Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
14 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:33+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-08-01 13:38+0200\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
42 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
43 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
44 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
56 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
57 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:790
60 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
105 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
108 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
111 msgid "Mail"
112 msgstr "Mail"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1016
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
120 msgid "Samba"
121 msgstr "Samba"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
125 msgid "Netatalk"
126 msgstr "Netatalk"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
129 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
130 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:176
131 msgid "Connectivity"
132 msgstr "Konnektivität"
134 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
146 #: html/getxls.php:236
147 msgid "Fax"
148 msgstr "Fax"
150 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1202
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
167 msgid "Phone"
168 msgstr "Telefon"
170 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
171 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:240
172 msgid "Nagios"
173 msgstr "Nagios"
175 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
179 msgid "Applications"
180 msgstr "Anwendungen"
182 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:295
183 msgid "ACL"
184 msgstr "Zugriffsregeln"
186 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
191 msgid "Options"
192 msgstr "Optionen"
194 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parameter"
198 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:431
200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Start"
205 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
207 msgid "Devices"
208 msgstr "Geräte"
210 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:796
214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
215 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
216 msgid "Printer"
217 msgstr "Drucker"
219 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
222 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
224 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
225 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
226 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
231 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
232 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
233 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
234 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
235 msgid "Information"
236 msgstr "Information"
238 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
239 msgid "Services"
240 msgstr "Dienste"
242 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
243 msgid "FAI summary"
244 msgstr "FAI Übersicht"
246 #: contrib/gosa.conf:193
247 msgid "OGo"
248 msgstr "OGo"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
256 msgid "Export"
257 msgstr "Export"
259 #: contrib/gosa.conf:205
260 msgid "Excel Export"
261 msgstr "Excel-Export"
263 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
268 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
270 msgid "Import"
271 msgstr "Importieren"
273 #: contrib/gosa.conf:207
274 msgid "CSV Import"
275 msgstr "CSV Import"
277 #: contrib/gosa.conf:211
278 msgid "Partitions"
279 msgstr "Partitionen"
281 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
283 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
286 msgid "Script"
287 msgstr "Skript"
289 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr "Hooks"
293 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variablen"
297 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
298 msgid "Templates"
299 msgstr "Vorlagen"
301 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
303 msgid "Profiles"
304 msgstr "Profile"
306 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
307 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
308 msgid "Summary"
309 msgstr "Übersicht"
311 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
312 msgid "Packages"
313 msgstr "Pakete"
315 #: contrib/gosa.conf:258
316 msgid "{LOCATIONNAME}"
317 msgstr "{LOCATIONNAME}"
319 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
320 msgid "German"
321 msgstr "Deutsch"
323 #: contrib/gosa.conf:278
324 msgid "Russian"
325 msgstr "Russisch"
327 #: contrib/gosa.conf:279
328 msgid "Spanish"
329 msgstr "Spanisch"
331 #: contrib/gosa.conf:280
332 msgid "French"
333 msgstr "Französisch"
335 #: contrib/gosa.conf:281
336 msgid "Dutch"
337 msgstr "Niederländisch"
339 #: contrib/gosa.conf:282
340 msgid "English"
341 msgstr "Englisch"
343 #: contrib/gosa.conf:283
344 msgid "Italian"
345 msgstr "Italienisch"
347 #: contrib/gosa.conf:284
348 msgid "Polish"
349 msgstr "Polnisch"
351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
353 msgid "Select addresses to add"
354 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
356 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
360 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
363 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
364 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
365 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
366 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
368 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
369 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
370 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
371 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
376 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
377 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
378 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
379 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
380 msgid "Filters"
381 msgstr "Filter"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
385 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
387 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
390 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
392 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
394 msgid "Choose the department the search will be based on"
395 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
397 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
401 msgid "Regular expression for matching addresses"
402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
404 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
406 msgid "Display addresses of user"
407 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
409 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
411 msgid "User name of which addresses are shown"
412 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
415 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
416 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
417 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
418 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
419 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
422 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
424 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
425 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:245
427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
431 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
436 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
437 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
442 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
443 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
444 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
448 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
459 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
469 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
472 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
476 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
478 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
481 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
482 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
483 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
484 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
486 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
489 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
490 msgid "Add"
491 msgstr "Hinzufügen"
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
494 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
495 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
496 #: plugins/personal/posix/main.inc:102 plugins/personal/samba/main.inc:106
497 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
498 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
500 #: plugins/personal/generic/main.inc:148
501 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
502 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
503 #: plugins/personal/environment/main.inc:97
504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
505 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
510 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
513 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
514 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
517 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
519 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
521 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
522 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
525 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
526 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
528 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:494
531 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
532 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
533 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
534 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
535 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
536 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
537 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
538 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
539 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
540 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
542 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
543 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
545 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
548 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
553 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
554 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
555 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
556 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
558 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
559 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
560 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
561 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
562 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
563 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
564 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
565 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
566 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
567 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
570 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
573 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
574 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
575 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
576 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
577 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
578 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
579 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
580 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
582 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
583 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
585 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
586 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
588 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
590 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
591 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
592 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
593 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
594 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Abbrechen"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
599 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
600 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
601 msgid "Primary address"
602 msgstr "Primäre Adresse"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
608 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
609 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
611 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
612 msgid "Server"
613 msgstr "Server"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
616 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
617 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
620 msgid "Quota usage"
621 msgstr "Kontingent-Nutzung"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
626 msgid "not defined"
627 msgstr "nicht definiert"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
630 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
633 msgid "Quota size"
634 msgstr "Kontingent-Größe"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
637 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
638 msgid "Alternative addresses"
639 msgstr "Alternative Adressen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
645 msgid "List of alternative mail addresses"
646 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
649 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
651 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
652 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
655 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
661 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
663 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
664 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
667 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
668 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
669 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
670 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
671 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
672 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
673 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
675 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
676 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
686 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
688 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
689 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
692 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
693 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
694 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
695 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
696 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
697 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
698 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
699 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
700 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
701 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
702 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
703 msgid "Delete"
704 msgstr "Entfernen"
706 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
707 msgid "Mail options"
708 msgstr "Mail-Einstellungen"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
711 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
712 msgstr ""
713 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
714 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
717 msgid "No delivery to own mailbox"
718 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
721 msgid ""
722 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
723 msgstr ""
724 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
725 "Text zu versenden."
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
728 msgid "Activate vacation message"
729 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
732 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
733 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
736 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
737 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
739 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
740 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
741 msgstr ""
742 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
745 msgid "to folder"
746 msgstr "in den Ordner"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
749 msgid "Reject mails bigger than"
750 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
754 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
757 msgid "MB"
758 msgstr "MB"
760 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
761 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
762 msgid "Vacation message"
763 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
766 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
767 msgid "Forward messages to"
768 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
773 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
774 msgid "Add local"
775 msgstr "Lokale hinzufügen"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
778 msgid "Advanced mail options"
779 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
782 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
783 msgstr ""
784 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
785 "und empfangen darf"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
788 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
789 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
793 msgid "Use custom sieve script"
794 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
797 msgid "disables all Mail options!"
798 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
800 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:100
801 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:146
802 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
803 #: plugins/personal/environment/main.inc:95
804 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
805 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
806 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
807 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
809 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:488
811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
813 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
814 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
817 msgid "Ok"
818 msgstr "Ok"
820 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:111
821 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:167
822 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
823 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
824 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
825 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
826 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
827 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
828 msgstr ""
829 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
830 "Dialog zu ändern"
832 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:113
833 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:160
834 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
836 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
837 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
838 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
839 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
840 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
841 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
842 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
845 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
848 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
849 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
850 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
851 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
852 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
853 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
854 msgid "Edit"
855 msgstr "Bearbeiten"
857 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
858 msgid "User mail settings"
859 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
861 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
863 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
864 msgid "Mail settings"
865 msgstr "Mail-Einstellungen"
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
868 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
872 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
873 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
874 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
875 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
876 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
877 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
878 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
879 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
880 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
881 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
882 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
884 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
887 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
897 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
901 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
904 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
907 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
908 msgid "This does something"
909 msgstr "Dies tut etwas"
911 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
912 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
913 #, php-format
914 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
915 msgstr ""
916 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
917 "verfügbar."
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
920 msgid "No DESC tag in vacation file:"
921 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
924 msgid "This account has no mail extensions."
925 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
928 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
929 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
930 msgid "Remove mail account"
931 msgstr "Mail-Konto entfernen"
933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:259
934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
935 msgid ""
936 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
937 "below."
938 msgstr ""
939 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
940 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
944 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
945 msgid "Create mail account"
946 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
950 msgid ""
951 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
952 "below."
953 msgstr ""
954 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
955 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
958 msgid ""
959 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
960 msgstr ""
961 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
962 "aufzunehmen."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
966 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
967 msgstr ""
968 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
969 "Sinn."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:349
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:354
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
974 msgid ""
975 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
976 "addresses."
977 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
981 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
982 msgstr ""
983 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
984 "anderen Benutzer verwendet"
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:614
987 #, php-format
988 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
989 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:716
992 #, php-format
993 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
994 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
997 msgid ""
998 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
999 msgstr ""
1000 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1001 "System hinzu."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:769
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1005 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1006 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:773
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:777
1010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1011 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1012 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1013 msgstr ""
1014 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1015 "ein."
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1019 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1020 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1021 msgstr ""
1022 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1026 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1027 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:798
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1031 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1032 msgstr ""
1033 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1034 "werden sollen."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1038 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1039 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:812
1042 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1043 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:852
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1047 #, fuzzy
1048 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1049 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:896
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:907
1053 #, fuzzy
1054 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:972
1058 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1059 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1062 msgid ""
1063 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1064 "methods."
1065 msgstr ""
1066 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1067 "seine Einstellungen zu entfernen."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1070 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1071 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
1073 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1074 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1075 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1076 msgid "Mail address"
1077 msgstr "Mail-Adresse"
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
1081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1082 msgid "Mail server"
1083 msgstr "Mail-Server"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
1086 msgid "Add vacation information"
1087 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
1090 msgid "Use spam filter"
1091 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1003
1094 msgid "Spam level"
1095 msgstr "Spam-Level"
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1098 msgid "Spam mail box"
1099 msgstr "Spam-Postfach"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1102 msgid "Reject due to mailsize"
1103 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1106 msgid "Mail max size"
1107 msgstr "Maximale Mailgröße"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
1111 msgid "Forwarding address"
1112 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1010
1115 msgid "Local delivery"
1116 msgstr "Lokale Zustellung"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1119 msgid "Only insider delivery"
1120 msgstr ""
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1123 msgid "Mail alternative addresses"
1124 msgstr "Weitere Adressen"
1126 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1127 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
1129 msgid "Change password"
1130 msgstr "Passwort ändern"
1132 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1133 msgid ""
1134 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1135 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1136 "be able to login without it."
1137 msgstr ""
1138 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1139 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1140 "dieses nicht mehr anmelden können."
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1143 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1144 msgid ""
1145 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1146 "and unix services."
1147 msgstr ""
1148 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1149 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1151 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1152 msgid "Current password"
1153 msgstr "Momentanes Passwort"
1155 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1156 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1157 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1158 msgid "New password"
1159 msgstr "Neues Passwort"
1161 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1162 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1163 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1164 msgid "Repeat new password"
1165 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1168 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1169 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1170 msgid "Set password"
1171 msgstr "Passwort setzen"
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1174 msgid "Clear fields"
1175 msgstr "Felder löschen"
1177 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1178 msgid ""
1179 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1180 "configured to use it as well."
1181 msgstr ""
1182 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1183 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1185 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1186 #: plugins/personal/generic/main.inc:157
1187 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1192 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1193 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1194 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1477
1195 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1197 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1198 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1199 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1200 msgid "Back"
1201 msgstr "Zurück"
1203 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1204 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1208 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1209 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1210 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
1212 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1213 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1214 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1215 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1216 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1217 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1218 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1219 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1220 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1221 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1222 msgid "Password"
1223 msgstr "Passwort"
1225 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1226 msgid "Password change not allowed"
1227 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1229 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1230 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1234 msgid ""
1235 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1236 "one."
1237 msgstr ""
1238 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1239 "korrekt."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1242 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1243 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:74
1246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1247 msgid ""
1248 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1249 "do not match."
1250 msgstr ""
1251 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1252 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1254 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:79
1255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1256 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1257 msgstr ""
1258 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1261 msgid "The password used as new and current are too similar."
1262 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1265 msgid "The password used as new is to short."
1266 msgstr ""
1267 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1270 msgid "You have no permissions to change your password."
1271 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1274 msgid "External password changer reported a problem: "
1275 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1259
1279 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
1282 msgid "Home directory"
1283 msgstr "Basisverzeichnis"
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1260
1287 msgid "Shell"
1288 msgstr "Shell"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1291 msgid "Primary group"
1292 msgstr "Primäre Gruppe"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1295 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
1296 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1297 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1298 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1300 msgid "Status"
1301 msgstr "Status"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1304 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1305 msgid "Force UID/GID"
1306 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1309 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1310 msgid "UID"
1311 msgstr "UID"
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1314 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1316 msgid "GID"
1317 msgstr "GID"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1320 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1321 msgid "Group membership"
1322 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1326 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1327 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1330 msgid "Account"
1331 msgstr "Konto"
1333 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1334 msgid "System trust"
1335 msgstr "System-Vertrauen"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1338 msgid "Trust mode"
1339 msgstr "Vertrauens-Modus"
1341 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1342 msgid "Select groups to add"
1343 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1346 msgid "Display groups of department"
1347 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1350 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1351 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1353 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1354 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1356 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1357 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1358 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1360 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1361 msgid "Ignore subtrees"
1362 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1365 msgid "Display groups matching"
1366 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1370 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1371 msgid "Regular expression for matching group names"
1372 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1375 msgid "Display groups of user"
1376 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1379 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1380 msgid "User name of which groups are shown"
1381 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1384 msgid "User must change password on first login"
1385 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1387 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1388 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1389 msgid "Password expires on"
1390 msgstr "Passwort läuft ab am"
1392 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1393 msgid "Select systems to add"
1394 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1396 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1397 msgid "Display systems of department"
1398 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1400 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1402 msgid "Display systems matching"
1403 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1405 #: plugins/personal/posix/main.inc:121
1406 msgid "Unix settings"
1407 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1410 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1411 msgid "UNIX"
1412 msgstr "UNIX"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1415 msgid "expired"
1416 msgstr "abgelaufen"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1419 msgid "grace time active"
1420 msgstr "Nachfrist aktiv"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1423 msgid "active, password not changable"
1424 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1427 msgid "active, password expired"
1428 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1431 msgid "active"
1432 msgstr "aktiv"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:149
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1008
1436 msgid "Group of user"
1437 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:189
1440 msgid "unconfigured"
1441 msgstr "unkonfiguriert"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:206
1444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1445 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1446 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1448 msgid "automatic"
1449 msgstr "automatisch"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1452 msgid "This account has no unix extensions."
1453 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1457 msgid "Remove posix account"
1458 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1461 msgid ""
1462 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1463 "remove the samba / environment account first."
1464 msgstr ""
1465 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1466 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1469 msgid ""
1470 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1471 "below."
1472 msgstr ""
1473 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1474 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1477 msgid "Create posix account"
1478 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
1481 msgid ""
1482 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1483 "below."
1484 msgstr ""
1485 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1486 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:451
1489 #, php-format
1490 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1491 msgstr ""
1492 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1495 #, php-format
1496 msgid "Password must be changed after %s days"
1497 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1500 #, php-format
1501 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1502 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1505 #, php-format
1506 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1507 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1515 msgid "January"
1516 msgstr "Januar"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1524 msgid "February"
1525 msgstr "Februar"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "March"
1534 msgstr "März"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "April"
1543 msgstr "April"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1551 msgid "May"
1552 msgstr "Mai"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1560 msgid "June"
1561 msgstr "Juni"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "July"
1570 msgstr "Juli"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "August"
1579 msgstr "August"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "September"
1588 msgstr "September"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1596 msgid "October"
1597 msgstr "Oktober"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1605 msgid "November"
1606 msgstr "November"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "December"
1615 msgstr "Dezember"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:577
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1621 msgid "disabled"
1622 msgstr "deaktiviert"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:577
1625 msgid "full access"
1626 msgstr "Vollzugriff"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1629 msgid "allow access to these hosts"
1630 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
1633 #, php-format
1634 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1635 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:772
1638 msgid "Failed: overriding lock"
1639 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1642 #, php-format
1643 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1644 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1647 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1648 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1651 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1652 msgstr ""
1653 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1656 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1657 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1660 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1661 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1664 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1665 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1666 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1669 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1670 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1671 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1674 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1675 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:956
1678 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1679 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1682 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1683 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1686 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1687 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1690 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1691 msgstr ""
1692 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1695 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1696 msgstr ""
1697 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1700 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1701 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:978
1704 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1705 msgstr ""
1706 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:983
1709 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1710 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
1713 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1714 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1715 msgstr ""
1716 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1717 "reserviert werden!"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1249
1720 msgid "POSIX account"
1721 msgstr "POSIX-Konto"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1261
1724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1725 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1726 #: html/getxls.php:299
1727 msgid "User ID"
1728 msgstr "Benutzer-ID"
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1262
1731 msgid "Group ID"
1732 msgstr "Gruppen-ID"
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1264
1735 msgid "Force password change on login"
1736 msgstr "Erzwinge Änderung des Kennworts bei Anmeldung"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1265
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Shadow min"
1741 msgstr "Spiegeln"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1266
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Shadow max"
1746 msgstr "Spiegeln"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1267
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Shadow warning"
1751 msgstr "Spiegeln"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1268
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Shadow inactive"
1756 msgstr "Spiegeln"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1269
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Shadow expire"
1761 msgstr "Zeige Personen"
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1270
1764 msgid "System trust model"
1765 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1767 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1768 msgid "Posix settings"
1769 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1772 msgid "Samba home"
1773 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1776 msgid "Script path"
1777 msgstr "Anmeldeskript"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1782 msgid "Profile path"
1783 msgstr "Profil-Pfad"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1786 msgid "Access options"
1787 msgstr "Zugriffsoptionen"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1790 msgid "Allow user to change password from client"
1791 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
1795 msgid "Login from windows client requires no password"
1796 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1799 msgid "Temporary disable samba account"
1800 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
1804 msgid "Domain"
1805 msgstr "Domäne"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1808 msgid "Terminal Server"
1809 msgstr "Terminal-Server"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1026
1813 msgid "Allow login on terminal server"
1814 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1027
1818 msgid "Inherit client config"
1819 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1822 msgid "Initial program"
1823 msgstr "Startprogramm"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1826 msgid "Working directory"
1827 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1830 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1831 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1835 msgid "Connection"
1836 msgstr "Verbinden"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1840 msgid "Disconnection"
1841 msgstr "Trennen"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1845 msgid "IDLE"
1846 msgstr "Leerlauf"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1849 msgid "Client devices"
1850 msgstr "Client-Geräte"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1853 msgid "Connect client drives at logon"
1854 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1857 msgid "Connect client printers at logon"
1858 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1861 msgid "Default to main client printer"
1862 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1866 msgid "Miscellaneous"
1867 msgstr "Verschiedenes"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1870 msgid "Shadowing"
1871 msgstr "Spiegeln"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1874 msgid "On broken or timed out"
1875 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1878 msgid "Reconnect if disconnected"
1879 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1031
1883 msgid "Lock samba account"
1884 msgstr "Samba-Konto sperren"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1888 msgid "Limit Logon Time"
1889 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1038
1893 msgid "Limit Logoff Time"
1894 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1897 msgid "Account expires after"
1898 msgstr "Konto läuft ab am"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1901 msgid "Allow connection from these workstations only"
1902 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1904 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1017
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Samba-Einstellungen"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1910 msgid "Select workstations to add"
1911 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1914 msgid "Display workstations of department"
1915 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1918 msgid "This account has no samba extensions."
1919 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1922 msgid "Remove samba account"
1923 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1926 msgid ""
1927 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1928 "below."
1929 msgstr ""
1930 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1931 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1935 msgid "Create samba account"
1936 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1941 "below."
1942 msgstr ""
1943 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1944 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1947 msgid ""
1948 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1949 "samba accounts, enable them first."
1950 msgstr ""
1951 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1952 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1953 "werden."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "trennen"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "zurücksetzen"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "von jedem Client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "nur von vorherigem Client"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:605
1988 #, php-format
1989 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1990 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
1993 #, php-format
1994 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1995 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2001 msgstr ""
2002 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2003 "ungültige oder keine Zeichen!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
2006 msgid ""
2007 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2008 "than eight."
2009 msgstr ""
2010 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2011 "als acht angegeben."
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:824
2014 msgid ""
2015 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2016 "not be fixed by GOsa!"
2017 msgstr ""
2018 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2019 "dieses Problem nicht beheben!"
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:848
2022 msgid ""
2023 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2024 "possible!"
2025 msgstr ""
2026 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2027 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:952
2030 #, php-format
2031 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2032 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1029
2035 msgid "Allow user to change password"
2036 msgstr "Benutzer darf sein Kennwort ändern"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1034
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Account expires"
2041 msgstr "Konto läuft ab am"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1035
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Password expires"
2046 msgstr "Passwort läuft ab am"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1040
2049 msgid "Generic home directory"
2050 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
2053 msgid "Generic samba home drive"
2054 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
2057 msgid "Generic script path"
2058 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
2061 msgid "Generic profile path"
2062 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1045
2065 msgid "Allow connection from"
2066 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2069 msgid "female"
2070 msgstr "weiblich"
2072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2073 msgid "male"
2074 msgstr "männlich"
2076 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2077 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2078 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2081 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2082 msgstr ""
2083 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2084 "abgebrochen."
2086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
2087 msgid "Please enter a valid serial number"
2088 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2091 #, php-format
2092 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2093 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2096 msgid "valid"
2097 msgstr "gültig"
2099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2100 msgid "invalid"
2101 msgstr "ungültig"
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2104 msgid "No certificate installed"
2105 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2108 #, php-format
2109 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2110 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:631
2113 #, php-format
2114 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2115 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
2118 #, php-format
2119 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2120 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2123 msgid "Kerberos database communication failed"
2124 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2127 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2128 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2131 msgid "Can't add user to kerberos database."
2132 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2135 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2136 msgstr ""
2137 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2138 "anzulegen."
2140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2141 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2142 msgstr ""
2143 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2144 "zu verschieben."
2146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2149 msgid "The required field 'Name' is not set."
2150 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2153 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2154 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
2159 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2160 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2163 msgid "The required field 'Login' is not set."
2164 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1024
2167 msgid ""
2168 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2169 "database."
2170 msgstr ""
2171 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2172 "Datenbank vorhanden."
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2175 msgid ""
2176 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2177 "are allowed."
2178 msgstr ""
2179 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2180 "Bindestriche sind erlaubt."
2182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2183 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2184 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2190 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2191 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2192 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
2196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2198 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2199 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2205 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2206 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2211 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2212 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2216 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2217 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2221 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2222 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2225 msgid "Could not open specified certificate!"
2226 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2230 msgid "Unit"
2231 msgstr "Referat"
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2235 msgid "House identifier"
2236 msgstr "Hausbezeichnung"
2238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2240 msgid "Vocation"
2241 msgstr "Anrede"
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2245 msgid "Last delivery"
2246 msgstr "letzte Übermittlung"
2248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2250 msgid "Person locality"
2251 msgstr "Dienstort"
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2255 msgid "Unit description"
2256 msgstr "Aufgabengebiet"
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2260 msgid "Subject area"
2261 msgstr "Sachgebiet"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2265 msgid "Functional title"
2266 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2270 msgid "Public visible"
2271 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2275 msgid "Street"
2276 msgstr "Straße"
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2280 msgid "Role"
2281 msgstr "Funktion"
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2285 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2286 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2287 msgid "Postal code"
2288 msgstr "Postleitzahl"
2290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2291 msgid "Generic user settings"
2292 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
2295 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2296 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2298 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2299 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2300 #: html/getxls.php:243
2301 msgid "Users"
2302 msgstr "Benutzer"
2304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2306 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:578
2308 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2309 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2311 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2312 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2315 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2317 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2319 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2320 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2321 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2324 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2325 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2326 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2327 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2329 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2330 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2332 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2334 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2335 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2336 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2339 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2340 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2342 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2343 msgid "Base"
2344 msgstr "Basis"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2347 msgid "User password"
2348 msgstr "Benutzerkennwort"
2350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 html/getxls.php:236
2351 msgid "Surename"
2352 msgstr "Nachname"
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2356 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2357 msgid "Given name"
2358 msgstr "Vorname"
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2361 msgid "User identification"
2362 msgstr "Benutzerkennung"
2364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2368 msgid "Personal title"
2369 msgstr "Titel"
2371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2373 msgid "Academic title"
2374 msgstr "Akademischer Titel"
2376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362 html/getxls.php:174
2377 msgid "Home postal address"
2378 msgstr "Private Adresse"
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2381 msgid "Home phone number"
2382 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2386 msgid "Homepage"
2387 msgstr "Homepage"
2389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2391 msgid "Organization"
2392 msgstr "Organisation"
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2396 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2398 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2400 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2402 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2405 msgid "Department"
2406 msgstr "Abteilung"
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2410 msgid "Date of birth"
2411 msgstr "Geburtsdatum"
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2414 msgid "Gender"
2415 msgstr "Geschlecht"
2417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2418 msgid "Preferred language"
2419 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2422 msgid "Department number"
2423 msgstr "Abteilungsnummer"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2426 msgid "Employee number"
2427 msgstr "Personalnummer"
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2431 msgid "Employee type"
2432 msgstr "Anstellungsart"
2434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2436 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
2442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2443 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2444 msgid "Location"
2445 msgstr "Ort"
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2450 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2452 msgid "State"
2453 msgstr "Land"
2455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
2456 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2457 msgid "User picture"
2458 msgstr "Benutzerbild"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2461 msgid "Room number"
2462 msgstr "Raumnummer"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2465 msgid "Telefon number"
2466 msgstr "Telefonnummer"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2469 msgid "Mobile number"
2470 msgstr "Mobiltelefon"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2473 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
2474 msgid "Pager number"
2475 msgstr "Pagernummer"
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2478 msgid "User certificates"
2479 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382 html/getxls.php:174
2482 #: html/getxls.php:236
2483 msgid "Postal address"
2484 msgstr "Adresse"
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
2488 msgid "Fax number"
2489 msgstr "Faxnummer"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2492 msgid "Personal information"
2493 msgstr "Persönliche Informationen"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2497 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2498 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2500 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2501 msgid "Personal picture"
2502 msgstr "Bild"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2506 msgid "Change picture"
2507 msgstr "Bild ändern"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2510 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2512 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2513 msgid "Last name"
2514 msgstr "Nachname"
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2517 msgid "Template name"
2518 msgstr "Name der Vorlage"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2521 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2523 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2524 msgid "First name"
2525 msgstr "Vorname"
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2528 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2529 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2530 msgid "Login"
2531 msgstr "Kennung"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2534 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2535 msgid "Set"
2536 msgstr "Setzen"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2539 #: html/getxls.php:224
2540 msgid "Sex"
2541 msgstr "Geschlecht"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2544 msgid "Preferred langage"
2545 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2548 msgid "Choose subtree to place user in"
2549 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2556 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2558 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2560 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2561 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2562 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2563 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2564 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2565 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2566 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2567 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2568 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2569 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2570 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2572 msgid "Select a base"
2573 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2584 msgid "Address"
2585 msgstr "Adresse"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2588 msgid "Private phone"
2589 msgstr "Privat-Telefon"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2592 msgid "Password storage"
2593 msgstr "Passwort-Speicherung"
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2596 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2597 msgid "Certificates"
2598 msgstr "Zertifikate"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2601 msgid "Edit certificates"
2602 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2605 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2606 msgid "Kerberos"
2607 msgstr "Kerberos"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2610 msgid "Edit properties"
2611 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2614 msgid "Organizational information"
2615 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2618 msgid "Department No."
2619 msgstr "Abteilungs-Nr."
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2622 msgid "Employee No."
2623 msgstr "Angestellten-Nr."
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2627 msgid "Room No."
2628 msgstr "Zimmer-Nr."
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2631 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2632 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2633 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2634 msgid "Mobile"
2635 msgstr "Mobiltelefon"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2639 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2640 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2641 #: html/getxls.php:236
2642 msgid "Pager"
2643 msgstr "Pager"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2646 msgid "Please use the phone tab"
2647 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2649 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2650 msgid ""
2651 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2652 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2653 "then encode it with the selected method."
2654 msgstr ""
2655 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2656 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2657 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2658 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2660 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2661 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2662 msgid "Remove picture"
2663 msgstr "Bild entfernen"
2665 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2666 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2668 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2669 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2670 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2671 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2672 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2673 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2674 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2675 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2676 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2678 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2680 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2681 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2682 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2683 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2684 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2685 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2686 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2687 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2688 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2689 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2690 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2691 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2692 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2694 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2695 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2696 msgid "Save"
2697 msgstr "Speichern"
2699 #: plugins/personal/generic/main.inc:97
2700 msgid "You are not allowed to set your password!"
2701 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2703 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
2704 msgid "Generic user information"
2705 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2707 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2708 msgid "Standard certificate"
2709 msgstr "Standard-Zertifikat"
2711 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2712 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2713 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2714 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2715 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2716 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2718 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2722 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2723 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2725 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2726 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2727 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2729 msgid "Remove"
2730 msgstr "Entfernen"
2732 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2733 msgid "S/MIME certificate"
2734 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2736 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2737 msgid "PKCS12 certificate"
2738 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2740 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2741 msgid "Certificate serial number"
2742 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2744 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2745 msgid "User settings"
2746 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2748 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2749 msgid "Clear password"
2750 msgstr "Passwort löschen"
2752 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2753 msgid "Set new password"
2754 msgstr "Neues Passwort setzen"
2756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2757 msgid "FTP account"
2758 msgstr "FTP Konto"
2760 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2762 msgid "Bandwidth"
2763 msgstr "Bandbreite"
2765 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2766 msgid "Upload bandwidth"
2767 msgstr "Upload-Bandbreite"
2769 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2770 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2771 msgid "kb/s"
2772 msgstr "kb/s"
2774 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2775 msgid "Download bandwidth"
2776 msgstr "Download-Bandbreite"
2778 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2779 msgid "Quota"
2780 msgstr "Kontingent"
2782 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2783 msgid "Files"
2784 msgstr "Dateien"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2791 msgid "Size"
2792 msgstr "Größe"
2794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2795 msgid "Ratio"
2796 msgstr "Verhältnis"
2798 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2799 msgid "Uploaded / downloaded files"
2800 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2802 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2803 msgid "Check to disable FTP Access"
2804 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2806 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2807 msgid "Temporary disable FTP access"
2808 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2810 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:17
2811 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:287
2812 msgid "Proxy account"
2813 msgstr "Proxy Konto"
2815 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:28
2816 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2817 msgstr ""
2818 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2819 "Inhalte)"
2821 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:38
2822 msgid "Limit proxy access to working time"
2823 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2825 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:78
2826 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:300
2827 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2828 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2830 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:93
2831 msgid "per"
2832 msgstr "pro"
2834 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2835 msgid "PHPGroupware"
2836 msgstr "phpGroupware"
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2839 #, php-format
2840 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2841 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:118
2844 #, php-format
2845 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2846 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:135
2849 msgid "PHP GW"
2850 msgstr "PHP GW"
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:136
2853 msgid "PHP GW account settings"
2854 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2856 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2857 msgid "PHPGroupware account"
2858 msgstr "phpGroupware-Konto"
2860 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2861 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2862 msgid "Kolab account"
2863 msgstr "Kolab-Konto"
2865 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2866 msgid ""
2867 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2868 "you add a mail account."
2869 msgstr ""
2870 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2871 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2873 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:449
2875 msgid "Delegations"
2876 msgstr "Stellvertreter"
2878 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2879 msgid "Mail size"
2880 msgstr "Mailgröße"
2882 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2883 msgid "No mail size restriction for this account"
2884 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2886 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2887 msgid "Free Busy information"
2888 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2890 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2891 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2892 msgid "URL"
2893 msgstr "URL"
2895 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2896 msgid "Future"
2897 msgstr "Zukunft"
2899 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2900 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2901 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2902 msgid "days"
2903 msgstr "Tage"
2905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:450
2907 msgid "Invitation policy"
2908 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2911 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:436
2912 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2913 msgid "Kolab"
2914 msgstr "Kolab"
2916 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
2917 msgid ""
2918 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2919 msgstr ""
2920 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2921 "aufzunehmen."
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2924 msgid ""
2925 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2926 "existing user."
2927 msgstr ""
2928 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2929 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
2932 msgid "Always accept"
2933 msgstr "Immer annehmen"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
2936 msgid "Always reject"
2937 msgstr "Immer ablehnen"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
2940 msgid "Reject if conflicts"
2941 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
2944 msgid "Manual if conflicts"
2945 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
2948 msgid "Manual"
2949 msgstr "Manuell"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:218
2952 msgid "Anonymous"
2953 msgstr "Anonym"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:279
2956 #, php-format
2957 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2958 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:290
2961 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2962 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:295
2965 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2966 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:309
2969 #, php-format
2970 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2971 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:317
2974 #, php-format
2975 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2976 msgstr ""
2977 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2978 "Richtlinie!"
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:401
2981 #, php-format
2982 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2983 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:437
2986 msgid "Kolab account settings"
2987 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
2990 msgid "Free busy future"
2991 msgstr ""
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2994 msgid "Mail size restriction"
2995 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:448
2998 msgid "Free busy information"
2999 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:133
3003 msgid "WebDAV"
3004 msgstr "WebDAV"
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3007 #, php-format
3008 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3009 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:115
3012 #, php-format
3013 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3014 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3017 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3018 msgid "WebDAV account"
3019 msgstr "WebDAV-Konto"
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3022 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3023 msgid "FTP"
3024 msgstr "FTP"
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:99
3027 #, php-format
3028 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3029 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3032 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3033 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3036 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3037 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3042 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3047 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3052 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3057 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:184
3060 #, php-format
3061 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3062 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:203
3065 msgid "Ftp"
3066 msgstr "FTP"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:204
3069 msgid "Pure ftp account"
3070 msgstr "PureFTP-Konto"
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:213
3073 msgid "Quota files"
3074 msgstr "Kontingent-Dateien"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:214
3077 msgid "Upload ratio"
3078 msgstr "Upload-Verhältnis"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:215
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Quota MBytes"
3083 msgstr "Kontingent-Größe"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:216
3086 msgid "Download ratio"
3087 msgstr "Download-Verhältnis"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:217
3090 msgid "Upload bandwith"
3091 msgstr "Upload-Bandbreite"
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3094 msgid "Download bandwith"
3095 msgstr "Download-Bandbreite"
3097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3098 msgid "Open-Xchange Account"
3099 msgstr "Open-Xchange Konto"
3101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3102 msgid ""
3103 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3104 "reached"
3105 msgstr ""
3106 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3107 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3109 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3110 msgid "Open-Xchange account"
3111 msgstr "Open-Xchange Konto"
3113 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3114 msgid "Remember"
3115 msgstr "Erinnern"
3117 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3118 msgid "Appointment Days"
3119 msgstr "Tage für Termin"
3121 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3122 msgid "Task Days"
3123 msgstr "Tage für Aufgabe"
3125 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3126 msgid "User Information"
3127 msgstr "Benutzerinformation"
3129 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3130 msgid "User Timezone"
3131 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3134 msgid "Open-Xchange"
3135 msgstr "Open-Xchange"
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:817
3139 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3140 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:713
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:821
3144 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3145 msgstr ""
3146 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3147 "wurden gefunden!"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:825
3151 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3152 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3156 #, php-format
3157 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3158 msgstr ""
3159 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3162 msgid ""
3163 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3164 "that "
3165 msgstr ""
3166 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3167 "Angaben."
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:805
3170 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3171 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:838
3174 #, php-format
3175 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3176 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3179 #, php-format
3180 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3181 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:885
3184 msgid "Open xchange"
3185 msgstr "Open-Xchange"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:886
3188 msgid "Open xchange account settings"
3189 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:895
3192 msgid "OXAppointmentDays"
3193 msgstr "OX-Tage für Termin"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:896
3196 msgid "OXTaskDays"
3197 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:897
3200 msgid "OXTimeZone"
3201 msgstr "OX-Zeitzone"
3203 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3204 msgid "Intranet account"
3205 msgstr "Intranet-Konto"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3208 msgid "This account has no connectivity extensions."
3209 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:177
3212 msgid "Connectivity settings"
3213 msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:286
3217 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3218 msgid "Proxy"
3219 msgstr "Proxy"
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3222 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3223 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3224 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3225 msgid "KB"
3226 msgstr "KB"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3229 msgid "GB"
3230 msgstr "GB"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3233 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3234 msgid "hour"
3235 msgstr "Stunde"
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3238 msgid "day"
3239 msgstr "Tag"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3242 msgid "week"
3243 msgstr "Woche"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3246 msgid "month"
3247 msgstr "Monat"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:150
3250 #, php-format
3251 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3252 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:168
3255 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3256 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:170
3259 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3260 msgstr ""
3261 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:268
3264 #, php-format
3265 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3266 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
3269 #, fuzzy
3270 msgid "gosaProxyID"
3271 msgstr "Proxy"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:298
3274 msgid "Filter unwanted content"
3275 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:299
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3279 msgid "Limit proxy access"
3280 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Limit quota"
3285 msgstr "Profil-Kontingent"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Quota limit period"
3290 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3292 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3294 msgid "PPTP account"
3295 msgstr "PPTP-Konto"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:169
3299 msgid "Intranet"
3300 msgstr "Intranet"
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:100
3303 #, php-format
3304 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3305 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:158
3308 #, php-format
3309 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3310 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:176
3313 msgid "Intranet account settings"
3314 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3316 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3317 msgid "GLPI account"
3318 msgstr "GLPI-Konto"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:150
3322 msgid "PPTP"
3323 msgstr "PPTP"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:85
3326 #, php-format
3327 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3328 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:132
3331 #, php-format
3332 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3333 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3335 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:302
3337 msgid "Opengroupware"
3338 msgstr "Opengroupware"
3340 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:312
3342 msgid "Location team"
3343 msgstr "Örtliches Team"
3345 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:313
3347 msgid "Template user"
3348 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3350 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
3352 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3353 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3354 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3355 msgid "Locked"
3356 msgstr "Gesperrt"
3358 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3360 msgid "Teams"
3361 msgstr "Teams"
3363 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3364 msgid "PHPscheduleit account"
3365 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3368 msgid "PHPscheduleit"
3369 msgstr "PHPscheduleit"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3372 #, php-format
3373 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3374 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3377 #, php-format
3378 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3379 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3382 msgid "PHP Schedule it"
3383 msgstr "PHP Schedule It"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3386 msgid "PHP Schedule it settings"
3387 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3390 msgid "Opengroupware account"
3391 msgstr "Opengroupware-Konto"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3394 msgid ""
3395 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3396 "perform any database queries."
3397 msgstr ""
3398 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3399 "Datenbankabfrage durchführen."
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3402 msgid ""
3403 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3404 "or set any informations."
3405 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3408 msgid ""
3409 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3410 "configuration twice."
3411 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:303
3414 msgid "Open groupware account settings"
3415 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3417 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3418 msgid "The environment extension is currently disabled."
3419 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3424 msgid "Environment managment settings"
3425 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3428 msgid "Profile managment"
3429 msgstr "Profil-Verwaltung"
3431 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3432 msgid "Use profile managment"
3433 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3435 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3436 msgid "Profile server managment"
3437 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3440 msgid "Profil path"
3441 msgstr "Profil-Pfad"
3443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3444 msgid "Profil quota"
3445 msgstr "Profil-Kontingent"
3447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1162
3449 msgid "Cache profile localy"
3450 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3453 msgid "Kiosk profile settings"
3454 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
3458 msgid "Kiosk profile"
3459 msgstr "Kiosk-Profil"
3461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3462 msgid "Manage"
3463 msgstr "Verwalten"
3465 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1161
3467 msgid "Resolution changeable during session"
3468 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1167
3472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3474 msgid "Resolution"
3475 msgstr "Auflösung"
3477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
3479 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
3481 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3482 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3483 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3484 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3485 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3486 msgid "Shares"
3487 msgstr "Freigaben"
3489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3490 msgid "User used to connect to the share"
3491 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3493 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3494 msgid "Select a share"
3495 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3498 msgid "Mount path"
3499 msgstr "Einhänge-Pfad"
3501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3502 msgid "Logon scripts"
3503 msgstr "Anmelde-Skripte"
3505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3507 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3508 msgid "Logon script management"
3509 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1172
3513 msgid "Hotplug devices"
3514 msgstr "Hotplug-Geräte"
3516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3517 msgid "Hotplug device settings"
3518 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3522 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3523 msgid "New"
3524 msgstr "Neu"
3526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3527 msgid "Existing"
3528 msgstr "Vorhanden"
3530 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3531 msgid "Printer settings"
3532 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3534 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3535 msgid "Toggle admin"
3536 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3539 msgid "Toggle default"
3540 msgstr "Standard umschalten"
3542 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3543 msgid "User environment settings"
3544 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3546 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3547 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3548 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3550 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3551 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3552 msgstr ""
3553 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3554 "Beschreibung ein."
3556 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3557 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3558 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3559 msgid "Please specify a valid id."
3560 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3562 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3563 msgid "An Entry with this name already exists."
3564 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3566 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3567 msgid "Please select an entry or press cancel."
3568 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3570 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3571 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:102
3572 msgid "Please select a printer or press cancel."
3573 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3575 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3576 msgid "Add hotplug devices"
3577 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3580 msgid "Hotplug management"
3581 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3584 msgid "Select hotplug device to add"
3585 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3588 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3589 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3592 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3594 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3595 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3597 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3598 msgid "Display users matching"
3599 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3602 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3603 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
3606 msgid "auto"
3607 msgstr "auto"
3609 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
3610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3611 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3612 #, php-format
3613 msgid ""
3614 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3615 "check the permission of the file '%s'."
3616 msgstr ""
3617 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3618 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
3621 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3622 msgid "Remove environment extension"
3623 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3625 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
3626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3627 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3628 msgstr ""
3629 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3630 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
3633 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
3635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3636 msgid "Add environment extension"
3637 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3639 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
3640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:352
3641 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3642 msgstr ""
3643 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3644 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:357
3648 msgid ""
3649 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3650 "can enable this feature."
3651 msgstr ""
3652 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3653 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3654 "zuerst aktiviert werden."
3656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:460
3657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
3658 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3659 msgid "None"
3660 msgstr "keine"
3662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:474
3663 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3664 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
3667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
3668 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3669 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3670 msgid "You must specify a valid mount point."
3671 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:626
3674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:627
3675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
3676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
3677 msgid "Reset password hash"
3678 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
3681 msgid "Delete share entry"
3682 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
3685 #, php-format
3686 msgid ""
3687 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3688 "profile to 'none'."
3689 msgstr ""
3690 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3691 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:846
3694 #, php-format
3695 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3696 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:899
3699 msgid "Please set a valid profile quota size."
3700 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:906
3703 msgid ""
3704 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3705 "features."
3706 msgstr ""
3707 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3708 "aktivieren."
3710 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:944
3711 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3712 msgstr ""
3713 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3714 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1073
3717 #, php-format
3718 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3719 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1086
3722 msgid "group share"
3723 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1119
3726 msgid "Administrator"
3727 msgstr "Administrator"
3729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1124
3730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
3731 msgid "Default printer"
3732 msgstr "Standard Drucker"
3734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
3735 msgid "Environment settings"
3736 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1157
3739 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3740 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1164
3743 msgid "Profile quota"
3744 msgstr "Profil-Kontingent"
3746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1165
3747 msgid "Profile server"
3748 msgstr "Profilserver"
3750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1171
3751 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3752 msgid "Logon script"
3753 msgstr "Anmelde-Skript"
3755 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3756 msgid "Add printer devcies"
3757 msgstr "Drucker hinzufügen"
3759 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3760 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3761 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3762 msgid "Select printer to add"
3763 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3765 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3766 msgid "Display printers matching"
3767 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3769 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3770 msgid "Regular expression for matching printer names"
3771 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3773 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3774 msgid "Specified name is invalid."
3775 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
3777 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3778 msgid "Please specify a valid script name."
3779 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3781 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
3782 msgid "Specified description contains invalid characters."
3783 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3785 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3786 msgid "Logon script settings"
3787 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3789 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3790 msgid "Skript name"
3791 msgstr "Skriptname"
3793 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3794 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3795 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3796 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3797 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3798 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3799 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3800 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3801 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3802 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3803 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3804 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3805 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3806 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3807 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3808 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:800
3810 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3811 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3812 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3813 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
3814 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3815 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3817 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3818 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3819 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3820 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3821 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3822 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3823 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3824 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3825 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3827 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3828 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3829 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3830 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3832 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3833 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3834 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3835 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3836 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3840 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3841 #: html/getxls.php:230
3842 msgid "Description"
3843 msgstr "Beschreibung"
3845 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3846 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3847 msgid "Priority"
3848 msgstr "Priorität"
3850 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3851 msgid "Logon script flags"
3852 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3854 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3855 msgid "Last script"
3856 msgstr "Letztes Skript"
3858 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3859 msgid "Script can be replaced by user"
3860 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3862 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3863 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3864 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3865 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3866 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3867 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3868 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
3870 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3872 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3873 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3876 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3877 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3878 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3879 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3881 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3882 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3883 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3884 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3887 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3888 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3889 msgid "Apply"
3890 msgstr "Anwenden"
3892 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3893 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3894 #, php-format
3895 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3896 msgstr ""
3897 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3899 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3900 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3901 #, php-format
3902 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3903 msgstr ""
3904 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3905 "nicht."
3907 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3908 msgid ""
3909 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3910 msgstr ""
3911 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3912 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3915 #, php-format
3916 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3917 msgstr ""
3918 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3919 "die Rechte."
3921 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3922 msgid "Create new hotplug entry"
3923 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3925 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3926 msgid "Create new hotplug device"
3927 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3929 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3930 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3931 msgid "Device name"
3932 msgstr "Gerätename"
3934 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3935 msgid "Vendor ID"
3936 msgstr "Anbieter ID"
3938 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:35
3939 msgid "Device ID"
3940 msgstr "Geräte ID"
3942 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3943 msgid "Product ID"
3944 msgstr "Produkt ID"
3946 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3947 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3948 msgid "Kiosk profile management"
3949 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3951 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3952 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3954 msgid "Browse"
3955 msgstr "Durchsuchen"
3957 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3958 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3959 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3960 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3961 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3962 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3963 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3964 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3965 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3966 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3967 msgid "Close"
3968 msgstr "Schliessen"
3970 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3971 msgid "Nagios Account"
3972 msgstr "Nagios-Konto"
3974 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3975 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:251
3976 msgid "Alias"
3977 msgstr "Alias"
3979 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3980 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
3981 msgid "Host notification period"
3982 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3984 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3985 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
3986 msgid "Service notification period"
3987 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
3989 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3990 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
3991 msgid "Service notification options"
3992 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
3994 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3995 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:256
3996 msgid "Host notification options"
3997 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
3999 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4000 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
4001 msgid "Service notification commands"
4002 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4004 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4005 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:255
4006 msgid "Host notification commands"
4007 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4009 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4010 msgid "Nagios authentification"
4011 msgstr "Nagios Authentifikation"
4013 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4014 msgid "view system informations"
4015 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4017 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4018 msgid "view configuration information"
4019 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4021 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4022 msgid "trigger system commands"
4023 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4025 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4026 msgid "view all services"
4027 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4029 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4030 msgid "view all hosts"
4031 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4033 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4034 msgid "trigger all service commands"
4035 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4037 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4038 msgid "trigger all host commands"
4039 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4041 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4042 msgid "This account has no nagios extensions."
4043 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4045 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4046 msgid "Remove nagios account"
4047 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4049 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4050 msgid ""
4051 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4052 "below."
4053 msgstr ""
4054 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4055 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4057 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4058 msgid "Create nagios account"
4059 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4061 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4062 msgid ""
4063 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4064 "below."
4065 msgstr ""
4066 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4067 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4069 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
4070 #, php-format
4071 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4072 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4074 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
4075 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4076 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4078 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4079 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4080 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4082 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4083 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4084 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4085 msgstr ""
4086 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4088 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
4089 #, php-format
4090 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4091 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4093 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:241
4094 msgid "Nagios account settings"
4095 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4097 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
4098 msgid "View all hosts"
4099 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4101 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
4102 msgid "View all services"
4103 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4105 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:266
4106 msgid "Trigger system commands"
4107 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4109 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4110 msgid "Trigger all host commands"
4111 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4113 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4114 msgid "Trigger all service commands"
4115 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4117 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4118 msgid "View configuration information"
4119 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4121 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4122 msgid "View system informations"
4123 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4125 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4126 msgid "Nagios settings"
4127 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4129 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4130 msgid "Netatalk settings"
4131 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4133 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4134 msgid "Manage netatalk account"
4135 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4137 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4138 msgid "This account has no netatalk extensions."
4139 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4141 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4142 msgid "Remove netatalk account"
4143 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4145 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4146 msgid ""
4147 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4148 "below."
4149 msgstr ""
4150 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4151 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4153 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4154 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4155 msgid "Create netatalk account"
4156 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4158 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4159 msgid ""
4160 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4161 "below."
4162 msgstr ""
4163 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4164 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4166 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4167 msgid "You must select a share to use."
4168 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4170 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4171 #, php-format
4172 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4173 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4175 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4176 #, php-format
4177 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4178 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4180 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:331
4181 msgid "Apple talk"
4182 msgstr "Apple Talk"
4184 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:334
4185 msgid "apple-user-homeurl"
4186 msgstr ""
4188 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
4189 #, fuzzy
4190 msgid "apple-user-homeDirectory"
4191 msgstr "Basisverzeichnis"
4193 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4194 msgid "Share"
4195 msgstr "Freigabe"
4197 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4198 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4199 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
4200 msgid "Path"
4201 msgstr "Pfad"
4203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4204 msgid "List name"
4205 msgstr "Listenname"
4207 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4208 msgid "Name of blocklist"
4209 msgstr "Name der Sperrliste"
4211 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4212 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4213 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4215 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4216 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4217 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
4218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4219 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4222 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4227 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4229 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4230 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4231 msgid "Type"
4232 msgstr "Typ"
4234 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4235 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4236 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4238 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4239 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4240 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4242 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4243 msgid "Blocked numbers"
4244 msgstr "Gesperrte Nummern"
4246 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4247 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4248 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4250 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4251 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4252 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4253 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4254 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4255 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4256 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4257 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4258 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4259 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4260 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4261 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4262 msgid "Warning"
4263 msgstr "Warnung"
4265 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4266 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4267 msgid ""
4268 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4269 "GOsa to get your data back."
4270 msgstr ""
4271 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4272 "Daten wiederherzustellen."
4274 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4275 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4276 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4277 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4278 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4279 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4280 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4281 msgstr ""
4282 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4283 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4285 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4286 msgid "Blocklist management"
4287 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4289 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4290 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
4291 msgid "FAX Blocklists"
4292 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4294 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4295 #, php-format
4296 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4297 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4299 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4300 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4301 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4303 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4304 msgid "Please specify a valid phone number."
4305 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4308 msgid "send"
4309 msgstr "senden"
4311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4312 msgid "receive"
4313 msgstr "empfangen"
4315 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
4316 #, php-format
4317 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4318 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
4321 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4322 msgstr ""
4323 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4326 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4327 msgid "Required field 'Name' is not set."
4328 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4330 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:462
4331 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4332 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4334 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:469
4335 msgid "Specified name is already used."
4336 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:476
4339 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4340 msgstr ""
4341 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4342 "anzulegen."
4344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:524
4345 #, php-format
4346 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4347 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4349 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:564
4350 msgid "Fax Blocklists"
4351 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
4354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4356 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4358 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:799
4363 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4364 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4365 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4366 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4367 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4381 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4385 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4386 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4387 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4388 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4389 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4390 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4391 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4392 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4393 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4394 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4395 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4396 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4397 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4398 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4399 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4401 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4402 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4403 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4404 msgid "Name"
4405 msgstr "Name"
4407 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:579
4408 msgid "Blocklist type"
4409 msgstr "Typ der Sperrliste"
4411 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4412 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4413 msgid "List of blocklists"
4414 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4416 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4417 msgid ""
4418 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4419 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4420 "select box."
4421 msgstr ""
4422 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4423 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4424 "der Bereichswahl an"
4426 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4427 msgid "Blocklist name"
4428 msgstr "Name der Sperrliste"
4430 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4432 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4434 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4435 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4436 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
4439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4440 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4441 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4442 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4443 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4444 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4445 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4446 msgid "Actions"
4447 msgstr "Aktionen"
4449 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4450 msgid "Select to see send blocklists"
4451 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4453 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4454 msgid "Show send blocklists"
4455 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4457 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4458 msgid "Select to see receive blocklists"
4459 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4461 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4462 msgid "Show receive blocklists"
4463 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4465 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4466 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4467 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4468 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4469 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4472 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4473 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4474 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4475 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4476 msgid "Select to search within subtrees"
4477 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4479 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4480 msgid "Regular expression for matching list names"
4481 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4483 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4484 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4485 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4486 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4487 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4488 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4489 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4492 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4493 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4494 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4496 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4497 msgid "Go to root department"
4498 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4501 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4502 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4503 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4504 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4505 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4506 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4507 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4510 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4512 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4513 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4514 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4515 msgid "Root"
4516 msgstr "Wurzel"
4518 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4521 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4522 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4523 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4524 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4527 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4528 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4529 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4530 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4531 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4532 msgid "Go up one department"
4533 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4535 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4536 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4537 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4539 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4540 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4541 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4542 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4543 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4547 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4548 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4549 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4550 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4551 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4552 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4553 #: include/class_acl.inc:362
4554 msgid "Up"
4555 msgstr "Auf"
4557 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4559 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4560 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4561 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4562 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4565 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4566 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4567 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4568 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4569 msgid "Go to users department"
4570 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4572 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4574 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4575 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4576 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4577 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4578 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4581 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4583 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4585 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4586 msgid "Home"
4587 msgstr "Heimat"
4589 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4591 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4592 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4593 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4594 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4595 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4596 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4598 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4599 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4600 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4601 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4602 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4603 msgid "Reload list"
4604 msgstr "Liste neu laden"
4606 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4607 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4608 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4609 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4613 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4614 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4615 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4616 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4617 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4618 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4619 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4624 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4625 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4626 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4628 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4629 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4630 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4631 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4632 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4634 msgid "Submit"
4635 msgstr "Übertragen"
4637 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4638 msgid "Create new blocklist"
4639 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4641 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4642 msgid "New Blocklist"
4643 msgstr "Neue Sperrliste"
4645 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4646 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4647 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4649 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4650 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4651 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4654 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4656 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4657 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4659 msgid "Submit department"
4660 msgstr "Aktualisieren"
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4664 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4665 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4666 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4669 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4670 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
4673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4674 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4675 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4677 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4678 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4679 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4680 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4681 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4683 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4684 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4686 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4687 #: include/class_acl.inc:364 include/class_acl.inc:409
4688 msgid "edit"
4689 msgstr "Bearbeiten"
4691 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
4693 msgid "Edit user"
4694 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4700 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4701 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
4703 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4704 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4709 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4714 #: include/class_acl.inc:365 include/class_acl.inc:410
4715 msgid "delete"
4716 msgstr "Entfernen"
4718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
4720 msgid "Delete user"
4721 msgstr "Benutzer entfernen"
4723 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4724 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4725 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4726 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4728 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4729 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4730 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4731 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4732 #: html/getxls.php:224
4733 msgid "Language"
4734 msgstr "Sprache"
4736 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4737 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4738 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4740 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4741 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4742 msgid "Delivery format"
4743 msgstr "Auslieferungsformat"
4745 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4746 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4747 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4750 msgid "Delivery methods"
4751 msgstr "Auslieferungsmethode"
4753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4754 msgid "Temporary disable fax usage"
4755 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4758 msgid "Deliver fax as mail to"
4759 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4762 msgid "Deliver fax as mail"
4763 msgstr "Als Mail ausliefern"
4765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4766 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
4767 msgid "Deliver fax to printer"
4768 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4771 msgid "Alternate fax numbers"
4772 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4775 msgid "Blocklists"
4776 msgstr "Sperrlisten"
4778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4779 msgid "Blocklists for incoming fax"
4780 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4783 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4784 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4787 msgid "Select numbers to add"
4788 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4790 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4791 msgid "Display numbers of department"
4792 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4794 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4795 msgid "Display numbers matching"
4796 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4798 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4799 msgid "Regular expression for matching numbers"
4800 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4802 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4803 msgid "Display numbers of user"
4804 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4806 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4807 msgid "User name of which numbers are shown"
4808 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4810 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4811 msgid "Blocked numbers/lists"
4812 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4814 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4815 msgid "List of predefined blocklists"
4816 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4818 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4819 msgid "Add the list to the blocklists"
4820 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4822 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4823 msgid "FAX settings"
4824 msgstr "Fax-Einstellungen"
4826 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4827 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4828 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4829 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4830 msgid "FAX"
4831 msgstr "Fax"
4833 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4834 msgid "This account has no fax extensions."
4835 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4837 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4838 msgid "Remove fax account"
4839 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4842 msgid ""
4843 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4844 "below."
4845 msgstr ""
4846 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4847 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4850 msgid "Create fax account"
4851 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4854 msgid ""
4855 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4856 "below."
4857 msgstr ""
4858 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4859 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4862 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4863 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4867 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4868 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4869 msgid "back"
4870 msgstr "zurück"
4872 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4873 #, php-format
4874 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4875 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4878 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4879 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4882 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4883 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4886 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4887 msgstr ""
4888 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4891 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4892 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4895 msgid ""
4896 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4897 "correct your choice."
4898 msgstr ""
4899 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4900 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4902 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4903 #, php-format
4904 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4905 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4908 msgid "Fax account settings"
4909 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4912 msgid "Enable/Disable fax"
4913 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4915 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4916 msgid "Receive blocklist"
4917 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4919 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4920 msgid "Send blocklist"
4921 msgstr "Sende-Sperrliste"
4923 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4924 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4925 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4926 msgid "Filter"
4927 msgstr "Filter"
4929 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4930 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4931 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4933 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4934 msgid "Search for"
4935 msgstr "Suche nach"
4937 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4938 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4939 msgid "Enter user name to search for"
4940 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4942 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4943 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4944 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4945 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4946 msgid "in"
4947 msgstr "in"
4949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4950 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4951 msgid "Select subtree to base search on"
4952 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4954 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4955 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4956 msgid "during"
4957 msgstr "während"
4959 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4960 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4962 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4963 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4964 msgid "Search"
4965 msgstr "Suchen"
4967 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4968 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4969 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:778
4970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
4971 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4972 msgid "User"
4973 msgstr "Benutzer"
4975 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4976 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4977 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4978 msgid "Date"
4979 msgstr "Datum"
4981 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4983 msgid "Sender"
4984 msgstr "Absender"
4986 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4987 msgid "Receiver"
4988 msgstr "Empfänger"
4990 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4991 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4992 msgid "# pages"
4993 msgstr "# Seiten"
4995 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4996 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4997 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4998 msgid "Search returned no results..."
4999 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5001 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5002 msgid "FAX preview - please wait"
5003 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5005 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5006 msgid "Click on fax to download"
5007 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5009 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5010 msgid "FAX ID"
5011 msgstr "Fax-ID"
5013 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5014 msgid "Date / Time"
5015 msgstr "Datum / Zeit"
5017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5018 msgid "Sender MSN"
5019 msgstr "Absender-MSN"
5021 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5022 msgid "Sender ID"
5023 msgstr "Absender-ID"
5025 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5026 msgid "Receiver MSN"
5027 msgstr "Empfänger-MSN"
5029 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5030 msgid "Receiver ID"
5031 msgstr "Empfänger-ID"
5033 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5034 msgid "Status message"
5035 msgstr "Status-Nachricht"
5037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5038 msgid "Transfer time"
5039 msgstr "Übertragungszeit"
5041 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5042 msgid "FAX reports"
5043 msgstr "Fax-Berichte"
5045 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5046 msgid "FAX Reports"
5047 msgstr "Fax-Berichte"
5049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5050 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5051 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5052 msgstr ""
5053 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5054 "angezeigt werden!"
5056 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5057 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5058 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5059 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5060 msgstr ""
5061 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5062 "Setup."
5064 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5065 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5066 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5067 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5069 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5070 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5071 msgid "Query for fax database failed!"
5072 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5074 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5075 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5076 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5079 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5080 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5081 msgid "Y-M-D"
5082 msgstr "D.M.Y"
5084 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5085 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5086 msgid "Fax report"
5087 msgstr "Fax-Bericht"
5089 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5090 msgid "Detailed view"
5091 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5093 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5095 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5096 msgid "Private"
5097 msgstr "Privat"
5099 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5100 msgid "Contact"
5101 msgstr "Kontakt"
5103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5104 msgid ""
5105 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5106 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5107 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5108 msgstr ""
5109 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5110 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5111 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5114 msgid "Add entry"
5115 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5118 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5119 msgid "Edit entry"
5120 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5123 msgid "Remove entry"
5124 msgstr "Eintrag entfernen"
5126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5127 msgid "Select to see regular users"
5128 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5131 msgid "Show organizational entries"
5132 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5135 msgid "Select to see users in addressbook"
5136 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5138 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5139 msgid "Show addressbook entries"
5140 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5143 msgid "Display results for department"
5144 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5147 msgid "Match object"
5148 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5151 msgid "Choose the object that will be searched in"
5152 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5155 msgid "Search string"
5156 msgstr "Suchtext"
5158 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5159 msgid "Dial connection..."
5160 msgstr "Wähle Verbindung..."
5162 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5163 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5164 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5167 msgid "Dial"
5168 msgstr "Wähle"
5170 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5171 msgid ""
5172 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5173 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5174 "back."
5175 msgstr ""
5176 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5177 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5178 "wiederherzustellen."
5180 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5181 msgid "Choose the department to store entry in"
5182 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5184 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5185 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5186 msgid "Personal"
5187 msgstr "Persönlich"
5189 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5190 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5191 #: html/getxls.php:236
5192 msgid "Initials"
5193 msgstr "Initialien"
5195 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5196 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5197 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5198 msgid "Email"
5199 msgstr "Email"
5201 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5202 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5203 msgid "Organizational"
5204 msgstr "Organisationsbezogen"
5206 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5207 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5208 msgid "Company"
5209 msgstr "Firma"
5211 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5212 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5213 #: html/getxls.php:236
5214 msgid "City"
5215 msgstr "Stadt"
5217 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5218 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5219 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5220 msgid "Country"
5221 msgstr "Land"
5223 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5224 msgid "Address book"
5225 msgstr "Adressbuch"
5227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5228 msgid "Addressbook"
5229 msgstr "Adressbuch"
5231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5232 #, php-format
5233 msgid "Dial from %s to %s now?"
5234 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5237 msgid ""
5238 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5239 "perform direct dials."
5240 msgstr ""
5241 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5242 "eine erstellen."
5244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5246 #, php-format
5247 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5248 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5252 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5253 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5256 #, php-format
5257 msgid "You're about to delete the entry %s."
5258 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5261 #, php-format
5262 msgid "Save contact for %s as vcard"
5263 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5266 #, php-format
5267 msgid "Send mail to %s"
5268 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5271 msgid "global addressbook"
5272 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5274 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5275 msgid "user database"
5276 msgstr "Fax-Datenbank"
5278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5279 #, php-format
5280 msgid "Contact stored in '%s'"
5281 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5284 msgid "Creating new entry in"
5285 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5289 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5290 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5292 msgid "All"
5293 msgstr "Alle"
5295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5296 msgid "Work phone"
5297 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5300 msgid "Cell phone"
5301 msgstr "Mobiltelefon"
5303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
5304 msgid "Home phone"
5305 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5308 msgid ""
5309 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5310 msgstr ""
5311 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5312 "bitte weitere Felder aus."
5314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5315 msgid ""
5316 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5317 msgstr ""
5318 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5319 "anzulegen."
5321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5322 msgid ""
5323 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5324 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5325 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5326 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5327 msgstr ""
5328 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5329 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5330 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5331 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5334 msgid "Select CSV file to import"
5335 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5338 msgid "Select template"
5339 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5342 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5343 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5346 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5347 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5350 msgid "Here is the status report for the import:"
5351 msgstr "Statusreport des Imports:"
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5354 msgid "Selected Template"
5355 msgstr "Gewählte Vorlage"
5357 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5359 msgid "LDAP manager"
5360 msgstr "LDAP-Manager"
5362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5364 msgid "LDIF export"
5365 msgstr "LDIF exportieren"
5367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5368 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5369 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5372 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5373 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5376 msgid "failed"
5377 msgstr "Fehlgeschlagen"
5379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5380 msgid "ok"
5381 msgstr "ok"
5383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5384 msgid "status"
5385 msgstr "Status"
5387 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5388 #, php-format
5389 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5390 msgstr ""
5391 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5392 "abgebrochen"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5395 msgid "Nothing to import!"
5396 msgstr "Nichts zu importieren!"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5403 msgid "There is no file uploaded."
5404 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5408 msgid "The specified file is empty."
5409 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5412 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5413 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5416 msgid ""
5417 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5418 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5419 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5420 "conformance."
5421 msgstr ""
5422 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5423 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5424 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5425 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5426 "Konformität prüft."
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5429 msgid "Import LDIF File"
5430 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5433 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5434 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5437 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5438 msgstr ""
5439 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5440 "Attribute"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5443 msgid "Remove existing entries first"
5444 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5447 msgid "Import successful"
5448 msgstr "Import erfolgreich"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5451 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5452 msgstr ""
5453 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5456 msgid "Unknown Error"
5457 msgstr "Unbekannter Fehler"
5459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5460 msgid ""
5461 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5462 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5463 "purpose or when initializing a new server."
5464 msgstr ""
5465 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5466 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5467 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5471 msgid "Export single entry"
5472 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5475 msgid "Export complete LDIF for"
5476 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5482 msgid "Choose the department you want to Export"
5483 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5487 msgid "Export IVBB LDIF for"
5488 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5492 msgid "Export successful"
5493 msgstr "Export erfolgreich"
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5496 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5497 msgstr ""
5498 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5501 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5502 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5505 msgid "CSV import"
5506 msgstr "CSV-Import"
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5510 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5511 msgstr ""
5512 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5516 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5517 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5520 msgid ""
5521 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5522 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5523 "documentation."
5524 msgstr ""
5525 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5526 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5527 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5530 msgid "Choose the data you want to Export"
5531 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5534 msgid "Export complete XLS for"
5535 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5538 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5539 msgstr ""
5540 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5543 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5544 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5547 msgid "XLS import"
5548 msgstr "XLS-Import"
5550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5551 msgid "Show hosts"
5552 msgstr "Zeige Rechner"
5554 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5555 msgid "Log level"
5556 msgstr "Priorität"
5558 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5559 msgid "Time interval"
5560 msgstr "Zeit-Intervall"
5562 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5563 msgid "Enter string to search for"
5564 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5566 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5567 msgid "Ruleset"
5568 msgstr "Regelsatz"
5570 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5571 msgid "Level"
5572 msgstr "Level"
5574 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5575 msgid "Hostname"
5576 msgstr "Hostname"
5578 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5579 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5580 msgid "Message"
5581 msgstr "Nachricht"
5583 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5584 msgid "System log view"
5585 msgstr "Systemprotokolle"
5587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5588 msgid "System logs"
5589 msgstr "Systemprotokolle"
5591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5592 msgid "No LOG servers defined!"
5593 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5597 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5598 msgstr ""
5599 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5600 "angezeigt werden!"
5602 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5604 msgid "Can't select log database for log generation!"
5605 msgstr ""
5606 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5607 "werden!"
5609 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5611 msgid "Query for log database failed!"
5612 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5614 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5615 msgid "one hour"
5616 msgstr "eine Stunde"
5618 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5619 msgid "6 hours"
5620 msgstr "6 Stunden"
5622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5623 msgid "12 hours"
5624 msgstr "12 Stunden"
5626 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5627 msgid "24 hours"
5628 msgstr "24 Stunden"
5630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5631 msgid "2 days"
5632 msgstr "2 Tage"
5634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5635 msgid "one week"
5636 msgstr "eine Woche"
5638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5639 msgid "2 weeks"
5640 msgstr "2 Wochen"
5642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5643 msgid "one month"
5644 msgstr "ein Monat"
5646 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5647 msgid "Please enter a search string here."
5648 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5650 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5651 msgid "Select a server"
5652 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5655 msgid "with status"
5656 msgstr "mit Status"
5658 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5659 msgid "within the last"
5660 msgstr "innerhalb der letzten"
5662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5663 msgid "Remove all messages"
5664 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5667 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5668 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5671 msgid "Hold all messages"
5672 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5675 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5676 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5679 msgid "Release all messages"
5680 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5683 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5684 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5687 msgid "Requeue all messages"
5688 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5691 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5692 msgstr ""
5693 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5696 msgid "Search returned no results"
5697 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5700 msgid "ID"
5701 msgstr "ID"
5703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5704 msgid "Arrival"
5705 msgstr "Ankunft"
5707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5708 msgid "Recipient"
5709 msgstr "Empfänger"
5711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5712 msgid "Error"
5713 msgstr "Fehler"
5715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5717 msgid "Active"
5718 msgstr "Aktiv"
5720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5721 msgid "Delete this message"
5722 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5725 msgid "unhold"
5726 msgstr "Vorhalten aufheben"
5728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5729 msgid "Release message"
5730 msgstr "Nachricht freigeben"
5732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5733 msgid "hold"
5734 msgstr "vorhalten"
5736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5737 msgid "Hold message"
5738 msgstr "Nachricht vorhalten"
5740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5741 msgid "requeue"
5742 msgstr "wieder einreihen"
5744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5745 msgid "Requeue this message"
5746 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5749 msgid "header"
5750 msgstr "Kopfzeilen"
5752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5753 msgid "Display header from this message"
5754 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5756 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5758 msgid "Mail queue"
5759 msgstr "Mail-Warteschlange"
5761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5762 msgid ""
5763 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5764 msgstr ""
5765 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5766 "wurde nicht gefunden."
5768 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5772 #, php-format
5773 msgid ""
5774 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5775 msgstr ""
5776 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5777 "auszuführen."
5779 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5783 #, php-format
5784 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5785 msgstr ""
5786 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5789 msgid "There are no mail server specified."
5790 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5793 msgid "up"
5794 msgstr "auf"
5796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5797 msgid "down"
5798 msgstr "ab"
5800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5801 msgid "no limit"
5802 msgstr "keine Beschränkung"
5804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5805 msgid "hours"
5806 msgstr "Stunden"
5808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5809 msgid "Hold"
5810 msgstr "Vorhalten"
5812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5813 msgid "Un hold"
5814 msgstr "Vorhalten aufheben"
5816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5817 msgid "Not active"
5818 msgstr "inaktiv"
5820 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5821 msgid "DFS Shares"
5822 msgstr "DFS-Freigaben"
5824 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5825 msgid ""
5826 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5827 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5828 "of the dfs share list."
5829 msgstr ""
5830 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5831 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5832 "Verwendung der Bereichswahl an."
5834 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5835 msgid "Display dfs shares matching"
5836 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5838 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5839 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5840 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5842 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5843 msgid "DFS Properties"
5844 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5846 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5847 msgid "Name of dfs Share"
5848 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5850 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5851 msgid "Fileserver"
5852 msgstr "Dateiserver"
5854 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5855 msgid "Share on Fileserver"
5856 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5858 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5859 msgid "DFS Location"
5860 msgstr "DFS-Pfad"
5862 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5863 msgid "DFS Managment"
5864 msgstr "DFS-Verwaltung"
5866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5867 #, php-format
5868 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5869 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5871 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5872 msgid "No DFS entries found"
5873 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5875 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5876 msgid "Go up one dfsshare"
5877 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5879 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5880 msgid "Go to dfs root"
5881 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5883 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5884 msgid "Create new dfsshare"
5885 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5888 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5889 msgid "Finish"
5890 msgstr "Speichern"
5892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5893 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5894 msgid "Dfs share already exists."
5895 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5897 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5898 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5899 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5901 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5902 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5903 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5906 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5907 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5909 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5910 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5911 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5913 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5914 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5915 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5917 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5918 #, php-format
5919 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5920 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5922 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5923 #, php-format
5924 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5925 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5927 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5928 msgid "Distributed File System Administration"
5929 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5931 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5932 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5933 msgid "Notifications"
5934 msgstr "Meldungen"
5936 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5937 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5938 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:164
5939 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5940 msgid "Groups"
5941 msgstr "Gruppen"
5943 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5944 msgid "You have no permissions to send a message!"
5945 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5947 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5948 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5949 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
5951 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5955 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5957 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5958 #, php-format
5959 msgid "Execution of '%s' failed!"
5960 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5962 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5963 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5964 msgstr ""
5965 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
5967 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5968 #, fuzzy
5969 msgid "No DESC tag in message file:"
5970 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5972 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5973 msgid "Notification target"
5974 msgstr "Empfänger der Meldung"
5976 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
5977 msgid "Use target from"
5978 msgstr "Verwende Ziel von"
5980 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
5981 msgid "Available recipients"
5982 msgstr "Verfügbare Empfänger"
5984 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
5985 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
5986 msgid "List message possible targets"
5987 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
5989 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
5990 msgid "Recipients"
5991 msgstr "Empfänger"
5993 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
5994 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
5995 msgid "List message recipients"
5996 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
5998 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
5999 msgid "Send message"
6000 msgstr "Nachricht senden"
6002 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6003 msgid "Notification send!"
6004 msgstr "Meldung gesendet!"
6006 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6007 msgid ""
6008 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6009 "back to the notification plugin."
6010 msgstr ""
6011 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6012 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6014 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6015 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6016 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6018 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6019 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6022 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6023 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6024 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6025 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6026 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6027 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6028 msgid "Continue"
6029 msgstr "Fortsetzen"
6031 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6032 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6033 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6035 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6036 msgid "Select mail server to place user on"
6037 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6039 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6040 msgid "IMAP shared folders"
6041 msgstr "Geteilter Ordner"
6043 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6044 msgid "Default permission"
6045 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6047 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6048 msgid "Member permission"
6049 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6051 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6052 msgid "Forward messages to non group members"
6053 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6055 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6056 msgid ""
6057 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6058 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6059 msgstr ""
6060 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6061 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6063 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6064 msgid "Group administration"
6065 msgstr "Gruppenverwaltung"
6067 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6068 #, php-format
6069 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6070 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6072 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6073 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6074 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6075 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6077 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6078 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6079 msgstr ""
6080 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6081 "gefunden werden!"
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6084 msgid "This 'dn' is no group."
6085 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6088 msgid "Samba group"
6089 msgstr "Samba-Gruppe"
6091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6092 msgid "Domain admins"
6093 msgstr "Domänen-Administratoren"
6095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6096 msgid "Domain users"
6097 msgstr "Domänen-Benutzer"
6099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6100 msgid "Domain guests"
6101 msgstr "Domänen-Gäste"
6103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6104 #, php-format
6105 msgid "Special group (%d)"
6106 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6109 msgid "! unknown id"
6110 msgstr "! unbekannte id"
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6113 #, php-format
6114 msgid ""
6115 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6116 msgstr ""
6117 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6118 "Benutzer angezeigt."
6120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6122 #, php-format
6123 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6124 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6127 #, php-format
6128 msgid "No configured SID found for '%s'."
6129 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6132 #, php-format
6133 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6134 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6136 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6138 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6139 msgstr ""
6140 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6143 msgid ""
6144 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6145 "are allowed."
6146 msgstr ""
6147 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6148 "Bindestriche sind erlaubt."
6150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6153 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6154 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6156 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6157 msgid "Generic group settings"
6158 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6160 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Phone pickup group"
6163 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6165 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6166 msgid "Nagios group"
6167 msgstr "Nagios-Gruppe"
6169 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6170 msgid "Group member"
6171 msgstr "Gruppenmitglieder"
6173 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6174 msgid "Samba group type"
6175 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6177 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6178 msgid "Samba SID"
6179 msgstr "Samba SID"
6181 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6182 msgid "Release focus"
6183 msgstr "Release-Fokus"
6185 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6186 msgid "Select release name"
6187 msgstr "Release-Namen auswählen"
6189 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6190 msgid "Used applications"
6191 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6193 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6194 msgid "Add category"
6195 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6197 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6198 msgid "Available applications"
6199 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6201 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:520
6202 #: include/class_acl.inc:596
6203 msgid "read"
6204 msgstr "lesen"
6206 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6207 msgid "post"
6208 msgstr "posten"
6210 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6211 msgid "external post"
6212 msgstr "extern posten"
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6215 msgid "append"
6216 msgstr "anhängen"
6218 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:521
6219 #: include/class_acl.inc:597
6220 msgid "write"
6221 msgstr "schreiben"
6223 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6224 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6225 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6228 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6229 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6231 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6232 msgid "to the list of forwarders."
6233 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6235 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6236 #, php-format
6237 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6238 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6241 #, php-format
6242 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6243 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6246 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6247 msgstr ""
6248 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6249 "ein."
6251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6252 msgid ""
6253 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6254 msgstr ""
6255 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6256 "nicht leer sein."
6258 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6259 msgid "Please select a valid mail server."
6260 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6262 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:981
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Group mail"
6265 msgstr "Gruppenname"
6267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6268 msgid "Alternate addresses"
6269 msgstr "Weitere Adressen"
6271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
6272 msgid "Forwarding addresses"
6273 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:993
6276 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6277 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:804
6278 msgid "Permissions"
6279 msgstr "Berechtigungen"
6281 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6282 msgid "Folder administrators"
6283 msgstr "Ordner-Administratoren"
6285 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6286 msgid "Select a specific department"
6287 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6289 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6291 msgid "Choose"
6292 msgstr "Wählen"
6294 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6295 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6297 msgid "Group name"
6298 msgstr "Gruppenname"
6300 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6301 msgid "Posix name of the group"
6302 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6304 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6305 msgid "Descriptive text for this group"
6306 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6308 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6309 msgid "Choose subtree to place group in"
6310 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6312 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6313 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6314 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6315 msgstr ""
6316 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6318 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6319 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6320 msgid "Force GID"
6321 msgstr "Erzwinge GID"
6323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6324 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6325 msgid "Forced ID number"
6326 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6328 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6329 msgid "Select to create a samba conform group"
6330 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6332 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6333 msgid "in domain"
6334 msgstr "in der Domain"
6336 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6337 msgid "Members are in a phone pickup group"
6338 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6340 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6341 msgid "Members are in a nagios group"
6342 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6345 msgid "Group members"
6346 msgstr "Gruppenmitglieder"
6348 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6349 msgid "Select users to add"
6350 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6352 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6355 msgid "Select to see servers"
6356 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6358 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6359 msgid "Search within subtree"
6360 msgstr "Suche im Teilbaum"
6362 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6363 msgid "Display users of department"
6364 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6366 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6367 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6368 msgid "Regular expression for matching user names"
6369 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6372 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6373 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6375 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6376 msgid "Remove applications"
6377 msgstr "Anwendungen entfernen"
6379 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6380 msgid ""
6381 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6382 "clicking below."
6383 msgstr ""
6384 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6385 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6388 msgid "Create applications"
6389 msgstr "Anwendungen erstellen"
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6392 msgid ""
6393 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6394 "clicking below."
6395 msgstr ""
6396 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6397 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6400 msgid "Invalid character in category name."
6401 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6403 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6404 msgid "The specified category already exists."
6405 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6407 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6408 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6409 msgstr ""
6410 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6411 "LDAP-Verzeichnis."
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6414 msgid "The selected application has no options."
6415 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6418 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6419 msgid "department"
6420 msgstr "Abteilung"
6422 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6423 msgid "application"
6424 msgstr "Anwendung"
6426 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6427 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6428 msgid "Delete entry"
6429 msgstr "Eintrag entfernen"
6431 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6433 msgid "Move up"
6434 msgstr "Nach oben bewegen"
6436 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6438 msgid "Move down"
6439 msgstr "Nach unten bewegen"
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6442 msgid "Insert seperator"
6443 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6446 msgid "This application is no longer available."
6447 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6450 #, php-format
6451 msgid "This application is not available in any release named %s."
6452 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6454 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6455 msgid "Check parameter"
6456 msgstr "Überprüfe Parameter"
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6459 msgid "This application has changed parameters."
6460 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6463 #, php-format
6464 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6465 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6468 #, php-format
6469 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6470 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6476 "the objects base has changed."
6477 msgstr ""
6478 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6479 "Release-Namen an."
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6482 msgid "Group applications"
6483 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6487 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6488 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6490 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6491 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6492 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6493 msgid "Application"
6494 msgstr "Anwendung"
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6497 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6498 msgid "Application parameter"
6499 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6501 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6502 msgid "Application options"
6503 msgstr "Anwendungsoptionen"
6505 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6506 msgid "Display addresses of department"
6507 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6509 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6510 msgid "Display addresses matching"
6511 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6513 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6514 msgid "Group settings"
6515 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6519 msgid "List of groups"
6520 msgstr "Liste der Gruppen"
6522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6523 msgid ""
6524 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6525 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6526 "large number of groups."
6527 msgstr ""
6528 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6529 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6530 "der Bereichsauswahl an."
6532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6533 msgid "Groupname / Department"
6534 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6538 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6539 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6540 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6542 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6543 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6544 msgid "Properties"
6545 msgstr "Eigenschaften"
6547 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6548 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6549 msgstr ""
6550 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6553 msgid "Show primary groups"
6554 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6557 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6558 msgstr ""
6559 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6562 msgid "Show samba groups"
6563 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6565 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6566 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6567 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6570 msgid "Show application groups"
6571 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6574 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6575 msgstr ""
6576 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6577 "sind"
6579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6580 msgid "Show mail groups"
6581 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6583 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6584 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6585 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6587 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6588 msgid "Show functional groups"
6589 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6591 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6592 msgid "Create new group"
6593 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6595 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6597 msgid "Posix"
6598 msgstr "Posix"
6600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6602 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6603 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6604 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6605 msgid "cut"
6606 msgstr "Ausschneiden"
6608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6610 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6612 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6613 msgid "Cut this entry"
6614 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6618 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6620 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6621 msgid "copy"
6622 msgstr "Kopieren"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6626 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6628 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6629 msgid "Copy this entry"
6630 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6634 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6636 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6637 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6638 msgid "Edit this entry"
6639 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6642 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6643 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6645 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6646 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6648 msgid "Delete this entry"
6649 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6651 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6652 msgid ""
6653 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6654 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6655 "no way for GOsa to get your data back."
6656 msgstr ""
6657 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6658 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6659 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6661 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6662 msgid ""
6663 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6664 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6665 "able to login without it."
6666 msgstr ""
6667 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6668 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6669 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6673 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6674 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6677 #, php-format
6678 msgid "You're about to delete the user %s."
6679 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6683 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6684 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6688 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6690 msgid "none"
6691 msgstr "keine"
6693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
6694 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6695 msgstr ""
6696 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6698 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6699 msgid "Creating a new user using templates"
6700 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6702 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6703 msgid ""
6704 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6705 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6706 "templates."
6707 msgstr ""
6708 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6709 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6710 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6712 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6715 msgid "Template"
6716 msgstr "Vorlage"
6718 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6719 msgid "User administration"
6720 msgstr "Benutzerverwaltung"
6722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6724 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6725 msgid "List of users"
6726 msgstr "Liste der Benutzer"
6728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6729 msgid ""
6730 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6731 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6732 "user list."
6733 msgstr ""
6734 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6735 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6736 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6739 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6740 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6741 msgid "Username"
6742 msgstr "Benutzername"
6744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6745 msgid "Select to see template pseudo users"
6746 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6750 msgid "Show templates"
6751 msgstr "Zeige Vorlagen"
6753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6754 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6755 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6758 msgid "Show functional users"
6759 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6762 msgid "Select to see users that have posix settings"
6763 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6766 msgid "Show unix users"
6767 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6770 msgid "Select to see users that have mail settings"
6771 msgstr ""
6772 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6775 msgid "Show mail users"
6776 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6779 msgid "Select to see users that have samba settings"
6780 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6783 msgid "Show samba users"
6784 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6787 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6788 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6791 msgid "Show proxy users"
6792 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6795 msgid "Create new user"
6796 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6799 msgid "New user"
6800 msgstr "Neuer Benutzer"
6802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6803 msgid "Create new template"
6804 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6807 msgid "New template"
6808 msgstr "Neue Vorlage"
6810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
6811 msgid "GOsa"
6812 msgstr "GOsa"
6814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6815 msgid "Edit generic properties"
6816 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6819 msgid "Edit UNIX properties"
6820 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6823 msgid "Edit environment properties"
6824 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6827 msgid "Edit mail properties"
6828 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6831 msgid "Edit phone properties"
6832 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6835 msgid "Edit fax properies"
6836 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6839 msgid "Edit samba properties"
6840 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6843 msgid "Edit netatalk properties"
6844 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6847 msgid "Create user from template"
6848 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6851 msgid "Create user with this template"
6852 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6855 msgid "password"
6856 msgstr "Passwort"
6858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
6859 msgid "Online"
6860 msgstr "aktiv"
6862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
6863 msgid "Offline"
6864 msgstr "inaktiv"
6866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6867 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6868 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6870 msgid "Application name"
6871 msgstr "Name der Anwendung"
6873 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6874 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6876 #: html/getxls.php:236
6877 msgid "Display name"
6878 msgstr "Angezeigter Name"
6880 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6881 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6882 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6883 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6885 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6886 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6889 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6890 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6891 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6892 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6893 msgid "Execute"
6894 msgstr "Ausführen"
6896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6897 msgid "Path and/or binary name of application"
6898 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6901 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6902 msgid "Choose subtree to place application in"
6903 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6905 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6906 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6907 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6908 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6909 msgid "Icon"
6910 msgstr "Symbol"
6912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6913 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6914 msgid "Update"
6915 msgstr "Anwenden"
6917 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6918 msgid "Reload picture from LDAP"
6919 msgstr "Bild neu laden"
6921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6922 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6923 msgid "Only executable for members"
6924 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6926 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6927 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6928 msgid "Replace user configuration on startup"
6929 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6931 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6932 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6933 msgid "Place icon on members desktop"
6934 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6937 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6938 msgid "Place entry in members startmenu"
6939 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6942 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
6943 msgid "Place entry in members launch bar"
6944 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6946 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6947 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6948 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6949 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6950 msgid "Upload"
6951 msgstr "Hochladen"
6953 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6954 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6955 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6956 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6957 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6958 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6959 msgid "Download"
6960 msgstr "Herunterladen"
6962 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6963 msgid "Remove options"
6964 msgstr "Optionen entfernen"
6966 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6967 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6968 msgstr ""
6969 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6970 "Schaltfläche unten entfernen."
6972 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6973 msgid "Create options"
6974 msgstr "Optionen aktivieren"
6976 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6977 msgid ""
6978 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6979 msgstr ""
6980 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6981 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6983 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6984 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
6985 msgid "Variable"
6986 msgstr "Variable"
6988 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6989 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6990 msgid "Default value"
6991 msgstr "Standardwert"
6993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6994 msgid "Add option"
6995 msgstr "Option hinzufügen"
6997 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6998 #, php-format
6999 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7000 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7002 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7003 #, php-format
7004 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7005 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7007 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7008 #, php-format
7009 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7010 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7012 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7013 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7014 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7015 msgid ""
7016 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7017 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7018 msgstr ""
7019 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7020 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7021 "wiederherzustellen."
7023 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7024 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7025 msgid "Application management"
7026 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7028 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7029 msgid "no example"
7030 msgstr "kein Beispiel"
7032 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7033 msgid "This 'dn' is no application."
7034 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7036 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7037 #, php-format
7038 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7039 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7042 #, php-format
7043 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7044 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7046 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7047 #, php-format
7048 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7049 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7052 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7053 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7056 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7057 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7060 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7061 msgstr ""
7062 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7063 "anzulegen."
7065 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7066 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7067 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7070 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7071 msgstr ""
7072 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7075 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7076 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7080 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7081 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7084 #, php-format
7085 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7086 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7088 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7089 msgid "Application settings"
7090 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7093 msgid "Application generic"
7094 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7096 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7097 msgid "Flag"
7098 msgstr "Flag"
7100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7101 msgid "Script content"
7102 msgstr "Skript-Inhalt"
7104 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7105 #, php-format
7106 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7107 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7109 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7110 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7111 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7112 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7114 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7115 msgid "List of Applications"
7116 msgstr "Liste der Anwendungen"
7118 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7119 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7120 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7122 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7123 msgid ""
7124 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7125 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7126 "working with a large number of applications."
7127 msgstr ""
7128 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7129 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7130 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7132 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7134 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7135 msgid "new"
7136 msgstr "Neu"
7138 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7139 msgid "Create new application"
7140 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7142 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7143 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7144 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7145 msgid "Branches"
7146 msgstr "Zweige"
7148 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7149 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7150 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7151 msgid "Current release"
7152 msgstr "Momentanes Release"
7154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7155 msgid "Name of department"
7156 msgstr "Name der Abteilung"
7158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7159 msgid "Name of subtree to create"
7160 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7163 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7164 msgid "Descriptive text for department"
7165 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7167 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7168 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7169 msgid "Category"
7170 msgstr "Kategorie"
7172 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7173 msgid "Category for this subtree"
7174 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7176 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7177 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7178 msgid "Choose subtree to place department in"
7179 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7181 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7182 msgid "State where this subtree is located"
7183 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7185 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7186 msgid "Location of this subtree"
7187 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7189 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7190 msgid "Postal address of this subtree"
7191 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7193 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7194 msgid "Base telephone number of this subtree"
7195 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7197 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7198 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7199 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7201 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7202 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7203 msgid "Administrative settings"
7204 msgstr "Administrative Einstellungen"
7206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7207 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7208 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7210 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7211 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7212 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7213 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7214 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7215 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7216 msgstr ""
7217 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7218 "Quellbaumes."
7220 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7221 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7222 msgid ""
7223 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7224 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7225 "your data back."
7226 msgstr ""
7227 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7228 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7229 "die Daten wiederherzustellen. "
7231 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7232 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7233 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7234 msgid ""
7235 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7236 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7237 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7238 msgstr ""
7239 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7240 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7241 "Vorgang abzubrechen."
7243 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7244 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7245 msgid "Processing the requested operation"
7246 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7248 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7249 msgid ""
7250 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7251 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7252 "management dialog."
7253 msgstr ""
7254 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7255 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7256 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7258 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7259 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7260 msgid ""
7261 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7262 "requested operation."
7263 msgstr ""
7264 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7265 "gewünschte Operation durchzuführen."
7267 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7268 msgid "Department management"
7269 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7271 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7272 #, php-format
7273 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7274 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7276 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7277 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7278 msgstr ""
7279 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7280 "anzulegen."
7282 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7283 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7284 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7285 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7288 msgid "Required field 'Description' is not set."
7289 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7291 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7292 #, php-format
7293 msgid ""
7294 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7295 msgstr ""
7296 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7297 "anderen Namen."
7299 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7300 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7301 msgstr ""
7302 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7303 "Einheit zu kennzeichnen!"
7305 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7306 #, php-format
7307 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7308 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7310 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7311 #, php-format
7312 msgid "Tagging '%s'."
7313 msgstr "Markiere '%s'."
7315 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7316 #, php-format
7317 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7318 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7320 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7321 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:492
7322 #: include/class_acl.inc:494 include/class_acl.inc:496
7323 #: include/class_acl.inc:499 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7324 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7325 msgid "Object"
7326 msgstr "Objekt"
7328 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7329 #, php-format
7330 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7331 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7333 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7334 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7335 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7336 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7337 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7338 msgid "Departments"
7339 msgstr "Abteilungen"
7341 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7344 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7345 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7346 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7347 msgid "Telephone"
7348 msgstr "Telefon"
7350 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7351 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7352 msgid "Department name"
7353 msgstr "Name der Abteilung"
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7357 #, php-format
7358 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7359 msgstr ""
7360 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7362 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7364 msgid "You have no permission to remove this department."
7365 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7367 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7368 msgid ".."
7369 msgstr ".."
7371 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7372 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7373 msgid "List of departments"
7374 msgstr "Liste der Abteilungen"
7376 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7377 msgid ""
7378 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7379 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7380 "of the department list."
7381 msgstr ""
7382 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7383 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7384 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7386 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7387 msgid "Regular expression for matching department names"
7388 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7390 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7392 msgid "Go to users home department"
7393 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7395 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7396 msgid "Create new department"
7397 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7399 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7400 msgid "Network\tsettings"
7401 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7403 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7404 msgid "IP-address"
7405 msgstr "IP-Adresse"
7407 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7408 msgid "MAC-address"
7409 msgstr "MAC-Adresse"
7411 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7412 msgid "Autodetect"
7413 msgstr "Automatisch feststellen"
7415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7416 msgid "Enable DNS for this device"
7417 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7420 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7422 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7423 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7424 msgid "Refresh"
7425 msgstr "Aktualisieren"
7427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7428 msgid "Zone"
7429 msgstr "Zone"
7431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7432 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7433 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7434 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7435 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7436 msgid "TTL"
7437 msgstr "TTL"
7439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7440 msgid "Dns records"
7441 msgstr "DNS-Einträge"
7443 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7444 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7445 msgid "present"
7446 msgstr "vorhanden"
7448 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7450 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7451 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7452 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7454 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7455 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7457 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7458 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7459 msgstr ""
7460 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7461 "sammeln."
7463 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7464 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7465 msgid "unknown status"
7466 msgstr "unbekannter Status"
7468 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7469 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7470 msgstr ""
7471 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7472 "Informationen angezeigt werden."
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7475 msgid "online"
7476 msgstr "aktiv"
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7479 msgid "running"
7480 msgstr "läuft"
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7483 msgid "not running"
7484 msgstr "läuft nicht"
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7487 msgid "offline"
7488 msgstr "inaktiv"
7490 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7491 msgid "Time Service"
7492 msgstr "Zeit-Dienst"
7494 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7495 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7496 msgid "LDAP Service"
7497 msgstr "LDAP-Dienst"
7499 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7500 msgid "Terminal Service"
7501 msgstr "Terminal-Dienst"
7503 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7504 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7505 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7506 msgid "Temporary disable login"
7507 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7509 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7510 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7511 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7512 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7513 msgid "Font path"
7514 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7516 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7517 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7518 msgid "Syslog Service"
7519 msgstr "Protokoll-Dienst"
7521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7522 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7523 msgid "Print Service"
7524 msgstr "Druck-Dienst"
7526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7527 msgid "System information"
7528 msgstr "System-Information"
7530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7531 msgid "CPU"
7532 msgstr "Prozessor"
7534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7535 msgid "Memory"
7536 msgstr "Speicher"
7538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7539 msgid "Boot MAC"
7540 msgstr "MAC-Adresse"
7542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7543 msgid "USB support"
7544 msgstr "USB-Unterstützung"
7546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7547 msgid "System status"
7548 msgstr "System-Status"
7550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7551 msgid "Inventory number"
7552 msgstr "Inventarnummer"
7554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7555 msgid "Last login"
7556 msgstr "Letzte Anmeldung"
7558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7559 msgid "Network devices"
7560 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7563 msgid "IDE devices"
7564 msgstr "IDE-Geräte"
7566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7567 msgid "SCSI devices"
7568 msgstr "SCSI-Geräte"
7570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7571 msgid "Floppy device"
7572 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7575 msgid "CDROM device"
7576 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7581 msgid "Graphic device"
7582 msgstr "Grafikkarte"
7584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7585 msgid "Audio device"
7586 msgstr "Soundkarte"
7588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7589 msgid "Up since"
7590 msgstr "Eingeschaltet seit"
7592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7593 msgid "CPU load"
7594 msgstr "Prozessor-Last"
7596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7597 msgid "Memory usage"
7598 msgstr "Speicher-Nutzung"
7600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7601 msgid "Swap usage"
7602 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7605 msgid "SSH service"
7606 msgstr "SSH-Dienst"
7608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7609 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7610 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7611 msgid "Print service"
7612 msgstr "Druck-Dienst"
7614 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7615 msgid "Scan service"
7616 msgstr "Scan-Dienst"
7618 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7619 msgid "Sound service"
7620 msgstr "Audio-Dienst"
7622 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7623 msgid "GUI"
7624 msgstr "GUI"
7626 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7627 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7628 msgid "This 'dn' has no network features."
7629 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7631 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7632 #, php-format
7633 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7634 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7636 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7637 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7638 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7639 msgstr ""
7640 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7641 "anzulegen."
7643 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:619
7648 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7649 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7650 #, php-format
7651 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7652 msgstr ""
7653 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7655 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7656 #, php-format
7657 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7658 msgstr ""
7660 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7661 msgid "System management"
7662 msgstr "Systemverwaltung"
7664 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7665 msgid "Terminal template"
7666 msgstr "Terminal-Vorlage"
7668 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7669 msgid "Terminal name"
7670 msgstr "Terminal-Name"
7672 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7673 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7675 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7676 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7677 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7678 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7680 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7682 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7683 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7684 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7685 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:357
7687 msgid "Mode"
7688 msgstr "Modus"
7690 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7691 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7692 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7693 msgid "Select terminal mode"
7694 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7697 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7698 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7699 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7700 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:358
7701 msgid "Syslog server"
7702 msgstr "Protokoll-Server"
7704 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7705 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7706 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7707 msgid "Choose server to use for logging"
7708 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7712 msgid "Root server"
7713 msgstr "Root-Server"
7715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7716 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7717 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7721 msgid "Swap server"
7722 msgstr "Auslagerungs-Server"
7724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7725 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7726 msgstr ""
7727 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7728 "werden sollen"
7730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7731 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7732 msgid "Inherit time server attributes"
7733 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7738 msgid "NTP server"
7739 msgstr "Zeit-Server"
7741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7744 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7745 msgstr ""
7746 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7750 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7751 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7752 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7753 msgid "Action"
7754 msgstr "Aktion"
7756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7758 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7759 msgid "Select action to execute for this terminal"
7760 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7763 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7765 msgid "unknown"
7766 msgstr "unbekannt"
7768 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7773 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7775 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7782 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7783 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7784 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7787 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7788 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7789 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7790 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7791 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7792 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7801 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7806 msgid "inherited"
7807 msgstr "geerbt"
7809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7810 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7817 msgid "bit"
7818 msgstr "Bit"
7820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7821 msgid "default"
7822 msgstr "Standard"
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7826 msgid "show chooser"
7827 msgstr "zeige Auswahl"
7829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7831 msgid "direct"
7832 msgstr "direkt"
7834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7836 msgid "load balanced"
7837 msgstr "lastverteilt"
7839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7841 msgid "Windows RDP"
7842 msgstr "Windows RDP"
7844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7846 msgid "ICA client"
7847 msgstr "Citrix Metaframe"
7849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7850 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7851 msgid "Bit"
7852 msgstr "Bit"
7854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7856 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7857 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7863 msgid "Please specify a valid VSync range."
7864 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7868 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7869 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7870 msgid "Please specify a valid HSync range."
7871 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7873 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7874 #, php-format
7875 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7876 msgstr ""
7877 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7879 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7880 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7881 msgid "Service"
7882 msgstr "Dienst"
7884 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7885 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7886 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7887 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7888 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7889 msgid "Terminal service"
7890 msgstr "Terminal-Dienst"
7892 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7893 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
7894 msgid "Monitor"
7895 msgstr "Monitor"
7897 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7898 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7899 msgid "Method"
7900 msgstr "Methode"
7902 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7904 msgid "Remote desktop"
7905 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7907 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7908 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
7909 msgid "Gfx driver"
7910 msgstr "Grafiktreiber"
7912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7913 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
7914 msgid "Gfx resolution"
7915 msgstr "Auflösung"
7917 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7918 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
7919 msgid "Gfx color depth"
7920 msgstr "Farbtiefe"
7922 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7923 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:453
7924 msgid "Hsync"
7925 msgstr "HSync"
7927 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:454
7929 msgid "Vsync"
7930 msgstr "VSync"
7932 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7933 msgid "Printer service enabled"
7934 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
7936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7938 msgid "Spool server"
7939 msgstr "Spool-Server"
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7942 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:455
7943 msgid "Scanner enabled"
7944 msgstr "Scanner aktiviert"
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7947 msgid "Scanner model"
7948 msgstr "Scanner-Modell"
7950 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
7951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:456
7952 msgid "Keyboard model"
7953 msgstr "Tastatur-Modell"
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:457
7957 msgid "Keyboard layout"
7958 msgstr "Tastatur-Layout"
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:458
7962 msgid "Keyboard variant"
7963 msgstr "Tastatur-Variante"
7965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
7966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:459
7967 msgid "Mouse type"
7968 msgstr "Maus-Typ"
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
7972 msgid "Mouse port"
7973 msgstr "Maus-Anschluß"
7975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
7977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7979 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7980 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7981 msgid "Telephone hardware"
7982 msgstr "Telefon-Hardware"
7984 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
7986 #, php-format
7987 msgid ""
7988 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7989 "exist."
7990 msgstr ""
7991 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7992 "existieren."
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
7995 #, php-format
7996 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
7997 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:432
8000 msgid "Terminal startup"
8001 msgstr "Terminal-Start"
8003 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:440
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1091
8005 msgid "Ldap server"
8006 msgstr "LDAP-Server"
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8010 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8011 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8012 msgid "Boot kernel"
8013 msgstr "Boot-Kernel"
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8016 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1093
8017 msgid "Kernel parameter"
8018 msgstr "Kernel-Parameter"
8020 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8021 msgid "Server name"
8022 msgstr "Server-Name"
8024 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8025 msgid "Select action to execute for this server"
8026 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8028 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8029 msgid "Phone name"
8030 msgstr "Telefon-Name"
8032 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8033 msgid "General"
8034 msgstr "Allgemein"
8036 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8037 msgid "Printer name"
8038 msgstr "Druckername"
8040 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8041 msgid "Details"
8042 msgstr "Details"
8044 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8045 msgid "Printer location"
8046 msgstr "Drucker-Standort"
8048 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8049 msgid "Printer URL"
8050 msgstr "Drucker URL"
8052 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8055 msgid "Driver"
8056 msgstr "Treiber"
8058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8059 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8060 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8062 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8063 msgid "Add user"
8064 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8067 msgid "Add group"
8068 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8070 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8071 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8072 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8075 msgid "Admins"
8076 msgstr "Administratoren"
8078 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8079 msgid "Workstation template"
8080 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8082 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8083 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8084 msgid "Workstation name"
8085 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8088 msgid "text"
8089 msgstr "textuell"
8091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8092 msgid "graphic"
8093 msgstr "grafisch"
8095 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8096 #, php-format
8097 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8098 msgstr ""
8099 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8100 "fehlgeschlagen."
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8103 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8104 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8106 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8107 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8108 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8110 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8111 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8112 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8115 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8117 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8118 msgid "Switch off"
8119 msgstr "Ausschalten"
8121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8122 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8123 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8124 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8125 msgid "Reboot"
8126 msgstr "Neustarten"
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8129 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8130 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8131 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8132 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8133 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8134 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8135 msgid "Memory test"
8136 msgstr "Speichertest"
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8140 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8141 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8142 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8144 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8145 msgid "System analysis"
8146 msgstr "Systemanalyse"
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8149 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8151 msgid "Wake up"
8152 msgstr "Aufwecken"
8154 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8155 #, php-format
8156 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8157 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8159 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8160 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8161 msgstr ""
8162 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8163 "anzulegen."
8165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8166 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8167 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8171 msgid ""
8172 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8173 "activated."
8174 msgstr ""
8175 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8176 "nicht aktiv ist."
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8179 #, php-format
8180 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8181 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8184 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8186 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8187 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8189 msgid "Terminal"
8190 msgstr "Terminal"
8192 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8193 msgid "Terminal generic"
8194 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8196 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8197 msgid "Syslog server enabled"
8198 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8200 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8201 msgid "Ntp server settings"
8202 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8204 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8205 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8206 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8207 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:359
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Action flag"
8210 msgstr "Aktion"
8212 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8214 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8215 msgid "Activated"
8216 msgstr "Aktiv"
8218 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8219 msgid "This 'dn' has no server features."
8220 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8225 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8226 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8228 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8229 #, php-format
8230 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8231 msgstr ""
8233 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8235 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8236 msgid "Instant update"
8237 msgstr "Sofortiges Update"
8239 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8241 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8243 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8244 msgid "Scheduled update"
8245 msgstr "Geplantes Update"
8247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8251 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8252 msgid "Reinstall"
8253 msgstr "Neu-Installation"
8255 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8257 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8258 msgid "Rescan hardware"
8259 msgstr "Hardware neu erkennen"
8261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8262 #, php-format
8263 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8264 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8267 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8268 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8270 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8271 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8272 msgstr ""
8273 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8274 "anzulegen."
8276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8277 #, php-format
8278 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8279 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8281 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8282 msgid "Server generic"
8283 msgstr "Server (Allgemein)"
8285 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8287 msgid "Goto mode"
8288 msgstr "GOto-Modus"
8290 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8291 msgid "Remove DHCP service"
8292 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8294 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8295 msgid ""
8296 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8297 "below."
8298 msgstr ""
8299 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8300 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8302 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8303 msgid "Add DHCP service"
8304 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8306 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8307 msgid ""
8308 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8309 "below."
8310 msgstr ""
8311 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8312 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8314 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8315 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8316 #, php-format
8317 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8318 msgstr ""
8319 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8320 "fehlgeschlagen."
8322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8323 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8324 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8327 #, php-format
8328 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8329 msgstr ""
8330 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8332 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8333 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8334 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8335 msgstr ""
8336 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8337 "anzulegen."
8339 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8340 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8341 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8345 #, php-format
8346 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8347 msgstr ""
8348 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8351 msgid "Workstation generic"
8352 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8356 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8358 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8359 msgid "Workstation"
8360 msgstr "Arbeitsstation"
8362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8363 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:360
8364 msgid "Ntp server"
8365 msgstr "NTP-Dienst"
8367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8368 msgid "Systems"
8369 msgstr "Systeme"
8371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8372 msgid "You can't edit this object type yet!"
8373 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8376 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8377 msgstr ""
8378 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8379 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8381 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8382 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8383 msgstr ""
8384 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8387 #, php-format
8388 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8389 msgstr ""
8390 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8396 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8397 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
8400 msgid "New terminal"
8401 msgstr "Neues Terminal"
8403 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:650
8404 msgid "New workstation"
8405 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8407 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8408 msgid "New Device"
8409 msgstr "Neues Gerät"
8411 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:667
8412 msgid "Terminal template for"
8413 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8415 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:679
8416 msgid "Workstation template for"
8417 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8420 msgid "New System from incoming"
8421 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8424 msgid "Workstation is installing"
8425 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8428 msgid "Workstation is waiting for action"
8429 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
8432 msgid "Workstation installation failed"
8433 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
8436 msgid "Server is installing"
8437 msgstr "Server wird installiert"
8439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8440 msgid "Server is waiting for action"
8441 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8444 msgid "Server installation failed"
8445 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
8448 msgid "Winstation"
8449 msgstr "Windows-Workstation"
8451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
8452 msgid "Network Device"
8453 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8457 msgid "New Terminal"
8458 msgstr "Neues Terminal"
8460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8462 msgid "New Workstation"
8463 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8465 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8466 msgid "Zones"
8467 msgstr "Zonen"
8469 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8470 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8471 msgid "Postfix mydomain"
8472 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8474 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8475 msgid "Postfix mydestination"
8476 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8478 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8479 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8480 msgid "POP3 service"
8481 msgstr "POP3-Dienst"
8483 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8485 msgid "POP3/SSL service"
8486 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8488 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8489 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8490 msgid "IMAP service"
8491 msgstr "IMAP-Dienst"
8493 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8494 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8495 msgid "IMAP/SSL service"
8496 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8498 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8499 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8500 msgid "Sieve service"
8501 msgstr "Sieve-Dienst"
8503 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8504 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8505 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8507 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8508 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8509 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8512 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8513 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8515 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8516 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8517 msgid "Quota settings"
8518 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8520 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8521 msgid "Free/Busy settings"
8522 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8524 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8525 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8526 msgstr ""
8527 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8529 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8530 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8531 msgid "SMTP privileged networks"
8532 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8534 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8535 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8536 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8538 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8539 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8540 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8542 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8543 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8544 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8546 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8547 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8548 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8550 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8551 msgid "Host used to relay mails"
8552 msgstr "Host für Mail Relay"
8554 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8555 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8556 msgid "Accept Internet Mail"
8557 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8559 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8560 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8561 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8563 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8564 msgid "Domain name system service"
8565 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8567 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8568 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8569 msgid "Remove DNS service"
8570 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8572 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8573 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8574 msgid ""
8575 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8576 msgstr ""
8577 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8578 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8580 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8581 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8582 msgid "Add DNS service"
8583 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8585 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8586 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8587 msgid ""
8588 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8589 msgstr ""
8590 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8591 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8593 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8594 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8595 msgid "Reverse zone"
8596 msgstr "Reverse Zone"
8598 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8599 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8600 msgid "Class"
8601 msgstr "Klasse"
8603 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8604 #, php-format
8605 msgid ""
8606 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8607 "entries '%s'"
8608 msgstr ""
8609 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8610 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8612 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8613 #, php-format
8614 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8615 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8617 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8618 #, php-format
8619 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8620 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8622 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8623 #, php-format
8624 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8625 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8627 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8628 #, php-format
8629 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8630 msgstr ""
8631 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8633 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8634 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8635 msgid "DNS service"
8636 msgstr "DNS-Dienst"
8638 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8639 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8640 msgid "DNS"
8641 msgstr "DNS"
8643 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8644 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8645 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8646 msgid "Zone name"
8647 msgstr "Zonenname"
8649 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8650 msgid "Primary dns server"
8651 msgstr "Primärer DNS-Server"
8653 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8654 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8655 msgid "Serial"
8656 msgstr "Seriell"
8658 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8659 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8662 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8663 msgid "Retry"
8664 msgstr "Wiederholen"
8666 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8667 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8668 msgid "Expire"
8669 msgstr "Ablauf"
8671 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8672 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8673 msgid "Zone records"
8674 msgstr "Zonen-Einträge"
8676 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8677 msgid "Kerberos kadmin access"
8678 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8680 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8681 msgid "Kerberos Realm"
8682 msgstr "Kerberos Realm"
8684 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8685 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8686 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8687 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8688 msgid "Admin user"
8689 msgstr "Administrator"
8691 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8692 msgid "FAX database"
8693 msgstr "Fax-Datenbank"
8695 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8696 msgid "FAX DB user"
8697 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8699 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8700 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8701 msgid "Asterisk management"
8702 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8704 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8705 msgid "Asterisk DB user"
8706 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8708 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8709 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8710 msgid "Country dial prefix"
8711 msgstr "Landesvorwahl"
8713 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8714 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8715 msgid "Local dial prefix"
8716 msgstr "Ortsvorwahl"
8718 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8719 msgid "IMAP admin access"
8720 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8722 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8723 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8724 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8725 msgid "Server identifier"
8726 msgstr "Serverbezeichnung"
8728 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8729 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8730 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8731 msgid "Connect URL"
8732 msgstr "Verbindungs-URL"
8734 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8735 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8736 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8737 msgid "Sieve port"
8738 msgstr "Sieve-Port"
8740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8741 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8742 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8743 msgid "Logging database"
8744 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8746 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8747 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8748 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8749 msgid "Logging DB user"
8750 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8752 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8753 msgid "Glpi database"
8754 msgstr "Glpi-Datenbank"
8756 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8757 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8758 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8759 msgid "Database"
8760 msgstr "Datenbank"
8762 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8763 msgid "Machine name"
8764 msgstr "Name des Systems"
8766 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8767 msgid "FAX service"
8768 msgstr "Fax-Dienst"
8770 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8771 msgid "FAX database configuration"
8772 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8774 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8775 #, php-format
8776 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8777 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8779 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8780 #, php-format
8781 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8782 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8784 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8785 #, php-format
8786 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8787 msgstr ""
8788 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8790 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8791 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8792 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8793 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8795 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8796 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8797 #, php-format
8798 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8799 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8801 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8802 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8803 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8804 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8805 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8806 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8807 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8808 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8809 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8810 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8811 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8812 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8813 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8814 #, php-format
8815 msgid ""
8816 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8817 msgstr ""
8818 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8819 "existieren."
8821 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8822 msgid "Fax server"
8823 msgstr "Fax-Dienst"
8825 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8826 msgid "Fax server service"
8827 msgstr "Fax-Dienst"
8829 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8830 msgid "Login name"
8831 msgstr "Anmeldename"
8833 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8834 msgid ""
8835 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8836 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8837 msgstr ""
8838 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8839 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8841 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8842 #, php-format
8843 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8844 msgstr ""
8845 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8846 "Listen"
8848 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8849 #, php-format
8850 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8851 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8853 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8854 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8855 #, php-format
8856 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8857 msgstr ""
8858 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
8859 "fehlgeschlagen."
8861 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8862 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8863 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8865 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8866 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8867 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8869 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8870 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8871 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8873 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8874 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8875 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8877 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8878 msgid "Future days must be a value."
8879 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8881 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8882 msgid "No SMTP privileged networks set."
8883 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8885 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8886 #, php-format
8887 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8888 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8890 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8891 msgid "Kolab mail service"
8892 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8894 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8895 #, php-format
8896 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8897 msgstr ""
8898 "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8900 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8901 msgid "Kolab service"
8902 msgstr "Kolab-Dienst"
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8905 #, fuzzy
8906 msgid "My destination"
8907 msgstr "Ziel"
8909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8910 msgid "FTP FreeBusy service"
8911 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
8913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8914 msgid "Enable virus scan"
8915 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Relayhost"
8920 msgstr "Relay host"
8922 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8923 msgid "HTTP FreeBusy service"
8924 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
8926 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
8927 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8928 msgstr ""
8930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
8931 #, php-format
8932 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8933 msgstr ""
8934 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
8937 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
8939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
8940 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
8941 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
8942 msgid "Add printer extension"
8943 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8945 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8946 msgid ""
8947 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8948 "construction."
8949 msgstr ""
8950 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
8952 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8953 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8954 msgstr ""
8955 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8957 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
8958 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8959 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
8961 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
8962 msgid "This 'dn' has no printer features."
8963 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
8965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
8966 msgid ""
8967 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8968 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8969 "template"
8970 msgstr ""
8971 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
8972 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
8973 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
8974 "Vorlage."
8976 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
8977 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
8978 msgid "Remove printer extension"
8979 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
8981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
8982 msgid ""
8983 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8984 "clicking below."
8985 msgstr ""
8986 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8987 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8989 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
8990 msgid ""
8991 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8992 "below."
8993 msgstr ""
8994 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8995 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8997 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
8998 msgid ""
8999 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9000 "clicking below."
9001 msgstr ""
9002 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9003 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:309
9006 msgid ""
9007 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9008 "below."
9009 msgstr ""
9010 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9011 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:475
9014 #, php-format
9015 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9016 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
9019 msgid "can't get ppd informations."
9020 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9022 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
9023 #, php-format
9024 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9025 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:498
9028 #, php-format
9029 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9030 msgstr ""
9031 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9032 "möglich."
9034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:553
9035 #, php-format
9036 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9037 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9039 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
9040 #, php-format
9041 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9042 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9044 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:773
9045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:775
9046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9047 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9048 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9049 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9050 msgid "Group"
9051 msgstr "Gruppe"
9053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:791
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Print generic"
9056 msgstr "Druck-Dienst"
9058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:802
9059 msgid "LabeledURL"
9060 msgstr ""
9062 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
9063 msgid "Printer PPD"
9064 msgstr "Drucker-PPD"
9066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:820
9067 #, php-format
9068 msgid ""
9069 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9070 "of printer '%s'."
9071 msgstr ""
9072 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9073 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
9076 #, php-format
9077 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9078 msgstr ""
9079 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9080 "Druckern."
9082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
9083 #, php-format
9084 msgid ""
9085 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9086 "s'."
9087 msgstr ""
9088 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9089 "von '%s' hinzuzufügen."
9091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
9092 #, php-format
9093 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9094 msgstr ""
9095 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9096 "verwendet."
9098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
9099 #, php-format
9100 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9101 msgstr ""
9102 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9104 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9105 msgid ""
9106 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9107 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9108 "wouldn't be able to log in."
9109 msgstr ""
9110 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9111 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9112 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9114 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9115 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9116 msgstr ""
9117 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9118 "übernehmen."
9120 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9121 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9122 msgstr ""
9123 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9125 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9126 #, php-format
9127 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9128 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9130 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9131 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9132 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9134 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9135 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9136 msgid "The required field IP address is empty."
9137 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9139 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9140 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9141 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9142 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9144 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9145 #, php-format
9146 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9147 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9149 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9150 msgid "Component generic"
9151 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9153 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9154 msgid "Network device"
9155 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9157 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9158 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9159 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9162 msgid ""
9163 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9164 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9165 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9166 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9167 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9168 "dependencies."
9169 msgstr ""
9170 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9171 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9172 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9173 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9174 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9175 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9177 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9178 msgid "Linux thin client template"
9179 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9181 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9182 msgid "Linux workstation template"
9183 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9185 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9186 msgid "Linux Server"
9187 msgstr "Linux Server"
9189 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9190 msgid "Windows workstation"
9191 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9193 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9194 msgid "Network printer"
9195 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9197 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9198 msgid "Other network component"
9199 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9201 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9202 msgid "Create"
9203 msgstr "Anlegen"
9205 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9206 msgid "Time server"
9207 msgstr "Zeit-Server"
9209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9210 msgid "Printer type"
9211 msgstr "Druckertyp"
9213 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9214 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9228 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9230 msgid "Manufacturer"
9231 msgstr "Hersteller"
9233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9234 msgid "Supported interfaces"
9235 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9237 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9238 msgid "Parallel"
9239 msgstr "Parallel"
9241 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9242 msgid "USB"
9243 msgstr "USB"
9245 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9246 msgid "Contacts"
9247 msgstr "Kontakte"
9249 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9251 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9252 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9253 msgid "Technical responsible"
9254 msgstr "Technischer Kontakt"
9256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9258 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9259 msgid "Contact person"
9260 msgstr "Kontaktperson"
9262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9263 msgid "Attachments"
9264 msgstr "Anhänge"
9266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9267 msgid "Installed cartridges"
9268 msgstr "Installierte Patronen"
9270 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9271 msgid "Edit share"
9272 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9274 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9275 msgid "NFS setup"
9276 msgstr "NFS-Einrichtung"
9278 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9279 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:277
9280 msgid "Volume"
9281 msgstr "Volume"
9283 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9284 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9285 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9287 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9288 msgid "Codepage"
9289 msgstr "Codepage"
9291 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9292 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9293 msgid "Option"
9294 msgstr "Option"
9296 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9297 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9298 msgid "System type"
9299 msgstr "System-Typ"
9301 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9303 msgid "Operating system"
9304 msgstr "Betriebssystem"
9306 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9308 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9321 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9322 msgid "Comment"
9323 msgstr "Kommentar"
9325 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9326 msgid "Installed devices"
9327 msgstr "Installierte Geräte"
9329 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9330 msgid "Trading"
9331 msgstr "Handeln"
9333 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9334 msgid "Software"
9335 msgstr "Software"
9337 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9338 msgid "Contracts"
9339 msgstr "Verträge"
9341 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9342 msgid ""
9343 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9344 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9345 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9346 msgstr ""
9347 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9348 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9349 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9350 "abzubrechen."
9352 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9353 msgid "This 'dn' has no phone features."
9354 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9356 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9357 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9358 msgid "yes"
9359 msgstr "ja"
9361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9362 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9363 msgid "no"
9364 msgstr "nein"
9366 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9367 msgid "dynamic"
9368 msgstr "dynamisch"
9370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9371 msgid "Networksettings"
9372 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9374 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9375 #, php-format
9376 msgid ""
9377 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9378 "of them is user '%s'."
9379 msgstr ""
9380 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9381 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9384 #, php-format
9385 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9386 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9388 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9389 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9390 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9392 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9393 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9394 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9396 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9397 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9398 msgstr ""
9399 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9401 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9402 #, php-format
9403 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9404 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9406 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9407 msgid "Phone generic"
9408 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9410 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
9412 msgid "Phone hardware"
9413 msgstr "Telefon-Hardware"
9415 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9417 msgid "DTMF mode"
9418 msgstr "DTMF-Modus"
9420 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9421 msgid "Default ip"
9422 msgstr "Standard IP-Adresse"
9424 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9425 msgid "Qualify"
9426 msgstr ""
9428 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9429 msgid "Hardware type"
9430 msgstr "Hardware-Typ"
9432 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9433 msgid ""
9434 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9435 msgstr ""
9436 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9437 "Zeichensätze nicht einlesen."
9439 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9440 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9441 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9443 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9444 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9445 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9447 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9448 msgid "Please specify a valid name for your share."
9449 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9451 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9452 msgid "Please specify a name for your share."
9453 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9455 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9456 msgid "Description contains invalid characters."
9457 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9460 msgid "Volume contains invalid characters."
9461 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9463 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9464 msgid "Path contains invalid characters."
9465 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9467 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9468 msgid "Option contains invalid characters."
9469 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9471 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9472 msgid "NFS"
9473 msgstr "NFS"
9475 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:264
9476 msgid "NFS service"
9477 msgstr "DNS-Dienst"
9479 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
9480 msgid "Charset"
9481 msgstr "Zeichensatz"
9483 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
9484 msgid ""
9485 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9486 "current server/release settings."
9487 msgstr ""
9488 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9489 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9490 "können."
9492 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
9493 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9494 msgstr ""
9495 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9497 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
9498 msgid ""
9499 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9500 "configurations."
9501 msgstr ""
9502 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9503 "für Partitionstabellen enthält."
9505 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
9506 #, php-format
9507 msgid ""
9508 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9509 "Server was reset to 'auto'."
9510 msgstr ""
9511 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9512 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9514 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
9515 #, php-format
9516 msgid ""
9517 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9518 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9519 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9520 "be saved."
9521 msgstr ""
9522 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9523 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9524 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9525 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9527 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
9528 #, php-format
9529 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9530 msgstr ""
9531 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9533 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
9534 #, php-format
9535 msgid ""
9536 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9537 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9539 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
9540 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9541 #, php-format
9542 msgid ""
9543 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9544 "empty string."
9545 msgstr ""
9546 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9547 "Zeichenkette."
9549 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9550 msgid "System startup"
9551 msgstr "Systemstart"
9553 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9555 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9556 msgid "FAI classes"
9557 msgstr "FAI-Klassen"
9559 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9560 msgid "FAI status flag"
9561 msgstr "FAI-Status-Flag"
9563 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9564 msgid "Debian mirror"
9565 msgstr "Debian Spiegelserver"
9567 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9568 msgid "Debian release"
9569 msgstr "Debian-Release"
9571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9572 msgid "Advanced phone settings"
9573 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9576 msgid "Phone type"
9577 msgstr "Telefon-Modell"
9579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9580 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9586 msgid "Choose a phone type"
9587 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9590 msgid "refresh"
9591 msgstr "Aktualisieren"
9593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9595 msgid "Default IP"
9596 msgstr "Standard IP-Adresse"
9598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9600 msgid "Response timeout"
9601 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9604 msgid "Modus"
9605 msgstr "Modus"
9607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9608 msgid "Authtype"
9609 msgstr "Authentifizierung"
9611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9612 msgid "Secret"
9613 msgstr "Passwort"
9615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9616 msgid "GoFonInkeys"
9617 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9620 msgid "GoFonOutKeys"
9621 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9624 msgid "Account code"
9625 msgstr "Konto-Identifikation"
9627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9628 msgid "Trunk lines"
9629 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9632 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9633 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9636 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9637 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9640 msgid "MSN"
9641 msgstr "MSN"
9643 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9644 msgid "Select entries to add"
9645 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9647 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9648 msgid "Display members of department"
9649 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9651 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9652 msgid "Display members matching"
9653 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9655 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9656 msgid "Regular expression for matching member names"
9657 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9660 #, php-format
9661 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9662 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9665 msgid "Can't get ppd informations."
9666 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9668 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9669 #, php-format
9670 msgid ""
9671 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9672 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9673 msgstr ""
9674 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9675 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9677 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9678 msgid "Please specify a valid ppd file."
9679 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9682 #, php-format
9683 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9684 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9688 #, php-format
9689 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9690 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9693 #, php-format
9694 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9695 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9698 #, php-format
9699 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9700 msgstr ""
9701 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9702 "zugegriffen werden."
9704 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9705 #, php-format
9706 msgid ""
9707 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9708 "informations."
9709 msgstr ""
9710 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9711 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9714 #, php-format
9715 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9716 msgstr ""
9717 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9720 #, php-format
9721 msgid "Can't save file '%s'."
9722 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9725 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9726 msgstr ""
9727 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9730 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9731 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9732 msgid "Section"
9733 msgstr "Section"
9735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9736 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9737 msgid "True"
9738 msgstr "wahr"
9740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9742 msgid "False"
9743 msgstr "falsch"
9745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9746 #, php-format
9747 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9748 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9750 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9751 msgid "Printer driver"
9752 msgstr "Drucker-Treiber"
9754 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9756 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9759 msgid "Model"
9760 msgstr "Modell"
9762 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9763 msgid "Select"
9764 msgstr "Auswahl"
9766 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9767 msgid "New driver"
9768 msgstr "Neuer Treiber"
9770 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9771 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9772 msgid "Select objects to add"
9773 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9775 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9776 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9777 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9778 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9779 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9780 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9781 msgid "Display objects matching"
9782 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9784 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9785 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9787 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9788 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9789 msgid "Regular expression for matching object names"
9790 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9792 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9793 #, php-format
9794 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9795 msgstr ""
9796 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9798 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9799 msgid "Printer ppd selection."
9800 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:432
9803 #, php-format
9804 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9805 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
9808 msgid "Workstation service"
9809 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9813 msgid "Keyboard"
9814 msgstr "Tastatur"
9816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9818 msgid "Choose keyboard model"
9819 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9821 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9823 msgid "Layout"
9824 msgstr "Layout"
9826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9828 msgid "Choose keyboard layout"
9829 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9831 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9833 msgid "Variant"
9834 msgstr "Variante"
9836 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9838 msgid "Choose keyboard variant"
9839 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9843 msgid "Mouse"
9844 msgstr "Maus"
9846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9848 msgid "Choose mouse type"
9849 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9853 msgid "Port"
9854 msgstr "Anschluss"
9856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9858 msgid "Choose mouse port"
9859 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9863 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9864 msgstr ""
9865 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9867 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9869 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9870 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9874 msgid "Color depth"
9875 msgstr "Farbtiefe"
9877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9879 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9880 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9882 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9884 msgid "Display device"
9885 msgstr "Anzeige"
9887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9888 msgid "Use DDC for automatic detection"
9889 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9891 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9893 msgid "HSync"
9894 msgstr "HSync"
9896 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9898 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9899 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9903 msgid "VSync"
9904 msgstr "VSync"
9906 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9908 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9909 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9913 msgid "Scan device"
9914 msgstr "Scanner"
9916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9918 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9919 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9923 msgid "Provide scan services"
9924 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9927 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9928 msgid "Boot parameters"
9929 msgstr "Boot-Parameter"
9931 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9932 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9933 msgid "Custom options"
9934 msgstr "Angepasste Optionen"
9936 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9937 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9938 msgid ""
9939 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9940 "during bootup"
9941 msgstr ""
9942 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9943 "sollen"
9945 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9946 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9947 msgid "LDAP server"
9948 msgstr "LDAP-Server"
9950 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9952 msgid "FAI server"
9953 msgstr "FAI-Server"
9955 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9957 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9958 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
9959 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9960 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9961 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9962 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9963 msgid "Release"
9964 msgstr "Release"
9966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9967 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9968 msgid "Assigned FAI classes"
9969 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9972 msgid "set"
9973 msgstr "setzen"
9975 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9976 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9977 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9978 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9980 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9981 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9982 msgid "Add additional modules to load on startup"
9983 msgstr ""
9984 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9986 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9987 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9988 msgid "Mountpoint"
9989 msgstr "Mount-Pfad"
9991 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9992 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9993 msgstr ""
9994 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9995 "unterstützt"
9997 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9998 msgid "use graphical bootup"
9999 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10002 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10003 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10005 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10006 msgid "use standard linux textual bootup"
10007 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10009 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10010 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10011 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10013 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10014 msgid "use debug mode for startup"
10015 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10018 msgid "Connect method"
10019 msgstr "Verbindungsmethode"
10021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10022 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10023 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10026 msgid "Terminal server"
10027 msgstr "Terminal-Server"
10029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10030 msgid "Select specific terminal server to use"
10031 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10034 msgid "Font server"
10035 msgstr "Schriften-Server"
10037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10038 msgid "Select specific font server to use"
10039 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10042 msgid "Print device"
10043 msgstr "Drucker"
10045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10046 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10047 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10050 msgid "Provide print services"
10051 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10054 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10055 msgstr ""
10056 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10058 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10059 msgid "Select scanner driver to use"
10060 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10062 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10063 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10064 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10065 msgid "Repository"
10066 msgstr "Repository"
10068 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10069 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10070 msgid "Parent server"
10071 msgstr "Parent-Server"
10073 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10074 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10075 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10076 msgid "Sections"
10077 msgstr "Sections"
10079 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10080 msgid "Please enter a value for 'release'."
10081 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10083 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10084 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10085 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10087 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10088 #, php-format
10089 msgid ""
10090 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10091 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10093 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10094 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10095 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10096 msgid "Repository service"
10097 msgstr "Repository-Dienst"
10099 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10100 #, php-format
10101 msgid ""
10102 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10103 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10104 msgstr ""
10105 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10106 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10107 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10109 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10110 #, php-format
10111 msgid ""
10112 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10113 msgstr ""
10114 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10115 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10117 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10118 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10119 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10120 msgid "This name is already in use."
10121 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10123 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10124 #, php-format
10125 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10126 msgstr ""
10127 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
10128 "fehlgeschlagen."
10130 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10131 msgid "Releases"
10132 msgstr "Releases"
10134 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10135 msgid "Url"
10136 msgstr "URL"
10138 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10139 msgid "List of configured repositories."
10140 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10142 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10143 msgid "Add repository"
10144 msgstr "Repository hinzufügen"
10146 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10147 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10148 msgstr ""
10149 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10150 "entfernen und zu bearbeiten."
10152 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10153 msgid "Inventory database"
10154 msgstr "Inventar-Datenbank"
10156 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10157 msgid "Glpi management"
10158 msgstr "GLPI-Verwaltung"
10160 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10161 #, php-format
10162 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10163 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10165 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10166 #, php-format
10167 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10168 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10170 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10171 #, php-format
10172 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10173 msgstr ""
10174 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10176 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10177 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10178 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10180 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10181 msgid "Glpi server"
10182 msgstr "GLPI-Server"
10184 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10185 msgid "Glpi server service"
10186 msgstr "GLPI-Dienst"
10188 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10189 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10190 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10191 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Admin"
10194 msgstr "Administratoren"
10196 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10197 msgid "Manage System-types"
10198 msgstr "System-Typen verwalten"
10200 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10201 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10202 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10204 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10206 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10207 msgid "Rename"
10208 msgstr "Umbenennen"
10210 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10212 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10213 msgid "Please enter a new name"
10214 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10216 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10217 msgid "List of devices"
10218 msgstr "Liste der Geräte"
10220 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10221 msgid ""
10222 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10223 msgstr ""
10224 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10225 "hinzuzufügen."
10227 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10228 msgid "Display devices matching"
10229 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10231 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10232 msgid "Regular expression for matching device names"
10233 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10235 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10237 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10238 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10239 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10240 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10241 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10242 msgid "Use"
10243 msgstr "Benutzen"
10245 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10246 msgid "VoIP database information"
10247 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10251 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10252 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10256 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10257 msgstr ""
10258 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10259 "Datenbank verbinden."
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10263 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10264 msgstr ""
10265 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10266 "Konfiguration."
10268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10269 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10271 msgid "This feature is not implemented yet."
10272 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10275 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10276 msgstr ""
10277 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10278 "wird bereits verwendet."
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10281 #, php-format
10282 msgid ""
10283 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10284 msgstr ""
10285 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10286 "System(en) verwendet: '%s'"
10288 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10289 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10290 msgstr ""
10291 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10294 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10295 msgstr ""
10296 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10297 "Name wird bereits verwendet."
10299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10300 #, php-format
10301 msgid ""
10302 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10303 "(s) '%s'"
10304 msgstr ""
10305 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10306 "System(en) verwendet: '%s'"
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10309 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10310 msgstr ""
10311 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10312 "bereits verwendet wird."
10314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10316 msgid "Remove inventory"
10317 msgstr "Inventar entfernen"
10319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10320 msgid ""
10321 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10322 "clicking below."
10323 msgstr ""
10324 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10325 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10328 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10329 msgid "Add inventory"
10330 msgstr "Inventar hinzufügen"
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10333 msgid ""
10334 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10335 "clicking below."
10336 msgstr ""
10337 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10338 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10345 msgid "N/A"
10346 msgstr "N/A"
10348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10349 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10350 msgstr ""
10351 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10352 "fehlt."
10354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10356 msgid "Glpi"
10357 msgstr "GLPI"
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10360 msgid "Inventory extension"
10361 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10365 msgid "Attachment name"
10366 msgstr "Name des Anhangs"
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10370 msgid "Attachment comment"
10371 msgstr "Kommentar zum Anhang"
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10375 msgid "Attachment mime type"
10376 msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10380 msgid "Attachment filename"
10381 msgstr "Dateiname des Anhangs"
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10384 msgid "Peripheral devices"
10385 msgstr "Externe Geräte"
10387 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10388 msgid "Manage manufacturers"
10389 msgstr "Hersteller verwalten"
10391 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10392 msgid "Attachment"
10393 msgstr "Anhang"
10395 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10396 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10397 msgid "File"
10398 msgstr "Datei"
10400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10401 msgid "Filename"
10402 msgstr "Dateiname"
10404 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10405 msgid "Mime-type"
10406 msgstr "MIME-Typ"
10408 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10409 msgid "use"
10410 msgstr "verwenden"
10412 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10413 msgid ""
10414 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10415 msgstr ""
10416 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10417 "zu wählen."
10419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10420 msgid "Add/Edit monitor"
10421 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10424 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10425 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10427 msgid "Comments"
10428 msgstr "Kommentare"
10430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10431 msgid "Monitor size"
10432 msgstr "Monitorgröße"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10435 msgid "Inch"
10436 msgstr "Zoll"
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10439 msgid "Integrated microphone"
10440 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10449 msgid "Yes"
10450 msgstr "ja"
10452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10459 msgid "No"
10460 msgstr "nein"
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10463 msgid "Integrated speakers"
10464 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10467 msgid "Sub-D"
10468 msgstr "Sub-D"
10470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10471 msgid "BNC"
10472 msgstr "BNC"
10474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10475 msgid "Serial number"
10476 msgstr "Seriennumner"
10478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10479 msgid "Additional serial number"
10480 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10483 msgid "Add/Edit other device"
10484 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10487 msgid "Add/Edit power supply"
10488 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10491 msgid "Atx"
10492 msgstr "ATX"
10494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10495 msgid "Power"
10496 msgstr "Strom"
10498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10499 msgid "Add/Edit graphic card"
10500 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10505 msgid "Interface"
10506 msgstr "Interface"
10508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10509 msgid "Ram"
10510 msgstr "RAM"
10512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10513 msgid "Add/Edit controller"
10514 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10517 msgid "Add/Edit drive"
10518 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10521 msgid "Speed"
10522 msgstr "Taktung"
10524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10525 msgid "Writeable"
10526 msgstr "Beschreibbar"
10528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10529 msgid "Add/Edit harddisk"
10530 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10533 msgid "Rpm"
10534 msgstr "Upm"
10536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10537 msgid "Cache"
10538 msgstr "Cache"
10540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10541 msgid "Add/Edit memory"
10542 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10545 msgid "Frequenz"
10546 msgstr "Frequenz"
10548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10549 msgid "Add/Edit sound card"
10550 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10553 msgid "Add/Edit network interface"
10554 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10557 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10558 msgid "MAC address"
10559 msgstr "MAC-Adresse"
10561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10562 msgid "Add/Edit processor"
10563 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10566 msgid "Frequence"
10567 msgstr "Frequenz"
10569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10570 msgid "Default frequence"
10571 msgstr "Standardfrequenz"
10573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10574 msgid "Add/Edit motherboard"
10575 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10578 msgid "Chipset"
10579 msgstr "Chipsatz"
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10582 msgid "Add/Edit computer case"
10583 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10586 msgid "format"
10587 msgstr "Format"
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10590 msgid "Manage OS-types"
10591 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10593 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10594 #, php-format
10595 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10596 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10600 #, php-format
10601 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10602 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10604 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10605 msgid "Can't detect object name."
10606 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10609 #, php-format
10610 msgid ""
10611 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10612 msgstr ""
10613 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10614 "(en) verwendet: '%s'"
10616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10617 msgid "devices"
10618 msgstr "Geräte"
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10622 msgid "New monitor"
10623 msgstr "Neuer Monitor"
10625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10627 msgid "M"
10628 msgstr "M"
10630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10631 msgid "New mainbord"
10632 msgstr "Neues Mainboard"
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10635 msgid "New processor"
10636 msgstr "Neuer Prozessor"
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10639 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10640 msgid "P"
10641 msgstr "P"
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10644 msgid "New case"
10645 msgstr "Neues Gehäuse"
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10648 msgid "C"
10649 msgstr "C"
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10652 msgid "New network interface"
10653 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10656 msgid "NI"
10657 msgstr "NI"
10659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10660 msgid "New ram"
10661 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10664 msgid "R"
10665 msgstr "R"
10667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10668 msgid "New hard disk"
10669 msgstr "Neue Festplatte"
10671 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10672 msgid "HDD"
10673 msgstr "HDD"
10675 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10676 msgid "New drive"
10677 msgstr "Neues Laufwerk"
10679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10680 msgid "D"
10681 msgstr "D"
10683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10684 msgid "New controller"
10685 msgstr "Neuer Controller"
10687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10688 msgid "CS"
10689 msgstr "CS"
10691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10692 msgid "New graphics card"
10693 msgstr "Neue Grafikkarte"
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10696 msgid "GC"
10697 msgstr "GC"
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10700 msgid "New sound card"
10701 msgstr "Neue Soundkarte"
10703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10704 msgid "SC"
10705 msgstr "SC"
10707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10708 msgid "New power supply"
10709 msgstr "Neues Netzteil"
10711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10712 msgid "PS"
10713 msgstr "PS"
10715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10716 msgid "New misc device"
10717 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10720 msgid "OC"
10721 msgstr "OC"
10723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10724 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10725 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10729 msgid "This device name is already in use."
10730 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10732 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10733 msgid "Other"
10734 msgstr "Andere"
10736 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10737 msgid "Add/Edit manufacturer"
10738 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10740 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10741 msgid "Website"
10742 msgstr "Website"
10744 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10745 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10747 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10748 #: html/getxls.php:236
10749 msgid "Phone number"
10750 msgstr "Telefonnummer"
10752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10753 #, php-format
10754 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10755 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10758 #, php-format
10759 msgid ""
10760 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10761 msgstr ""
10762 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10763 "System(en) verwendet: '%s'"
10765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10766 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10767 msgid "There is no valid file uploaded."
10768 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10771 msgid "Upload wasn't successfull."
10772 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10774 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10775 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10776 msgstr ""
10777 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10778 "gefunden."
10780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10781 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10782 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10785 #, php-format
10786 msgid "Can't create file '%s'."
10787 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10789 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10790 msgid "File is available."
10791 msgstr "Datei ist verfügbar."
10793 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10794 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10795 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10798 msgid "Currently no file uploaded."
10799 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10802 msgid "Mime"
10803 msgstr "MIME"
10805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10806 msgid "This table displays all available attachments."
10807 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10810 msgid "empty"
10811 msgstr "leer"
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10814 msgid "Create new attachment"
10815 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10818 msgid "New Attachment"
10819 msgstr "Neuer Anhang"
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10822 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10823 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10825 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10826 msgid "List of attachments"
10827 msgstr "Anhänge"
10829 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10830 msgid ""
10831 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10832 "etc.)  to your currently edited computer."
10833 msgstr ""
10834 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10835 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10837 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10838 msgid "Display attachments matching"
10839 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10841 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10842 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10843 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10845 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10846 #, php-format
10847 msgid ""
10848 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10849 "s'"
10850 msgstr ""
10851 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10852 "System(en) verwendet: '%s'"
10854 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10855 msgid "Please specify a name."
10856 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10858 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10859 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10860 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10861 msgstr ""
10862 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10864 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10865 msgid ""
10866 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10867 "below."
10868 msgstr ""
10869 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10870 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10872 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10873 msgid ""
10874 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10875 "below."
10876 msgstr ""
10877 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10878 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10881 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10882 #, php-format
10883 msgid ""
10884 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10885 "exists."
10886 msgstr ""
10887 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10888 "verwendet."
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10891 #, php-format
10892 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10893 msgstr ""
10894 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10895 "verwendet."
10897 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10898 msgid "since"
10899 msgstr "seit"
10901 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Printer inventory extension"
10904 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10907 msgid "Supports serial interface"
10908 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
10910 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10911 msgid "Supports parallel interface"
10912 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
10915 msgid "Supports usb interface"
10916 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
10918 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
10919 msgid "Cartridge settings"
10920 msgstr "Patronen-Einstellungen"
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10923 #, php-format
10924 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10925 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10928 #, php-format
10929 msgid ""
10930 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10931 "'%s'."
10932 msgstr ""
10933 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10934 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10937 msgid "Cartridges"
10938 msgstr "Patronen"
10940 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10941 #, php-format
10942 msgid ""
10943 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10944 msgstr ""
10945 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10947 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10948 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10949 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10951 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10952 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10953 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10955 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10956 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10957 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10959 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10960 msgid ""
10961 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10962 "':'."
10963 msgstr ""
10964 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10965 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10967 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10968 #, php-format
10969 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10970 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10972 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10973 #, php-format
10974 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10975 msgstr ""
10976 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10978 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10979 #, php-format
10980 msgid ""
10981 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10982 "please remove the record."
10983 msgstr ""
10984 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10985 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10987 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10988 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10989 #, php-format
10990 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10991 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10993 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10994 #, php-format
10995 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10996 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10998 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
10999 msgid "DNS settings"
11000 msgstr "DNS-Einstellungen"
11002 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
11003 msgid "DNS records"
11004 msgstr "DNS-Einträge"
11006 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11007 msgid "IP address"
11008 msgstr "IP-Adresse"
11010 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11011 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11012 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11014 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11015 msgid "The selected name is already in use."
11016 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11018 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11019 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11020 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11022 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11023 msgid ""
11024 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11025 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11026 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11027 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11028 "more then one printer."
11029 msgstr ""
11030 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11031 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11032 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11033 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11034 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11036 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11037 msgid "Display cartridge types matching"
11038 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11040 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11041 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11042 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11044 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11045 msgid "Reference"
11046 msgstr "Referenz"
11048 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11049 msgid "Network address"
11050 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11052 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11053 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11054 msgstr ""
11055 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11057 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11058 msgid "SOA record"
11059 msgstr "SOA-Eintrag"
11061 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11062 msgid "Primary dns server for this zone"
11063 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11065 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11066 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11067 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11069 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11070 msgid "MxRecords"
11071 msgstr "MX-Einträge"
11073 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11074 msgid "Global zone records"
11075 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11077 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11078 msgid ""
11079 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11080 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11081 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11082 "object group below."
11083 msgstr ""
11084 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11085 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11086 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11087 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11089 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11090 msgid ""
11091 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11092 "be inherited."
11093 msgstr ""
11094 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11095 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11097 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11098 msgid "Choose a system type"
11099 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11101 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11102 msgid "Choose an object group as template"
11103 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11105 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11106 msgid "Choose an object group"
11107 msgstr "Objektgruppe wählen"
11109 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11110 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11111 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:363
11112 msgid "Down"
11113 msgstr "Ab"
11115 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11116 msgid "This zoneName is already in use"
11117 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11119 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11120 msgid "This reverse zone is already in use"
11121 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11123 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11124 #, php-format
11125 msgid "Please choose a valid zone name."
11126 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11128 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11129 #, php-format
11130 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11131 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11133 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11134 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11135 msgstr ""
11136 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11138 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11139 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11140 msgstr ""
11141 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11142 "sein."
11144 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11145 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11146 msgid ""
11147 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11148 "create a valid SOA record."
11149 msgstr ""
11150 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11151 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11154 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11155 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11157 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11158 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11159 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11162 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11163 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11166 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11167 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11170 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11171 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11174 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11175 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11177 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11178 msgid "Choose a base"
11179 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11181 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11182 msgid ""
11183 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11184 "Or click the image at the end of each entry."
11185 msgstr ""
11186 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11187 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11188 "Eintrags)."
11190 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11191 msgid "Filter entries with this syntax"
11192 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11194 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11195 #, php-format
11196 msgid "Select this base"
11197 msgstr "Diese Basis auswählen"
11199 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11200 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11201 msgid "New entry"
11202 msgstr "Neuer Eintrag"
11204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11205 #, php-format
11206 msgid ""
11207 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11208 "our zone editing dialog."
11209 msgstr ""
11210 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11211 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11214 #, php-format
11215 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11216 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11218 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11219 #, php-format
11220 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11221 msgstr ""
11222 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11223 "verwendet."
11225 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11226 #, php-format
11227 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11228 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11231 #, php-format
11232 msgid "The name '%s' is used more than once."
11233 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11236 #, php-format
11237 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11238 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11241 #, php-format
11242 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11243 msgstr ""
11244 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11245 "definiert werden."
11247 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11248 #, php-format
11249 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11250 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11253 #, php-format
11254 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11255 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11257 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11258 msgid ""
11259 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11260 "single list."
11261 msgstr ""
11262 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11263 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11265 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11266 msgid ""
11267 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11268 "immediately when using the save button."
11269 msgstr ""
11270 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11271 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11272 "'Speichern'-Knopf drücken."
11274 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11275 msgid ""
11276 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11277 "zone entry exists in the ldap database."
11278 msgstr ""
11279 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11280 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11281 "existiert."
11283 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11284 msgid "Create a new DNS zone entry"
11285 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11289 msgid "List of systems"
11290 msgstr "Liste der Systeme"
11292 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11293 msgid ""
11294 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11295 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11296 msgstr ""
11297 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11298 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11299 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11302 msgid "System / Department"
11303 msgstr "System / Abteilung"
11305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11307 msgid "Show servers"
11308 msgstr "Zeige Server"
11310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11311 msgid "Select to see Linux terminals"
11312 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11314 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11316 msgid "Show terminals"
11317 msgstr "Zeige Terminals"
11319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11320 msgid "Select to see Linux workstations"
11321 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11323 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11324 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11325 msgid "Show workstations"
11326 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11329 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11330 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11333 msgid "Show windows based workstations"
11334 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11337 msgid "Select to see network printers"
11338 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11341 msgid "Show network printers"
11342 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11345 msgid "Select to see VOIP phones"
11346 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11349 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11350 msgid "Show phones"
11351 msgstr "Zeige Telefone"
11353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11354 msgid "Select to see network devices"
11355 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11358 msgid "Show network devices"
11359 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
11362 msgid "Display systems of user"
11363 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11366 msgid "New Terminal template"
11367 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11370 msgid "New Workstation template"
11371 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11373 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11375 msgid "New Server"
11376 msgstr "Neuer Server"
11378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
11379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11380 msgid "New Printer"
11381 msgstr "Neuer Drucker"
11383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11385 msgid "New Phone"
11386 msgstr "Neues Telefon"
11388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11390 msgid "New Component"
11391 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11394 msgid "Cups Server"
11395 msgstr "CUPS-Server"
11397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11398 msgid "Log Db"
11399 msgstr "Log-DB"
11401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
11402 msgid "Syslog Server"
11403 msgstr "Syslog-Server"
11405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
11406 msgid "Mail Server"
11407 msgstr "Mail-Server"
11409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11410 msgid "Imap Server"
11411 msgstr "IMAP-Server"
11413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11414 msgid "Nfs Server"
11415 msgstr "NFS-Server"
11417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11418 msgid "Kerberos Server"
11419 msgstr "Kerberos-Server"
11421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11422 msgid "Asterisk Server"
11423 msgstr "Asterisk-Server"
11425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11426 msgid "Fax Server"
11427 msgstr "Fax-Server"
11429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11430 msgid "Ldap Server"
11431 msgstr "LDAP-Server"
11433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
11434 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11435 msgid "Edit system"
11436 msgstr "System bearbeiten"
11438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
11439 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11440 msgid "Delete system"
11441 msgstr "Entferne System"
11443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
11444 msgid "Set root       password"
11445 msgstr "root-Passwort setzen"
11447 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11448 msgid "Adding a new service to the current server"
11449 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11451 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11452 msgid ""
11453 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11454 "object. The box below shows all available but not already used services."
11455 msgstr ""
11456 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11457 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11458 "nicht verwendeten Dienste."
11460 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11461 msgid "Service to add"
11462 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11464 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11465 msgid "All available services are already in use."
11466 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11468 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11469 #, php-format
11470 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11471 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11473 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11474 #, php-format
11475 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11476 msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11478 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11479 #, php-format
11480 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11481 msgstr ""
11482 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11484 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11485 msgid "Cups"
11486 msgstr "CUPS"
11488 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11489 msgid "Cups service"
11490 msgstr "CUPS-Dienst"
11492 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11493 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11494 msgid "LDAP service"
11495 msgstr "LDAP-Dienst"
11497 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11498 #, php-format
11499 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11500 msgstr ""
11501 "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11503 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11504 #, php-format
11505 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11506 msgstr ""
11507 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11509 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11510 #, php-format
11511 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11512 msgstr ""
11513 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
11514 "fehlgeschlagen."
11516 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11517 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11518 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11522 msgid "Installed services"
11523 msgstr "Installierte Dienste"
11525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11526 msgid ""
11527 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11528 "specific service."
11529 msgstr ""
11530 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11531 "diese löschen oder verändern."
11533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11534 msgid "Service name"
11535 msgstr "Name des Dienstes"
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11538 msgid "Add service"
11539 msgstr "Dienst hinzufügen"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11542 msgid "Add new service"
11543 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11546 msgid "Start all"
11547 msgstr "Alle starten"
11549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11550 msgid "Start all services"
11551 msgstr "Alle Dienste starten"
11553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11555 msgid "Stop service"
11556 msgstr "Dienst beenden"
11558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11559 msgid "Stop all services"
11560 msgstr "Alle Dienste beenden"
11562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11564 msgid "Restart service"
11565 msgstr "Dienst neustarten"
11567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11568 msgid "Restart all services"
11569 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11572 msgid "Stopped"
11573 msgstr "Beendet"
11575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11576 msgid "Started"
11577 msgstr "Gestartet"
11579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11580 msgid "Restarting"
11581 msgstr "Starte neu"
11583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11584 msgid "User status"
11585 msgstr "Benutzer-Status"
11587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11588 msgid "Start service"
11589 msgstr "Dienst starten"
11591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11592 msgid "Edit service"
11593 msgstr "Dienst bearbeiten"
11595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11596 msgid "Remove service"
11597 msgstr "Dienst entfernen"
11599 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11600 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11601 msgid "Stop"
11602 msgstr "Beenden"
11604 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11605 msgid "Start"
11606 msgstr "Start"
11608 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11609 msgid "Restart"
11610 msgstr "Neustart"
11612 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11613 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11614 msgstr ""
11615 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11617 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11618 #, php-format
11619 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11620 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11622 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11623 msgid "Time service"
11624 msgstr "Zeit-Dienst"
11626 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11627 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11628 msgid "NTP service"
11629 msgstr "Zeit-Dienst"
11631 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11632 #, php-format
11633 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11634 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11636 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11637 #, php-format
11638 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11639 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11641 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11642 #, php-format
11643 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11644 msgstr ""
11645 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11647 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11648 msgid "NTP"
11649 msgstr "NTP"
11651 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11652 msgid "Ntp source"
11653 msgstr "NTP-Quelle"
11655 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11656 #, php-format
11657 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11658 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11660 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11661 #, php-format
11662 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11663 msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11665 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11666 #, php-format
11667 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11668 msgstr ""
11669 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11671 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11672 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11673 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11675 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11676 msgid "Ldap"
11677 msgstr "LDAP"
11679 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11680 msgid "Ldap service"
11681 msgstr "LDAP-Dienst"
11683 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11684 msgid "Ldap base"
11685 msgstr "LDAP-Basis"
11687 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11688 msgid "Visible full qualified hostname"
11689 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11691 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11692 msgid "The full qualified host name."
11693 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11695 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11696 msgid "Max mail header size"
11697 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11699 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11700 msgid "This value specifies the maximal header size."
11701 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11703 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11704 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11705 msgid "Max mailbox size"
11706 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11708 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11709 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11710 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11712 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11713 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11714 msgid "Max message size"
11715 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11717 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11718 msgid "Specify the maximal size of a message."
11719 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11721 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11722 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11723 msgid "Relay host"
11724 msgstr "Relay host"
11726 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11727 msgid "Relay messages to following host:"
11728 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11730 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11731 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11732 msgid "Local networks"
11733 msgstr "Lokale Netzwerke"
11735 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11736 msgid "Postfix networks"
11737 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11739 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11740 msgid "Domains and routing"
11741 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11743 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11744 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11745 msgid "Domains to accept mail for"
11746 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11748 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11749 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11750 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11752 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11753 msgid "Transports"
11754 msgstr "Transporte"
11756 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11757 msgid "Select a transport protocol."
11758 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11760 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11761 msgid "Restrictions"
11762 msgstr "Einschränkungen"
11764 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11765 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11766 msgid "Restrictions for sender"
11767 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11769 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11770 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11771 msgid "Restriction filter"
11772 msgstr "Einschränkungsmuster"
11774 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11775 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11776 msgid "Restrictions for recipient"
11777 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11779 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11780 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11781 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11782 msgstr ""
11783 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11784 "können."
11786 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11787 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11788 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11789 msgstr ""
11790 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11791 "können."
11793 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11794 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11795 msgid "Set new status"
11796 msgstr "Setze neuen Status"
11798 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11799 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11800 msgid "Set status"
11801 msgstr "Status setzen"
11803 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11804 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11805 msgid "Start IMAP service"
11806 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11808 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11809 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11810 msgid "Start IMAP SSL service"
11811 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11813 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11814 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11815 msgid "Start POP3 service"
11816 msgstr "POP3-Dienst starten"
11818 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11819 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11820 msgid "Start POP3 SSL service"
11821 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
11823 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11824 msgid "Logging service"
11825 msgstr "Protokoll-Dienst"
11827 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11828 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11829 msgid "Syslog service"
11830 msgstr "Protokoll-Dienst"
11832 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11833 #, php-format
11834 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11835 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11837 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11838 #, php-format
11839 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11840 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11842 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11843 #, php-format
11844 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11845 msgstr ""
11846 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
11847 "fehlgeschlagen."
11849 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11850 msgid "Syslog"
11851 msgstr "Systemprotokoll"
11853 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11854 msgid "VoIP service"
11855 msgstr "VoIP-Dienst"
11857 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11858 #, php-format
11859 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11860 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11862 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11863 #, php-format
11864 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11865 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11867 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11868 #, php-format
11869 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11870 msgstr ""
11871 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11873 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11874 #, php-format
11875 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11876 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11878 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11879 #, php-format
11880 msgid ""
11881 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11882 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11884 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11885 #, php-format
11886 msgid ""
11887 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11888 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11890 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11891 msgid "GoFon server"
11892 msgstr "GOfon-Server"
11894 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11895 msgid "GoFon server service"
11896 msgstr "GOfon-Dienst"
11898 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11899 msgid "Area code"
11900 msgstr "Ortsvorwahl"
11902 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11903 msgid "Country code"
11904 msgstr "Landesvorwahl"
11906 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11907 #, php-format
11908 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11909 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11911 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
11912 #, php-format
11913 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11914 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11916 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
11917 #, php-format
11918 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11919 msgstr ""
11920 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11922 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
11923 msgid "Log"
11924 msgstr "Protokoll"
11926 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
11927 msgid "Log service"
11928 msgstr "Protokoll-Dienst"
11930 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11931 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11932 msgid "enabled"
11933 msgstr "aktiviert"
11935 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11936 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
11937 msgid "Kerberos service"
11938 msgstr "Kerberos-Dienst"
11940 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
11941 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11942 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
11944 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
11945 #, php-format
11946 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
11947 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11949 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
11950 #, php-format
11951 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
11952 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11954 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
11955 #, php-format
11956 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
11957 msgstr ""
11958 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11960 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
11961 #, php-format
11962 msgid "The specified kerberos password is empty."
11963 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11965 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
11966 #, php-format
11967 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11968 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
11970 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
11971 #, php-format
11972 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11973 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
11975 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
11976 msgid "Realm"
11977 msgstr "Realm"
11979 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11980 msgid "Mail service (SMTP)"
11981 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
11983 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11984 msgid "Postfix"
11985 msgstr "Postfix"
11987 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
11988 #, php-format
11989 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
11990 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11992 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
11993 #, php-format
11994 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11995 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11997 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
11998 #, php-format
11999 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
12000 msgstr ""
12001 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12003 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
12004 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12005 msgstr ""
12006 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12007 "ein."
12009 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
12010 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12011 msgstr ""
12012 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12013 "ein."
12015 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12016 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12017 msgstr ""
12018 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12019 "ein."
12021 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12022 msgid "Mail service"
12023 msgstr "Mail-Dienst"
12025 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12026 msgid "Header size limit"
12027 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12029 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12030 msgid "Transport table"
12031 msgstr "Transport-Tabelle"
12033 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12034 msgid "GLPI database information"
12035 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12037 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12038 msgid "IMAP/POP3 service"
12039 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12041 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12042 msgid "Repair database"
12043 msgstr "Datenbank reparieren"
12045 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12046 msgid "Cyrus service"
12047 msgstr "Cyrus-Dienst"
12049 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12050 #, php-format
12051 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12052 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12054 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12055 #, php-format
12056 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12057 msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12059 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12060 #, php-format
12061 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12062 msgstr ""
12063 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12065 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12066 msgid "Please specify a server identifier."
12067 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12069 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12070 msgid "Please specify a connect url."
12071 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12073 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12074 msgid "Please specify an admin user."
12075 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12077 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12078 msgid "Please specify a password for the admin user."
12079 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
12081 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12082 #, php-format
12083 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12084 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12086 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12087 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12088 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12090 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12091 msgid "Imap"
12092 msgstr "IMAP"
12094 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12095 msgid "Imap service"
12096 msgstr "IMAP-Dienst"
12098 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12099 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12100 msgid "Admin password"
12101 msgstr "Administrator-Passwort:"
12103 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12104 msgid "FAX database information"
12105 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
12107 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12108 msgid "File service"
12109 msgstr "Datei-Dienst"
12111 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12112 #, php-format
12113 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12114 msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12116 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12117 #, php-format
12118 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12119 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12121 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12122 #, php-format
12123 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12124 msgstr ""
12125 "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
12126 "fehlgeschlagen."
12128 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12129 #, php-format
12130 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12131 msgstr ""
12132 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12133 "fehlgeschlagen."
12135 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12136 #, php-format
12137 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12138 msgstr ""
12139 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12140 "fehlgeschlagen."
12142 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12143 #, php-format
12144 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12145 msgstr ""
12146 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12147 "fehlgeschlagen."
12149 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12150 msgid "Share service"
12151 msgstr "Freigabe-Dienst"
12153 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12154 msgid "Share entry"
12155 msgstr "Freigabe-Eintrag"
12157 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12158 msgid "Logging database information"
12159 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12161 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12162 msgid ""
12163 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12164 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12165 "assigned to this object group."
12166 msgstr ""
12167 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12168 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12169 "Systemen ererbt werden."
12171 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12172 msgid "Name of the group"
12173 msgstr "Name der Gruppe"
12175 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12176 msgid "Member objects"
12177 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12179 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12180 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12181 msgid "Phone queue"
12182 msgstr "Warteschlange"
12184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12185 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:349
12186 msgid "System"
12187 msgstr "System"
12189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12190 msgid "Terminals"
12191 msgstr "Arbeitsplätze"
12193 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12194 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12195 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12197 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
12198 #, php-format
12199 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
12200 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12202 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:350
12203 msgid "System group"
12204 msgstr "System-Gruppe"
12206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12207 msgid "Select to see departments"
12208 msgstr "Zeige Abteilungen"
12210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12211 msgid "Show departments"
12212 msgstr "Zeige Abteilungen"
12214 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12215 msgid "Select to see GOsa accounts"
12216 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12218 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12219 msgid "Show people"
12220 msgstr "Zeige Personen"
12222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12223 msgid "Select to see GOsa groups"
12224 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12226 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12227 msgid "Show groups"
12228 msgstr "Zeige Gruppen"
12230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12231 msgid "Select to see applications"
12232 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12235 msgid "Show applications"
12236 msgstr "Zeige Anwendungen"
12238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12239 msgid "Select to see workstations"
12240 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12243 msgid "Select to see terminals"
12244 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12247 msgid "Select to see printers"
12248 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12251 msgid "Show printers"
12252 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12255 msgid "Select to see phones"
12256 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12259 msgid "Display objects of department"
12260 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12264 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12265 msgid "Object groups"
12266 msgstr "Objektgruppen"
12268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12269 #, php-format
12270 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12271 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12275 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12276 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12279 msgid "This 'dn' is no object group."
12280 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12283 msgid "too many different objects!"
12284 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12286 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12287 msgid "users"
12288 msgstr "Benutzer"
12290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12291 msgid "groups"
12292 msgstr "Gruppen"
12294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12295 msgid "applications"
12296 msgstr "Anwendungen"
12298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12299 msgid "departments"
12300 msgstr "Abteilungen"
12302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12303 msgid "servers"
12304 msgstr "Server"
12306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12307 msgid "workstations"
12308 msgstr "Arbeitsstationen"
12310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12311 msgid "terminals"
12312 msgstr "Terminals"
12314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12315 msgid "phones"
12316 msgstr "Telefone"
12318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12319 msgid "printers"
12320 msgstr "Drucker"
12322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12323 msgid "and"
12324 msgstr "und"
12326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12327 msgid "Non existing dn:"
12328 msgstr "Unbekannte dn:"
12330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12331 msgid "There is already an object with this cn."
12332 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12335 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12336 msgstr ""
12337 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12340 #, php-format
12341 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12342 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12345 #, php-format
12346 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12347 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12350 msgid "Object group generic"
12351 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12354 msgid "Member"
12355 msgstr "Mitglied"
12357 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12358 msgid ""
12359 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12360 "GOsa to get your data back."
12361 msgstr ""
12362 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12363 "Daten wiederherzustellen."
12365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12366 msgid "Queue Settings"
12367 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12370 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12371 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12372 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12373 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12374 msgid "Phone numbers"
12375 msgstr "Telefonnummern"
12377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12378 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12379 msgid "Generic queue Settings"
12380 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12382 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12384 msgid "Timeout"
12385 msgstr "Wartezeit"
12387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12388 msgid "Strategy"
12389 msgstr "Strategie"
12391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12393 msgid "Max queue length"
12394 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12398 msgid "Announce frequency"
12399 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12402 msgid "(in seconds)"
12403 msgstr "(in Sekunden)"
12405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12406 msgid "Queue sound setup"
12407 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12410 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12411 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12414 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12415 msgid "Music on hold"
12416 msgstr "Wartemusik"
12418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12419 msgid "Welcome sound file"
12420 msgstr "'Willkommen'"
12422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12423 msgid "Announce message"
12424 msgstr "Benachrichtigung"
12426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12427 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12428 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12431 msgid "'There are ...'"
12432 msgstr "'Es gibt ...'"
12434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12435 msgid "'... calls waiting'"
12436 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12439 msgid "'Thank you' message"
12440 msgstr "'Vielen Dank'"
12442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12443 msgid "'minutes' sound file"
12444 msgstr "'Minuten'"
12446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12447 msgid "'seconds' sound file"
12448 msgstr "'Sekunden'"
12450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12451 msgid "Hold sound file"
12452 msgstr "Gespräch halten"
12454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12455 msgid "Less Than sound file"
12456 msgstr "'Weniger als...''"
12458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12459 msgid "Phone attributes "
12460 msgstr "Telefon-Attribute"
12462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12464 msgid "Announce holdtime"
12465 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12469 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12470 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12472 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12474 msgid "Allows calling user to transfer call"
12475 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12478 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12479 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12480 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12484 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12485 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12488 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12489 msgid "Ring instead of playing background music"
12490 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12492 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12493 msgid "Mail distribution list"
12494 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12496 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12497 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12498 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12500 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12501 msgid ""
12502 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12503 msgstr ""
12504 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12505 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12507 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12508 msgid ""
12509 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12510 msgstr ""
12511 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12512 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12514 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12515 #, php-format
12516 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12517 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12519 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12520 #, php-format
12521 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12522 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12524 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12525 msgid "Mail group"
12526 msgstr "Mail-Gruppe"
12528 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12529 msgid "ring all"
12530 msgstr "alle gleichzeitig"
12532 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12533 msgid "round robin"
12534 msgstr "nacheinander"
12536 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12537 msgid "least recently called"
12538 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12540 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12541 msgid "fewest completed calls"
12542 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12544 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12545 msgid "random"
12546 msgstr "zufällig"
12548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12549 msgid "round robin with memory"
12550 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12552 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12553 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12554 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12557 msgid ""
12558 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12559 msgstr ""
12560 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12561 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12564 msgid "Create phone queue"
12565 msgstr "Warteschlange erstellen"
12567 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12568 msgid ""
12569 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12570 "clicking below."
12571 msgstr ""
12572 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12573 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12575 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12576 msgid "Timeout must be numeric"
12577 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12579 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12580 msgid "Retry must be numeric"
12581 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12583 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12584 msgid "Max queue length must be numeric"
12585 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12587 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12588 msgid "Announce frequency must be numeric"
12589 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12591 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12592 msgid "There must be least one queue number defined."
12593 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12595 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12596 msgid ""
12597 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12598 msgstr ""
12599 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12600 "nicht gespeichert werden."
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12603 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12604 #, php-format
12605 msgid ""
12606 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12607 "error."
12608 msgstr ""
12609 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12610 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12612 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12614 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12616 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12620 #, php-format
12621 msgid "Can't select database %s on %s."
12622 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12624 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12625 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12626 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12627 #, php-format
12628 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12629 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12631 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12632 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12634 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12635 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12636 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12637 #, php-format
12638 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12639 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12642 #, php-format
12643 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12644 msgstr ""
12645 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12647 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12648 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12649 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12653 #, php-format
12654 msgid ""
12655 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12656 "error."
12657 msgstr ""
12658 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12659 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12662 #, php-format
12663 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12664 msgstr ""
12665 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12667 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12668 msgid "Phone group"
12669 msgstr "Telefon-Gruppe"
12671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12672 msgid "Welcome music"
12673 msgstr "Begrüßungsmusik"
12675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12676 msgid "Report hold time"
12677 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12680 msgid "'You are next' sound"
12681 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
12683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12684 msgid "'There are' sound"
12685 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
12687 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12688 msgid "'Call waiting' sound"
12689 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
12691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12692 msgid "'Thank you' sound"
12693 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
12695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12696 msgid "'Minutes' sound"
12697 msgstr "'Minuten'-Ton"
12699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12700 msgid "'Seconds' sound"
12701 msgstr "'Sekunden'-Ton"
12703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12704 msgid "'Less than' sound"
12705 msgstr "'Weniger als'-Ton"
12707 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12708 msgid "Queue phone number"
12709 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
12711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12712 msgid "Announce"
12713 msgstr "Ankündigung"
12715 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12717 msgid "List of object groups"
12718 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12721 msgid ""
12722 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12723 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12724 "large number of groups."
12725 msgstr ""
12726 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12727 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12728 "Bereichsauswahl an."
12730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12731 msgid "Name of object groups"
12732 msgstr "Name der Objektgruppen"
12734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12735 msgid "Select to see groups containing users"
12736 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12739 msgid "Show groups containing users"
12740 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12742 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12743 msgid "Select to see groups containing groups"
12744 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12746 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12747 msgid "Show groups containing groups"
12748 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12750 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12751 msgid "Select to see groups containing applications"
12752 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12754 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12755 msgid "Show groups containing applications"
12756 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12758 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12759 msgid "Select to see groups containing departments"
12760 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12762 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12763 msgid "Show groups containing departments"
12764 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12767 msgid "Select to see groups containing servers"
12768 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12771 msgid "Show groups containing servers"
12772 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12775 msgid "Select to see groups containing workstations"
12776 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12778 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12779 msgid "Show groups containing workstations"
12780 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12782 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12783 msgid "Select to see groups containing terminals"
12784 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12786 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12787 msgid "Show groups containing terminals"
12788 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12791 msgid "Select to see groups containing printer"
12792 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12795 msgid "Show groups containing printer"
12796 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12798 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12799 msgid "Select to see groups containing phones"
12800 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12802 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12803 msgid "Show groups containing phones"
12804 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
12807 msgid "Create new object group"
12808 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
12811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12812 msgid "Object group"
12813 msgstr "Objektgruppe"
12815 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
12816 msgid "ACLs"
12817 msgstr "ACLs"
12819 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
12820 #, php-format
12821 msgid "You're about to delete the acl %s."
12822 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
12824 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
12825 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
12826 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
12827 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
12829 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
12830 msgid "List of acl"
12831 msgstr "Liste der ACL"
12833 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
12834 msgid "List of acls"
12835 msgstr "Liste der ACLs"
12837 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
12838 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
12839 msgstr ""
12840 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
12841 "bearbeiten."
12843 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
12844 msgid "Display acls matching"
12845 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
12847 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
12848 msgid "Acl"
12849 msgstr "ACL"
12851 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12852 msgid "Select to display users"
12853 msgstr "Zeige Benutzer"
12855 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12856 msgid "Display user"
12857 msgstr "Zeige Benutzer"
12859 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12860 msgid "Select to display departments"
12861 msgstr "Zeige Abteilungen"
12863 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12864 msgid "Display departments"
12865 msgstr "Zeige Abteilungen"
12867 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
12868 msgid "ACL management"
12869 msgstr "ACL-Verwaltung"
12871 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12872 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
12873 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12874 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12875 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
12876 msgid "Objects"
12877 msgstr "Objekte"
12879 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12880 msgid "List of assigned variables"
12881 msgstr "Liste benutzter Variablen"
12883 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12884 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12885 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
12887 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12888 msgid "Fully Automatic Installation"
12889 msgstr "Automatische Installation"
12891 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
12892 #, php-format
12893 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12894 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
12896 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
12897 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12898 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
12899 msgid "FAI script"
12900 msgstr "FAI-Skript"
12902 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
12903 msgid "Script priority"
12904 msgstr "Skript-Priorität"
12906 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
12907 #, php-format
12908 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12909 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12911 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
12912 msgid "FAI template"
12913 msgstr "FAI-Vorlage"
12915 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
12916 msgid "Template file"
12917 msgstr "Vorlagen-Datei"
12919 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
12920 msgid "Template path"
12921 msgstr "Vorlagen-Pfad"
12923 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
12924 msgid "File owner"
12925 msgstr "Datei-Besitzer"
12927 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
12928 msgid "File permissions"
12929 msgstr "Datei-Berechtigungen"
12931 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12932 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
12933 msgid "FAI"
12934 msgstr "FAI"
12936 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
12937 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12938 msgstr "Verwaltung von FAI"
12940 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
12941 #, php-format
12942 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12943 msgstr ""
12944 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
12946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
12947 #, php-format
12948 msgid ""
12949 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
12950 "use '%s'."
12951 msgstr ""
12952 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
12953 "in Gebrauch ist."
12955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
12956 #, php-format
12957 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12958 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
12960 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
12961 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12962 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
12964 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
12965 msgid "Specified branch name is invalid."
12966 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
12968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
12969 msgid "Specified freeze name is invalid."
12970 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
12972 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
12973 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12974 msgid "Management"
12975 msgstr "Verwaltung"
12977 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
12978 msgid "FAI management"
12979 msgstr "FAI-Verwaltung"
12981 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12982 msgid "Install method"
12983 msgstr "Installations-Methode"
12985 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12986 msgid "Used packages"
12987 msgstr "Verwendete Pakete"
12989 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12990 msgid "Choosen packages"
12991 msgstr "Gewählte Pakete"
12993 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
12994 msgid "Configure"
12995 msgstr "Konfigurieren"
12997 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
12998 msgid "Toggle remove flag"
12999 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13001 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13002 msgid ""
13003 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13004 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13005 msgstr ""
13006 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13007 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13009 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13010 msgid "Discs"
13011 msgstr "Festplatten"
13013 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13014 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13015 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13017 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13018 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13019 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13021 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13022 msgid ""
13023 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13024 "currently edited profile."
13025 msgstr ""
13026 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13027 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13029 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13030 msgid "Show only classes with templates"
13031 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13033 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13034 msgid "Show only classes with scripts"
13035 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13037 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13038 msgid "Show only classes with hooks"
13039 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13041 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13042 msgid "Show only classes with variables"
13043 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13045 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13046 msgid "Show only classes with packages"
13047 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13049 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13050 msgid "Show only classes with partitions"
13051 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13053 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13054 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13055 msgid "Please select a valid file."
13056 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13058 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13059 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13060 msgid "Selected file is empty."
13061 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13063 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13064 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13065 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13066 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13067 msgid "Please enter a name."
13068 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13070 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13071 msgid "Please enter a script."
13072 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13074 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13075 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13076 msgid "Script attributes"
13077 msgstr "Skript-Attribute"
13079 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13080 msgid "Choose a priority"
13081 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13083 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13084 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13085 msgid "Import script"
13086 msgstr "Skript importieren"
13088 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13089 msgid "Please select a least one Package."
13090 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13092 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13093 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13094 msgstr ""
13095 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13097 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13098 msgid "package is configured"
13099 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13101 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13102 msgid "Package marked for removal"
13103 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13105 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13106 #, php-format
13107 msgid "Package file '%s' does not exist."
13108 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13110 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13111 #, php-format
13112 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13113 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13115 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13116 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13117 msgid "Package"
13118 msgstr "Paket"
13120 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13121 msgid "FAI Package list"
13122 msgstr "FAI-Paketliste"
13124 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13125 msgid "Install Method"
13126 msgstr "Installations-Methode"
13128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13130 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13131 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13135 msgid "Hook bundle"
13136 msgstr "Hook-Gruppe"
13138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13140 msgid "Template bundle"
13141 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13145 msgid "Script bundle"
13146 msgstr "Skript-Gruppe"
13148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13150 msgid "Variable bundle"
13151 msgstr "Variablen-Gruppe"
13153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13154 msgid "Packages bundle"
13155 msgstr "Paket-Gruppe"
13157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13160 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13161 msgid "Partition table"
13162 msgstr "Partitionstabelle"
13164 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13165 msgid "Remove class from profile"
13166 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13169 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13170 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13173 msgid "Please enter a valid name."
13174 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13177 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13178 msgstr ""
13179 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13181 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13183 #, php-format
13184 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13185 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13187 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13188 msgid "Profile"
13189 msgstr "Profil"
13191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13192 msgid "FAI profile"
13193 msgstr "FAI-Profil"
13195 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13196 #, php-format
13197 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13198 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13200 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13201 msgid "Hook"
13202 msgstr "Hook"
13204 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13205 msgid "FAI hook"
13206 msgstr "FAI-Hook"
13208 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13209 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13210 msgid "Task"
13211 msgstr "Aufgabe"
13213 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13214 msgid "primary"
13215 msgstr "primär"
13217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13218 msgid "logical"
13219 msgstr "logisch"
13221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13222 msgid "FS type"
13223 msgstr "Dateisystem"
13225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13227 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13228 msgid "Mount point"
13229 msgstr "Mount-Punkt"
13231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13232 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13233 msgid "Size in MB"
13234 msgstr "Größe in MB"
13236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13237 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13238 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13239 msgid "Mount options"
13240 msgstr "Mount-Optionen"
13242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13243 msgid "FS option"
13244 msgstr "Dateisystem-Option"
13246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13247 msgid "Preserve"
13248 msgstr "Bewahren"
13250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13251 #, php-format
13252 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13253 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13256 #, php-format
13257 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13258 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13261 #, php-format
13262 msgid ""
13263 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13264 "partition %s."
13265 msgstr ""
13266 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13267 "für Partition %s."
13269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13270 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13271 msgstr ""
13272 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13273 "wurde."
13275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13277 #, php-format
13278 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13279 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13282 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13283 #, php-format
13284 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13285 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13288 #, php-format
13289 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13290 msgstr ""
13291 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13292 "an."
13294 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13295 msgid ""
13296 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13297 "please check your configuration twice."
13298 msgstr ""
13299 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13300 "prüfen Sie die Konfiguration."
13302 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13303 msgid "Device"
13304 msgstr "Gerät"
13306 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13307 msgid "Partition entries"
13308 msgstr "Partitions-Einträge"
13310 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13311 msgid "Add partition"
13312 msgstr "Partition hinzufügen"
13314 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
13315 msgid "List of scripts"
13316 msgstr "Liste der Skripte"
13318 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13319 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13320 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13322 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13323 msgid "Variable attributes"
13324 msgstr "Variablen-Attribute"
13326 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13327 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13328 msgid "Variable content"
13329 msgstr "Variablen-Inhalt"
13331 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13332 msgid "List of template files"
13333 msgstr "Liste der Vorlagen"
13335 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13336 msgid "FAI object tree"
13337 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13339 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13340 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13341 msgstr ""
13342 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13344 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
13345 msgid "List of hook scripts"
13346 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13348 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13349 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13350 #, php-format
13351 msgid "%s partition"
13352 msgstr "%s Partition"
13354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13355 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13356 #, php-format
13357 msgid "%s partition(s)"
13358 msgstr "%s Partition(en)"
13360 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13361 #, php-format
13362 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13363 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13365 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13366 msgid "FAI partition table"
13367 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13369 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13370 msgid "Partition type"
13371 msgstr "Partitionstyp"
13373 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13374 msgid "Partition no."
13375 msgstr "Partitionsnummer"
13377 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13378 msgid "File system type"
13379 msgstr "Dateisystem-Typ"
13381 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13382 msgid "Partition size"
13383 msgstr "Partitionsgröße"
13385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13386 msgid "File system options"
13387 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13389 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13390 msgid "Partition flags"
13391 msgstr "Partitions-Flags"
13393 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13394 msgid "Please enter a value for script."
13395 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13397 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13398 msgid "Package bundle"
13399 msgstr "Paket-Gruppe"
13401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13402 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13403 msgid "Class name"
13404 msgstr "Klassen-Name"
13406 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13407 msgid "Hook attributes"
13408 msgstr "Hook-Attribute"
13410 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13411 msgid "Choose an existing FAI task"
13412 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13414 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13415 msgid "Create new FAI object - partition table."
13416 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13418 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13419 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13420 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13422 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13423 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13424 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13426 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13427 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13428 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13430 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13431 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13432 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13434 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13435 msgid "Create new FAI object - profile."
13436 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13438 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13439 msgid "Create new FAI object - template."
13440 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13442 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13443 msgid "Create new FAI object"
13444 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13446 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13447 msgid "The given class name is empty."
13448 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13450 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13451 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13452 msgstr ""
13453 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13455 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13456 msgid ""
13457 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13458 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13459 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13460 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13461 "unique class name."
13462 msgstr ""
13463 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13464 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13465 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13466 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13467 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13468 "versehen."
13470 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13471 msgid ""
13472 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13473 "class."
13474 msgstr ""
13475 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13476 "Klasse zu bestimmen."
13478 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13479 msgid "Enter FAI class name manually"
13480 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13482 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13483 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13484 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13486 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13487 msgid "Choose class name"
13488 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13490 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13491 msgid "A new class name."
13492 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13494 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13495 #, php-format
13496 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13497 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13499 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13500 msgid "FAI variable"
13501 msgstr "FAI-Variable"
13503 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13504 msgid "no file uploaded yet"
13505 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13507 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13508 #, php-format
13509 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13510 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13512 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13513 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13514 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13517 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13518 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13520 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13521 msgid "Please enter a user."
13522 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13524 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13525 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13526 msgstr ""
13527 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13529 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13530 msgid "Please enter a group."
13531 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13533 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13534 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13535 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13537 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13538 msgid "Template attributes"
13539 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13541 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13542 msgid "Save template"
13543 msgstr "Vorlage speichern"
13545 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13546 msgid "Destination path"
13547 msgstr "Ziel-Pfad"
13549 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13551 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13552 msgid "Owner"
13553 msgstr "Besitzer"
13555 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13556 msgid "Access"
13557 msgstr "Zugriff"
13559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13560 msgid "Read"
13561 msgstr "Lesen"
13563 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13564 msgid "Write"
13565 msgstr "Schreiben"
13567 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13568 msgid "Special"
13569 msgstr "Speziell"
13571 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13572 msgid "SUID"
13573 msgstr "SUID"
13575 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13576 msgid "SGID"
13577 msgstr "SGID"
13579 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13580 msgid "Others"
13581 msgstr "Andere"
13583 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13584 msgid "sticky"
13585 msgstr "sticky"
13587 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13588 msgid "Please enter your search string here"
13589 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13591 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13592 msgid ""
13593 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13594 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13597 #, php-format
13598 msgid ""
13599 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13600 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13601 msgstr ""
13602 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13603 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13605 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13606 msgid "List of available packages"
13607 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
13609 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13610 msgid ""
13611 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13612 "currently edited package list."
13613 msgstr ""
13614 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
13615 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
13617 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13618 #, php-format
13619 msgid "Debconf information for package '%s'"
13620 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
13622 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13623 msgid "Repository settings"
13624 msgstr "Repository-Einstellungen"
13626 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13627 msgid ""
13628 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13629 "settings first."
13630 msgstr ""
13631 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
13632 "Repository-Einstellungen anpassen."
13634 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13635 msgid ""
13636 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13637 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13638 "which finally contain packages sorted by section."
13639 msgstr ""
13640 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
13641 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
13642 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
13643 "free,...) sortierte Pakete."
13645 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13646 msgid ""
13647 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13648 "be changed by editing the entry."
13649 msgstr ""
13650 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
13651 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
13653 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13654 msgid ""
13655 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13656 msgstr ""
13657 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
13658 "abschliessend den Mirror."
13660 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13661 msgid "please choose a release..."
13662 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
13664 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13665 msgid "Sections for this release"
13666 msgstr "Sections für dieses Release"
13668 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13669 msgid ""
13670 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13671 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13672 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13673 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13674 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13675 "and 'fai'."
13676 msgstr ""
13677 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
13678 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
13679 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
13680 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
13681 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
13682 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
13683 "können nicht verwendet werden."
13685 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13686 msgid "Please enter a name for the branch"
13687 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
13689 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13690 msgid ""
13691 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13692 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13693 "dialog."
13694 msgstr ""
13695 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13696 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
13697 "Dialog zu gelangen."
13699 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13700 msgid "Perform requested operation."
13701 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
13703 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13704 msgid "Initiate operation"
13705 msgstr "Operation initiieren"
13707 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13708 msgid ""
13709 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13710 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13711 "to get your data back."
13712 msgstr ""
13713 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13714 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13715 "machen."
13717 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13718 msgid "Scripts"
13719 msgstr "Skripte"
13721 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13722 msgid "Package list"
13723 msgstr "Paketliste"
13725 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13726 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13727 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
13729 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13730 msgid "Open"
13731 msgstr "Aufklappen"
13733 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13734 msgid "No."
13735 msgstr "Nr."
13737 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
13738 msgid "FS options"
13739 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13741 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13742 msgid "Create new branch"
13743 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
13745 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13746 msgid "Create new locked branch"
13747 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
13749 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13750 msgid "Delete current release"
13751 msgstr "Momentanes Release entfernen"
13753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13754 msgid "List of FAI classes"
13755 msgstr "Liste benutzter Klassen"
13757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13758 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
13759 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
13761 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13762 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13763 msgstr ""
13764 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
13765 "bearbeiten."
13767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13768 msgid "Name of FAI class"
13769 msgstr "Name der FAI-Klasse"
13771 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13772 msgid "Class type"
13773 msgstr "Typ der Klasse"
13775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13776 msgid "Display FAI profile objects"
13777 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
13779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13780 msgid "Show profiles"
13781 msgstr "Zeige Profile"
13783 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
13784 msgid "Display FAI template objects"
13785 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
13787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13788 msgid "Display FAI scripts"
13789 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
13791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13792 msgid "Show scripts"
13793 msgstr "Zeige Skripte"
13795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13796 msgid "Display FAI hooks"
13797 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
13799 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13800 msgid "Show hooks"
13801 msgstr "Zeige Hooks"
13803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13804 msgid "Display FAI variables"
13805 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
13807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13808 msgid "Show variables"
13809 msgstr "Zeige Variablen"
13811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13812 msgid "Display FAI packages"
13813 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
13815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13816 msgid "Show packages"
13817 msgstr "Zeige Pakete"
13819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13820 msgid "Display FAI partitions"
13821 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
13823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13824 msgid "Show partitions"
13825 msgstr "Zeige Partitionen"
13827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
13828 msgid "New profile"
13829 msgstr "Neues Profil"
13831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13832 msgid "New partition table"
13833 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
13835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13836 msgid "PT"
13837 msgstr "PT"
13839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13840 msgid "New scripts"
13841 msgstr "Neues Skript"
13843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13844 msgid "S"
13845 msgstr "S"
13847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13848 msgid "New hooks"
13849 msgstr "Neuer Hook"
13851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13852 msgid "H"
13853 msgstr "H"
13855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13856 msgid "New variables"
13857 msgstr "Neue Variable"
13859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13860 msgid "V"
13861 msgstr "V"
13863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13864 msgid "New templates"
13865 msgstr "Neue Vorlage"
13867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13868 msgid "T"
13869 msgstr "T"
13871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13872 msgid "New package list"
13873 msgstr "Neue Paketliste"
13875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13876 msgid "PK"
13877 msgstr "PK"
13879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
13880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
13881 msgid "Edit class"
13882 msgstr "Klasse bearbeiten"
13884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
13885 msgid "Delete class"
13886 msgstr "Klasse entfernen"
13888 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
13889 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13890 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
13891 msgid "Mime type"
13892 msgstr "MIME-Typ"
13894 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
13895 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13896 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13897 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
13899 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
13900 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
13901 msgid "Mime group"
13902 msgstr "MIME-Gruppe"
13904 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
13905 msgid "Categorize this mime type"
13906 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13908 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
13909 msgid "Please specify a description"
13910 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
13912 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
13913 msgid "Update mime type icon"
13914 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13916 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
13917 msgid "Left click"
13918 msgstr "Linksklick"
13920 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
13921 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
13922 msgid "File patterns"
13923 msgstr "Datei-Muster"
13925 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13926 msgid "Please specify a new file pattern"
13927 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
13929 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
13930 msgid "Add a new file pattern"
13931 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
13933 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13934 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13935 msgid "Enter an application name here"
13936 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13938 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
13939 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
13940 msgid "Add application"
13941 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13943 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
13944 msgid "Embedding"
13945 msgstr ""
13947 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
13948 msgid "Show file in embedded viewer"
13949 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
13951 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
13952 msgid "Show file in external viewer"
13953 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
13955 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
13956 msgid "Ask whether to save to local disk"
13957 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
13959 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
13960 #, php-format
13961 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13962 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13964 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
13965 #, php-format
13966 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13967 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13969 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
13970 #, php-format
13971 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13972 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13974 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
13975 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13976 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
13978 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
13979 msgid "Please specify at least one file pattern."
13980 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
13982 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
13983 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13984 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
13986 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
13987 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13988 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13990 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
13991 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
13992 msgstr ""
13993 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
13994 "anzulegen."
13996 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
13997 msgid "Mime type generic"
13998 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14000 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
14001 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14002 msgid "Mime types"
14003 msgstr "MIME-Typen"
14005 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
14006 msgid "Left click action"
14007 msgstr "Linksklick-Aktion"
14009 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14010 msgid "Embedded applications"
14011 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14013 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14014 msgid "Manage mime types"
14015 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14017 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14018 #, php-format
14019 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14020 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14022 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14023 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14024 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14025 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14027 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14028 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14029 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14031 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14032 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14033 msgid "List of defined mime types"
14034 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14036 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14037 msgid ""
14038 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14039 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14040 "with a large number of mime types."
14041 msgstr ""
14042 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14043 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14044 "der Bereichsauswahl an."
14046 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14047 msgid "Mime type name"
14048 msgstr "MIME-Typ Name"
14050 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14051 msgid "Display mime types matching"
14052 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14054 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14055 msgid "Create new mime type"
14056 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14058 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14059 msgid "Mimetype management"
14060 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14062 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14063 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14064 msgid "Voicemail PIN"
14065 msgstr "Voicemail-PIN"
14067 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14068 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14069 msgid "Phone PIN"
14070 msgstr "Telefon-PIN"
14072 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14073 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14074 msgid "Phone macro"
14075 msgstr "Telefon-Makro"
14077 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14078 msgid "no macro"
14079 msgstr "kein Makro"
14081 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
14082 msgid "undefined"
14083 msgstr "nicht definiert"
14085 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
14086 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
14087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14089 msgid ""
14090 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14091 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14092 "can't be saved to asterisk database."
14093 msgstr ""
14094 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14095 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14096 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14097 "werden."
14099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
14100 msgid ""
14101 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14102 "available."
14103 msgstr ""
14104 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14105 "der Asterisk-DB speichern."
14107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
14108 msgid "Error while performing query:"
14109 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
14112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
14113 msgid "This account has no phone extensions."
14114 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
14117 msgid ""
14118 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14119 "another one."
14120 msgstr ""
14121 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
14124 msgid "Remove phone account"
14125 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
14128 msgid ""
14129 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14130 "below."
14131 msgstr ""
14132 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14133 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14137 msgid "Create phone account"
14138 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14141 msgid ""
14142 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14143 "is set."
14144 msgstr ""
14145 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14146 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14149 msgid ""
14150 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14151 "below."
14152 msgstr ""
14153 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14154 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14157 msgid "Please enter a valid phone number!"
14158 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
14161 msgid "Choose your private phone"
14162 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
14165 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14166 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14169 msgid ""
14170 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14171 "are allowed here."
14172 msgstr ""
14173 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14174 "sind erlaubt."
14176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
14177 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14178 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14181 msgid ""
14182 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14183 "are allowed here."
14184 msgstr ""
14185 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14186 "erlaubt."
14188 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
14189 #, php-format
14190 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14191 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14193 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
14194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14195 #, php-format
14196 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14197 msgstr ""
14198 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14199 "verwendet"
14201 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
14202 #, php-format
14203 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14204 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
14207 msgid ""
14208 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14209 "configuration."
14210 msgstr ""
14211 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14212 "Konfiguration nicht vorhanden."
14214 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
14215 #, php-format
14216 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14217 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
14220 #, php-format
14221 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14222 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14225 msgid "Phone account settings"
14226 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
14229 msgid "Delivery mode"
14230 msgstr "Auslieferungsmethode"
14232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1214
14233 msgid "Telephone pin"
14234 msgstr "Telefon-PIN"
14236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
14237 msgid "Voicemail pin"
14238 msgstr "Voicemail-PIN"
14240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1216
14241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14242 msgid "Telephone number"
14243 msgstr "Telefonnummer"
14245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
14246 msgid "Macro settings"
14247 msgstr "Makro-Einstellungen"
14249 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14250 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14251 msgid "Phone settings"
14252 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14254 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14255 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14256 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14257 msgid "List of macros"
14258 msgstr "Liste der Makros"
14260 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14261 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14262 msgid ""
14263 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14264 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14265 "large number of macros."
14266 msgstr ""
14267 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14268 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14269 "Bereichsauswahl an."
14271 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14272 msgid "Display macros matching"
14273 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14275 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14276 msgid "Display macros  matching"
14277 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14279 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14280 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14281 msgid "Regular expression for matching macro names"
14282 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14284 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14285 msgid "Macro name"
14286 msgstr "Makro-Name"
14288 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14289 msgid "Macro name to be displayed"
14290 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14292 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14293 msgid "Choose subtree to place macro in"
14294 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14296 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14297 msgid "Visible for user"
14298 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14300 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14301 msgid "Macro text"
14302 msgstr "Makro-Inhalt"
14304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14305 msgid "Phone macros"
14306 msgstr "Telefon-Makros"
14308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14309 #, php-format
14310 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14311 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14313 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14315 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14316 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14318 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14320 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14321 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14324 msgid ""
14325 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14326 "selected this Macro."
14327 msgstr ""
14328 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14329 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14334 #, php-format
14335 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14336 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14339 msgid ""
14340 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14341 "changes to asterisk db."
14342 msgstr ""
14343 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14344 "der Asterisk-DB speichern."
14346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14347 #, php-format
14348 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14349 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14352 #, php-format
14353 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14354 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14358 #, php-format
14359 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14360 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14363 #, php-format
14364 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14365 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14368 #, php-format
14369 msgid "The given cn '%s' already exists."
14370 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14373 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14374 msgstr ""
14375 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14378 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14379 msgstr ""
14380 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14381 "begrenzt."
14383 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14384 #, php-format
14385 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14386 msgstr ""
14387 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14388 "ändern"
14390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14391 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14392 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14395 msgid "Please choose a valid  base."
14396 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14399 #, php-format
14400 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14401 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14404 msgid "Asterisk macro management"
14405 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14408 msgid "Macro content"
14409 msgstr "Makro-Inhalt"
14411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14412 msgid "Visibility flag"
14413 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14415 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14416 msgid "Argument"
14417 msgstr "Argument"
14419 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14420 msgid "type"
14421 msgstr "Typ"
14423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14424 msgid "String"
14425 msgstr "Zeichenkette"
14427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14428 msgid "Combobox"
14429 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14432 msgid "Bool"
14433 msgstr "Schalter"
14435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14436 msgid "Delete unused"
14437 msgstr "Entferne"
14439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14440 #, php-format
14441 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14442 msgstr ""
14443 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14444 "ändern."
14446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14447 #, php-format
14448 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14449 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14452 #, php-format
14453 msgid ""
14454 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14455 "using this macro '%s'."
14456 msgstr ""
14457 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14458 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14460 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14461 msgid "Phone macro management"
14462 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14464 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14465 msgid "macro name"
14466 msgstr "Makroname"
14468 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14469 msgid "Visible"
14470 msgstr "Sichtbar"
14472 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14473 msgid "Create new phone macro"
14474 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14476 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14477 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14478 msgid "Edit macro"
14479 msgstr "Makro bearbeiten"
14481 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14482 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14483 msgid "Delete macro"
14484 msgstr "Makro entfernen"
14486 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14487 msgid "Macro"
14488 msgstr "Makro"
14490 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14491 msgid "visible"
14492 msgstr "sichtbar"
14494 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14495 msgid "invisible"
14496 msgstr "unsichtbar"
14498 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14499 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14500 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14501 msgid "List of conference rooms"
14502 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14504 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14505 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14506 msgid ""
14507 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14508 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14509 "selectors on top of the conferences list."
14510 msgstr ""
14511 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14512 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14513 "Verwendung der Bereichswahl an."
14515 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14516 msgid "Regular expression for        matching user names"
14517 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14519 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14520 msgid "Conference name"
14521 msgstr "Konferenz-Name"
14523 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14524 msgid "Name of conference to create"
14525 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14527 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14528 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14529 msgid "Choose subtree to place conference in"
14530 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14532 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14533 msgid "Lifetime (in days)"
14534 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14536 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14537 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14538 msgid "Preset PIN"
14539 msgstr "PIN voreinstellen"
14541 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14542 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14543 msgid "PIN"
14544 msgstr "PIN"
14546 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14548 msgid "Record conference"
14549 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14551 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14552 msgid "Sound file format"
14553 msgstr "Format der Audiodatei"
14555 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14556 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14557 msgid "Play music on hold"
14558 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14561 msgid "Activate session menu"
14562 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14565 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14566 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14568 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14569 msgid "Count users"
14570 msgstr "Zähle Benutzer"
14572 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14574 msgid "Phone conferences"
14575 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14578 #, php-format
14579 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14580 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14583 msgid ""
14584 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14585 "fields empty."
14586 msgstr ""
14587 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14588 "leer."
14590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14591 msgid "Please enter a PIN."
14592 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14594 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14595 msgid "Please enter a name for the conference."
14596 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14599 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14600 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14602 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14603 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14604 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14606 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14607 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14608 msgid ""
14609 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14610 "extension available in your php setup."
14611 msgstr ""
14612 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14613 "der Asterisk-DB speichern."
14615 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14616 #, php-format
14617 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14618 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14620 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14621 msgid "Phone conference management"
14622 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
14624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14625 msgid "GOfon"
14626 msgstr "GOfon"
14628 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14629 msgid "Conference PIN"
14630 msgstr "Konferenz-PIN"
14632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14633 msgid "Activate menu"
14634 msgstr "Menü aktivieren"
14636 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14637 msgid "Announce user activity"
14638 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
14640 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14641 msgid "Count user"
14642 msgstr "Zähle Benutzer"
14644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14645 msgid "Conference type"
14646 msgstr "Konferenz-Typ"
14648 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14649 msgid "Format"
14650 msgstr "Format"
14652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14653 msgid "Lifetime"
14654 msgstr "Lebenszeit"
14656 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14657 msgid "Conference management"
14658 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14660 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14661 msgid "Name - Number"
14662 msgstr "Name - Nummer"
14664 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14665 msgid "Regular expression for matching conference names"
14666 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14669 msgid "Create new conference"
14670 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14672 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14673 msgid "New conference"
14674 msgstr "Neue Konferenz"
14676 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14677 msgid "Conference"
14678 msgstr "Konferenz"
14680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14681 msgid "Source"
14682 msgstr "Quelle"
14684 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14685 msgid "Destination"
14686 msgstr "Ziel"
14688 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14689 msgid "Channel"
14690 msgstr "Kanal"
14692 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14693 msgid "Duration"
14694 msgstr "Dauer"
14696 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14697 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14698 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14699 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14700 msgid "Phone reports"
14701 msgstr "Telefon-Berichte"
14703 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14704 msgid "Phone Reports"
14705 msgstr "Telefon-Berichte"
14707 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14708 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14709 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14710 msgstr ""
14711 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14712 "angezeigt werden!"
14714 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14715 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14716 msgstr ""
14717 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14718 "werden!"
14720 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14721 msgid "Query for phone database failed!"
14722 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14724 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14725 msgid "Thin Client"
14726 msgstr "Thin Client"
14728 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14729 msgid "Object name"
14730 msgstr "Objektname"
14732 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14733 msgid "Contents"
14734 msgstr "Inhalt"
14736 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14737 msgid "This object has no relationship to other objects."
14738 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14740 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14741 msgid ""
14742 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14743 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14744 "to your companies LDAP server."
14745 msgstr ""
14746 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14747 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14748 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14750 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14751 msgid ""
14752 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14753 "back to the pictogram view."
14754 msgstr ""
14755 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14756 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14758 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14759 msgid "The GOsa team"
14760 msgstr "Das GOsa Team"
14762 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14763 #, php-format
14764 msgid "Welcome %s!"
14765 msgstr "Willkommen %s!"
14767 #: include/php_setup.inc:71
14768 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14769 msgstr ""
14770 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14771 "Seite!"
14773 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:381
14774 msgid "Toggle information"
14775 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14777 #: include/php_setup.inc:76
14778 msgid "PHP error"
14779 msgstr "PHP Fehler"
14781 #: include/php_setup.inc:87
14782 msgid "class"
14783 msgstr "Klasse"
14785 #: include/php_setup.inc:93
14786 msgid "function"
14787 msgstr "Funktion"
14789 #: include/php_setup.inc:98
14790 msgid "static"
14791 msgstr "statisch"
14793 #: include/php_setup.inc:102
14794 msgid "method"
14795 msgstr "Methode"
14797 #: include/php_setup.inc:129
14798 msgid "Trace"
14799 msgstr "Ablaufverfolgung"
14801 #: include/php_setup.inc:130
14802 msgid "Line"
14803 msgstr "Zeile"
14805 #: include/php_setup.inc:131
14806 msgid "Arguments"
14807 msgstr "Argumente"
14809 #: include/functions.inc:299
14810 #, php-format
14811 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14812 msgstr ""
14813 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14815 #: include/functions.inc:316
14816 #, php-format
14817 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14818 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14820 #: include/functions.inc:337
14821 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14822 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14824 #: include/functions.inc:468
14825 msgid ""
14826 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14827 "the source!"
14828 msgstr ""
14829 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14831 #: include/functions.inc:478
14832 #, php-format
14833 msgid ""
14834 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14835 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14836 msgstr ""
14837 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14838 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
14839 "Server meldete '%s'."
14841 #: include/functions.inc:493
14842 #, php-format
14843 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14844 msgstr ""
14845 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14847 #: include/functions.inc:519
14848 #, php-format
14849 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14850 msgstr ""
14851 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14852 "'%s'."
14854 #: include/functions.inc:549
14855 msgid ""
14856 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14857 "check the source!"
14858 msgstr ""
14859 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14860 "nicht korrekt!"
14862 #: include/functions.inc:559
14863 msgid ""
14864 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14865 "entry in gosa.conf!"
14866 msgstr ""
14867 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14868 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14870 #: include/functions.inc:567
14871 msgid ""
14872 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14873 "cleaning up multiple references."
14874 msgstr ""
14875 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14876 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14878 #: include/functions.inc:655
14879 #, php-format
14880 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14881 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14883 #: include/functions.inc:657
14884 #, php-format
14885 msgid ""
14886 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14887 "exceeds"
14888 msgstr ""
14889 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14890 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14892 #: include/functions.inc:674
14893 msgid "incomplete"
14894 msgstr "unvollständig"
14896 #: include/functions.inc:1068 include/functions.inc:1258
14897 msgid "LDAP error:"
14898 msgstr "LDAP-Fehler:"
14900 #: include/functions.inc:1069
14901 msgid ""
14902 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14903 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14904 msgstr ""
14905 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14906 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14907 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14909 #: include/functions.inc:1077
14910 msgid ""
14911 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14912 "box."
14913 msgstr ""
14914 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14915 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14917 #: include/functions.inc:1086
14918 msgid "An error occured while processing your request"
14919 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
14921 #: include/functions.inc:1090 include/functions_setup.inc:254
14922 msgid "OK"
14923 msgstr "OK"
14925 #: include/functions.inc:1152
14926 msgid "Continue anyway"
14927 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14929 #: include/functions.inc:1154
14930 msgid "Edit anyway"
14931 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14933 #: include/functions.inc:1156
14934 #, php-format
14935 msgid ""
14936 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14937 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14938 msgstr ""
14939 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14940 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14941 "Vorgehen abzuklären."
14943 #: include/functions.inc:1440
14944 msgid "Entries per page"
14945 msgstr "Einträge pro Seite"
14947 #: include/functions.inc:1468
14948 msgid "Apply filter"
14949 msgstr "Filter anwenden"
14951 #: include/functions.inc:1742
14952 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14953 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14955 #: include/functions.inc:1785
14956 #, php-format
14957 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14958 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14960 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
14961 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14962 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14964 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
14965 msgid ""
14966 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14967 "settings will not be stored on your server!"
14968 msgstr ""
14969 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14970 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14972 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
14973 #, php-format
14974 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14975 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14977 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
14978 #, php-format
14979 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14980 msgstr ""
14981 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14983 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
14984 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14985 msgstr ""
14986 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14987 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14989 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
14990 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14991 msgstr ""
14992 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14993 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14995 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14996 #, php-format
14997 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14998 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15000 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15001 #, php-format
15002 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15003 msgstr ""
15004 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15006 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15007 #, php-format
15008 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15009 msgstr ""
15010 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15012 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15013 #, php-format
15014 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15015 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15017 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15018 #, php-format
15019 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15020 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15022 #: include/class_ldap.inc:196
15023 #, php-format
15024 msgid ""
15025 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15026 "for performance breakdowns."
15027 msgstr ""
15028 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15029 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15031 #: include/class_ldap.inc:228
15032 #, php-format
15033 msgid ""
15034 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15035 "performance breakdowns."
15036 msgstr ""
15037 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15038 "Leistungseinbrüche sein."
15040 #: include/class_ldap.inc:448
15041 #, php-format
15042 msgid "Creating copy of %s"
15043 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15045 #: include/class_ldap.inc:451
15046 msgid "Processing"
15047 msgstr "Verarbeite"
15049 #: include/class_ldap.inc:491
15050 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15051 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15053 #: include/class_ldap.inc:554
15054 #, php-format
15055 msgid "Unknown FAIstate %s"
15056 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15058 #: include/class_ldap.inc:702
15059 #, php-format
15060 msgid ""
15061 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15062 "GOsa team."
15063 msgstr ""
15064 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15065 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15067 #: include/class_ldap.inc:771
15068 #, php-format
15069 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15070 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15072 #: include/class_ldap.inc:773
15073 #, php-format
15074 msgid "while operating on LDAP server %s"
15075 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15077 #: include/class_ldap.inc:995
15078 #, php-format
15079 msgid ""
15080 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15081 "in line %s"
15082 msgstr ""
15083 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15084 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15086 #: include/class_ldap.inc:1024
15087 #, php-format
15088 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15089 msgstr ""
15090 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15091 "Zeile %s!"
15093 #: include/class_ldap.inc:1152
15094 #, php-format
15095 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15096 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15098 #: include/class_tabs.inc:183
15099 #, php-format
15100 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15101 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15103 #: include/class_tabs.inc:298
15104 msgid "References"
15105 msgstr "Referenzen"
15107 #: include/class_plugin.inc:414
15108 #, php-format
15109 msgid ""
15110 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15111 msgstr ""
15112 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15113 "existieren."
15115 #: include/class_plugin.inc:597
15116 #, php-format
15117 msgid ""
15118 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15119 msgstr ""
15120 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15121 "existieren."
15123 #: include/class_plugin.inc:631 include/class_password-methods.inc:181
15124 #, php-format
15125 msgid ""
15126 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15127 msgstr ""
15128 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15129 "existieren."
15131 #: include/class_plugin.inc:665
15132 #, php-format
15133 msgid ""
15134 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15135 msgstr ""
15136 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15137 "existieren."
15139 #: include/class_plugin.inc:971
15140 #, php-format
15141 msgid "Object '%s' is already tagged"
15142 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15144 #: include/class_plugin.inc:978
15145 #, php-format
15146 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15147 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15149 #: include/class_plugin.inc:992 include/class_plugin.inc:1021
15150 #, fuzzy, php-format
15151 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15152 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15154 #: include/class_plugin.inc:1008
15155 #, php-format
15156 msgid "Removing tag from object '%s'"
15157 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15159 #: include/class_plugin.inc:1069 include/class_plugin.inc:1115
15160 #: include/class_plugin.inc:1116
15161 #, php-format
15162 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15163 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15165 #: include/class_plugin.inc:1132 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15166 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15167 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15169 #: include/class_plugin.inc:1147
15170 #, php-format
15171 msgid ""
15172 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15173 "configured in your gosa.conf."
15174 msgstr ""
15175 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15176 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15178 #: include/class_plugin.inc:1159
15179 #, php-format
15180 msgid ""
15181 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15182 "not configured in your gosa.conf."
15183 msgstr ""
15184 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15185 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15187 #: include/class_plugin.inc:1191
15188 #, php-format
15189 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15190 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15192 #: include/class_plugin.inc:1247
15193 #, php-format
15194 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15195 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15197 #: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1325
15198 #, php-format
15199 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15200 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15202 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15203 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15204 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15206 #: include/class_pluglist.inc:53
15207 msgid "All objects in this category"
15208 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15210 #: include/class_pluglist.inc:131
15211 msgid ""
15212 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15213 "contributed script fix_config.sh!"
15214 msgstr ""
15215 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15216 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15218 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15219 #: include/class_pluglist.inc:245
15220 msgid "Unknown"
15221 msgstr "Unbekannt"
15223 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15224 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15225 msgid ""
15226 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15227 "changes?"
15228 msgstr ""
15229 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15230 "werden?"
15232 #: include/class_password-methods.inc:165
15233 #, php-format
15234 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15235 msgstr ""
15236 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15237 "lautet '%s'."
15239 #: include/class_password-methods.inc:202
15240 msgid ""
15241 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15242 msgstr ""
15243 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15244 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15246 #: include/class_ppdManager.inc:13
15247 #, php-format
15248 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15249 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15251 #: include/class_ppdManager.inc:144
15252 #, php-format
15253 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15254 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15256 #: include/class_ppdManager.inc:146
15257 #, php-format
15258 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15259 msgstr ""
15260 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15262 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15263 #, php-format
15264 msgid ""
15265 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15266 "ignored"
15267 msgstr ""
15268 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15269 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15271 #: include/class_ppdManager.inc:178
15272 msgid "Nested groups are not supported!"
15273 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15275 #: include/class_ppdManager.inc:182
15276 msgid "Group name not unique!"
15277 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15279 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15280 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15281 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15283 #: include/class_ppdManager.inc:212
15284 msgid "Nested options are not supported!"
15285 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15287 #: include/class_ppdManager.inc:237
15288 msgid "PickMany is not supported yet!"
15289 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15291 #: include/class_ppdManager.inc:318
15292 #, php-format
15293 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15294 msgstr ""
15295 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15296 "gefunden."
15298 #: include/class_config.inc:71
15299 #, php-format
15300 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15301 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15303 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15304 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15305 msgstr ""
15306 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15307 "Administrator."
15309 #: include/class_config.inc:472
15310 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15311 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15313 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15314 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15315 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15317 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15318 msgid ""
15319 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15320 "support, password has not been changed."
15321 msgstr ""
15322 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15323 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15325 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15326 msgid "Kerberos database communication failed!"
15327 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15329 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15330 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15331 msgstr ""
15332 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15334 #: include/class_certificate.inc:35
15335 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15336 msgstr ""
15337 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15338 "Zugriffsrechte"
15340 #: include/class_certificate.inc:53
15341 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15342 msgstr ""
15343 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15344 "Zeichenkette übergeben)"
15346 #: include/class_certificate.inc:80
15347 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15348 msgstr ""
15349 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15350 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15352 #: include/class_certificate.inc:95
15353 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15354 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15356 #: include/class_certificate.inc:192
15357 msgid "Can't create/open File"
15358 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15360 #: include/class_certificate.inc:199
15361 msgid "No valid certificate loaded"
15362 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15364 #: include/functions_setup.inc:84
15365 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15366 msgstr ""
15367 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15368 "möglich!"
15370 #: include/functions_setup.inc:99
15371 #, php-format
15372 msgid ""
15373 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15374 "setup"
15375 msgstr ""
15376 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15377 "LDAP eingebunden"
15379 #: include/functions_setup.inc:103
15380 #, php-format
15381 msgid ""
15382 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15383 msgstr ""
15384 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15385 "Versionsnummer %s"
15387 #: include/functions_setup.inc:108
15388 #, php-format
15389 msgid "Support for '%s' enabled"
15390 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15392 #: include/functions_setup.inc:118
15393 #, php-format
15394 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15395 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15397 #: include/functions_setup.inc:122
15398 #, php-format
15399 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15400 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15402 #: include/functions_setup.inc:133
15403 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15404 msgstr ""
15405 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15407 #: include/functions_setup.inc:138
15408 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15409 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
15411 #: include/functions_setup.inc:143
15412 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15413 msgstr ""
15414 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15416 #: include/functions_setup.inc:148
15417 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15418 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
15420 #: include/functions_setup.inc:154
15421 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15422 msgstr ""
15423 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15424 "nicht installiert"
15426 #: include/functions_setup.inc:159
15427 msgid "Support for pureftp enabled"
15428 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15430 #: include/functions_setup.inc:164
15431 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15432 msgstr ""
15433 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15434 "nicht installiert."
15436 #: include/functions_setup.inc:169
15437 msgid "Support for WebDAV enabled"
15438 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15440 #: include/functions_setup.inc:174
15441 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15442 msgstr ""
15443 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15444 "ist nicht installiert."
15446 #: include/functions_setup.inc:179
15447 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15448 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15450 #: include/functions_setup.inc:184
15451 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15452 msgstr ""
15453 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15454 "passendes Schema gefunden"
15456 #: include/functions_setup.inc:189
15457 msgid "Support for trustAccount enabled"
15458 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15460 #: include/functions_setup.inc:194
15461 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15462 msgstr ""
15463 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15464 "installiert."
15466 #: include/functions_setup.inc:199
15467 msgid "Support for gofon enabled"
15468 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15470 #: include/functions_setup.inc:204
15471 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15472 msgstr ""
15473 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15474 "nicht installiert."
15476 #: include/functions_setup.inc:209
15477 msgid "Support for nagios enabled"
15478 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15480 #: include/functions_setup.inc:214
15481 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15482 msgstr ""
15483 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15484 "nicht installiert."
15486 #: include/functions_setup.inc:219
15487 msgid "Support for netatalk enabled"
15488 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15490 #: include/functions_setup.inc:229
15491 msgid ""
15492 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15493 "method to cyrus"
15494 msgstr ""
15495 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15496 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15498 #: include/functions_setup.inc:236
15499 msgid "Support for Kolab enabled"
15500 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15502 #: include/functions_setup.inc:257
15503 msgid "Ignored"
15504 msgstr "Ignoriert"
15506 #: include/functions_setup.inc:259
15507 msgid "Failed"
15508 msgstr "Fehlgeschlagen"
15510 #: include/functions_setup.inc:276
15511 msgid "PHP setup inspection"
15512 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15514 #: include/functions_setup.inc:278
15515 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15516 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15518 #: include/functions_setup.inc:279
15519 msgid ""
15520 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15521 "PHP language."
15522 msgstr ""
15523 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15524 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15525 "implementiert waren."
15527 #: include/functions_setup.inc:282
15528 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15529 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15531 #: include/functions_setup.inc:283
15532 msgid ""
15533 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15534 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15535 "risk. GOsa will run in both modes."
15536 msgstr ""
15537 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15538 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15539 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15541 #: include/functions_setup.inc:286
15542 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15543 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15545 #: include/functions_setup.inc:287
15546 msgid ""
15547 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15548 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15549 "before they really timeout."
15550 msgstr ""
15551 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15552 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15553 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15554 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15556 #: include/functions_setup.inc:290
15557 msgid "Checking for ldap module"
15558 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15560 #: include/functions_setup.inc:291
15561 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15562 msgstr ""
15563 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15565 #: include/functions_setup.inc:294
15566 msgid "Checking for XML functions"
15567 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
15569 #: include/functions_setup.inc:295
15570 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15571 msgstr ""
15572 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
15574 #: include/functions_setup.inc:298
15575 msgid "Checking for gettext support"
15576 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15578 #: include/functions_setup.inc:299
15579 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15580 msgstr ""
15581 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
15582 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
15583 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
15585 #: include/functions_setup.inc:302
15586 msgid "Checking for iconv support"
15587 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15589 #: include/functions_setup.inc:303
15590 msgid ""
15591 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15592 "therefore required."
15593 msgstr ""
15594 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
15595 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
15597 #: include/functions_setup.inc:306
15598 msgid "Checking for mhash module"
15599 msgstr "Suche mhash-Modul"
15601 #: include/functions_setup.inc:307
15602 msgid ""
15603 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15604 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15605 msgstr ""
15606 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
15607 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
15609 #: include/functions_setup.inc:310
15610 msgid "Checking for imap module"
15611 msgstr "Suche IMAP-Modul"
15613 #: include/functions_setup.inc:311
15614 msgid ""
15615 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15616 "status informations, creates and deletes mail users."
15617 msgstr ""
15618 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15619 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
15621 #: include/functions_setup.inc:314
15622 msgid "Checking for getacl in imap"
15623 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15625 #: include/functions_setup.inc:315
15626 msgid ""
15627 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15628 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15629 "for this feature."
15630 msgstr ""
15631 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
15632 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15633 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
15634 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
15636 #: include/functions_setup.inc:318
15637 msgid "Checking for mysql module"
15638 msgstr "Suche MySQL-Modul"
15640 #: include/functions_setup.inc:319
15641 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15642 msgstr ""
15643 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
15645 #: include/functions_setup.inc:322
15646 msgid "Checking for cups module"
15647 msgstr "Suche CUPS-Modul"
15649 #: include/functions_setup.inc:323
15650 msgid ""
15651 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15652 "files, you've to install the CUPS module."
15653 msgstr ""
15654 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
15655 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
15657 #: include/functions_setup.inc:326
15658 msgid "Checking for kadm5 module"
15659 msgstr "Suche kadm5-Modul"
15661 #: include/functions_setup.inc:327
15662 msgid ""
15663 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15664 "via PEAR network."
15665 msgstr ""
15666 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15667 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15669 #: include/functions_setup.inc:330
15670 msgid "Checking for snmp Module"
15671 msgstr "Suche SNMP-Modul"
15673 #: include/functions_setup.inc:331
15674 msgid ""
15675 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15676 msgstr ""
15677 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15678 "benötigt."
15680 #: include/functions_setup.inc:367
15681 msgid "PHP detailed function inspection"
15682 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
15684 #: include/functions_setup.inc:371
15685 #, php-format
15686 msgid "Checking for function %s"
15687 msgstr "Prüfe Funktion %s"
15689 #: include/functions_setup.inc:372
15690 #, php-format
15691 msgid ""
15692 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15693 "required yet."
15694 msgstr ""
15695 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
15696 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
15698 #: include/functions_setup.inc:383
15699 msgid "Checking for some additional programms"
15700 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
15702 #: include/functions_setup.inc:392
15703 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15704 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
15706 #: include/functions_setup.inc:393
15707 msgid ""
15708 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15709 "size and the unified JPEG format."
15710 msgstr ""
15711 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15713 #: include/functions_setup.inc:396
15714 msgid "Checking imagick module for PHP"
15715 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
15717 #: include/functions_setup.inc:397
15718 msgid ""
15719 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15720 "and the unified JPEG format from PHP script."
15721 msgstr ""
15722 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15724 #: include/functions_setup.inc:404
15725 msgid "Checking for fping utility"
15726 msgstr "Suche fping-Programm"
15728 #: include/functions_setup.inc:405
15729 msgid ""
15730 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15731 "environment running."
15732 msgstr ""
15733 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
15734 "überwachen."
15736 #: include/functions_setup.inc:420
15737 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15738 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
15740 #: include/functions_setup.inc:421
15741 msgid ""
15742 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15743 "generate password hashes."
15744 msgstr ""
15745 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
15746 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
15748 #: include/functions_setup.inc:434
15749 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
15750 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
15752 #: include/functions_setup.inc:435
15753 msgid ""
15754 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15755 "in your php.ini must be set to 'Off'."
15756 msgstr ""
15757 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
15758 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
15760 #: include/functions_setup.inc:438
15761 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
15762 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
15764 #: include/functions_setup.inc:439
15765 msgid ""
15766 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
15767 "increase performance."
15768 msgstr ""
15769 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
15770 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
15772 #: include/functions_setup.inc:446
15773 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
15774 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
15776 #: include/functions_setup.inc:447
15777 msgid ""
15778 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
15779 "consume more time."
15780 msgstr ""
15781 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
15782 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
15784 #: include/functions_setup.inc:454
15785 msgid "php.ini check -> memory_limit"
15786 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
15788 #: include/functions_setup.inc:455
15789 msgid ""
15790 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
15791 "Increase it for larger setups."
15792 msgstr ""
15793 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
15794 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
15795 "dieser Wert noch erweitert werden."
15797 #: include/functions_setup.inc:459
15798 msgid "php.ini check -> expose_php"
15799 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
15801 #: include/functions_setup.inc:460
15802 msgid ""
15803 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15804 "any Information about the server you are running in this case."
15805 msgstr ""
15806 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
15807 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
15808 "laufenden Server senden."
15810 #: include/functions_setup.inc:464
15811 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
15812 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
15814 #: include/functions_setup.inc:465
15815 msgid ""
15816 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15817 "escape all quotes in strings in this case."
15818 msgstr ""
15819 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
15820 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
15822 #: include/functions_setup.inc:711
15823 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
15824 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
15826 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
15827 msgid ""
15828 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
15829 "reachable for GOsa."
15830 msgstr ""
15831 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
15832 "dass er für GOsa erreichbar ist."
15834 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
15835 #: include/functions_setup.inc:813
15836 msgid ""
15837 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
15838 "reachable for GOsa."
15839 msgstr ""
15840 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
15841 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
15843 #: include/functions_setup.inc:823
15844 msgid ""
15845 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
15846 "please check all information twice"
15847 msgstr ""
15848 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
15849 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
15851 #: include/functions_setup.inc:879
15852 #, php-format
15853 msgid ""
15854 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
15855 "complete!"
15856 msgstr ""
15857 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
15858 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
15860 #: include/functions_setup.inc:910
15861 msgid ""
15862 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
15863 "verify that it is readable for GOsa"
15864 msgstr ""
15865 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
15866 "sicher, dass diese lesbar sind."
15868 #: include/functions_setup.inc:919
15869 #, php-format
15870 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
15871 msgstr ""
15872 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15874 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
15875 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
15876 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15877 msgid ""
15878 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15879 "administrate anything!"
15880 msgstr ""
15881 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15882 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15884 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15885 #, php-format
15886 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15887 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15889 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15890 msgid "No help available for this plugin."
15891 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15893 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15894 msgid "previous"
15895 msgstr "Vorherige"
15897 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15898 msgid "next"
15899 msgstr "Nächste"
15901 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15902 #, php-format
15903 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15904 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15906 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15907 #, php-format
15908 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15909 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15911 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15912 msgid "This package has no debconf options."
15913 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15915 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:398
15916 msgid ""
15917 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15918 "LDAP!"
15919 msgstr ""
15920 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15921 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15923 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:502
15924 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
15925 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
15927 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:503
15928 msgid "Restore"
15929 msgstr "Wiederherstellen"
15931 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:521
15932 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
15933 msgid "Restore snapshot"
15934 msgstr "Abzug wiederherstellen"
15936 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15937 msgid "Create snapshot"
15938 msgstr "Abbild erstellen"
15940 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15941 msgid "Create a new snapshot from this object"
15942 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
15944 #: include/functions_dns.inc:166
15945 #, php-format
15946 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15947 msgstr ""
15948 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15949 "abgebrochen."
15951 #: include/functions_dns.inc:171
15952 #, php-format
15953 msgid ""
15954 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15955 "zone."
15956 msgstr ""
15957 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15958 "wurde abgebrochen."
15960 #: include/functions_dns.inc:363
15961 #, php-format
15962 msgid ""
15963 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
15964 "getting dns informations for this device."
15965 msgstr ""
15966 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
15967 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
15968 "daher abgebrochen."
15970 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
15971 #, php-format
15972 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15973 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15975 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
15976 msgid "Paste"
15977 msgstr "Einfügen"
15979 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
15980 msgid "Can't paste"
15981 msgstr "Kann nicht einfügen"
15983 #: include/functions_FAI.inc:362
15984 #, php-format
15985 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
15986 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
15988 #: include/functions_FAI.inc:468
15989 #, php-format
15990 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
15991 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
15993 #: include/class_acl.inc:6
15994 msgid "Access control"
15995 msgstr "Zugriffskontrolle"
15997 #: include/class_acl.inc:145
15998 msgid "All categories"
15999 msgstr "Alle Kategorien"
16001 #: include/class_acl.inc:153
16002 msgid "Reset ACLs"
16003 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16005 #: include/class_acl.inc:154
16006 msgid "One level"
16007 msgstr "Diese Ebene"
16009 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16010 msgid "Current object"
16011 msgstr "Aktuelles Objekt"
16013 #: include/class_acl.inc:156
16014 msgid "Complete subtree"
16015 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16017 #: include/class_acl.inc:157
16018 msgid "Complete subtree (permanent)"
16019 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16021 #: include/class_acl.inc:161
16022 msgid "Use ACL defined in role"
16023 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16025 #: include/class_acl.inc:364
16026 msgid "Edit ACL"
16027 msgstr "ACL Bearbeiten"
16029 #: include/class_acl.inc:365
16030 msgid "Delete ACL"
16031 msgstr "ACL Entfernen"
16033 #: include/class_acl.inc:402
16034 msgid "No ACL settings for this category"
16035 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16037 #: include/class_acl.inc:404
16038 #, php-format
16039 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16040 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16042 #: include/class_acl.inc:409
16043 msgid "Edit categories ACLs"
16044 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16046 #: include/class_acl.inc:410
16047 msgid "Clear categories ACLs"
16048 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16050 #: include/class_acl.inc:449
16051 #, php-format
16052 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16053 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16055 #: include/class_acl.inc:459
16056 msgid "All objects in current subtree"
16057 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16059 #: include/class_acl.inc:492 include/class_acl.inc:494
16060 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16061 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16063 #: include/class_acl.inc:505
16064 msgid "Create objects"
16065 msgstr "Erstelle Objekte"
16067 #: include/class_acl.inc:506
16068 msgid "Move objects"
16069 msgstr "Objekte verschieben"
16071 #: include/class_acl.inc:507
16072 msgid "Remove objects"
16073 msgstr "Objekte entfernen"
16075 #: include/class_acl.inc:509 include/class_acl.inc:515
16076 msgid "Modifyable by owner"
16077 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16079 #: include/class_acl.inc:512
16080 msgid "Move object"
16081 msgstr "Objekt verschieben"
16083 #: include/class_acl.inc:513
16084 msgid "Remove object"
16085 msgstr "Objekt entfernen"
16087 #: include/class_acl.inc:625
16088 #, php-format
16089 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16090 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16092 #: include/class_acl.inc:665
16093 #, php-format
16094 msgid "Unknown entry '%s'!"
16095 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16097 #: include/class_acl.inc:726
16098 #, php-format
16099 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16100 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16102 #: include/class_acl.inc:734
16103 msgid "Members:"
16104 msgstr "Mitglieder:"
16106 #: include/class_acl.inc:740
16107 msgid "ACL is valid for all users"
16108 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16110 #: include/class_acl.inc:848
16111 #, php-format
16112 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16113 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16115 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16116 #, php-format
16117 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16118 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16120 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16121 msgid "Remove snapshot"
16122 msgstr "Abbild entfernen."
16124 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16125 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16126 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16128 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16129 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16130 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16132 #: html/getvcard.php:36
16133 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16134 msgstr ""
16135 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16137 #: html/helpviewer.php:67
16138 msgid "Help browser"
16139 msgstr "Hilfe-Browser"
16141 #: html/helpviewer.php:118
16142 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16143 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16145 #: html/helpviewer.php:265
16146 #, php-format
16147 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16148 msgstr ""
16149 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16150 "keine Hilfedateien lesen."
16152 #: html/getfax.php:53
16153 msgid "Could not connect to database server!"
16154 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16156 #: html/getfax.php:55
16157 msgid "Could not select database!"
16158 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16160 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16161 msgid "Database query failed!"
16162 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16164 #: html/setup.php:86
16165 #, php-format
16166 msgid ""
16167 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16168 "please check existence and rights of this directory!"
16169 msgstr ""
16170 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16171 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16173 #: html/main.php:165
16174 msgid ""
16175 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16176 "fixed by an administrator."
16177 msgstr ""
16178 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16179 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16181 #: html/main.php:207
16182 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16183 msgstr ""
16184 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16185 "memory_limit!"
16187 #: html/main.php:342
16188 #, php-format
16189 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16190 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16192 #: html/main.php:357
16193 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16194 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16196 #: html/main.php:381
16197 msgid ""
16198 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16199 "some errors!"
16200 msgstr ""
16201 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16202 "Seite!"
16204 #: html/getkiosk.php:25
16205 #, php-format
16206 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16207 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16209 #: html/getkiosk.php:30
16210 #, php-format
16211 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16212 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16214 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16215 msgid "Session will not be encrypted."
16216 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16218 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16219 msgid "Enter SSL session"
16220 msgstr "SSL Sitzung"
16222 #: html/index.php:121
16223 #, php-format
16224 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16225 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16227 #: html/index.php:142
16228 #, php-format
16229 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16230 msgstr ""
16231 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16232 "zugegriffen werden!"
16234 #: html/index.php:223
16235 msgid ""
16236 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16237 "make sure, that this is possible."
16238 msgstr ""
16239 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16240 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16242 #: html/index.php:232
16243 msgid ""
16244 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16245 msgstr ""
16246 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16247 "erneut die Einrichtung durch."
16249 #: html/index.php:260
16250 msgid "Please specify a valid username!"
16251 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16253 #: html/index.php:262
16254 msgid "Please specify your password!"
16255 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16257 #: html/index.php:269
16258 msgid "Please check the username/password combination."
16259 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16261 #: html/index.php:293
16262 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16263 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16265 #: html/index.php:345
16266 msgid ""
16267 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16268 "page before logging in!"
16269 msgstr ""
16270 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16271 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16273 #: html/getxls.php:65
16274 msgid "Birthday"
16275 msgstr "Geburtstag"
16277 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16278 #: html/getxls.php:236
16279 msgid "Surname"
16280 msgstr "Name"
16282 #: html/getxls.php:74
16283 #, php-format
16284 msgid "User list of %s on %s"
16285 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16287 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16288 msgid "Members"
16289 msgstr "Mitglieder"
16291 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16292 #, php-format
16293 msgid "Groups of %s on %s"
16294 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16296 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16297 msgid "Computers"
16298 msgstr "Systeme"
16300 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16301 #: html/getxls.php:356
16302 msgid "Common name"
16303 msgstr "Name"
16305 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16306 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16307 msgid "Servers"
16308 msgstr "Server"
16310 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16311 #, php-format
16312 msgid "Servers of %s on %s"
16313 msgstr "Server von %s vom %s"
16315 #: html/getxls.php:174
16316 msgid "Mobile phone"
16317 msgstr "Mobiltelefon"
16319 #: html/getxls.php:174
16320 msgid "Function"
16321 msgstr "Funktion"
16323 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16324 msgid "Adressbook"
16325 msgstr "Adressbuch"
16327 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16328 #, php-format
16329 msgid "Adressbook of %s on %s"
16330 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16332 #: html/getxls.php:190
16333 msgid "Common Name"
16334 msgstr "Name"
16336 #: html/getxls.php:224
16337 msgid "Day of birth"
16338 msgstr "Geburtsdatum"
16340 #: html/getxls.php:236
16341 msgid "Email address"
16342 msgstr "Email-Adresse"
16344 #: html/getxls.php:236
16345 msgid "Organizational unit"
16346 msgstr "Organisationeinheit"
16348 #: html/getxls.php:236
16349 msgid "Postal Code"
16350 msgstr "Postleitzahl"
16352 #: html/getxls.php:236
16353 msgid "Title"
16354 msgstr "Titel"
16356 #: html/getxls.php:239
16357 msgid "Full"
16358 msgstr "Voll"
16360 #: html/getxls.php:276
16361 #, php-format
16362 msgid "User List of %s on %s"
16363 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16365 #: html/getxls.php:330
16366 #, php-format
16367 msgid "Computers of %s on %s"
16368 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16370 #: html/get_attachment.php:47
16371 msgid ""
16372 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16373 "php setup."
16374 msgstr ""
16375 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16376 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16378 #: html/get_attachment.php:55
16379 msgid ""
16380 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16381 msgstr ""
16382 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16383 "Konfiguration."
16385 #: html/get_attachment.php:64
16386 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16387 msgstr ""
16388 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16389 "angegebenen ID gefunden."
16391 #: html/get_attachment.php:69
16392 #, php-format
16393 msgid "Can't open file '%s'."
16394 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16396 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16397 msgid ""
16398 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16399 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16400 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16401 "filters to get the entries you are looking for."
16402 msgstr ""
16403 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16404 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16405 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16406 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16407 "sinnvollen Wert einzustellen."
16409 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16410 msgid "Please choose the way to react for this session"
16411 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16413 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16414 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16415 msgstr ""
16416 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16418 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16419 msgid ""
16420 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16421 "and let me use filters instead"
16422 msgstr ""
16423 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16424 "Größenbeschränkung liegen"
16426 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16427 msgid "Please use your username and password to log in"
16428 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16430 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16431 msgid "Directory"
16432 msgstr "Verzeichnis"
16434 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16435 msgid "Sign in"
16436 msgstr "Anmelden"
16438 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16439 msgid "Click here to log in"
16440 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16442 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16443 msgid "Session conflict detected"
16444 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16446 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16447 msgid ""
16448 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16449 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16450 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16451 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16452 msgstr ""
16453 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16454 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16455 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16456 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16457 "schließt diese Sitzung."
16459 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16460 msgid ""
16461 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16462 "so please close multiple windows and log in again."
16463 msgstr ""
16464 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16465 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16466 "und melden sich neu an."
16468 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16469 msgid "Logout"
16470 msgstr "Abmelden"
16472 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16473 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16474 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16476 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16477 msgid ""
16478 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16479 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16480 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16481 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16482 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16483 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16484 msgstr ""
16485 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16486 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16487 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16488 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16489 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16490 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16491 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16492 "Verbindung konfiguriert."
16494 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16495 msgid ""
16496 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16497 "installation. It will give you information about the exact function that "
16498 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16499 "is useful if you know what you're doing."
16500 msgstr ""
16501 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16502 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16503 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16504 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16506 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16507 msgid "Toggle Show/Hide"
16508 msgstr "Zeige/Verstecke"
16510 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16511 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16512 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16514 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16515 msgid ""
16516 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16517 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16518 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16519 "create the missing entries."
16520 msgstr ""
16521 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16522 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16523 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16524 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16525 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16527 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16528 msgid "Main"
16529 msgstr "Hauptmenü"
16531 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16532 msgid "Help"
16533 msgstr "Hilfe"
16535 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16536 msgid "Sign out"
16537 msgstr "Abmelden"
16539 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16540 msgid "Signed in:"
16541 msgstr "Angemeldet:"
16543 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16544 msgid "Locking conflict detected"
16545 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16547 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16548 msgid ""
16549 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16550 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16551 "pressing the 'Edit anyway' button."
16552 msgstr ""
16553 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16554 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16555 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16556 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16559 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16560 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16561 msgid "Setup continued..."
16562 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16564 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16565 msgid ""
16566 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16567 "affect various properties in your main configuration."
16568 msgstr ""
16569 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16570 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16572 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16573 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16574 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16576 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16577 msgid "Location name"
16578 msgstr "Name des Standortes:"
16580 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16581 msgid ""
16582 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16583 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16584 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16585 msgstr ""
16586 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16587 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16588 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16589 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16590 "Passwort benötigt."
16592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16593 msgid "Admin DN"
16594 msgstr "Administrator-DN:"
16596 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16597 msgid ""
16598 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16599 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16600 "values below if the fit your needs."
16601 msgstr ""
16602 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16603 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16604 "Vorgaben entsprechen."
16606 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16607 msgid "Base "
16608 msgstr "Basis:"
16610 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16611 msgid "People storage ou"
16612 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16614 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16615 msgid "People dn attribute"
16616 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16618 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16619 msgid "Group storage ou"
16620 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16622 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16623 msgid "ID base for users/groups"
16624 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16626 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16627 msgid ""
16628 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16629 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16630 "used here, too."
16631 msgstr ""
16632 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16633 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16634 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16636 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16637 msgid "Encryption algorithm"
16638 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16640 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16641 msgid ""
16642 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16643 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16644 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16645 msgstr ""
16646 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16647 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16648 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16649 "zu lassen."
16651 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16652 msgid "Mail method"
16653 msgstr "Zustellungs-Methode"
16655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16656 msgid ""
16657 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16658 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16659 msgstr ""
16660 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16661 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16662 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16664 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16665 msgid "Display PHP errors"
16666 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16668 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16669 msgid "true"
16670 msgstr "wahr"
16672 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16673 msgid "false"
16674 msgstr "falsch"
16676 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16677 msgid "Check"
16678 msgstr "Prüfen"
16680 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16681 msgid ""
16682 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16683 "correct minimum version."
16684 msgstr ""
16685 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16686 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16688 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16689 msgid ""
16690 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16691 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16692 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16693 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16694 "is organized will be asked later on."
16695 msgstr ""
16696 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16697 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16698 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16699 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16700 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16701 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16703 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16704 msgid ""
16705 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16706 "(Example: ldap://your.server:389)."
16707 msgstr ""
16708 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16709 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
16711 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16712 msgid "GOsa help viewer"
16713 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16715 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16716 msgid "Index"
16717 msgstr "Index"
16719 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16720 msgid "Your GOsa session has expired!"
16721 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16723 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16724 msgid ""
16725 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16726 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16727 "with administrative tasks, please sign in again."
16728 msgstr ""
16729 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16730 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16731 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16733 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16734 msgid "Sign in again"
16735 msgstr "Erneut anmelden"
16737 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16738 msgid "Setup finished"
16739 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16741 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16742 msgid ""
16743 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16744 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16745 msgstr ""
16746 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
16747 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
16748 "herunterladen."
16750 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16751 msgid "Schema Configuration"
16752 msgstr "Schema-Konfiguration"
16754 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16755 msgid "Configuration File"
16756 msgstr "Konfigurationsdatei"
16758 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16759 msgid ""
16760 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16761 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16762 "gosa. Change it as needed."
16763 msgstr ""
16764 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
16765 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
16766 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
16767 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
16769 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
16770 msgid "Download configuration"
16771 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16773 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16774 msgid ""
16775 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16776 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16777 "execute these commands to achieve this requirement:"
16778 msgstr ""
16779 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16780 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16781 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16782 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16784 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
16785 msgid "Assigned ACLs for current entry"
16786 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
16788 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
16789 msgid "New ACL"
16790 msgstr "Neue ACL"
16792 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16793 msgid "ACL type"
16794 msgstr "ACL-Typ"
16796 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16797 msgid "Select an acl type"
16798 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
16800 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
16801 msgid "Use members from"
16802 msgstr "Verwende Mitglieder von"
16804 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
16805 msgid "Available members"
16806 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
16808 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
16809 msgid "List of available ACL categories"
16810 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
16812 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
16813 msgid "ACLs for this object"
16814 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
16816 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16817 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16818 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16820 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
16821 msgid ""
16822 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16823 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16824 "maintain the values below to fullfill the policies."
16825 msgstr ""
16826 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16827 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16828 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16829 "Auflagen zu erfüllen."
16831 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
16832 msgid "Operation complete"
16833 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16835 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16836 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16837 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
16839 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16840 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16841 msgid "Old Password"
16842 msgstr "Altes Passwort"
16844 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16845 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16846 msgid "New Password"
16847 msgstr "Neues Passwort"
16849 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16850 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16851 msgid "Verify Password"
16852 msgstr "Passwort überprüfen"
16854 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16855 msgid "Change Password"
16856 msgstr "Passwort ändern"
16858 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16859 msgid "Click here to Change your password"
16860 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
16862 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
16863 msgid "Restoring object snapshots"
16864 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
16866 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
16867 msgid ""
16868 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
16869 "replace the existing object after pressing the restore button."
16870 msgstr ""
16871 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
16872 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
16873 "gedrückt haben."
16875 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
16876 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
16877 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
16879 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
16880 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
16881 msgstr ""
16882 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
16883 "wiederherzustellen."
16885 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
16886 msgid "Creating object snapshots"
16887 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
16889 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
16890 msgid ""
16891 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
16892 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
16893 "later on."
16894 msgstr ""
16895 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
16896 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
16897 "später wieder hergestellt werden."
16899 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
16900 msgid "Timestamp"
16901 msgstr "Zeitstempel"
16903 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
16904 msgid "Reason for generating this snapshot"
16905 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
16907 #, fuzzy
16908 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
16909 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "phpgwAccountType"
16913 #~ msgstr "Konto"
16915 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
16916 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "mailEnabled"
16920 #~ msgstr "aktiviert"
16922 #~ msgid "Connectivity  account"
16923 #~ msgstr "Konnektivitäts-Konto"
16925 #~ msgid "GOsa intranet account"
16926 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
16928 #~ msgid "Open groupware account"
16929 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
16931 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
16932 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "Shadow last change"
16936 #~ msgstr "Zeige Pakete"
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "Device monitor"
16940 #~ msgstr "Neuer Monitor"
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "Device case"
16944 #~ msgstr "Gerätename"
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "Device motherboard"
16948 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Device soundcard"
16952 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Device processor"
16956 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "Device misc device"
16960 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "Device ram"
16964 #~ msgstr "Gerätename"
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Device hard disk drive"
16968 #~ msgstr "Neue Festplatte"
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Device drive"
16972 #~ msgstr "Gerätename"
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Device controler"
16976 #~ msgstr "Neuer Controller"
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Device graphics card"
16980 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Device power supply"
16984 #~ msgstr "Neues Netzteil"
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "Device pci device"
16988 #~ msgstr "Anzeige"
16990 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
16991 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16993 #~ msgid "Error while writing printer settings"
16994 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
16996 #~ msgid "Kernel paramenter"
16997 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
16999 #~ msgid "Max queue lenght"
17000 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
17002 #~ msgid " Announce frequency"
17003 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
17005 #~ msgid "Day"
17006 #~ msgstr "Tag"
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "Keyboard modell"
17010 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Keyborad variant"
17014 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Valume"
17018 #~ msgstr "Volume"
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Technical responsilbe"
17022 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
17024 #~ msgid "Server indentifier"
17025 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17029 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "Vocation message"
17033 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17035 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17036 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17038 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17039 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17041 #~ msgid "Error while writing printer"
17042 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17044 #~ msgid "Adding environment information failed"
17045 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17047 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17048 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17050 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17051 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17053 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17054 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17056 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17057 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17059 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17060 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17062 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17063 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17065 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17066 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17068 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17069 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17071 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17072 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17074 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17075 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17077 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17078 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17080 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17081 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17083 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17084 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17086 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17087 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17089 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17090 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17092 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17093 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17095 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17096 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17098 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17099 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17101 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17102 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17104 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17105 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17107 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17108 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17110 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17111 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17113 #~ msgid "Removing group failed"
17114 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17116 #~ msgid "Saving group failed"
17117 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17119 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17120 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17122 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17123 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17125 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17126 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17128 #~ msgid "All fields are writeable"
17129 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
17131 #~ msgid "Removing application information failed"
17132 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17134 #~ msgid "Saving application information failed"
17135 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17137 #~ msgid "Removing application failed"
17138 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17140 #~ msgid ""
17141 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17142 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17143 #~ "on   top of the department list."
17144 #~ msgstr ""
17145 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17146 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17147 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17149 #~ msgid "Saving server failed"
17150 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17152 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17153 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17155 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17156 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17158 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17159 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17161 #~ msgid "Automatic modelines"
17162 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17164 #~ msgid "Removing workstation failed"
17165 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17167 #~ msgid "Saving workstation failed"
17168 #~ msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
17170 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17171 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17173 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17174 #~ msgstr ""
17175 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17176 #~ "Adresse sein."
17178 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17179 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17181 #~ msgid "Removing terminal failed"
17182 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17184 #~ msgid "Saving terminal failed"
17185 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17187 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17188 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17190 #~ msgid "Saving generic component failed"
17191 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17193 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17194 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17196 #~ msgid "Removing phone failed"
17197 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17199 #~ msgid "Saving phone failed"
17200 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17202 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17203 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17205 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17206 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17208 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17209 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17211 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17212 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17214 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17215 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17217 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17218 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17220 #~ msgid "Snapshot failed."
17221 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17223 #~ msgid "Create snapshot failed."
17224 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
17226 #~ msgid ""
17227 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
17228 #~ msgstr ""
17229 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
17230 #~ "erstellen."
17232 #~ msgid "You will be able to restore from"
17233 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
17235 #~ msgid "There are no available snapshots."
17236 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
17238 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17239 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17241 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17242 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17244 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
17245 #~ msgstr ""
17246 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
17248 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17249 #~ msgstr ""
17250 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
17252 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17253 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
17255 #~ msgid ""
17256 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
17257 #~ "below."
17258 #~ msgstr ""
17259 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
17260 #~ "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17262 #~ msgid ""
17263 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
17264 #~ "below."
17265 #~ msgstr ""
17266 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie "
17267 #~ "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17269 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17270 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
17272 #~ msgid ""
17273 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17274 #~ "clicking below."
17275 #~ msgstr ""
17276 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
17277 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17279 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17280 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
17282 #~ msgid ""
17283 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17284 #~ "clicking below."
17285 #~ msgstr ""
17286 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
17287 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
17288 #~ "unten aktivieren."
17290 #~ msgid "configured for"
17291 #~ msgstr "konfiguriert für"