 msgid "Script path"
1314 msgstr "Anmeldeskript"
1316 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1317 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1319 msgid "Profile path"
1320 msgstr "Profil-Pfad"
1322 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1323 msgid "Access options"
1324 msgstr "Zugriffsoptionen"
1326 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1327 msgid "Allow user to change password from client"
1328 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1330 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1331 msgid "Login from windows client requires no password"
1332 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1334 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1335 msgid "Temporary disable samba account"
1336 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1339 msgid "Domain"
1340 msgstr "Domäne"
1342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1343 msgid "Terminal Server"
1344 msgstr "Terminal-Server"
1346 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1347 msgid "Allow login on terminal server"
1348 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1350 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1351 msgid "Inherit client config"
1352 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1355 msgid "Initial program"
1356 msgstr "Startprogramm"
1358 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1359 msgid "Working directory"
1360 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1362 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1363 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1364 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1366 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1368 msgid "Connection"
1369 msgstr "Verbinden"
1371 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1373 msgid "Disconnection"
1374 msgstr "Trennen"
1376 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1378 msgid "IDLE"
1379 msgstr "Leerlauf"
1381 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1382 msgid "Client devices"
1383 msgstr "Client-Geräte"
1385 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1386 msgid "Connect client drives at logon"
1387 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1389 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1390 msgid "Connect client printers at logon"
1391 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1393 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1394 msgid "Default to main client printer"
1395 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1397 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1398 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1399 msgid "Miscellaneous"
1400 msgstr "Verschiedenes"
1402 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1403 msgid "Shadowing"
1404 msgstr "Spiegeln"
1406 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1407 msgid "On broken or timed out"
1408 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1410 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1411 msgid "Reconnect if disconnected"
1412 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1414 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1415 msgid "Lock samba account"
1416 msgstr "Samba-Konto sperren"
1418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1419 msgid "Limit Logon Time"
1420 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1422 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1423 msgid "Limit Logoff Time"
1424 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1427 msgid "Account expires after"
1428 msgstr "Konto läuft ab am"
1430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1431 msgid "Allow connection from these workstations only"
1432 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1434 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1435 msgid "Samba settings"
1436 msgstr "Samba-Einstellungen"
1438 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1439 msgid "Select workstations to add"
1440 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1442 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1443 msgid "Display workstations of department"
1444 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1446 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1447 msgid "Display workstations matching"
1448 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1451 msgid "This account has no samba extensions."
1452 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1455 msgid "Remove samba account"
1456 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1459 msgid ""
1460 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1461 "below."
1462 msgstr ""
1463 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1464 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1468 msgid "Create samba account"
1469 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1472 msgid ""
1473 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1474 "below."
1475 msgstr ""
1476 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1477 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1480 msgid ""
1481 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1482 "samba accounts, enable them first."
1483 msgstr ""
1484 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1485 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1488 msgid "input on, notify on"
1489 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1492 msgid "input on, notify off"
1493 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1496 msgid "input off, notify on"
1497 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1500 msgid "input off, nofify off"
1501 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1504 msgid "disconnect"
1505 msgstr "trennen"
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1508 msgid "reset"
1509 msgstr "zurücksetzen"
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1512 msgid "from any client"
1513 msgstr "von jedem Client"
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1516 msgid "from previous client only"
1517 msgstr "nur von vorherigem Client"
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1520 #, php-format
1521 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1522 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1528 msgstr ""
1529 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1530 "ungültige oder keine Zeichen!"
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1533 msgid ""
1534 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1535 "than eight."
1536 msgstr ""
1537 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1538 "acht angegeben."
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1541 msgid ""
1542 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1543 "not be fixed by GOsa!"
1544 msgstr ""
1545 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1546 "dieses Problem nicht beheben!"
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1549 msgid ""
1550 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1551 "possible!"
1552 msgstr ""
1553 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1554 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1557 msgid "female"
1558 msgstr "weiblich"
1560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1561 msgid "male"
1562 msgstr "männlich"
1564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1565 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1566 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
1569 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1570 msgstr ""
1571 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1572 "abgebrochen."
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367
1575 msgid "Please enter a valid serial number"
1576 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1579 #, php-format
1580 msgid ""
1581 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1582 msgstr ""
1583 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1584 "s</b>)."
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1587 msgid "valid"
1588 msgstr "gültig"
1590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1591 msgid "invalid"
1592 msgstr "ungültig"
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
1595 msgid "No certificate installed"
1596 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1599 msgid "Kerberos database communication failed"
1600 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825
1603 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1604 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836
1607 msgid "Can't add user to kerberos database."
1608 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1611 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1612 msgstr ""
1613 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1614 "anzulegen."
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1617 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1618 msgstr ""
1619 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1620 "zu verschieben."
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1623 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1625 msgid "The required field 'Name' is not set."
1626 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1629 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1630 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1634 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1635 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1636 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1639 msgid "The required field 'Login' is not set."
1640 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1643 msgid ""
1644 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1645 "database."
1646 msgstr ""
1647 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1648 "Datenbank vorhanden."
1650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1651 msgid ""
1652 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1653 "are allowed."
1654 msgstr ""
1655 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1656 "Bindestriche sind erlaubt."
1658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1659 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1660 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1665 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1666 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1667 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1668 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1672 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1674 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1675 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1679 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1681 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1682 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1683 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1687 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1688 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1689 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1693 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1694 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1698 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1699 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
1702 msgid "Could not open specified certificate!"
1703 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1705 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1706 msgid ""
1707 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1708 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1709 "then encode it with the selected method."
1710 msgstr ""
1711 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1712 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1713 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1714 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1717 msgid "Personal information"
1718 msgstr "Persönliche Informationen"
1720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1721 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1722 msgid "Personal picture"
1723 msgstr "Bild"
1725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1726 msgid "Change picture"
1727 msgstr "Bild ändern"
1729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1730 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1731 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1732 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1733 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1734 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1736 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1739 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1740 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:6
1741 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
1742 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:7
1743 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:7
1744 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:7
1745 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:6
1746 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1747 msgid "Name"
1748 msgstr "Name"
1750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1751 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1753 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1754 msgid "Given name"
1755 msgstr "Vorname"
1757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1758 msgid "Login"
1759 msgstr "Kennung"
1761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1762 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1763 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1764 msgid "Personal title"
1765 msgstr "Titel"
1767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1768 msgid "Academic title"
1769 msgstr "Akademischer Titel"
1771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1772 msgid "Date of birth"
1773 msgstr "Geburtsdatum"
1775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1776 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1777 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1778 msgid "Set"
1779 msgstr "Setzen"
1781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1782 msgid "Sex"
1783 msgstr "Geschlecht"
1785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1786 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1788 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1789 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1790 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1791 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1792 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1793 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1794 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1795 msgid "Base"
1796 msgstr "Basis"
1798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1799 msgid "Choose subtree to place user in"
1800 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1804 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1805 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1806 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1807 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1808 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1809 msgid "Address"
1810 msgstr "Adresse"
1812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1813 msgid "Private phone"
1814 msgstr "Privat-Telefon"
1816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1817 msgid "Homepage"
1818 msgstr "Homepage"
1820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1821 msgid "Password storage"
1822 msgstr "Passwort-Speicherung"
1824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1825 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1826 msgid "Certificates"
1827 msgstr "Zertifikate"
1829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1830 msgid "Edit certificates"
1831 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1834 msgid "Kerberos"
1835 msgstr "Kerberos"
1837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1838 msgid "Edit properties"
1839 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1842 msgid "Organizational information"
1843 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1846 msgid "Organization"
1847 msgstr "Organisation"
1849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1850 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1851 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1852 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1853 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1854 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1855 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1858 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1860 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1861 msgid "Department"
1862 msgstr "Abteilung"
1864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1865 msgid "Department No."
1866 msgstr "Abteilungs-Nr."
1868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1869 msgid "Employee No."
1870 msgstr "Angestellten-Nr."
1872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1873 msgid "Employee type"
1874 msgstr "Anstellungsart"
1876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1878 msgid "Room No."
1879 msgstr "Zimmer-Nr."
1881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1882 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1883 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1884 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1885 msgid "Mobile"
1886 msgstr "Mobiltelefon"
1888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1889 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
1890 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1891 msgid "Pager"
1892 msgstr "Pager"
1894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1896 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
1898 msgid "Location"
1899 msgstr "Ort"
1901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1903 msgid "State"
1904 msgstr "Land"
1906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1907 msgid "Vocation"
1908 msgstr "Anrede"
1910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1911 msgid "Unit description"
1912 msgstr "Aufgabengebiet"
1914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1915 msgid "Subject area"
1916 msgstr "Sachgebiet"
1918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1919 msgid "Functional title"
1920 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
1922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1923 msgid "Role"
1924 msgstr "Funktion"
1926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1927 msgid "Person locality"
1928 msgstr "Dienstort"
1930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1931 msgid "Unit"
1932 msgstr "Referat"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1935 msgid "Street"
1936 msgstr "Straße"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1939 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
1940 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1941 msgid "Postal code"
1942 msgstr "Postleitzahl"
1944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1945 msgid "House identifier"
1946 msgstr "Hausbezeichnung"
1948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1949 msgid "Please use the phone tab"
1950 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
1952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1953 msgid "Last delivery"
1954 msgstr "letzte Übermittlung"
1956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
1957 msgid "Public visible"
1958 msgstr "Öffentlich sichtbar"
1960 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1961 msgid "Remove picture"
1962 msgstr "Bild entfernen"
1964 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1965 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
1966 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
1967 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1968 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1969 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:31
1970 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:41
1971 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:41
1972 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:47
1973 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:41
1974 msgid "Save"
1975 msgstr "Sichern"
1977 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1978 msgid "Standard certificate"
1979 msgstr "Standard-Zertifikat"
1981 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1982 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1983 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1984 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1985 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1987 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1988 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:251
1989 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1990 msgid "Remove"
1991 msgstr "Entfernen"
1993 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1994 msgid "S/MIME certificate"
1995 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
1997 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1998 msgid "PKCS12 certificate"
1999 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2001 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2002 msgid "Certificate serial number"
2003 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2005 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2006 msgid "You are not allowed to set your password!"
2007 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2009 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
2010 msgid "Generic user information"
2011 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2013 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2014 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2015 msgid "FTP"
2016 msgstr "FTP"
2018 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2019 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2020 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2022 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2023 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2024 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2026 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2027 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2028 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2030 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2031 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2032 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2034 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2035 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2036 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2038 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2039 msgid "PHPGroupware"
2040 msgstr "PHPGroupware"
2042 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2043 msgid "Proxy account"
2044 msgstr "Proxy Konto"
2046 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2047 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2048 msgstr ""
2049 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2050 "Inhalte)"
2052 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2053 msgid "Limit proxy access to working time"
2054 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2056 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2057 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2058 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2060 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2061 msgid "per"
2062 msgstr "pro"
2064 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2065 msgid "Kolab"
2066 msgstr "Kolab"
2068 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2069 msgid ""
2070 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2071 msgstr ""
2072 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2073 "aufzunehmen."
2075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2076 msgid ""
2077 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2078 "existing user."
2079 msgstr ""
2080 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2081 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2083 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2084 msgid "Always accept"
2085 msgstr "Immer annehmen"
2087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2088 msgid "Always reject"
2089 msgstr "Immer ablehnen"
2091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2092 msgid "Reject if conflicts"
2093 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2096 msgid "Manual if conflicts"
2097 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2100 msgid "Manual"
2101 msgstr "Manuell"
2103 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2104 msgid "Anonymous"
2105 msgstr "Anonym"
2107 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2108 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2109 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2111 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2112 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2113 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2116 #, php-format
2117 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2118 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2120 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2121 #, php-format
2122 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2123 msgstr ""
2124 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2125 "Richtlinie!"
2127 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2128 msgid "WebDAV"
2129 msgstr "WebDAV"
2131 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2132 msgid "PHPGroupware account"
2133 msgstr "PHPGroupware Konto"
2135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2136 msgid "Kolab account"
2137 msgstr "Kolab Konto"
2139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2140 msgid ""
2141 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2142 "you add a mail account."
2143 msgstr ""
2144 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2145 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2147 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2148 msgid "Delegations"
2149 msgstr "Stellvertreter"
2151 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2152 msgid "Mail size"
2153 msgstr "Mail Größe"
2155 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2156 msgid "No mail size restriction for this account"
2157 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2159 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2160 msgid "Free Busy information"
2161 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2163 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2164 msgid "URL"
2165 msgstr "URL"
2167 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2168 msgid "Future"
2169 msgstr "Zukunft"
2171 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2172 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2173 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2174 msgid "days"
2175 msgstr "Tage"
2177 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2178 msgid "Invitation policy"
2179 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2181 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2182 msgid "WebDAV account"
2183 msgstr "WebDAV Konto"
2185 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2186 msgid "Open-Xchange"
2187 msgstr "Open-Xchange"
2189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2190 msgid ""
2191 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2192 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2193 msgstr ""
2194 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2195 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2197 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2198 msgid ""
2199 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2200 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2201 msgstr ""
2202 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2203 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2205 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2207 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2208 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2211 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2212 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2213 msgstr ""
2214 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2215 "fehlgeschlagen!"
2217 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2219 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2220 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2222 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2223 msgid "FTP account"
2224 msgstr "FTP Konto"
2226 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2227 msgid "Bandwidth"
2228 msgstr "Bandbreite"
2230 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2231 msgid "Upload bandwidth"
2232 msgstr "Upload-Bandbreite"
2234 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2235 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2236 msgid "kb/s"
2237 msgstr "kb/s"
2239 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2240 msgid "Download bandwidth"
2241 msgstr "Download-Bandbreite"
2243 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
2245 msgid "Quota"
2246 msgstr "Kontingent"
2248 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2249 msgid "Files"
2250 msgstr "Dateien"
2252 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2253 msgid "Size"
2254 msgstr "Größe"
2256 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2257 msgid "Ratio"
2258 msgstr "Verhältnis"
2260 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2261 msgid "Uploaded / downloaded files"
2262 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2264 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2265 msgid "Check to disable FTP Access"
2266 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2268 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2269 msgid "Temporary disable FTP access"
2270 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2272 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2273 msgid "Open-Xchange Account"
2274 msgstr "Open-Xchange Konto"
2276 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2277 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2278 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2280 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2281 msgid "Open-Xchange account"
2282 msgstr "Open-Xchange Konto"
2284 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2285 msgid "Remember"
2286 msgstr "Erinnern"
2288 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2289 msgid "Appointment Days"
2290 msgstr "Tage für Termin"
2292 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2293 msgid "Task Days"
2294 msgstr "Tage für Aufgabe"
2296 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2297 msgid "User Information"
2298 msgstr "Benutzer Information"
2300 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2301 msgid "User Timezone"
2302 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2304 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2305 msgid "Intranet account"
2306 msgstr "Intranet Konto"
2308 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2309 msgid "This account has no connectivity extensions."
2310 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2313 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2314 msgid "Proxy"
2315 msgstr "Proxy"
2317 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2318 msgid "KB"
2319 msgstr "KB"
2321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2322 msgid "GB"
2323 msgstr "GB"
2325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2326 msgid "hour"
2327 msgstr "Stunde"
2329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2330 msgid "day"
2331 msgstr "Tag"
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2334 msgid "week"
2335 msgstr "Woche"
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2338 msgid "month"
2339 msgstr "Monat"
2341 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2342 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2343 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2345 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2346 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2347 msgstr ""
2348 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2350 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2351 msgid "Intranet"
2352 msgstr "Intranet"
2354 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2355 msgid "User environment settings"
2356 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
2360 msgid "Remove environment extension"
2361 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:237
2365 msgid ""
2366 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
2367 "clicking below."
2368 msgstr ""
2369 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2370 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2373 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2374 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2376 msgid "Add environment extension"
2377 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2379 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:210
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:242
2381 msgid ""
2382 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
2383 "clicking below."
2384 msgstr ""
2385 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
2386 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2388 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2390 msgid ""
2391 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
2392 "account before you can enable this feature."
2393 msgstr ""
2394 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
2395 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2397 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:410
2398 #, fuzzy
2399 msgid "You must specify a valid mount point."
2400 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2403 msgid "Please set a valid profile quota size."
2404 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:629
2407 msgid ""
2408 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2409 "features."
2410 msgstr ""
2411 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2412 "aktivieren."
2414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:651
2415 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2416 msgstr ""
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:725
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Error while writing printer"
2421 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage"
2423 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Error while writing printer settings"
2426 msgstr "Fehler"
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
2429 msgid "Admin"
2430 msgstr "Administrator"
2432 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2433 msgid "The environment extension is currently disabled."
2434 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
2437 msgid "Environment managment settings"
2438 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9
2441 msgid "Profiles"
2442 msgstr "Profile"
2444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
2445 msgid "Profile managment"
2446 msgstr "Profil-Verwaltung"
2448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2449 msgid "Use profile managment"
2450 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
2453 msgid "Profile server managment"
2454 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
2457 msgid "Profil server"
2458 msgstr "Profil-Server"
2460 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
2461 msgid "Use local caching"
2462 msgstr "Benutze Zwischenspeicher"
2464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
2465 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
2466 msgid "Resolution"
2467 msgstr "Auflösung"
2469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
2470 msgid "Resolution changeable on runtime"
2471 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2475 msgid "Kiosk profile"
2476 msgstr "Kiosk-Profil"
2478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
2479 msgid "Kiosk profile settings"
2480 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
2483 msgid "Profile management"
2484 msgstr "Profil-Verwaltung"
2486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2487 msgid "Logon scripts"
2488 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
2490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2491 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2492 msgid "Logon script management"
2493 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
2495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2496 msgid "Attach share"
2497 msgstr "Freigabe hinzufügen"
2499 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
2500 msgid "Hotplug devices"
2501 msgstr "Hotplug-Geräte"
2503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2504 msgid "Hotplug device settings"
2505 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
2507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2510 msgid "New"
2511 msgstr "Neu"
2513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2514 msgid "Existing"
2515 msgstr "Vorhanden"
2517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
2519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
2520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
2521 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
2522 msgid "Printer"
2523 msgstr "Drucker"
2525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2526 msgid "Printer settings"
2527 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
2530 msgid "Admin Toggle"
2531 msgstr "Administrator an/aus"
2533 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2534 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2535 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2537 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2538 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2539 msgstr ""
2540 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2541 "Beschreibung ein."
2543 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2544 msgid "Please specify a valid id."
2545 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2547 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2548 msgid "An Entry with this name already exists."
2549 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2551 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2552 msgid "Please select an entry or press cancel."
2553 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2555 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2556 msgid "Select hotplug entry"
2557 msgstr "Auswahl des Hotplug-Gerätes"
2559 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2560 msgid "Hotplug management"
2561 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
2563 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2566 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
2567 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2568 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
2569 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
2570 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
2571 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
2572 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
2573 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:20
2574 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
2575 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
2576 msgid "Information"
2577 msgstr "Information"
2579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2580 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
2581 msgstr ""
2582 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
2583 "verwenden."
2585 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
2586 msgid "Display hotplugs of department"
2587 msgstr "Zeige Hotplug-Geräte der Abteilung"
2589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2590 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2591 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
2594 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2595 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2596 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2597 msgid "Display users matching"
2598 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
2601 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2602 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
2605 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
2606 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
2607 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:27 plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:44
2608 msgid "Use"
2609 msgstr "Benutzen"
2611 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2612 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2613 msgid "Please select a printer or press cancel."
2614 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2616 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2617 msgid "Select printer entry"
2618 msgstr "Wählen Sie den Drucker-Eintrag"
2620 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2621 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2622 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2623 msgid "Select printer to add"
2624 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2626 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2627 msgid ""
2628 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2629 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2630 "range selectors on top of the printers list."
2631 msgstr ""
2632 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2633 "entfernen.\n"
2634 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
2635 "Bereichsauswahl an."
2637 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
2638 msgid "Display printers of department"
2639 msgstr "Zeige Drucker der Abteilung"
2641 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2642 msgid "Display printers matching"
2643 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
2645 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
2646 msgid "Regular expression for matching printer names"
2647 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2649 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2650 msgid "Logon management"
2651 msgstr "Anmeldungs-Verwaltung"
2653 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2654 msgid "Logon script settings"
2655 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
2657 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2658 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
2659 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2660 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2661 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2662 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2663 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2664 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2665 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2666 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2667 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:15
2668 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:14
2669 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:14
2670 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
2671 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:15
2672 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:14 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:15
2673 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:14
2674 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:15
2675 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:15 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:14
2676 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2677 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2678 msgid "Description"
2679 msgstr "Beschreibung"
2681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2682 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:23
2683 msgid "Priority"
2684 msgstr "Priorität"
2686 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
2687 msgid "Logon script flags"
2688 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
2690 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
2691 msgid "Last script"
2692 msgstr "Letztes Skript"
2694 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
2695 msgid "Overloadable"
2696 msgstr "Überladbar"
2698 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
2699 msgid "Logon script"
2700 msgstr "Anmeldungs-Skript"
2702 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2703 msgid "Specified name is invalid."
2704 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2706 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2707 msgid "Specified description contains invalid characters."
2708 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2710 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
2712 msgid "Create new hotplug entry"
2713 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2715 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
2716 msgid "ID"
2717 msgstr "ID"
2719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2720 msgid "save"
2721 msgstr "Sichern"
2723 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2724 #, php-format
2725 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2726 msgstr ""
2727 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2729 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2730 #, php-format
2731 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2732 msgstr ""
2733 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2734 "nicht."
2736 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
2737 #, php-format
2738 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
2739 msgstr ""
2740 "Kann Datei '%s' nicht öffnen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2743 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2744 msgid "Kiosk profile management"
2745 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2747 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2750 msgid "Browse"
2751 msgstr "Durchsuchen"
2753 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2754 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2755 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2756 msgid "Close"
2757 msgstr "Schliessen"
2759 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2760 msgid "List name"
2761 msgstr "Listenname"
2763 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2764 msgid "Name of blocklist"
2765 msgstr "Name der Sperrliste"
2767 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2768 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2769 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2771 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2772 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2773 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2774 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
2775 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
2776 msgid "Type"
2777 msgstr "Typ"
2779 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2780 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2781 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
2783 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2784 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2785 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
2787 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2788 msgid "Blocked numbers"
2789 msgstr "Gesperrte Nummern"
2791 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2792 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2793 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
2795 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2796 msgid "FAX Blocklists"
2797 msgstr "FAX-Sperrlisten"
2799 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2800 #, php-format
2801 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2802 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
2804 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2805 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2806 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
2808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2809 msgid "Please specify a valid phone number."
2810 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2813 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2814 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2815 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2816 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2819 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:308
2820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2821 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:280
2822 msgid "Go up one department"
2823 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
2825 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2826 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2827 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2828 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2829 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2831 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2834 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:308
2835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:280
2837 msgid "Up"
2838 msgstr "Auf"
2840 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2841 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2842 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2843 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2844 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2846 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2847 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:309
2848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2849 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:281
2850 msgid "Go to root department"
2851 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
2853 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2854 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2855 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2856 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2857 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2860 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:309
2861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2862 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:281
2863 msgid "Root"
2864 msgstr "Wurzel"
2866 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2867 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2869 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:282
2874 msgid "Go to users department"
2875 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
2877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2878 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2880 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2881 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:282
2886 msgid "Home"
2887 msgstr "Heimat"
2889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2890 msgid "Create new blocklist"
2891 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2894 msgid "New Blocklist"
2895 msgstr "Neue Sperrlisten"
2897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2901 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
2906 msgid "Current base"
2907 msgstr "Momentane Basis"
2909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2910 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2911 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2912 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2913 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
2918 msgid "Submit department"
2919 msgstr "Aktualisieren"
2921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2922 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2925 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2929 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
2930 msgid "Submit"
2931 msgstr "Übertragen"
2933 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2934 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2935 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2936 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2937 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2938 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2940 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:333
2941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2943 msgid "edit"
2944 msgstr "Bearbeiten"
2946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2947 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2949 msgid "Edit user"
2950 msgstr "Benutzer bearbeiten"
2952 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2953 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2954 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2955 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2956 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
2958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2959 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:334
2960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
2963 msgid "delete"
2964 msgstr "Entfernen"
2966 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2968 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2969 msgid "Delete user"
2970 msgstr "Benutzer entfernen"
2972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2973 msgid "Blocklist name"
2974 msgstr "Name der Sperrliste"
2976 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2977 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2978 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
2979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
2980 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2981 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:307
2986 msgid "Actions"
2987 msgstr "Aktionen"
2989 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2990 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
2991 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
2993 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2994 msgid "send"
2995 msgstr "senden"
2997 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2998 msgid "receive"
2999 msgstr "empfangen"
3001 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3002 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3003 msgstr ""
3004 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3008 msgid "Required field 'Name' is not set."
3009 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3011 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3012 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3013 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3015 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3016 msgid "Specified name is already used."
3017 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3020 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3021 msgstr ""
3022 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3023 "anzulegen."
3025 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3026 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3027 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3028 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3029 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/FAI/remove.tpl:2
3030 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3031 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3032 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3033 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3034 msgid "Warning"
3035 msgstr "Warnung"
3037 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3038 msgid ""
3039 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3040 "GOsa to get your data back."
3041 msgstr ""
3042 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3043 "wiederherzustellen."
3045 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3046 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3047 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3048 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3049 msgid ""
3050 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3051 "abort."
3052 msgstr ""
3053 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3054 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3056 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3057 msgid "List of blocklists"
3058 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3060 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3061 msgid ""
3062 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3063 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3064 "select box."
3065 msgstr ""
3066 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3067 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3068 "der Bereichswahl an."
3070 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3071 msgid "Select to see send blocklists"
3072 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3074 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3075 msgid "Show send blocklists"
3076 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3078 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3079 msgid "Select to see receive blocklists"
3080 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3082 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3083 msgid "Show receive blocklists"
3084 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3086 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3087 msgid "Display lists matching"
3088 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3090 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3091 msgid "Regular expression for matching list names"
3092 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3094 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3095 msgid "Blocklist management"
3096 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3098 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3099 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3100 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3104 msgid "Language"
3105 msgstr "Sprache"
3107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3108 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3109 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3111 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3112 msgid "Delivery format"
3113 msgstr "Auslieferungs-Format"
3115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3116 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3117 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3120 msgid "Delivery methods"
3121 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3124 msgid "Temporary disable fax usage"
3125 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3127 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3128 msgid "Deliver fax as mail to"
3129 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3131 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3132 msgid "Deliver fax as mail"
3133 msgstr "Als Mail ausliefern"
3135 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3136 msgid "Deliver fax to printer"
3137 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3139 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3140 msgid "Alternate fax numbers"
3141 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3143 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3144 msgid "Blocklists"
3145 msgstr "Sperrlisten"
3147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3148 msgid "Blocklists for incoming fax"
3149 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3152 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3153 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3155 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3156 msgid "Select numbers to add"
3157 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3159 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3160 msgid "Display numbers of department"
3161 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3163 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3164 msgid "Display numbers matching"
3165 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3167 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3168 msgid "Regular expression for matching numbers"
3169 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3171 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3172 msgid "Display numbers of user"
3173 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3175 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3176 msgid "User name of which numbers are shown"
3177 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3179 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3180 msgid "Blocked numbers/lists"
3181 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3183 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3184 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3185 msgid "Select a specific department"
3186 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3188 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3189 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3190 msgid "Choose"
3191 msgstr "Wählen"
3193 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3194 msgid "List of predefined blocklists"
3195 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3197 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3198 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3199 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1276
3200 msgid "Apply"
3201 msgstr "Anwenden"
3203 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3204 msgid "FAX settings"
3205 msgstr "FAX-Einstellungen"
3207 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3209 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3210 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3211 msgid "FAX"
3212 msgstr "FAX"
3214 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3215 msgid "This account has no fax extensions."
3216 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3218 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3219 msgid "Remove fax account"
3220 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3222 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3223 msgid ""
3224 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3225 "below."
3226 msgstr ""
3227 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3228 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3230 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3231 msgid "Create fax account"
3232 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3234 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3235 msgid ""
3236 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3237 "below."
3238 msgstr ""
3239 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3240 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3242 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3243 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3244 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3246 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3247 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3248 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3250 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3251 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3252 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3254 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3255 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3256 msgstr ""
3257 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3260 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3261 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3264 msgid ""
3265 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3266 "correct your choice."
3267 msgstr ""
3268 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3269 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3271 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3272 msgid "FAX preview - please wait"
3273 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3275 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3276 msgid "Click on fax to download"
3277 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3279 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3280 msgid "FAX ID"
3281 msgstr "FAX-ID"
3283 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:513
3285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3286 msgid "User"
3287 msgstr "Benutzer"
3289 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3290 msgid "Date / Time"
3291 msgstr "Datum / Zeit"
3293 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3294 msgid "Sender MSN"
3295 msgstr "Absender-MSN"
3297 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3298 msgid "Sender ID"
3299 msgstr "Absender-ID"
3301 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3302 msgid "Receiver MSN"
3303 msgstr "Empfänger-MSN"
3305 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3306 msgid "Receiver ID"
3307 msgstr "Empfänger-ID"
3309 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3310 msgid "Status message"
3311 msgstr "Status-Nachricht"
3313 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3314 msgid "Transfer time"
3315 msgstr "Übertragungszeit"
3317 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3318 msgid "# pages"
3319 msgstr "# Seiten"
3321 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3322 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3323 msgid "Filter"
3324 msgstr "Filter"
3326 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3328 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3329 msgid "Search for"
3330 msgstr "Suche nach"
3332 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3333 msgid "Enter user name to search for"
3334 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3336 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3337 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3338 msgid "in"
3339 msgstr "in"
3341 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3342 msgid "Select subtree to base search on"
3343 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3345 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3346 msgid "during"
3347 msgstr "während"
3349 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3350 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3351 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3352 msgid "Search"
3353 msgstr "Suchen"
3355 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3356 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3357 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3358 msgid "Date"
3359 msgstr "Datum"
3361 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3362 msgid "Sender"
3363 msgstr "Absender"
3365 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3366 msgid "Receiver"
3367 msgstr "Empfänger"
3369 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3370 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3371 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3372 msgid "Search returned no results..."
3373 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3375 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3376 msgid "FAX Reports"
3377 msgstr "FAX-Berichte"
3379 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3380 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3381 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3382 msgstr ""
3383 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3384 "angezeigt werden!"
3386 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3387 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3388 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3389 msgstr ""
3390 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3391 "werden!"
3393 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3394 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3395 msgid "Query for fax database failed!"
3396 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3398 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3399 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3400 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3402 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3403 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3404 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3405 msgid "Y-M-D"
3406 msgstr "D.M.Y"
3408 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3409 msgid "FAX reports"
3410 msgstr "FAX-Berichte"
3412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3415 msgid "Private"
3416 msgstr "Privat"
3418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3419 msgid "Contact"
3420 msgstr "Kontakt"
3422 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3423 msgid ""
3424 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3425 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3426 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3427 msgstr ""
3428 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3429 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3430 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3433 msgid "Add entry"
3434 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3437 msgid "Edit entry"
3438 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3441 msgid "Remove entry"
3442 msgstr "Eintrag entfernen"
3444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3445 msgid "Select to see regular users"
3446 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3449 msgid "Show organizational entries"
3450 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3453 msgid "Select to see users in addressbook"
3454 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3457 msgid "Show addressbook entries"
3458 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3461 msgid "Display results for department"
3462 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3464 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3465 msgid "Match object"
3466 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3468 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3469 msgid "Choose the object that will be searched in"
3470 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3473 msgid "Search string"
3474 msgstr "Suchtext"
3476 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3477 msgid "Dial connection..."
3478 msgstr "Wähle Verbindung..."
3480 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3482 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3485 msgid "Dial"
3486 msgstr "Wähle"
3488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3489 msgid "Choose the department to store entry in"
3490 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3494 msgid "Personal"
3495 msgstr "Persönlich"
3497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3498 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3499 msgid "Initials"
3500 msgstr "Initialien"
3502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3504 msgid "Email"
3505 msgstr "Email"
3507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3508 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3509 msgid "Organizational"
3510 msgstr "Organisationsbezogen"
3512 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3513 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3514 msgid "Company"
3515 msgstr "Firma"
3517 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3518 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3519 msgid "City"
3520 msgstr "Stadt"
3522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3523 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3524 msgid "Country"
3525 msgstr "Land"
3527 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3528 msgid ""
3529 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3530 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3531 "back."
3532 msgstr ""
3533 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3534 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3535 "restaurieren. "
3537 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3538 msgid "Address book"
3539 msgstr "Adressbuch"
3541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3542 msgid "Addressbook"
3543 msgstr "Adressbuch"
3545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3546 #, php-format
3547 msgid "Dial from %s to %s now?"
3548 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3551 msgid ""
3552 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3553 "perform direct dials."
3554 msgstr ""
3555 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3556 "einstellen."
3558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3560 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3561 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3564 #, php-format
3565 msgid "You're about to delete the entry %s."
3566 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3569 #, php-format
3570 msgid "Save contact for %s as vcard"
3571 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3574 #, php-format
3575 msgid "Send mail to %s"
3576 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3579 msgid "global addressbook"
3580 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3583 msgid "organizations user database"
3584 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3587 #, php-format
3588 msgid "Contact stored in %s"
3589 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3592 msgid "Creating new entry in"
3593 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3598 msgid "All"
3599 msgstr "Alle"
3601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3602 msgid "Work phone"
3603 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3606 msgid "Cell phone"
3607 msgstr "Mobiltelefon"
3609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3610 msgid "Home phone"
3611 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3614 msgid "User ID"
3615 msgstr "Benutzer ID"
3617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3618 msgid ""
3619 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3620 msgstr ""
3621 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3622 "zusätzliche Felder aus."
3624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3625 msgid ""
3626 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3627 msgstr ""
3628 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3629 "anzulegen."
3631 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3632 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3633 msgid "LDIF export"
3634 msgstr "LDIF exportieren"
3636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3637 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3638 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3641 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3642 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3645 msgid "failed"
3646 msgstr "Fehlgeschlagen"
3648 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3649 msgid "ok"
3650 msgstr "ok"
3652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3653 msgid "status"
3654 msgstr "Status"
3656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3657 #, php-format
3658 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3659 msgstr ""
3660 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3661 "abgebrochen"
3663 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3664 msgid "Nothing to import!"
3665 msgstr "Nichts zu importieren!"
3667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3672 msgid "There is no file uploaded."
3673 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3677 msgid "The specified file is empty."
3678 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3681 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3682 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3685 msgid ""
3686 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3687 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3688 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3689 "conformance."
3690 msgstr ""
3691 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3692 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3693 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3694 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3695 "Konformität prüft."
3697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3698 msgid "Import LDIF File"
3699 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3702 msgid "Modify existing attributes"
3703 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3706 msgid "Overwrite existing entry"
3707 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3710 msgid "Import successful"
3711 msgstr "Import erfolgreich"
3713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3714 msgid ""
3715 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3716 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3717 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3718 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3719 msgstr ""
3720 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3721 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3722 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3723 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3726 msgid "Select CSV file to import"
3727 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3729 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3730 msgid "Select template"
3731 msgstr "Wähle Vorlage"
3733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3734 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3735 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3737 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3738 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3739 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3742 msgid "Here is the status report for the import:"
3743 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3746 msgid "Selected Template"
3747 msgstr "Gewählte Vorlage"
3749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3750 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3751 msgstr ""
3752 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3755 msgid "Unknown Error"
3756 msgstr "Unbekannter Fehler"
3758 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3759 msgid ""
3760 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3761 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3762 "purpose or when initializing a new server."
3763 msgstr ""
3764 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3765 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3766 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3767 "benutzt werden."
3769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3770 msgid "Export single entry"
3771 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3774 msgid "Export complete LDIF for"
3775 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
3777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3779 msgid "Choose the department you want to Export"
3780 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3783 msgid "Export IVBB LDIF for"
3784 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3787 msgid "Export successful"
3788 msgstr "Export erfolgreich"
3790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3791 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3792 msgstr ""
3793 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
3795 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3796 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3797 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
3799 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3800 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3801 msgid "LDAP manager"
3802 msgstr "LDAP-Manager"
3804 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3805 msgid "CSV import"
3806 msgstr "CSV-Import"
3808 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3809 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3810 msgstr ""
3811 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
3813 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3814 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3815 msgstr "Fehler"
3817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3818 msgid "System logs"
3819 msgstr "System Protokolle"
3821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3822 msgid "No LOG servers defined!"
3823 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
3825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3826 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3827 msgid "Can't select log database for log generation!"
3828 msgstr ""
3829 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
3830 "werden!"
3832 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3834 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3835 msgid "Query for log database failed!"
3836 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3838 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3839 msgid "one hour"
3840 msgstr "eine Stunde"
3842 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3843 msgid "6 hours"
3844 msgstr "6 Stunden"
3846 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3847 msgid "12 hours"
3848 msgstr "12 Stunden"
3850 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3851 msgid "24 hours"
3852 msgstr "24 Stunden"
3854 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3855 msgid "2 days"
3856 msgstr "2 Tage"
3858 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3859 msgid "one week"
3860 msgstr "eine Woche"
3862 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3863 msgid "2 weeks"
3864 msgstr "2 Wochen"
3866 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3867 msgid "one month"
3868 msgstr "ein Monat"
3870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3871 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3872 msgstr ""
3873 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
3874 "angezeigt werden!"
3876 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3877 msgid "Show hosts"
3878 msgstr "Zeige Rechner"
3880 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3881 msgid "Log level"
3882 msgstr "Priorität"
3884 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3885 msgid "Time interval"
3886 msgstr "Zeit-Intervall"
3888 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3889 msgid "Enter string to search for"
3890 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
3892 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3893 msgid "Ruleset"
3894 msgstr "Regelsatz"
3896 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3897 msgid "Level"
3898 msgstr "Level"
3900 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3901 msgid "Hostname"
3902 msgstr "Hostname"
3904 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3905 msgid "Message"
3906 msgstr "Nachricht"
3908 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3909 msgid "System log view"
3910 msgstr "System Protokolle"
3912 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3913 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3914 msgstr ""
3915 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
3916 "gefunden werden!"
3918 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
3919 msgid "This 'dn' is no group."
3920 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
3922 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3923 msgid "Samba group"
3924 msgstr "Samba-Gruppe"
3926 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3927 msgid "Domain admins"
3928 msgstr "Domänen-Administratoren"
3930 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3931 msgid "Domain users"
3932 msgstr "Domänen-Benutzer"
3934 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
3935 msgid "Domain guests"
3936 msgstr "Domänen-Gäste"
3938 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3939 #, php-format
3940 msgid "Special group (%d)"
3941 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
3943 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
3944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
3945 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3946 msgstr ""
3947 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3949 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
3950 msgid ""
3951 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3952 "are allowed."
3953 msgstr ""
3954 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3955 "Bindestriche sind erlaubt."
3957 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3958 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
3959 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3960 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
3962 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3963 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3964 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
3966 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3967 msgid "Select mail server to place user on"
3968 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
3970 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3971 msgid "IMAP shared folders"
3972 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
3974 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3975 msgid "Default permission"
3976 msgstr "Standard-Berechtigungen"
3978 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3979 msgid "Member permission"
3980 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
3982 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3983 msgid "Forward messages to non group members"
3984 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
3986 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3987 msgid "List of groups"
3988 msgstr "Liste der Gruppen"
3990 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
3991 msgid ""
3992 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3993 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3994 "large number of groups."
3995 msgstr ""
3996 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
3997 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
3998 "Bereichsauswahl an."
4000 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4001 msgid "Group administration"
4002 msgstr "Gruppenverwaltung"
4004 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4006 msgid "Groups"
4007 msgstr "Gruppen"
4009 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4010 #, php-format
4011 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4012 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4014 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4015 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4016 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4017 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4019 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4020 msgid "Create new group"
4021 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4023 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4024 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4025 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4028 msgid "Edit this entry"
4029 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4031 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4032 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4033 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4035 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
4037 msgid "Delete this entry"
4038 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4040 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4041 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4042 msgid "Posix"
4043 msgstr "Posix"
4045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4046 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4048 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4049 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4050 msgid "Application"
4051 msgstr "Anwendung"
4053 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4054 msgid "Groupname"
4055 msgstr "Name der Gruppe"
4057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4058 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4059 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4060 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4061 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4063 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4064 msgid "Properties"
4065 msgstr "Eigenschaften"
4067 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4068 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4070 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4071 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4073 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4074 msgid ""
4075 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4076 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4077 msgstr ""
4078 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4079 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4081 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4082 msgid "Application options"
4083 msgstr "Anwendungsoptionen"
4085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4086 msgid "read"
4087 msgstr "lesen"
4089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4090 msgid "post"
4091 msgstr "posten"
4093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4094 msgid "external post"
4095 msgstr "extern posten"
4097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4098 msgid "append"
4099 msgstr "anhängen"
4101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4102 msgid "write"
4103 msgstr "schreiben"
4105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4106 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4107 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4110 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4111 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4114 msgid "to the list of forwarders."
4115 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4118 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4119 msgstr ""
4120 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4121 "ein."
4123 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4124 msgid ""
4125 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4126 msgstr ""
4127 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4128 "nicht leer sein."
4130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4131 msgid "Please select a valid mail server."
4132 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4134 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4135 msgid "Object"
4136 msgstr "Objekt"
4138 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4139 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4140 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4142 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4143 msgid "Used applications"
4144 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4146 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4147 msgid "Edit parameters"
4148 msgstr "Parameter bearbeiten"
4150 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4151 msgid "Edit optional application parameters"
4152 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4154 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4155 msgid "Available applications"
4156 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4158 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4159 msgid "Select users to add"
4160 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4162 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4163 msgid "Display users of department"
4164 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4166 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4167 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4168 msgid "Regular expression for matching user names"
4169 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4171 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4172 msgid "This 'dn' is no acl container."
4173 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4175 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4176 msgid "All fields are writeable"
4177 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4179 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4180 msgid "Group name"
4181 msgstr "Gruppenname"
4183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4184 msgid "Posix name of the group"
4185 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4187 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4188 msgid "Descriptive text for this group"
4189 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4191 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4192 msgid "Choose subtree to place group in"
4193 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4195 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4196 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4197 msgstr ""
4198 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4200 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4201 msgid "Force GID"
4202 msgstr "Erzwinge GID"
4204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4205 msgid "Forced ID number"
4206 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4208 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4209 msgid "Select to create a samba conform group"
4210 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4212 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4213 msgid "in domain"
4214 msgstr "in der Domain"
4216 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4217 msgid "Members are in a phone pickup group"
4218 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4221 msgid "Group members"
4222 msgstr "Gruppenmitglieder"
4224 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4225 msgid "Folder administrators"
4226 msgstr "Ordner-Administratoren"
4228 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4229 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4230 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4232 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4233 msgid "Remove applications"
4234 msgstr "Anwendungen entfernen"
4236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4237 msgid ""
4238 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4239 "clicking below."
4240 msgstr ""
4241 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4242 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4244 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4245 msgid "Create applications"
4246 msgstr "Anwendungen erstellen"
4248 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4249 msgid ""
4250 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4251 "clicking below."
4252 msgstr ""
4253 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4254 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4256 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4257 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4258 msgstr ""
4259 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4260 "LDAP-Verzeichnis."
4262 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4263 msgid "The selected application has no options."
4264 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4266 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4267 #, php-format
4268 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4269 msgstr ""
4270 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4271 "Liste entfernt."
4273 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4274 msgid ""
4275 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4276 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4277 "able to login without it."
4278 msgstr ""
4279 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4280 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4281 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4283 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4284 msgid "Creating a new user using templates"
4285 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4287 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4288 msgid ""
4289 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4290 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4291 "of templates."
4292 msgstr ""
4293 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4294 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4295 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4297 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:993
4299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4300 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:391
4301 msgid "Template"
4302 msgstr "Vorlage"
4304 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4309 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4310 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4311 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4312 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4313 msgid "Continue"
4314 msgstr "Fortsetzen"
4316 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4317 msgid "User administration"
4318 msgstr "Benutzerverwaltung"
4320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
4322 msgid "Users"
4323 msgstr "Benutzer"
4325 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4326 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4327 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4328 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4331 #, php-format
4332 msgid "You're about to delete the user %s."
4333 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4337 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4338 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
4342 msgid "none"
4343 msgstr "keine"
4345 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4346 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4347 msgstr ""
4348 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4351 msgid "Create new user"
4352 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4355 msgid "New user"
4356 msgstr "Neuer Benutzer"
4358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4359 msgid "Create new template"
4360 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4363 msgid "New template"
4364 msgstr "Neue Vorlage"
4366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4367 msgid "password"
4368 msgstr "Passwort"
4370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4372 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4374 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4375 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4376 msgid "Username"
4377 msgstr "Benutzername"
4379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4380 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4381 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4384 msgid "GOsa"
4385 msgstr "GOsa"
4387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4388 msgid "Edit generic properties"
4389 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4392 msgid "Edit UNIX properties"
4393 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4396 msgid "Edit environment properties"
4397 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4400 msgid "Edit mail properties"
4401 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4404 msgid "Edit phone properties"
4405 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4408 msgid "Edit fax properies"
4409 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4412 msgid "Edit samba properties"
4413 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4416 msgid "Create user from template"
4417 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4420 msgid "Create user with this template"
4421 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4424 msgid "Online"
4425 msgstr "aktiv"
4427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4428 msgid "Offline"
4429 msgstr "inaktiv"
4431 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4432 msgid ""
4433 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4434 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4435 "no way for GOsa to get your data back."
4436 msgstr ""
4437 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4438 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4439 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4441 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4442 msgid "List of users"
4443 msgstr "Liste der Benutzer"
4445 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4446 msgid ""
4447 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4448 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4449 "user list."
4450 msgstr ""
4451 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4452 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4453 "Bereichsauswahl an."
4455 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4456 msgid "Select to see template pseudo users"
4457 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4459 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:37
4460 msgid "Show templates"
4461 msgstr "Zeige Vorlagen"
4463 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4464 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4465 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4467 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4468 msgid "Show functional users"
4469 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4471 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4472 msgid "Select to see users that have posix settings"
4473 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4475 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4476 msgid "Show unix users"
4477 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4479 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4480 msgid "Select to see users that have mail settings"
4481 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4483 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4484 msgid "Show mail users"
4485 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4487 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4488 msgid "Select to see users that have samba settings"
4489 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4491 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4492 msgid "Show samba users"
4493 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4495 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4496 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4497 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4499 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4500 msgid "Show proxy users"
4501 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4503 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4504 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4505 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4506 msgid "Application name"
4507 msgstr "Name der Anwendung"
4509 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4510 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4511 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4512 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4513 msgid "Execute"
4514 msgstr "Ausführen"
4516 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4517 msgid "Path and/or binary name of application"
4518 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4520 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4521 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4522 msgid "Display name"
4523 msgstr "Angezeigter Name"
4525 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4526 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4527 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4529 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4530 msgid "Choose subtree to place application in"
4531 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4533 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4534 msgid "Icon"
4535 msgstr "Symbol"
4537 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4538 msgid "Update"
4539 msgstr "Anwenden"
4541 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4542 msgid "Reload picture from LDAP"
4543 msgstr "Bild neu laden"
4545 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4546 msgid "Only executable for members"
4547 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4549 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4550 msgid "Replace user configuration on startup"
4551 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4553 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4554 msgid "Place icon on members desktop"
4555 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4557 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4558 msgid "Place entry in members startmenu"
4559 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4561 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4562 msgid "Remove options"
4563 msgstr "Optionen entfernen"
4565 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4566 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4567 msgstr ""
4568 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4569 "Schaltfläche unten entfernen."
4571 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4572 msgid "Create options"
4573 msgstr "Optionen aktivieren"
4575 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4576 msgid ""
4577 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4578 msgstr ""
4579 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4580 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4582 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4583 msgid "Variable"
4584 msgstr "Variable"
4586 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4587 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4588 msgid "Default value"
4589 msgstr "Standardwert"
4591 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4592 msgid "Add option"
4593 msgstr "Option hinzufügen"
4595 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4596 #, php-format
4597 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4598 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4600 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4601 msgid ""
4602 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4603 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4604 msgstr ""
4605 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4606 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4607 "wiederherzustellen."
4609 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4610 msgid "List of applications"
4611 msgstr "Liste der Anwendungen"
4613 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4614 msgid ""
4615 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4616 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4617 "working with a large number of applications."
4618 msgstr ""
4619 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4620 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4621 "der Bereichsauswahl an."
4623 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4624 msgid "Display applications matching"
4625 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4627 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4628 msgid "Regular expression for matching application names"
4629 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4631 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4632 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4633 msgid "Application management"
4634 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4636 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4637 #, php-format
4638 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4639 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4641 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4642 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4643 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4644 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4646 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4648 msgid "new"
4649 msgstr "Neu"
4651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4652 msgid "Create new application"
4653 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4655 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4656 msgid "This 'dn' is no application."
4657 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4659 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
4660 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4661 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4663 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
4664 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4665 msgstr ""
4666 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4667 "anzulegen."
4669 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
4670 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4671 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4673 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
4674 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4675 msgstr ""
4677 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
4678 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4679 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4681 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
4682 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4683 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4685 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4686 #: plugins/admin/FAI/tabsPartition.inc:33 plugins/admin/FAI/tabsHook.inc:30
4687 #: plugins/admin/FAI/tabsScript.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsTemplate.inc:30
4688 #: plugins/admin/FAI/tabsVariable.inc:30
4689 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4690 msgstr ""
4692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4693 msgid "Name of department"
4694 msgstr "Name der Abteilung"
4696 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4697 msgid "Name of subtree to create"
4698 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
4700 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4701 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
4702 msgid "Descriptive text for department"
4703 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4706 msgid "Category"
4707 msgstr "Kategorie"
4709 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4710 msgid "Category for this subtree"
4711 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
4713 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4714 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4715 msgid "Choose subtree to place department in"
4716 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
4718 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4719 msgid "State where this subtree is located"
4720 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
4722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4723 msgid "Location of this subtree"
4724 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
4726 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4727 msgid "Postal address of this subtree"
4728 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
4730 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4731 msgid "Base telephone number of this subtree"
4732 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
4734 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4735 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4736 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
4738 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4739 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4740 msgid ""
4741 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4742 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4743 "to get your data back."
4744 msgstr ""
4745 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
4746 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
4747 "restaurieren. "
4749 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4750 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4751 msgid ""
4752 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4753 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4754 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4755 msgstr ""
4756 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
4757 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
4758 "Vorgang zu beenden."
4760 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4761 msgid "List of departments"
4762 msgstr "Liste der Abteilungen"
4764 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4765 msgid ""
4766 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4767 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4768 "the department list."
4769 msgstr ""
4770 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4771 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
4772 "Bereichswahl an."
4774 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4775 msgid "Display departments matching"
4776 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
4778 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
4779 msgid "Regular expression for matching department names"
4780 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
4782 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4783 msgid "Department management"
4784 msgstr "Abteilungsverwaltung"
4786 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
4789 msgid "Departments"
4790 msgstr "Abteilungen"
4792 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
4793 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
4794 #, php-format
4795 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4796 msgstr ""
4797 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
4799 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
4800 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
4801 msgid "You have no permission to remove this department."
4802 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
4804 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4805 msgid "Go to users home department"
4806 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4808 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4809 msgid "Create new department"
4810 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
4812 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
4813 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
4814 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
4816 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
4817 msgid "Department name"
4818 msgstr "Name der Abteilung"
4820 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4821 msgid "department"
4822 msgstr "Abteilung"
4824 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
4825 msgid ".."
4826 msgstr ".."
4828 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
4829 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4830 msgstr ""
4831 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
4832 "anzulegen."
4834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
4835 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
4836 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4837 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
4839 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
4840 msgid "Required field 'Description' is not set."
4841 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4843 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
4844 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4845 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
4847 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
4848 msgid " Please choose another name."
4849 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
4851 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4852 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4853 msgid "present"
4854 msgstr "vorhanden"
4856 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4858 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4859 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4860 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4861 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
4863 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4864 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4865 msgstr ""
4866 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
4867 "Informationen angezeigt werden."
4869 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4870 msgid "online"
4871 msgstr "aktiv"
4873 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4874 msgid "running"
4875 msgstr "läuft"
4877 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4878 msgid "not running"
4879 msgstr "läuft nicht"
4881 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4882 msgid "unknown status"
4883 msgstr "unbekannter Status"
4885 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4886 msgid "offline"
4887 msgstr "inaktiv"
4889 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4890 msgid "Network settings"
4891 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4893 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4894 msgid "IP-address"
4895 msgstr "IP-Adresse"
4897 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4898 msgid "MAC-address"
4899 msgstr "MAC-Adresse"
4901 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:240
4902 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4903 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
4905 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4906 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4907 msgid "This 'dn' has no network features."
4908 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
4910 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4911 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4912 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4913 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
4915 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
4916 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4917 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4918 msgstr ""
4919 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
4920 "anzulegen."
4922 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
4923 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
4924 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4925 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:399
4927 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4928 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
4929 #, php-format
4930 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4931 msgstr ""
4932 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
4934 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4935 msgid "System information"
4936 msgstr "System-Information"
4938 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4939 msgid "CPU"
4940 msgstr "Prozessor"
4942 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4943 msgid "Memory"
4944 msgstr "Speicher"
4946 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4947 msgid "Boot MAC"
4948 msgstr "MAC-Adresse"
4950 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4951 msgid "USB support"
4952 msgstr "USB-Unterstützung"
4954 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4955 msgid "System status"
4956 msgstr "System-Status"
4958 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4959 msgid "Inventory number"
4960 msgstr "Inventarnummer"
4962 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4963 msgid "Last login"
4964 msgstr "Letzte Anmeldung"
4966 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4967 msgid "Network devices"
4968 msgstr "Netzwerk-Geräte"
4970 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4971 msgid "IDE devices"
4972 msgstr "IDE-Geräte"
4974 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4975 msgid "SCSI devices"
4976 msgstr "SCSI-Geräte"
4978 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4979 msgid "Floppy device"
4980 msgstr "Disketten-Laufwerk"
4982 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4983 msgid "CDROM device"
4984 msgstr "CDROM-Laufwerk"
4986 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4987 msgid "Graphic device"
4988 msgstr "Grafikkarte"
4990 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4991 msgid "Audio device"
4992 msgstr "Soundkarte"
4994 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4995 msgid "Up since"
4996 msgstr "Eingeschaltet seit"
4998 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4999 msgid "CPU load"
5000 msgstr "Prozessor-Last"
5002 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5003 msgid "Memory usage"
5004 msgstr "Speicher-Nutzung"
5006 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5007 msgid "Swap usage"
5008 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5010 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5011 msgid "SSH service"
5012 msgstr "SSH-Dienst"
5014 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5015 msgid "Print service"
5016 msgstr "Druck-Dienst"
5018 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5019 msgid "Scan service"
5020 msgstr "Scan-Dienst"
5022 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5023 msgid "Sound service"
5024 msgstr "Audio-Dienst"
5026 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5027 msgid "GUI"
5028 msgstr "GUI"
5030 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5031 msgid "System management"
5032 msgstr "Systemverwaltung"
5034 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5035 msgid "Nfs Export"
5036 msgstr "NFS-Freigabe"
5038 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5039 msgid "Time Service"
5040 msgstr "Zeit-Dienst"
5042 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5043 msgid "LDAP Service"
5044 msgstr "LDAP-Dienst"
5046 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5047 msgid "Terminal Service"
5048 msgstr "Terminal-Dienst"
5050 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5051 msgid "Temporary disable login"
5052 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5054 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5055 msgid "Font path"
5056 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5059 msgid "Syslog Service"
5060 msgstr "Protokoll-Dienst"
5062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5063 msgid "Print Service"
5064 msgstr "Druck-Dienst"
5066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5067 msgid "default"
5068 msgstr "Standard"
5070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5071 msgid "show chooser"
5072 msgstr "zeige Auswahl"
5074 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5075 msgid "direct"
5076 msgstr "direkt"
5078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5079 msgid "load balanced"
5080 msgstr "lastverteilt"
5082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5083 msgid "Windows RDP"
5084 msgstr "Windows RDP"
5086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5087 msgid "ICA client"
5088 msgstr "Citrix Metaframe"
5090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5091 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5092 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5094 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5095 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5096 msgid "Please specify a valid VSync range."
5097 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5099 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5101 msgid "Please specify a valid HSync range."
5102 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5104 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5105 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5106 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
5107 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5108 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5109 #, php-format
5110 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5111 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5113 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5114 #, php-format
5115 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5116 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5118 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5119 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5120 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5122 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
5123 #, php-format
5124 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5125 msgstr ""
5126 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5127 "sein."
5129 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5130 msgid "Server name"
5131 msgstr "Server-Name"
5133 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5134 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5135 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5136 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5137 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5138 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5139 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5141 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5142 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5143 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5144 msgid "Action"
5145 msgstr "Aktion"
5147 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5148 msgid "Select action to execute for this server"
5149 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5151 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5152 msgid "Phone name"
5153 msgstr "Telefon-Name"
5155 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5156 msgid "Terminal template"
5157 msgstr "Terminal-Vorlage"
5159 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5160 msgid "Terminal name"
5161 msgstr "Terminal-Name"
5163 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5164 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5165 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5166 msgid "Mode"
5167 msgstr "Modus"
5169 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5170 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5171 msgid "Select terminal mode"
5172 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5174 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5175 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5176 msgid "Root server"
5177 msgstr "Root-Server"
5179 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5180 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5181 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5182 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5184 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5185 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5186 msgid "Swap server"
5187 msgstr "Auslagerungs-Server"
5189 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5190 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5191 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5192 msgstr ""
5193 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5194 "werden sollen"
5196 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5197 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5198 msgid "Syslog server"
5199 msgstr "Protokoll-Server"
5201 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5202 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5203 msgid "Choose server to use for logging"
5204 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5206 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5208 msgid "NTP server"
5209 msgstr "Zeit-Server"
5211 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5212 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
5213 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5214 msgstr ""
5215 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5217 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5218 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5219 msgid "Select action to execute for this terminal"
5220 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5222 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5224 msgid "text"
5225 msgstr "textuell"
5227 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5228 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5229 msgid "graphic"
5230 msgstr "grafisch"
5232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5233 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5235 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5236 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5237 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5244 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5247 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5248 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5249 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5250 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5251 #, php-format
5252 msgid "Execution of '%s' failed!"
5253 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5255 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5256 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5257 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5258 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5259 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5260 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5262 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5263 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5264 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5265 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5266 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5267 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5269 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5270 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5271 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5272 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5273 msgid "Switch off"
5274 msgstr "Ausschalten"
5276 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5277 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5279 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5280 msgid "Reboot"
5281 msgstr "Neustarten"
5283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5284 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5285 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5286 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5287 msgid "Wake up"
5288 msgstr "Aufwecken"
5290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5291 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5292 msgstr ""
5293 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5296 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5297 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5300 msgid "This 'dn' has no server features."
5301 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5304 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5305 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5308 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5309 msgstr ""
5310 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5311 "anzulegen."
5313 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5314 msgid "Remove DHCP service"
5315 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5317 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5318 msgid ""
5319 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5320 "below."
5321 msgstr ""
5322 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5323 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5325 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5326 msgid "Add DHCP service"
5327 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5329 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5330 msgid ""
5331 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5332 "below."
5333 msgstr ""
5334 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5335 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5338 msgid "General"
5339 msgstr "Allgemein"
5341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5342 msgid "Printer name"
5343 msgstr "Druckername"
5345 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5346 msgid "Details"
5347 msgstr "Details"
5349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5350 msgid "Printer URL"
5351 msgstr "Drucker URL"
5353 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5354 msgid "PPD"
5355 msgstr "PPD"
5357 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
5358 msgid "Permissions"
5359 msgstr "Berechtigungen"
5361 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
5362 msgid "Following objects are assigned as user."
5363 msgstr ""
5365 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
5366 msgid "Following objects are assigned as admin."
5367 msgstr ""
5369 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
5370 msgid "Admins"
5371 msgstr "Administratoren"
5373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
5374 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5375 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
5378 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5379 msgstr ""
5380 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5381 "anzulegen."
5383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
5384 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5385 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5388 msgid "Systems"
5389 msgstr "Systeme"
5391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
5392 msgid "You can't edit this object type yet!"
5393 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
5396 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5397 msgstr ""
5398 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5399 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
5402 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5403 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
5406 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:151
5407 #, php-format
5408 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5409 msgstr ""
5410 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
5413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
5414 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:157
5415 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:190
5416 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5417 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5421 msgid "New Terminal"
5422 msgstr "Neues Terminal"
5424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5426 msgid "New Workstation"
5427 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
5430 msgid "New Server"
5431 msgstr "Neuer Server"
5433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
5434 msgid "New Printer"
5435 msgstr "Neuer Drucker"
5437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
5438 msgid "New Phone"
5439 msgstr "Neues Telefon"
5441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
5442 msgid "New Component"
5443 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5446 msgid "Edit system"
5447 msgstr "System bearbeiten"
5449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5450 msgid "Delete system"
5451 msgstr "Entferne System"
5453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
5454 msgid "System"
5455 msgstr "Systeme"
5457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
5458 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:324
5459 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5460 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5462 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5463 msgid "Cups Server"
5464 msgstr "CUPS Server"
5466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5467 msgid "Log Db"
5468 msgstr "Log-DB"
5470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5471 msgid "Syslog Server"
5472 msgstr "Syslog-Server"
5474 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5475 msgid "Mail Server"
5476 msgstr "Mail-Server"
5478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5479 msgid "Imap Server"
5480 msgstr "IMAP-Server"
5482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5483 msgid "Nfs Server"
5484 msgstr "NFS-Server"
5486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5487 msgid "Kerberos Server"
5488 msgstr "Kerberos-Server"
5490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5491 msgid "Asterisk Server"
5492 msgstr "Asterisk-Server"
5494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5495 msgid "Fax Server"
5496 msgstr "FAX-Server"
5498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5499 msgid "Ldap Server"
5500 msgstr "LDAP-Server"
5502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5503 msgid "Set root password"
5504 msgstr "root-Passwort setzen"
5506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5508 msgid "Terminal"
5509 msgstr "Terminal"
5511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5513 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5514 msgid "Workstation"
5515 msgstr "Arbeitsstation"
5517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5518 msgid "Winstation"
5519 msgstr "Windows-Workstation"
5521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5522 msgid "Network Device"
5523 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
5526 msgid "New terminal"
5527 msgstr "Neues Terminal"
5529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
5530 msgid "New workstation"
5531 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937
5534 msgid "Terminal template for"
5535 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5538 msgid "Workstation template for"
5539 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5541 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:167
5542 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
5543 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
5544 msgid "Add printer extension"
5545 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5547 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
5548 #, fuzzy
5549 msgid ""
5550 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5551 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5552 "terminal template"
5553 msgstr ""
5554 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5555 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
5558 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
5559 msgid "Remove printer extension"
5560 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
5563 #, fuzzy
5564 msgid ""
5565 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5566 "clicking below."
5567 msgstr ""
5568 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5569 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
5572 msgid ""
5573 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5574 "below."
5575 msgstr ""
5576 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5577 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5579 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5580 msgid ""
5581 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5582 "clicking below."
5583 msgstr ""
5584 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5585 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
5588 msgid ""
5589 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5590 "below."
5591 msgstr ""
5592 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5593 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:197
5596 msgid "This 'dn' has no printer features."
5597 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
5600 msgid "Undefined"
5601 msgstr "nicht definiert"
5603 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
5604 #, php-format
5605 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5606 msgstr ""
5608 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
5609 #, php-format
5610 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5611 msgstr ""
5613 # translation of messages.po to Deutsch
5614 # translation of messages.po to de_DE
5615 # GOsa2 Translations
5616 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5617 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5618 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
5619 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
5620 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:332
5622 msgid ""
5623 msgstr ""
5624 "Project-Id-Version: messages\n"
5625 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
5626 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
5627 "PO-Revision-Date: 2005-09-01 13:06+0200\n"
5628 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
5629 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
5630 "MIME-Version: 1.0\n"
5631 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
5632 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
5635 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5636 msgstr ""
5637 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5638 "anzulegen."
5640 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:508
5641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:510
5642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5643 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5644 msgid "Group"
5645 msgstr "Gruppe"
5647 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5648 msgid "Remove DNS service"
5649 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5652 msgid ""
5653 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5654 msgstr ""
5655 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
5656 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5658 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5659 msgid "Add DNS service"
5660 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5662 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5663 msgid ""
5664 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5665 msgstr ""
5666 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5667 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5669 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5670 msgid "Workstation template"
5671 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5673 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5674 msgid "Workstation name"
5675 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5677 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5678 msgid "Kerberos kadmin access"
5679 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
5681 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5682 msgid "Kerberos Realm"
5683 msgstr "Kerberos Realm"
5685 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5686 msgid "Admin user"
5687 msgstr "Administrator"
5689 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5690 msgid "FAX database"
5691 msgstr "FAX-Datenbank"
5693 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5694 msgid "FAX DB user"
5695 msgstr "FAX-DB Benutzer"
5697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5698 msgid "Asterisk management"
5699 msgstr "Asterisk Verwaltung"
5701 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5702 msgid "Asterisk DB user"
5703 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
5705 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5706 msgid "Country dial prefix"
5707 msgstr "Landesvorwahl"
5709 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5710 msgid "Local dial prefix"
5711 msgstr "Ortsvorwahl"
5713 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5714 msgid "IMAP admin access"
5715 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
5717 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5718 msgid "Server identifier"
5719 msgstr "Serverbezeichnung"
5721 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5722 msgid "Connect URL"
5723 msgstr "Verbindungs-URL"
5725 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5726 msgid "Sieve port"
5727 msgstr "Sieve-Port"
5729 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5730 msgid "Logging database"
5731 msgstr "Protokoll-Datenbank"
5733 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5734 msgid "Logging DB user"
5735 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
5737 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5738 msgid "Remove Kolab extension"
5739 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
5741 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5742 msgid ""
5743 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5744 "below."
5745 msgstr ""
5746 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
5747 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5749 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5750 msgid "Add Kolab service"
5751 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
5753 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5754 msgid ""
5755 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5756 "below."
5757 msgstr ""
5758 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5759 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5761 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5762 #, php-format
5763 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5764 msgstr ""
5765 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
5766 "Listen"
5768 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5769 #, php-format
5770 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5771 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
5773 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5774 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5775 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
5777 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5778 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5779 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
5781 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5782 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5783 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
5785 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5786 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5787 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
5789 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5790 msgid "Future days must be a value."
5791 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
5793 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5794 msgid "No SMTP privileged networks set."
5795 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
5797 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5798 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5799 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
5801 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5802 msgid "POP3 service"
5803 msgstr "POP3 Dienst"
5805 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5806 msgid "POP3/SSL service"
5807 msgstr "POP3/SSL Dienst"
5809 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5810 msgid "IMAP service"
5811 msgstr "IMAP Dienst"
5813 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5814 msgid "IMAP/SSL service"
5815 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
5817 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5818 msgid "Sieve service"
5819 msgstr "Sieve Dienst"
5821 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5822 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5823 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
5825 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5826 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5827 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
5829 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5830 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5831 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
5833 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5834 msgid "Quota settings"
5835 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
5837 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5838 msgid "Free/Busy settings"
5839 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
5841 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5842 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5843 msgstr ""
5844 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
5846 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5847 msgid "SMTP privileged networks"
5848 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
5850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5851 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5852 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
5854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5855 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5856 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
5858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5859 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5860 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
5862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5863 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5864 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
5866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5867 msgid "Host used to relay mails"
5868 msgstr "Host für Mail Relay"
5870 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5871 msgid "Accept Internet Mail"
5872 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
5874 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5875 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5876 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
5878 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5879 msgid "Machine name"
5880 msgstr "Name des Systems"
5882 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7 plugins/admin/FAI/remove.tpl:7
5883 msgid ""
5884 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5885 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5886 "data back."
5887 msgstr ""
5888 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
5889 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5891 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5892 msgid "List of systems"
5893 msgstr "Liste der Systeme"
5895 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5896 msgid ""
5897 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5898 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5899 msgstr ""
5900 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
5901 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
5902 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
5904 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5905 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5906 msgid "Select to see servers"
5907 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5909 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5911 msgid "Show servers"
5912 msgstr "Zeige Server"
5914 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5915 msgid "Select to see Linux terminals"
5916 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
5918 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5920 msgid "Show terminals"
5921 msgstr "Zeige Terminals"
5923 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5924 msgid "Select to see Linux workstations"
5925 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
5927 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5929 msgid "Show workstations"
5930 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5932 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5933 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5934 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
5936 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5937 msgid "Show windows based workstations"
5938 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
5940 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5941 msgid "Select to see network printers"
5942 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
5944 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5945 msgid "Show network printers"
5946 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
5948 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5949 msgid "Select to see VOIP phones"
5950 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
5952 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5954 msgid "Show phones"
5955 msgstr "Zeige Telefone"
5957 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5958 msgid "Select to see network devices"
5959 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
5961 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5962 msgid "Show network devices"
5963 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
5965 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5966 msgid "Regular expression for matching system names"
5967 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
5969 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
5970 msgid "Display systems of user"
5971 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
5973 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5974 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5975 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
5977 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5978 msgid "Keyboard"
5979 msgstr "Tastatur"
5981 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5982 msgid "Model"
5983 msgstr "Modell"
5985 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5986 msgid "Choose keyboard model"
5987 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
5989 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5990 msgid "Layout"
5991 msgstr "Layout"
5993 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5994 msgid "Choose keyboard layout"
5995 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
5997 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5998 msgid "Variant"
5999 msgstr "Variante"
6001 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
6002 msgid "Choose keyboard variant"
6003 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6005 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
6006 msgid "Mouse"
6007 msgstr "Maus"
6009 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
6010 msgid "Choose mouse type"
6011 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6013 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
6014 msgid "Port"
6015 msgstr "Anschluss"
6017 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
6018 msgid "Choose mouse port"
6019 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6021 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
6022 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6023 msgid "Telephone hardware"
6024 msgstr "Telefon-Hardware"
6026 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
6027 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6028 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6029 msgid "Telephone"
6030 msgstr "Telefon"
6032 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
6033 msgid "Driver"
6034 msgstr "Treiber"
6036 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
6037 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6038 msgstr ""
6039 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6041 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
6042 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6043 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6045 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
6046 msgid "Color depth"
6047 msgstr "Farbtiefe"
6049 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
6050 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6051 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6053 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
6054 msgid "Display device"
6055 msgstr "Anzeige"
6057 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
6058 msgid "HSync"
6059 msgstr "HSync"
6061 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
6062 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6063 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6065 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
6066 msgid "VSync"
6067 msgstr "VSync"
6069 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
6070 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6071 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6073 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
6074 msgid "Remote desktop"
6075 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6077 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
6078 msgid "Connect method"
6079 msgstr "Verbindungsmethode"
6081 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
6082 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6083 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6085 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
6086 msgid "Terminal server"
6087 msgstr "Terminal-Server"
6089 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
6090 msgid "Select specific terminal server to use"
6091 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6093 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
6094 msgid "Font server"
6095 msgstr "Schriften-Server"
6097 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
6098 msgid "Select specific font server to use"
6099 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6101 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
6102 msgid "Print device"
6103 msgstr "Drucker"
6105 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
6106 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6107 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6109 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
6110 msgid "Provide print services"
6111 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6113 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
6114 msgid "Spool server"
6115 msgstr "Spool-Server"
6117 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
6118 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6119 msgstr ""
6120 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6122 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
6123 msgid "Scan device"
6124 msgstr "Scanner"
6126 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
6127 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6128 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6130 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
6131 msgid "Provide scan services"
6132 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6134 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
6135 msgid "Select scanner driver to use"
6136 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6138 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6139 msgid ""
6140 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6141 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6142 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6143 "from default entries.</b>"
6144 msgstr ""
6145 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6146 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6147 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6148 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6149 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6150 "</b>"
6152 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6153 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6154 msgstr ""
6155 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6157 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6158 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6159 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6160 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6162 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6163 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6164 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6165 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6167 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6168 msgid "Device name"
6169 msgstr "Gerätename"
6171 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6172 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6173 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6175 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6176 msgid ""
6177 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6178 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6179 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6180 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6181 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6182 "dependencies."
6183 msgstr ""
6184 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6185 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6186 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6187 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6188 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6189 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6191 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6192 msgid "Linux thin client template"
6193 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6195 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6196 msgid "Linux workstation template"
6197 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6199 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6200 msgid "Linux Server"
6201 msgstr "Linux Server"
6203 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6204 msgid "Windows workstation"
6205 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6207 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6208 msgid "Network printer"
6209 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6211 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6212 msgid "Other network component"
6213 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6215 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6216 msgid "Create"
6217 msgstr "Anlegen"
6219 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
6220 msgid "Boot parameters"
6221 msgstr "Boot-Parameter"
6223 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
6224 msgid "LDAP server"
6225 msgstr "LDAP-Server"
6227 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
6228 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6229 msgstr ""
6230 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6231 "Terminals genutzt wird"
6233 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
6234 msgid "Boot kernel"
6235 msgstr "Boot-Kernel"
6237 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
6238 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6239 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6241 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
6242 msgid "Custom options"
6243 msgstr "Angepasste Optionen"
6245 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
6246 msgid ""
6247 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6248 "during bootup"
6249 msgstr ""
6250 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6251 "sollen"
6253 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
6254 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6255 msgstr ""
6256 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6257 "unterstützt"
6259 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
6260 msgid "use graphical bootup"
6261 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6263 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
6264 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6265 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6267 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
6268 msgid "use standard linux textual bootup"
6269 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6271 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
6272 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6273 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6275 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
6276 msgid "use debug mode for startup"
6277 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6279 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
6280 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6281 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6283 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
6284 msgid "Add additional modules to load on startup"
6285 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6287 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
6288 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
6289 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
6291 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
6292 msgid "Add additional automount entries"
6293 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
6295 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
6296 msgid "Additional fstab entries"
6297 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
6299 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
6300 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
6301 msgstr ""
6302 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
6304 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6305 msgid "This 'dn' has no phone features."
6306 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6308 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6310 msgid "yes"
6311 msgstr "ja"
6313 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6315 msgid "no"
6316 msgstr "nein"
6318 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6319 msgid "dynamic"
6320 msgstr "dynamisch"
6322 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6323 msgid "Networksettings"
6324 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6326 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6327 #, php-format
6328 msgid ""
6329 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6330 "of them is user '%s'."
6331 msgstr ""
6332 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6333 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6335 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6336 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6337 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6340 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6341 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6344 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6345 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6347 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6348 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6349 msgstr ""
6350 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6352 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6353 msgid "Specific Phone settings"
6354 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6357 msgid "Phone type"
6358 msgstr "Telefon-Typ"
6360 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6364 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6367 msgid "Choose a phone type"
6368 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6371 msgid "refresh"
6372 msgstr "Aktualisieren"
6374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6375 msgid "DTMF mode"
6376 msgstr "DTMF-Modus"
6378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6380 msgid "Default IP"
6381 msgstr "Standard IP-Adresse"
6383 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6385 msgid "Response timeout"
6386 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6389 msgid "Modus"
6390 msgstr "Modus"
6392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6393 msgid "Authtype"
6394 msgstr "Authentifizierung"
6396 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6397 msgid "Secret"
6398 msgstr "Passwort"
6400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6401 msgid "GoFonInkeys"
6402 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6405 msgid "GoFonOutKeys"
6406 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6409 msgid "Account code"
6410 msgstr "Konto-Identifikation"
6412 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6413 msgid "Trunk lines"
6414 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6417 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6418 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6421 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6422 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6424 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6425 msgid "MSN"
6426 msgstr "MSN"
6428 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6429 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6430 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6432 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6433 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6434 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6436 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6437 msgid "Please specify a name for your setup."
6438 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6440 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6441 msgid "Description contains invalid characters."
6442 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6444 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6445 msgid "Path contains invalid characters."
6446 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6448 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6449 msgid "Option contains invalid characters."
6450 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6452 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6453 msgid "NFS setup"
6454 msgstr "NFS-Einrichtung"
6456 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6457 msgid "Charset"
6458 msgstr "Zeichensatz"
6460 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6461 msgid "Path"
6462 msgstr "Pfad"
6464 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6465 msgid "Option"
6466 msgstr "Option"
6468 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
6469 msgid "Printer driver information file setup"
6470 msgstr ""
6472 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Current used information setup : "
6475 msgstr "Generische Benutzer-Information"
6477 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Select"
6480 msgstr "Auswahl des Eintrags"
6482 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6483 msgid "Select entry"
6484 msgstr "Auswahl des Eintrags"
6486 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6487 msgid "Select user/group to add"
6488 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
6490 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6491 msgid ""
6492 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6493 "to the printer. \n"
6494 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6495 "selectors on top of this list."
6496 msgstr ""
6497 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6498 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
6499 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6500 "Bereichsauswahl an."
6502 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6503 msgid "Display members of department"
6504 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6506 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6507 msgid "Display members matching"
6508 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
6510 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6511 msgid "Regular expression for matching member names"
6512 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6514 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
6515 msgid "Reset list"
6516 msgstr ""
6518 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
6519 msgid "Upload PPD"
6520 msgstr ""
6522 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
6523 msgid "List with all available ppd files."
6524 msgstr ""
6526 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6527 msgid "Entries"
6528 msgstr ""
6530 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
6531 #, fuzzy
6532 msgid "selected"
6533 msgstr "Entfernen"
6535 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Please select a PPD or press cancel"
6538 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
6540 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6541 #, fuzzy
6542 msgid "List of PPDs"
6543 msgstr "Liste der Benutzer"
6545 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
6546 msgid "Terminals"
6547 msgstr "Arbeitsplätze"
6549 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:37
6550 msgid "Phone queue"
6551 msgstr "Warteschlange"
6553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6554 msgid "Select objects to add"
6555 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6558 msgid "Select to see departments"
6559 msgstr "Zeige Abteilungen"
6561 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6562 msgid "Show departments"
6563 msgstr "Zeige Abteilungen"
6565 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6566 msgid "Select to see GOsa accounts"
6567 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6569 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6570 msgid "Show people"
6571 msgstr "Zeige Personen"
6573 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6574 msgid "Select to see GOsa groups"
6575 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6577 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6578 msgid "Show groups"
6579 msgstr "Zeige Gruppen"
6581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6582 msgid "Select to see applications"
6583 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6585 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6586 msgid "Show applications"
6587 msgstr "Zeige Anwendungen"
6589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6590 msgid "Select to see workstations"
6591 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
6593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6594 msgid "Select to see terminals"
6595 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
6597 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6598 msgid "Select to see printers"
6599 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
6601 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6602 msgid "Show printers"
6603 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6605 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6606 msgid "Select to see phones"
6607 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
6609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6610 msgid "Display objects of department"
6611 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6614 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:47
6615 msgid "Display objects matching"
6616 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6618 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6619 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:51
6620 msgid "Regular expression for matching object names"
6621 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6623 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6624 msgid ""
6625 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6626 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6627 "currently working at these machines."
6628 msgstr ""
6629 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
6630 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
6631 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
6633 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6634 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6635 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
6637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6638 msgid "This 'dn' is no object group."
6639 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
6641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6642 msgid "too many different objects!"
6643 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
6645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6646 msgid "users"
6647 msgstr "Benutzer"
6649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6650 msgid "groups"
6651 msgstr "Gruppen"
6653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6654 msgid "applications"
6655 msgstr "Anwendungen"
6657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6658 msgid "departments"
6659 msgstr "Abteilungen"
6661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6662 msgid "servers"
6663 msgstr "Server"
6665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6666 msgid "workstations"
6667 msgstr "Arbeitsstationen"
6669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6670 msgid "terminals"
6671 msgstr "Terminals"
6673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6674 msgid "phones"
6675 msgstr "Telefone"
6677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
6678 msgid "printers"
6679 msgstr "Drucker"
6681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
6682 msgid "and"
6683 msgstr "und"
6685 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
6686 msgid "Non existing dn: "
6687 msgstr "Unbekannte dn: "
6689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
6690 msgid "Object groups need at least one member!"
6691 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
6693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
6694 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6695 msgstr ""
6696 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
6698 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6700 msgid "Object groups"
6701 msgstr "Objektgruppen"
6703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6704 msgid "UNIX accounts"
6705 msgstr "Unix-Konten"
6707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6708 msgid "Servers"
6709 msgstr "Server"
6711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6712 msgid "Thin Clients"
6713 msgstr "Thin Clients"
6715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6716 msgid "Workstations"
6717 msgstr "Workstations"
6719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
6720 #, php-format
6721 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6722 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
6724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
6726 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6727 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
6729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6730 msgid "Create new object group"
6731 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
6733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6734 msgid "Name of object groups"
6735 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
6737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
6738 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6739 msgid "Object group"
6740 msgstr "Objektgruppe"
6742 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6743 msgid "Name of the group"
6744 msgstr "Name der Gruppe"
6746 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6747 msgid "Member objects"
6748 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
6750 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6751 msgid ""
6752 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6753 "GOsa to get your data back."
6754 msgstr ""
6755 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
6756 "wiederherzustellen."
6758 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6759 msgid ""
6760 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6761 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6762 "large number of groups."
6763 msgstr ""
6764 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6765 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
6766 "Bereichsauswahl an."
6768 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6769 msgid "Show groups containing users"
6770 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
6772 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6773 msgid "Show groups containing groups"
6774 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
6776 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6777 msgid "Show groups containing applications"
6778 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
6780 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6781 msgid "Show groups containing departments"
6782 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
6784 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6785 msgid "Show groups containing servers"
6786 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
6788 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6789 msgid "Show groups containing workstations"
6790 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
6792 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6793 msgid "Show groups containing terminals"
6794 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
6796 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6797 msgid "Show groups containing printers"
6798 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
6800 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6801 msgid "Display object groups matching"
6802 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
6804 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6805 msgid "Mail distribution list"
6806 msgstr "Mail-Verteilerliste"
6808 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6809 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6810 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
6812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6813 msgid ""
6814 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6815 msgstr ""
6816 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6817 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6819 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6820 msgid ""
6821 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6822 msgstr ""
6823 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
6824 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
6826 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
6827 msgid "ring all"
6828 msgstr "alle gleichzeitig"
6830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
6831 msgid "round robin"
6832 msgstr "nacheinander"
6834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
6835 msgid "least recently called"
6836 msgstr "am wenigsten Anrufe"
6838 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
6839 msgid "fewest completed calls"
6840 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
6842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6843 msgid "random"
6844 msgstr "zufällig"
6846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
6847 msgid "round robin with memory"
6848 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
6850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
6851 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6852 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
6854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
6855 msgid ""
6856 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6857 msgstr ""
6858 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
6859 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6862 msgid "Create phone queue"
6863 msgstr "Warteschlange erstellen"
6865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6866 msgid ""
6867 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6868 "clicking below."
6869 msgstr ""
6870 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
6871 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
6874 msgid "Uruguai"
6875 msgstr "Uruguai"
6877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
6878 msgid "Timeout must be numeric"
6879 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
6881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
6882 msgid "Retry must be numeric"
6883 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
6885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
6886 msgid "Max queue length must be numeric"
6887 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
6889 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
6890 msgid "Announce frequency must be numeric"
6891 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
6893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
6894 msgid "There must be least one queue number defined."
6895 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
6897 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:233
6898 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:596
6899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
6900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:273
6901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:947
6902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:181
6903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:226
6904 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:335
6905 #, php-format
6906 msgid ""
6907 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6908 "error."
6909 msgstr ""
6910 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
6911 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
6913 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:243
6914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:606
6915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
6916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:284
6917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:958
6918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
6920 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
6921 #, php-format
6922 msgid "Can't select database %s on %s."
6923 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
6925 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:274
6926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:478
6927 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:642
6928 #, php-format
6929 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
6930 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
6932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:507
6933 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:509
6934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1058
6935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1060
6936 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:385
6937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
6938 #, php-format
6939 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6940 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6942 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6943 msgid "Queue Settings"
6944 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
6946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
6947 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6948 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6949 msgid "Phone numbers"
6950 msgstr "Telefonnummern"
6952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6953 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
6954 msgid "Generic queue Settings"
6955 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
6957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6958 msgid "Down"
6959 msgstr "Ab"
6961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
6962 msgid "Timeout"
6963 msgstr "Wartezeit"
6965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
6966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
6967 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6968 msgid "Retry"
6969 msgstr "Wiederholen"
6971 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
6972 msgid "Strategy"
6973 msgstr "Strategie"
6975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
6976 msgid "Max queue length"
6977 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
6979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
6980 msgid "Announce frequency"
6981 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
6983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
6984 msgid "(in seconds)"
6985 msgstr "(in Sekunden)"
6987 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
6988 msgid "Queue sound setup"
6989 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
6991 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
6992 msgid "Use music on hold instead of ringing"
6993 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
6995 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
6996 msgid "Music on hold"
6997 msgstr "Wartemusik"
6999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7000 msgid "Welcome sound file"
7001 msgstr "'Willkommen'"
7003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7004 msgid "Announce message"
7005 msgstr "Benachrichtigung"
7007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7008 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7009 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7012 msgid "'There are ...'"
7013 msgstr "'Es gibt ...'"
7015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7016 msgid "'... calls waiting'"
7017 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7020 msgid "'Thank you' message"
7021 msgstr "'Vielen Dank'"
7023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7024 msgid "'minutes' sound file"
7025 msgstr "'Minuten'"
7027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7028 msgid "'seconds' sound file"
7029 msgstr "'Sekunden'"
7031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7032 msgid "Hold sound file"
7033 msgstr "Gespräch halten"
7035 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7036 msgid "Less Than sound file"
7037 msgstr "'Weniger als...''"
7039 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7040 msgid "Phone attributes "
7041 msgstr "Telefon-Attribute"
7043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7044 msgid "Announce holdtime"
7045 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7047 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7048 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7049 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7052 msgid "Allows calling user to transfer call"
7053 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7055 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7056 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7057 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7059 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7060 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7061 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7064 msgid "Ring instead of playing background music"
7065 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7067 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:1
7068 #, fuzzy
7069 msgid "FAI partition table entry"
7070 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
7072 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:9
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Choose a disc name"
7075 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7077 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:26
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Add partition"
7080 msgstr "Option hinzufügen"
7082 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:32
7083 #, fuzzy
7084 msgid "cancel"
7085 msgstr "Abbrechen"
7087 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:1
7088 msgid "FAI partition table"
7089 msgstr ""
7091 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:23
7092 msgid "Already defined disk"
7093 msgstr ""
7095 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:27
7096 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7097 msgstr ""
7099 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:1
7100 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:1
7101 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:1
7102 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:1
7103 #, fuzzy
7104 msgid "FAI script set"
7105 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
7107 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:23 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:23
7108 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:23 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:23
7109 msgid "Already defined scripts"
7110 msgstr ""
7112 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:27 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:27
7113 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:27 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:27
7114 msgid "Choose a script to delete or edit"
7115 msgstr ""
7117 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:6
7118 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7119 msgstr ""
7121 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:24
7122 #, fuzzy
7123 msgid ""
7124 "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. Having "
7125 "a large size of objects, you might prefer the range selectors on top of this "
7126 "list."
7127 msgstr ""
7128 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7129 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
7130 "der Bereichswahl an."
7132 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:36
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Show profiles"
7135 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7137 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:38
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Show scripts"
7140 msgstr "Zeige Rechner"
7142 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:39
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Show hooks"
7145 msgstr "Zeige Rechner"
7147 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:40
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Show variables"
7150 msgstr "Zeige Terminals"
7152 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:41
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Show packages"
7155 msgstr "Zeige Telefone"
7157 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:42
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Show partitions"
7160 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7162 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
7163 msgid "Nr"
7164 msgstr ""
7166 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7167 #, fuzzy
7168 msgid "FS type"
7169 msgstr "Typ"
7171 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Mount point"
7174 msgstr "Überwachung"
7176 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Size in MB"
7179 msgstr "Angemeldet:"
7181 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Mount options"
7184 msgstr "Angepasste Optionen"
7186 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:199
7187 #, fuzzy
7188 msgid "FS option"
7189 msgstr "Option hinzufügen"
7191 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Preserve"
7194 msgstr "Server"
7196 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Please enter a description for your disk."
7199 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7201 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:297
7202 #, fuzzy
7203 msgid ""
7204 "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
7205 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7207 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:313
7208 #, fuzzy, php-format
7209 msgid "Please enter a valid name for partition %s."
7210 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7212 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:317
7213 #, fuzzy, php-format
7214 msgid "please enter a unique name for partition %s"
7215 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
7217 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:321
7218 #, php-format
7219 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7220 msgstr ""
7222 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:325
7223 #, fuzzy, php-format
7224 msgid "Please enter a valid description for partition %s."
7225 msgstr ""
7226 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
7228 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:329
7229 #, fuzzy, php-format
7230 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7231 msgstr ""
7232 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
7234 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:334
7235 #, php-format
7236 msgid ""
7237 "Fils system type 'swap' is already used, change file system type for "
7238 "partition %s."
7239 msgstr ""
7241 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:340
7242 #, php-format
7243 msgid "Please enter a range for partition size, 'from-to', for partition %s."
7244 msgstr ""
7246 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7247 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
7248 #, fuzzy, php-format
7249 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7250 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
7252 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
7253 #, php-format
7254 msgid ""
7255 "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %s."
7256 msgstr ""
7258 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:67
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Create new FAI object - partition table."
7261 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7263 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:68
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Create new FAI object - package list."
7266 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7268 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:69
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Create new FAI object - set of scripts."
7271 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7273 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:70
7274 msgid "Create new FAI object - set of variables."
7275 msgstr ""
7277 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:71
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Create new FAI object - set of hooks."
7280 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7282 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:72
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Create new FAI object - profile."
7285 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7287 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:73
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Create new FAI object - template."
7290 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7292 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:74
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Create nre FAI object"
7295 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7297 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:125
7298 #, fuzzy
7299 msgid "The given class name is empty."
7300 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7302 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:129
7303 #, fuzzy
7304 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7305 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7307 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:133
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
7310 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7312 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:5
7313 msgid ""
7314 "Please select a class name for this object. The class name specifies a set "
7315 "of configurations."
7316 msgstr ""
7318 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:7
7319 msgid ""
7320 "Every Class name must be unique. But it can be used for diffrent objects at "
7321 "the same time.\n"
7322 "\n"
7323 "\t   If you use this class name in a profile, all object with this class "
7324 "name will be included to this profile."
7325 msgstr ""
7327 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:11
7328 msgid ""
7329 "The list box below shows all available class names you can use, for this "
7330 "object, to avoid duplicates."
7331 msgstr ""
7333 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:17
7334 msgid "You can select one the following class names for this object."
7335 msgstr ""
7337 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:21
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Available class names."
7340 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7342 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:24
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Choose class name"
7345 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
7347 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:36
7348 msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
7349 msgstr ""
7351 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:40
7352 msgid "A new class name.</b>"
7353 msgstr ""
7355 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:29 plugins/admin/FAI/main.inc:38
7356 #: plugins/admin/FAI/main.inc:40
7357 #, fuzzy
7358 msgid "FAI management"
7359 msgstr "Verwaltung"
7361 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:30
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7364 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7366 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:312
7367 #, fuzzy
7368 msgid "New partition table"
7369 msgstr "Neuer Drucker"
7371 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:312
7372 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:315
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Partition"
7375 msgstr "Ziel"
7377 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:315
7378 #, fuzzy
7379 msgid "New packages"
7380 msgstr "# Seiten"
7382 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:328
7383 msgid "FAI objects / ObjectClasses"
7384 msgstr ""
7386 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:329
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Object type"
7389 msgstr "Objektname"
7391 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:330
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Obtions"
7394 msgstr "Optionen"
7396 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:333
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Edit object"
7399 msgstr "Untersuchtes Objekt"
7401 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:334
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Delete object"
7404 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7406 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:349
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Partition table"
7409 msgstr "Variable"
7411 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:356
7412 msgid "Package list"
7413 msgstr ""
7415 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Script set"
7418 msgstr "Anmeldeskript"
7420 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:370
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Varialbe set"
7423 msgstr "Variable"
7425 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:377
7426 msgid "Hook set"
7427 msgstr ""
7429 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:384
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Profile"
7432 msgstr "Profile"
7434 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:213
7435 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:215
7436 msgid "Number of Partitions"
7437 msgstr ""
7439 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:254
7440 #: plugins/admin/FAI/class_faiScript.inc:193
7441 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplate.inc:193
7442 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariable.inc:193
7443 #: plugins/admin/FAI/class_faiHook.inc:193
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Please enter a valid description."
7446 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
7448 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:24
7449 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:24
7450 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:35
7451 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:24
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Script"
7454 msgstr "Anmeldeskript"
7456 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:42
7457 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:42
7458 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:48
7459 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:42
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Abort"
7462 msgstr "Anschluss"
7464 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:26
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Choose a priority"
7467 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
7469 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7470 msgid "Phone settings"
7471 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
7474 msgid "no macro"
7475 msgstr "kein Makro"
7477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
7478 msgid "undefined"
7479 msgstr "nicht definiert"
7481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:520
7482 msgid "Error while performing query "
7483 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage"
7485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:534
7486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
7487 msgid "This account has no phone extensions."
7488 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
7490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:551
7491 msgid ""
7492 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7493 "another one."
7494 msgstr ""
7495 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7497 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:662
7498 msgid "Remove phone account"
7499 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7501 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:663
7502 msgid ""
7503 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7504 "below."
7505 msgstr ""
7506 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
7507 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:666
7510 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:669
7511 msgid "Create phone account"
7512 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7514 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:667
7515 msgid ""
7516 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7517 "is set."
7518 msgstr ""
7519 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7520 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
7522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:670
7523 msgid ""
7524 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7525 "below."
7526 msgstr ""
7527 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7528 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:683
7531 msgid "Please enter a valid phone number!"
7532 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
7534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:713
7535 msgid "Choose your private phone"
7536 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
7538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:799
7539 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7540 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
7542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
7543 #, fuzzy
7544 msgid ""
7545 "The specified oicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7546 "are allowed here."
7547 msgstr ""
7548 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
7549 "sind erlaubt."
7551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:808
7552 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
7553 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
7555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:811
7556 msgid ""
7557 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
7558 "allowed here."
7559 msgstr ""
7560 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
7562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:821
7563 #, php-format
7564 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7565 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
7567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:828
7568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7569 #, php-format
7570 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7571 msgstr ""
7572 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
7573 "verwendet"
7575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:990
7576 msgid "Stop"
7577 msgstr "Beenden"
7579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1025
7580 #, php-format
7581 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7582 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
7584 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7585 msgid "Voicemail PIN"
7586 msgstr "Voicemail-PIN"
7588 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7589 msgid "Phone PIN"
7590 msgstr "Telefon-PIN"
7592 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
7593 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7594 msgid "Phone macro"
7595 msgstr "Telefon-Makro"
7597 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7598 msgid "Refresh"
7599 msgstr "Aktualisieren"
7601 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7602 msgid "Complete"
7603 msgstr "Vervollständigen"
7605 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
7606 msgid "Phone Reports"
7607 msgstr "Telefon-Berichte"
7609 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
7610 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
7611 msgstr ""
7612 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
7613 "angezeigt werden!"
7615 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
7616 msgid "Can't select phone database for report generation!"
7617 msgstr ""
7618 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
7619 "werden!"
7621 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
7622 msgid "Query for phone database failed!"
7623 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7625 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
7626 msgid "Source"
7627 msgstr "Quelle"
7629 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
7630 msgid "Destination"
7631 msgstr "Ziel"
7633 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
7634 msgid "Channel"
7635 msgstr "Kanal"
7637 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
7638 msgid "Duration"
7639 msgstr "Dauer"
7641 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
7642 msgid "Phone reports"
7643 msgstr "Telefon-Berichte"
7645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
7646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
7647 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7648 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
7650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:147
7651 msgid ""
7652 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7653 "selected this Macro."
7654 msgstr ""
7655 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
7656 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
7658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
7659 #, php-format
7660 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7661 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
7663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:250
7664 #, php-format
7665 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7666 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:259
7669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:267
7670 #, php-format
7671 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7672 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
7675 #, php-format
7676 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7677 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7679 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
7680 #, php-format
7681 msgid "The given cn '%s' already exists."
7682 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
7684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:328
7685 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7686 msgstr ""
7687 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
7689 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
7690 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7691 msgstr ""
7692 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
7693 "begrenzt."
7695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
7696 #, php-format
7697 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7698 msgstr ""
7699 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7700 "ändern"
7702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
7703 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7704 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
7706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
7707 msgid "Please choose a valid  base."
7708 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
7710 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7711 msgid "Macro name"
7712 msgstr "Makro-Name"
7714 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7715 msgid "Macro name to be displayed"
7716 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
7718 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7719 msgid "Choose subtree to place macro in"
7720 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
7722 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7723 msgid "Visible for user"
7724 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
7726 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7727 msgid "Macro text"
7728 msgstr "Makro-Inhalt"
7730 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7731 msgid "List of macros"
7732 msgstr "Liste der Makros"
7734 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7735 msgid ""
7736 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7737 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7738 "large number of macros."
7739 msgstr ""
7740 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7741 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
7742 "Bereichsauswahl an."
7744 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7745 msgid "Display macros matching"
7746 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7748 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7749 msgid "Display macros  matching"
7750 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7752 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7753 msgid "Regular expression for matching macro names"
7754 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
7756 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7757 msgid "Phone macro management"
7758 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
7760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
7761 msgid "String"
7762 msgstr "Zeichenkette"
7764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
7765 msgid "Combobox"
7766 msgstr "Auswahl-Liste"
7768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
7769 msgid "Bool"
7770 msgstr "Schalter"
7772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
7773 msgid "Delete unused"
7774 msgstr "Entferne"
7776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7777 #, php-format
7778 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7779 msgstr ""
7780 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7781 "ändern."
7783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7784 #, php-format
7785 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7786 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
7788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7789 #, php-format
7790 msgid ""
7791 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7792 "using this macro '%s'."
7793 msgstr ""
7794 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
7795 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
7797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7798 msgid "Phone macros"
7799 msgstr "Telefon-Makros"
7801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
7802 #, php-format
7803 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7804 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
7806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
7807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
7808 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7809 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
7811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
7812 msgid "Create new phone macro"
7813 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
7815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
7816 msgid "Visible"
7817 msgstr "Sichtbar"
7819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
7820 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7821 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
7823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
7824 msgid "Macro"
7825 msgstr "Makro"
7827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7828 msgid "visible"
7829 msgstr "sichtbar"
7831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7832 msgid "invisible"
7833 msgstr "unsichtbar"
7835 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
7836 msgid "Argument"
7837 msgstr "Argument"
7839 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
7840 msgid "type"
7841 msgstr "Typ"
7843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
7844 msgid "Conference name"
7845 msgstr "Konferenz-Name"
7847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
7848 msgid "Name of conference to create"
7849 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
7851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
7852 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
7853 msgid "Choose subtree to place conference in"
7854 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
7856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
7857 msgid "Lifetime (in days)"
7858 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
7860 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
7861 msgid "Phone number"
7862 msgstr "Telefonnummer"
7864 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
7865 msgid "Preset PIN"
7866 msgstr "PIN voreinstellen"
7868 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
7869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
7870 msgid "PIN"
7871 msgstr "PIN"
7873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
7874 msgid "Record conference"
7875 msgstr "Konferenz aufnehmen"
7877 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
7878 msgid "Sound file format"
7879 msgstr "Format der Audiodatei"
7881 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
7882 msgid "Play music on hold"
7883 msgstr "Wartemusik bei Halten"
7885 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
7886 msgid "Activate session menu"
7887 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
7889 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
7890 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
7891 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
7893 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
7894 msgid "Count users"
7895 msgstr "Zähle Benutzer"
7897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
7898 msgid "Phone conferences"
7899 msgstr "Telefon-Konferenzen"
7901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
7902 msgid "Management"
7903 msgstr "Verwaltung"
7905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
7906 msgid "Create new conference"
7907 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
7909 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
7910 msgid "New conference"
7911 msgstr "Neue Konferenz"
7913 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
7914 msgid "This table displays all available conference rooms."
7915 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
7917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
7918 msgid "Name - Number"
7919 msgstr "Name - Nummer"
7921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
7922 msgid "Owner"
7923 msgstr "Besitzer"
7925 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:360
7926 msgid "Conference"
7927 msgstr "Konferenz"
7929 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
7930 msgid "List of conference rooms"
7931 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
7933 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
7934 msgid ""
7935 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
7936 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
7937 "selectors on top of the conferences list."
7938 msgstr ""
7939 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7940 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
7941 "Verwendung der Bereichswahl an."
7943 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
7944 msgid "Regular expression for        matching user names"
7945 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7947 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:186
7948 msgid ""
7949 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
7950 "fields empty."
7951 msgstr ""
7952 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
7953 "leer."
7955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
7956 msgid "Please enter a PIN."
7957 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
7959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
7960 msgid "Please enter a name for the conference."
7961 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
7963 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
7964 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
7965 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
7967 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
7968 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
7969 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
7971 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
7972 msgid "Conference management"
7973 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
7975 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7976 msgid "Thin Client"
7977 msgstr "Thin Client"
7979 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7980 msgid "Object name"
7981 msgstr "Objektname"
7983 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7984 msgid "Contents"
7985 msgstr "Inhalt"
7987 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7988 msgid "This object has no relationship to other objects."
7989 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
7991 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7992 msgid ""
7993 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
7994 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7995 "to your companies LDAP server."
7996 msgstr ""
7997 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
7998 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7999 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8001 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8002 msgid ""
8003 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8004 "b> to get back to the pictogram view."
8005 msgstr ""
8006 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8007 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8009 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8010 msgid "The GOsa team"
8011 msgstr "Das GOsa Team"
8013 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8014 #, php-format
8015 msgid "Welcome %s!"
8016 msgstr "Willkommen %s!"
8018 #: include/php_setup.inc:71
8019 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8020 msgstr ""
8021 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8022 "Seite!"
8024 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8025 msgid "Toggle information"
8026 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8028 #: include/php_setup.inc:76
8029 msgid "PHP error"
8030 msgstr "PHP Fehler"
8032 #: include/php_setup.inc:87
8033 msgid "class"
8034 msgstr "Klasse"
8036 #: include/php_setup.inc:93
8037 msgid "function"
8038 msgstr "Funktion"
8040 #: include/php_setup.inc:98
8041 msgid "static"
8042 msgstr "statisch"
8044 #: include/php_setup.inc:102
8045 msgid "method"
8046 msgstr "Methode"
8048 #: include/php_setup.inc:121
8049 msgid "Trace"
8050 msgstr "Ablaufverfolgung"
8052 #: include/php_setup.inc:122
8053 msgid "File"
8054 msgstr "Datei"
8056 #: include/php_setup.inc:122
8057 msgid "Line"
8058 msgstr "Zeile"
8060 #: include/php_setup.inc:123
8061 msgid "Arguments"
8062 msgstr "Argumente"
8064 #: include/functions.inc:282
8065 #, php-format
8066 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8067 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8069 #: include/functions.inc:303
8070 #, php-format
8071 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8072 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8074 #: include/functions.inc:322
8075 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8076 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8078 #: include/functions.inc:360
8079 msgid ""
8080 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8081 "the source!"
8082 msgstr ""
8083 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8085 #: include/functions.inc:370
8086 #, php-format
8087 msgid ""
8088 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8089 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8090 msgstr ""
8091 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8092 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8093 "Server meldete '%s'."
8095 #: include/functions.inc:385
8096 #, php-format
8097 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8098 msgstr ""
8099 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8101 #: include/functions.inc:411
8102 #, php-format
8103 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8104 msgstr ""
8105 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8106 "s'."
8108 #: include/functions.inc:441
8109 msgid ""
8110 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8111 "check the source!"
8112 msgstr ""
8113 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8114 "nicht korrekt!"
8116 #: include/functions.inc:451
8117 msgid ""
8118 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8119 "entry in gosa.conf!"
8120 msgstr ""
8121 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8122 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8124 #: include/functions.inc:459
8125 msgid ""
8126 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8127 "cleaning up multiple references."
8128 msgstr ""
8129 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8130 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8132 #: include/functions.inc:573
8133 #, php-format
8134 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8135 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8137 #: include/functions.inc:575
8138 #, php-format
8139 msgid ""
8140 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8141 "exceeds"
8142 msgstr ""
8143 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8144 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8146 #: include/functions.inc:587
8147 msgid "Configure"
8148 msgstr "Einstellen"
8150 #: include/functions.inc:592
8151 msgid "incomplete"
8152 msgstr "unvollständig"
8154 #: include/functions.inc:997
8155 #, php-format
8156 msgid ""
8157 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8158 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8159 msgstr ""
8160 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8161 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8162 "Vorgehen abzuklären."
8164 #: include/functions.inc:1096
8165 msgid "LDAP error:"
8166 msgstr "LDAP-Fehler:"
8168 #: include/functions.inc:1550
8169 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8170 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8172 #: include/functions.inc:1593
8173 #, php-format
8174 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8175 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8177 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8178 msgid ""
8179 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8180 "server settings in the mail tab."
8181 msgstr ""
8182 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8183 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8185 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8186 msgid ""
8187 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8188 "settings will not be stored on your server!"
8189 msgstr ""
8190 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8191 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8193 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8194 #, php-format
8195 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8196 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8198 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8199 #, php-format
8200 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8201 msgstr ""
8202 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8204 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8205 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8206 msgstr ""
8207 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8208 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8210 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8211 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8212 msgstr ""
8213 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8214 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8216 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8217 #, php-format
8218 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8219 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8221 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8222 #, php-format
8223 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8224 msgstr ""
8225 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8227 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8228 #, php-format
8229 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8230 msgstr ""
8231 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8233 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8234 #, php-format
8235 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8236 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8238 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8239 #, php-format
8240 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8241 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8243 #: include/class_pluglist.inc:98
8244 msgid ""
8245 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8246 "contributed script fix_config.sh!"
8247 msgstr ""
8248 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8249 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8251 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8252 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8253 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8254 msgid ""
8255 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8256 "changes?"
8257 msgstr ""
8258 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8259 "werden?"
8261 #: include/class_plugin.inc:180
8262 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8263 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
8265 #: include/class_plugin.inc:185
8266 msgid "This is an empty plugin."
8267 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
8269 #: include/class_plugin.inc:398
8270 #, php-format
8271 msgid ""
8272 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8273 msgstr ""
8274 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8275 "existieren."
8277 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8278 #, php-format
8279 msgid ""
8280 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8281 msgstr ""
8282 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8283 "existieren."
8285 #: include/class_plugin.inc:454
8286 #, php-format
8287 msgid ""
8288 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8289 msgstr ""
8290 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8291 "existieren."
8293 #: include/class_config.inc:69
8294 #, php-format
8295 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
8296 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
8298 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
8299 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8300 msgstr ""
8301 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
8302 "Administrator."
8304 #: include/class_config.inc:433
8305 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
8306 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
8308 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8309 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8310 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
8312 #: include/class_password-methods.inc:165
8313 #, php-format
8314 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8315 msgstr ""
8316 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
8317 "war '%s'."
8319 #: include/class_password-methods.inc:202
8320 msgid ""
8321 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8322 msgstr ""
8323 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
8324 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
8326 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
8327 msgid ""
8328 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
8329 "support, password has not been changed."
8330 msgstr ""
8331 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
8332 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
8334 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
8335 msgid "Kerberos database communication failed!"
8336 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8338 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
8339 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
8340 msgstr ""
8341 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8343 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
8344 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
8345 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
8347 #: include/class_ldap.inc:438
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
8351 "GOsa team."
8352 msgstr ""
8353 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
8354 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
8356 #: include/class_ldap.inc:671
8357 #, php-format
8358 msgid ""
8359 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
8360 "in line %s"
8361 msgstr ""
8362 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
8363 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
8365 #: include/class_ldap.inc:684
8366 #, php-format
8367 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
8368 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
8370 #: include/class_ldap.inc:700
8371 #, php-format
8372 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
8373 msgstr ""
8374 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
8375 "Zeile %s!"
8377 #: include/class_certificate.inc:35
8378 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8379 msgstr ""
8380 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
8381 "Zugriffsrechte"
8383 #: include/class_certificate.inc:53
8384 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8385 msgstr ""
8386 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
8387 "Zeichenkette übergeben)"
8389 #: include/class_certificate.inc:80
8390 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8391 msgstr ""
8392 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
8393 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
8395 #: include/class_certificate.inc:95
8396 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8397 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
8399 #: include/class_certificate.inc:192
8400 msgid "Can't create/open File"
8401 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
8403 #: include/class_certificate.inc:199
8404 msgid "No valid certificate loaded"
8405 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
8407 #: include/functions_helpviewer.inc:260
8408 #, php-format
8409 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
8410 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
8412 #: include/functions_helpviewer.inc:335
8413 #, php-format
8414 msgid "%s%% hit rate in file %s"
8415 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
8417 #: include/functions_setup.inc:98
8418 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8419 msgstr ""
8420 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
8422 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8423 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8424 msgstr ""
8425 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
8426 "möglich!"
8428 #: include/functions_setup.inc:136
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8432 "setup"
8433 msgstr ""
8434 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
8435 "LDAP eingebunden"
8437 #: include/functions_setup.inc:140
8438 #, php-format
8439 msgid ""
8440 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8441 msgstr ""
8442 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
8443 "Versionsnummer %s"
8445 #: include/functions_setup.inc:145
8446 #, php-format
8447 msgid "Support for '%s' enabled"
8448 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
8450 #: include/functions_setup.inc:155
8451 #, php-format
8452 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8453 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
8455 #: include/functions_setup.inc:159
8456 #, php-format
8457 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
8458 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
8460 #: include/functions_setup.inc:170
8461 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
8462 msgstr ""
8463 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8465 #: include/functions_setup.inc:175
8466 msgid "SAMBA 3 support enabled"
8467 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
8469 #: include/functions_setup.inc:180
8470 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
8471 msgstr ""
8472 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8474 #: include/functions_setup.inc:185
8475 msgid "SAMBA 2 support enabled"
8476 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
8478 #: include/functions_setup.inc:191
8479 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
8480 msgstr ""
8481 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8482 "nicht installiert"
8484 #: include/functions_setup.inc:196
8485 msgid "Support for pureftp enabled"
8486 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
8488 #: include/functions_setup.inc:201
8489 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
8490 msgstr ""
8491 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8492 "nicht installiert."
8494 #: include/functions_setup.inc:206
8495 msgid "Support for WebDAV enabled"
8496 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
8498 #: include/functions_setup.inc:211
8499 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
8500 msgstr ""
8501 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
8502 "ist nicht installiert."
8504 #: include/functions_setup.inc:216
8505 msgid "Support for phpgroupware enabled"
8506 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
8508 #: include/functions_setup.inc:221
8509 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
8510 msgstr ""
8511 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8512 "installiert."
8514 #: include/functions_setup.inc:226
8515 msgid "Support for gofon enabled"
8516 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
8518 #: include/functions_setup.inc:236
8519 msgid ""
8520 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
8521 "method to cyrus"
8522 msgstr ""
8523 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8524 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
8526 #: include/functions_setup.inc:243
8527 msgid "Support for Kolab enabled"
8528 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
8530 #: include/functions_setup.inc:261
8531 msgid "OK"
8532 msgstr "OK"
8534 #: include/functions_setup.inc:264
8535 msgid "Ignored"
8536 msgstr "Ignoriert"
8538 #: include/functions_setup.inc:266
8539 msgid "Failed"
8540 msgstr "Fehlgeschlagen"
8542 #: include/functions_setup.inc:283
8543 msgid "PHP setup inspection"
8544 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
8546 #: include/functions_setup.inc:284
8547 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
8548 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
8550 #: include/functions_setup.inc:285
8551 msgid ""
8552 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
8553 "PHP language."
8554 msgstr ""
8555 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
8556 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
8557 "implementiert waren."
8559 #: include/functions_setup.inc:288
8560 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
8561 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
8563 #: include/functions_setup.inc:289
8564 msgid ""
8565 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
8566 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
8567 "risk. GOsa will run in both modes."
8568 msgstr ""
8569 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
8570 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
8571 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
8573 #: include/functions_setup.inc:292
8574 msgid "Checking for ldap module"
8575 msgstr "Suche LDAP-Modul"
8577 #: include/functions_setup.inc:293
8578 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
8579 msgstr ""
8580 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
8582 #: include/functions_setup.inc:296
8583 msgid "Checking for XML functions"
8584 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
8586 #: include/functions_setup.inc:297
8587 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
8588 msgstr ""
8589 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
8591 #: include/functions_setup.inc:300
8592 msgid "Checking for gettext support"
8593 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
8595 #: include/functions_setup.inc:301
8596 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
8597 msgstr ""
8598 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
8599 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
8600 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
8602 #: include/functions_setup.inc:303
8603 msgid "Checking for iconv support"
8604 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
8606 #: include/functions_setup.inc:304
8607 msgid ""
8608 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
8609 "therefore required."
8610 msgstr ""
8611 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
8612 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
8614 #: include/functions_setup.inc:307
8615 msgid "Checking for mhash module"
8616 msgstr "Suche mhash-Modul"
8618 #: include/functions_setup.inc:308
8619 msgid ""
8620 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
8621 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
8622 msgstr ""
8623 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
8624 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
8626 #: include/functions_setup.inc:311
8627 msgid "Checking for imap module"
8628 msgstr "Suche IMAP-Modul"
8630 #: include/functions_setup.inc:312
8631 msgid ""
8632 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
8633 "status informations, creates and deletes mail users."
8634 msgstr ""
8635 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
8636 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
8638 #: include/functions_setup.inc:315
8639 msgid "Checking for getacl in imap"
8640 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
8642 #: include/functions_setup.inc:316
8643 msgid ""
8644 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
8645 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
8646 "for this feature."
8647 msgstr ""
8648 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
8649 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
8650 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
8651 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
8653 #: include/functions_setup.inc:319
8654 msgid "Checking for mysql module"
8655 msgstr "Suche MySQL-Modul"
8657 #: include/functions_setup.inc:320
8658 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
8659 msgstr ""
8660 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
8662 #: include/functions_setup.inc:323
8663 msgid "Checking for cups module"
8664 msgstr "Suche CUPS-Modul"
8666 #: include/functions_setup.inc:324
8667 msgid ""
8668 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
8669 "files, you've to install the CUPS module."
8670 msgstr ""
8671 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
8672 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
8674 #: include/functions_setup.inc:327
8675 msgid "Checking for kadm5 module"
8676 msgstr "Suche kadm5-Modul"
8678 #: include/functions_setup.inc:328
8679 msgid ""
8680 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
8681 "via PEAR network."
8682 msgstr ""
8683 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
8684 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
8686 #: include/functions_setup.inc:331
8687 msgid "Checking for snmp Module"
8688 msgstr "Suche SNMP-Modul"
8690 #: include/functions_setup.inc:332
8691 msgid ""
8692 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
8693 msgstr ""
8694 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
8695 "benötigt."
8697 #: include/functions_setup.inc:342
8698 msgid "Checking for some additional programms"
8699 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
8701 #: include/functions_setup.inc:351
8702 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
8703 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
8705 #: include/functions_setup.inc:352
8706 msgid ""
8707 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
8708 "size and the unified JPEG format."
8709 msgstr ""
8710 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8712 #: include/functions_setup.inc:355
8713 msgid "Checking imagick module for PHP"
8714 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
8716 #: include/functions_setup.inc:356
8717 msgid ""
8718 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
8719 "and the unified JPEG format from PHP script."
8720 msgstr ""
8721 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8723 #: include/functions_setup.inc:363
8724 msgid "Checking for fping utility"
8725 msgstr "Suche fping-Programm"
8727 #: include/functions_setup.inc:364
8728 msgid ""
8729 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
8730 "environment running."
8731 msgstr ""
8732 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
8733 "überwachen."
8735 #: include/functions_setup.inc:379
8736 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
8737 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
8739 #: include/functions_setup.inc:380
8740 msgid ""
8741 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
8742 "generate password hashes."
8743 msgstr ""
8744 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
8745 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
8747 #: include/functions_setup.inc:393
8748 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
8749 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
8751 #: include/functions_setup.inc:394
8752 msgid ""
8753 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
8754 "in your php.ini must be set to 'Off'."
8755 msgstr ""
8756 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
8757 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
8759 #: include/functions_setup.inc:397
8760 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
8761 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
8763 #: include/functions_setup.inc:398
8764 msgid ""
8765 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
8766 "increase performance."
8767 msgstr ""
8768 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
8769 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
8771 #: include/functions_setup.inc:405
8772 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
8773 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
8775 #: include/functions_setup.inc:406
8776 msgid ""
8777 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
8778 "consume more time."
8779 msgstr ""
8780 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
8781 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
8783 #: include/functions_setup.inc:413
8784 msgid "php.ini check -> memory_limit"
8785 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
8787 #: include/functions_setup.inc:414
8788 msgid ""
8789 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
8790 "Increase it for larger setups."
8791 msgstr ""
8792 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
8793 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
8794 "dieser Wert noch erweitert werden."
8796 #: include/functions_setup.inc:418
8797 msgid "php.ini check -> expose_php"
8798 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
8800 #: include/functions_setup.inc:419
8801 msgid ""
8802 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
8803 "any Information about the server you are running in this case."
8804 msgstr ""
8805 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
8806 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
8807 "laufenden Server senden."
8809 #: include/functions_setup.inc:423
8810 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
8811 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
8813 #: include/functions_setup.inc:424
8814 msgid ""
8815 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
8816 "escape all quotes in strings in this case."
8817 msgstr ""
8818 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
8819 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
8821 #: include/functions_setup.inc:666
8822 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
8823 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
8825 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
8826 msgid ""
8827 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
8828 "reachable for GOsa."
8829 msgstr ""
8830 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
8831 "dass er für GOsa erreichbar ist."
8833 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
8834 #: include/functions_setup.inc:768
8835 msgid ""
8836 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
8837 "reachable for GOsa."
8838 msgstr ""
8839 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
8840 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
8842 #: include/functions_setup.inc:778
8843 msgid ""
8844 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
8845 "please check all informations twice"
8846 msgstr ""
8847 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
8848 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
8850 #: include/functions_setup.inc:834
8851 #, php-format
8852 msgid ""
8853 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
8854 "complete!"
8855 msgstr ""
8856 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
8857 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
8859 #: include/functions_setup.inc:865
8860 msgid ""
8861 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
8862 "verify that it is readable for GOsa"
8863 msgstr ""
8864 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
8865 "sicher, dass diese lesbar sind."
8867 #: include/functions_setup.inc:874
8868 #, php-format
8869 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
8870 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8872 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
8873 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
8874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
8875 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
8876 msgid ""
8877 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
8878 "administrate anything!"
8879 msgstr ""
8880 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
8881 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
8883 #: include/class_ppdManager.inc:57
8884 #, php-format
8885 msgid ""
8886 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
8887 "ignored"
8888 msgstr ""
8889 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
8890 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
8892 #: include/class_ppdManager.inc:78
8893 #, php-format
8894 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
8895 msgstr ""
8896 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
8897 "gefunden."
8899 #: html/helpviewer.php:54
8900 msgid "Help is not available if you are not logged in."
8901 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
8903 #: html/helpviewer.php:85
8904 msgid "previous"
8905 msgstr "Vorherige"
8907 #: html/helpviewer.php:89
8908 msgid "next"
8909 msgstr "Nächste"
8911 #: html/helpviewer.php:141
8912 #, php-format
8913 msgid ""
8914 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
8915 msgstr ""
8916 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
8917 "verfügbar."
8919 #: html/getfax.php:53
8920 msgid "Could not connect to database server!"
8921 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
8923 #: html/getfax.php:55
8924 msgid "Could not select database!"
8925 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
8927 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
8928 msgid "Database query failed!"
8929 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
8931 #: html/getvcard.php:36
8932 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
8933 msgstr ""
8934 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
8936 #: html/setup.php:86
8937 #, php-format
8938 msgid ""
8939 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
8940 "check existence and rigths of this directory!"
8941 msgstr ""
8942 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
8943 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
8945 #: html/main.php:112
8946 msgid ""
8947 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
8948 "administrator."
8949 msgstr ""
8950 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
8951 "dies von einem Administrator behoben wurde."
8953 #: html/main.php:155
8954 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
8955 msgstr ""
8956 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
8957 "memory_limit!"
8959 #: html/main.php:284
8960 #, php-format
8961 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
8962 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
8964 #: html/main.php:313
8965 msgid ""
8966 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
8967 msgstr ""
8968 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8969 "Seite!"
8971 #: html/index.php:53
8972 #, php-format
8973 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
8974 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
8976 #: html/index.php:75
8977 #, php-format
8978 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
8979 msgstr ""
8980 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
8981 "zugegriffen werden!"
8983 #: html/index.php:148
8984 msgid ""
8985 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
8986 "make sure, that this is possible."
8987 msgstr ""
8988 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
8989 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
8991 #: html/index.php:156
8992 msgid ""
8993 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
8994 msgstr ""
8995 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
8996 "erneut die Einrichtung aus."
8998 #: html/index.php:184
8999 msgid "Please specify a valid username!"
9000 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9002 #: html/index.php:186
9003 msgid "Please specify your password!"
9004 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9006 #: html/index.php:193
9007 msgid "Please check the username/password combination."
9008 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9010 #: html/index.php:231
9011 msgid "Session will not be encrypted."
9012 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9014 #: html/index.php:231
9015 msgid "Enter SSL session"
9016 msgstr "SSL Sitzung"
9018 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9019 msgid ""
9020 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9021 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9022 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9023 "filters to get the entries you are looking for."
9024 msgstr ""
9025 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9026 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9027 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9028 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9029 "sinnvollen Wert einzustellen."
9031 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9032 msgid "Please choose the way to react for this session"
9033 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9035 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9036 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9037 msgstr ""
9038 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9040 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9041 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9042 msgid ""
9043 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9044 "and let me use filters instead"
9045 msgstr ""
9046 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9047 "Größenbeschränkung liegen"
9049 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9050 msgid "Session conflict detected"
9051 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9053 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9054 msgid ""
9055 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9056 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9057 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9058 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9059 msgstr ""
9060 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
9061 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9062 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9063 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9064 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9066 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9067 msgid ""
9068 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9069 "so please close multiple windows and log in again."
9070 msgstr ""
9071 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
9072 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
9073 "und melden sich neu an."
9075 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9076 msgid "Logout"
9077 msgstr "Abmelden"
9079 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9080 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9081 msgstr ""
9082 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9083 "i> an"
9085 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9086 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9087 msgid "Directory"
9088 msgstr "Verzeichnis"
9090 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9091 msgid "Sign in"
9092 msgstr "Anmelden"
9094 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9095 msgid "Click here to log in"
9096 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9098 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9099 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9100 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9101 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9104 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9105 msgid ""
9106 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9107 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9108 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9109 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9110 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9111 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9112 msgstr ""
9113 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
9114 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9115 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
9116 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9117 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
9118 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9119 "konfiguriert."
9121 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9122 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9123 msgid "Main"
9124 msgstr "Hauptmenü"
9126 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9127 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9128 msgid "Help"
9129 msgstr "Hilfe"
9131 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9132 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9133 msgid "Sign out"
9134 msgstr "Abmelden"
9136 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9137 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9138 msgid "Signed in:"
9139 msgstr "Angemeldet:"
9141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9144 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9145 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9146 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9147 msgid "Setup continued..."
9148 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9151 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9152 msgid ""
9153 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9154 "correct minimum version."
9155 msgstr ""
9156 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
9157 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
9159 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9160 msgid "Locking conflict detected"
9161 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
9163 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9164 msgid ""
9165 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9166 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9167 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9168 msgstr ""
9169 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
9170 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
9171 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
9172 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
9174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9175 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9176 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9177 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
9179 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9180 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9181 msgid ""
9182 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9183 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9184 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9185 "create the missing entries."
9186 msgstr ""
9187 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
9188 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
9189 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
9190 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
9191 "fehlenden Einträge zu erstellen."
9193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9194 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9195 msgid ""
9196 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9197 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9198 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9199 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9200 "is organized will be asked later on."
9201 msgstr ""
9202 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
9203 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
9204 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
9205 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
9206 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
9207 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
9209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9210 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9211 msgid ""
9212 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9213 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9214 msgstr ""
9215 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
9216 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
9218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9220 msgid ""
9221 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9222 "affect various properties in your main configuration."
9223 msgstr ""
9224 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
9225 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
9227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9229 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9230 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
9232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9233 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9234 msgid "Location name"
9235 msgstr "Name des Standortes:"
9237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9238 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9239 msgid ""
9240 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9241 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9242 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9243 msgstr ""
9244 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
9245 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
9246 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
9247 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
9248 "Passwort benötigt."
9250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9252 msgid "Admin DN"
9253 msgstr "Administrator-DN:"
9255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9257 msgid "Admin password"
9258 msgstr "Administrator-Passwort:"
9260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9262 msgid ""
9263 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9264 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9265 "values below if the fit your needs."
9266 msgstr ""
9267 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
9268 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
9269 "Vorgaben entsprechen."
9271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9273 msgid "Base "
9274 msgstr "Basis:"
9276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9278 msgid "People storage ou"
9279 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
9281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9283 msgid "People dn attribute"
9284 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
9286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9287 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9288 msgid "Group storage ou"
9289 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
9291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9292 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9293 msgid "ID base for users/groups"
9294 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
9296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9298 msgid ""
9299 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9300 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9301 "used here, too."
9302 msgstr ""
9303 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
9304 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
9305 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
9307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9309 msgid "Encryption algorithm"
9310 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
9312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9313 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9314 msgid ""
9315 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9316 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9317 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9318 msgstr ""
9319 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
9320 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
9321 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
9322 "zu lassen."
9324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9326 msgid "Mail method"
9327 msgstr "Zustellungs-Methode"
9329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9330 msgid ""
9331 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9332 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9333 "(But it  could be a security risk)  "
9334 msgstr ""
9335 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9336 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9337 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9341 msgid "Display PHP errors"
9342 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
9344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9346 msgid "true"
9347 msgstr "wahr"
9349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9350 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9351 msgid "false"
9352 msgstr "falsch"
9354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9355 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9356 msgid "Check"
9357 msgstr "Prüfen"
9359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9360 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9361 msgid "Setup finished"
9362 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
9364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9365 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9366 msgid ""
9367 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9368 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9369 msgstr ""
9370 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
9371 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
9372 "herunterladen."
9374 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9375 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9376 msgid "Schema Configuration"
9377 msgstr "Schema Konfiguration"
9379 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9380 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9381 msgid "Configuration File"
9382 msgstr "Konfigurationsdatei"
9384 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9385 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9386 msgid ""
9387 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9388 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9389 "gosa. Change it as needed."
9390 msgstr ""
9391 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
9392 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
9393 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
9394 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
9396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9397 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9398 msgid "Download configuration"
9399 msgstr "Konfiguration herunterladen"
9401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9403 msgid ""
9404 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9405 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9406 "execute these commands to achieve this requirement:"
9407 msgstr ""
9408 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
9409 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
9410 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
9411 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
9413 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9414 msgid "GOsa help viewer"
9415 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
9417 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9418 msgid "Index"
9419 msgstr "Index"
9421 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9422 msgid ""
9423 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9424 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9425 "(But it could be a security risk)  "
9426 msgstr ""
9427 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9428 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9429 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9431 #~ msgid "Set phone password"
9432 #~ msgstr "Telefon-Passwort setzen"
9434 #~ msgid "Set voicemail password"
9435 #~ msgstr "Voicemail-Passwort setzen"
9437 #~ msgid ""
9438 #~ "You are currently creating a new phone account, please specify a value "
9439 #~ "for phone PIN and voice PIN."
9440 #~ msgstr ""
9441 #~ "Sie legen gerade ein neues Telefon-Konto an, bitte tragen Sie eine "
9442 #~ "Telefon-PIN sowie eine Voicemail-PIN ein."
9444 #~ msgid "Last proceeded script"
9445 #~ msgstr "Letztes Skript"
9447 #~ msgid "Path to PPD"
9448 #~ msgstr "Pfad zum PPD"
9450 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
9451 #~ msgstr "Die Eingabe einer Telefon-PIN ist erforderlicht."
9453 #~ msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
9454 #~ msgstr "Die gewÃ\83â\82¬hlte PIN ist ungÃ\83Å\92ltig, fÃ\83Å\92r diesen Typ dÃ\83Å\92rfen lediglich Ziffern eingegeben werden."
9456 #~ msgid "The given PIN is too short"
9457 #~ msgstr "Der gewÃ\83Å\92nschte PIN ist zu kurz"